All language subtitles for The.Americans.2013.S01E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,448 Previously on The Americans... 2 00:00:04,577 --> 00:00:07,212 When we got here, I was 22 years old, 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,780 living in a strange house in a strange country, 4 00:00:09,848 --> 00:00:11,116 with a strange man. 5 00:00:11,183 --> 00:00:13,084 It never really happened for us, 6 00:00:13,152 --> 00:00:15,487 but I feel like it's happening now. 7 00:00:15,554 --> 00:00:17,788 You're violating a shitload of Soviet laws, 8 00:00:17,856 --> 00:00:20,258 and you're looking at 10 years in a Siberian labor camp. 9 00:00:20,326 --> 00:00:21,593 You're gonna have to start working for me. 10 00:00:24,863 --> 00:00:26,297 How did you get him to talk? 11 00:00:26,365 --> 00:00:28,299 I sucked his cock, just like you told me to. 12 00:00:28,367 --> 00:00:30,268 I never said that. I-I never said that. 13 00:00:30,302 --> 00:00:31,642 Nina, Jesus... 14 00:00:31,777 --> 00:00:33,938 Mr. Martin from the DOJ is on the line for you, Agent Gaad. 15 00:00:34,006 --> 00:00:35,906 Big day at FBI Counterintelligence? 16 00:00:35,974 --> 00:00:37,308 They were in the secure vault all day. 17 00:00:37,376 --> 00:00:39,844 Did you get a look inside this time? 18 00:00:39,911 --> 00:00:41,246 They don't let me in there. 19 00:00:43,015 --> 00:00:44,782 As soon as we got those encryption codes from you, 20 00:00:44,850 --> 00:00:46,184 the FBI changed them. 21 00:00:46,252 --> 00:00:48,819 - Immediately? - Within the day. 22 00:00:48,887 --> 00:00:51,456 Right when they were leaving for the meet, like they knew. 23 00:00:51,524 --> 00:00:54,459 You understand what that means? 24 00:00:54,527 --> 00:00:56,294 Somebody's talking. 25 00:00:56,362 --> 00:01:00,165 Somebody's talking. We have a mole. 26 00:01:01,900 --> 00:01:04,101 - Leonard winds up to pitch. - How does this happen? 27 00:01:05,570 --> 00:01:07,705 - High and outside. - It's one of the things that happens 28 00:01:07,773 --> 00:01:09,340 when people are involved. 29 00:01:09,941 --> 00:01:11,776 And they're sure it's someone in the Rezidentura? 30 00:01:11,843 --> 00:01:13,144 It couldn't be a leak in Moscow? 31 00:01:13,211 --> 00:01:15,479 She seemed to know. 32 00:01:15,547 --> 00:01:18,115 - Mom, you ready? - I'll be right there. 33 00:01:18,183 --> 00:01:19,483 Next pitch on the way. 34 00:01:19,551 --> 00:01:21,518 I assume the FBI are running the mole, 35 00:01:21,586 --> 00:01:24,121 - so I need to press Martha hard. - A high fly ball to center. 36 00:01:24,189 --> 00:01:26,323 Henry's waiting in the car. 37 00:01:26,391 --> 00:01:28,159 - Can we go, please? - Yes. 38 00:01:28,226 --> 00:01:30,995 He got under that one. Still up there. 39 00:01:31,063 --> 00:01:33,831 Settles under it and makes the catch. 40 00:01:33,899 --> 00:01:37,068 And that is one down here in the third. 41 00:01:39,204 --> 00:01:41,972 The O's kicked off the season Friday night 42 00:01:42,040 --> 00:01:43,808 with a 5-3 win against Kansas City. 43 00:01:43,875 --> 00:01:47,411 I just got out of a... an important meeting. 44 00:01:47,478 --> 00:01:49,080 Really? What about? 45 00:01:49,147 --> 00:01:51,816 I-- I can't really say. 46 00:01:51,883 --> 00:01:53,017 Top secret? 47 00:01:53,085 --> 00:01:55,152 Actually, I can't say 48 00:01:55,220 --> 00:01:57,221 because I didn't hear a word that was said. 49 00:01:57,288 --> 00:01:59,090 Why is that? 50 00:01:59,124 --> 00:02:01,658 I was thinking about you, to tell the truth. 51 00:02:01,727 --> 00:02:04,261 Oh? 52 00:02:04,329 --> 00:02:06,697 Look, even if we can't have anything more 53 00:02:06,765 --> 00:02:08,532 than a professional relationship, 54 00:02:08,600 --> 00:02:11,401 I would still like to see you sometime socially. 55 00:02:11,469 --> 00:02:14,004 I would like that. 56 00:02:14,072 --> 00:02:17,407 Well, I could be at your apartment in 20 minutes, 57 00:02:17,475 --> 00:02:19,043 if you want a cup of coffee or something. 58 00:02:19,111 --> 00:02:21,678 I would like that, but I have to work. 59 00:02:23,014 --> 00:02:25,515 - It's Sunday. - It's my new boss. 60 00:02:25,583 --> 00:02:29,086 He's showing me how important he is by wrecking my filing system. 61 00:02:29,154 --> 00:02:30,420 And my weekend. 62 00:02:30,488 --> 00:02:32,522 Well, you could be a half-hour late. 63 00:02:35,160 --> 00:02:36,293 I'll put a pot on. 64 00:02:36,361 --> 00:02:39,596 - See you soon. - Great. 65 00:02:43,769 --> 00:02:45,535 Come on! Get in there! 66 00:03:15,334 --> 00:03:16,829 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 67 00:03:24,250 --> 00:03:28,921 What-- what-- what am I doing here? 68 00:03:31,792 --> 00:03:33,726 Who-- who are you? 69 00:03:36,196 --> 00:03:38,297 Who are you?! 70 00:03:53,446 --> 00:03:56,582 What... 71 00:03:56,649 --> 00:03:59,018 what do you want? 72 00:03:59,086 --> 00:04:01,821 You, Mr. Jennings. 73 00:04:01,888 --> 00:04:03,823 We want you. 74 00:04:03,890 --> 00:04:06,658 - My name's not Jennings. - Philip Jennings, 39. 75 00:04:06,727 --> 00:04:07,893 Wife-- Elizabeth. 76 00:04:07,961 --> 00:04:09,862 Children-- Paige and Henry. 77 00:04:09,930 --> 00:04:12,331 Runs Dupont Circle Travel. 78 00:04:12,398 --> 00:04:15,101 Seems to be out late at night quite a bit. 79 00:04:15,168 --> 00:04:17,903 Lives across the street from an FBI agent. 80 00:04:17,971 --> 00:04:22,341 Also, the details of his life before 1963 81 00:04:22,408 --> 00:04:26,511 seem to be a bit... hazy. 82 00:04:56,709 --> 00:05:02,481 We know who you are and what you are, Mr. Jennings. 83 00:05:02,548 --> 00:05:04,549 You Commie prick. 84 00:05:14,560 --> 00:05:19,057 _ 85 00:05:24,099 --> 00:05:26,319 _ 86 00:05:28,020 --> 00:05:29,654 _ 87 00:05:30,498 --> 00:05:33,006 _ 88 00:05:34,476 --> 00:05:40,292 _ 89 00:05:42,359 --> 00:05:45,419 _ 90 00:05:48,033 --> 00:05:49,408 _ 91 00:05:50,283 --> 00:05:59,056 _ 92 00:05:59,608 --> 00:06:04,811 _ 93 00:06:05,742 --> 00:06:09,487 _ 94 00:06:10,248 --> 00:06:13,125 _ 95 00:06:13,295 --> 00:06:18,131 _ 96 00:06:18,814 --> 00:06:20,776 _ 97 00:06:23,115 --> 00:06:24,459 _ 98 00:06:24,654 --> 00:06:26,708 _ 99 00:06:27,446 --> 00:06:29,833 _ 100 00:06:31,835 --> 00:06:35,976 _ 101 00:06:36,254 --> 00:06:37,728 _ 102 00:06:45,252 --> 00:06:46,352 You wanted to see me, sir? 103 00:06:46,419 --> 00:06:49,255 I wanted your take on something. 104 00:06:51,591 --> 00:06:53,392 Sorry to call you in on a Sunday. 105 00:06:53,459 --> 00:06:54,860 Oh, that's okay. 106 00:06:54,895 --> 00:06:56,661 I was-- I was headed into town, anyway. 107 00:06:57,998 --> 00:06:59,831 All those years undercover, Beeman-- 108 00:06:59,900 --> 00:07:01,666 I had you pegged for a better liar than that. 109 00:07:01,734 --> 00:07:04,503 How did you keep those white supremacists from making you? 110 00:07:04,570 --> 00:07:06,105 Well, I didn't work for them, sir. 111 00:07:06,172 --> 00:07:07,606 Entirely different dynamic. 112 00:07:07,673 --> 00:07:11,743 Take a look at this. Tell me what you think. 113 00:07:11,811 --> 00:07:15,747 What have we got? 114 00:07:15,815 --> 00:07:19,751 Adam Dorwin. Single gunshot wound. 115 00:07:19,819 --> 00:07:24,957 Nothing stolen, no criminal history. 116 00:07:25,025 --> 00:07:26,691 He was shot two miles 117 00:07:26,759 --> 00:07:30,095 from where we were surveilling the Rezident. 118 00:07:30,163 --> 00:07:33,265 Looks like... right around the same time. 119 00:07:37,503 --> 00:07:39,604 Should I get my "Carmac the Magnificent" turban? 120 00:07:39,672 --> 00:07:42,041 Are you gonna tell me the rest? 121 00:07:42,108 --> 00:07:44,810 The government has a secret defense program-- 122 00:07:44,877 --> 00:07:46,245 something about missiles. 123 00:07:46,313 --> 00:07:48,247 I-- I don't have more detail than that. 124 00:07:48,315 --> 00:07:52,484 But Dorwin was project manager for a company called Viseotech. 125 00:07:52,552 --> 00:07:54,920 They were working on the missile technology? 126 00:07:54,988 --> 00:07:58,557 About a month ago, some blueprints disappeared. 127 00:07:58,624 --> 00:08:02,294 That's all they told me-- "Top-secret blueprints, 128 00:08:02,362 --> 00:08:04,997 Defense Department, very unhappy." 129 00:08:05,065 --> 00:08:07,833 A Viseotech employee just happens to get shot 130 00:08:07,900 --> 00:08:10,235 at the exact same time that we're... 131 00:08:10,303 --> 00:08:13,439 tracking the KGB Rezident. 132 00:08:13,506 --> 00:08:15,441 That's a hell of a coincidence. 133 00:08:16,876 --> 00:08:18,477 My mother always said 134 00:08:18,544 --> 00:08:21,847 coincidence was God's way of winking at you. 135 00:08:21,914 --> 00:08:26,051 That doesn't exactly feel like a friendly wink, does it? 136 00:10:35,781 --> 00:10:38,117 Let's put these bags in the truck. 137 00:10:39,619 --> 00:10:43,755 What time is mom supposed to get here? 138 00:10:43,823 --> 00:10:45,824 About an hour ago. 139 00:10:45,891 --> 00:10:49,661 - You have any change? - For what? 140 00:10:49,729 --> 00:10:51,663 To call home, doofus. 141 00:10:51,731 --> 00:10:54,266 Yeah, but you owe me. 142 00:11:13,353 --> 00:11:15,287 Come on. 143 00:11:15,355 --> 00:11:16,921 Where are we going? 144 00:11:16,989 --> 00:11:19,858 Do you want to get home or not? 145 00:11:19,925 --> 00:11:22,694 Slow down! 146 00:11:22,762 --> 00:11:24,696 Mom's not gonna see us from here. 147 00:11:24,764 --> 00:11:27,932 Mom's not here. 148 00:11:29,902 --> 00:11:33,038 We're not supposed to hitch, Paige. 149 00:11:33,105 --> 00:11:36,275 We're not supposed to be left at the mall. 150 00:11:36,342 --> 00:11:38,510 Are you scared? 151 00:11:38,578 --> 00:11:39,978 No. This is stupid. 152 00:11:40,012 --> 00:11:41,446 We should just go back and wait. 153 00:11:41,514 --> 00:11:43,649 You can wait. I'm going home. 154 00:12:07,573 --> 00:12:09,508 - Hey. - I'm done. 155 00:12:09,575 --> 00:12:11,109 You have to exfiltrate me. 156 00:12:11,176 --> 00:12:13,177 The Rezidentura is on the hunt for a mole. 157 00:12:13,245 --> 00:12:14,846 I've been of help to you. I have fulfilled my obligation. 158 00:12:14,914 --> 00:12:17,115 It's your turn now. 159 00:12:17,182 --> 00:12:18,283 Look, you're gonna have your chance to leave. 160 00:12:18,350 --> 00:12:19,684 - I promise. - You don't understand. 161 00:12:19,752 --> 00:12:22,220 - I have to leave now. - You need to stay calm. 162 00:12:22,288 --> 00:12:23,855 "Calm"? 163 00:12:23,923 --> 00:12:25,690 They're going to put a bullet in my head. 164 00:12:25,758 --> 00:12:28,259 I will not let that happen. 165 00:12:28,294 --> 00:12:30,862 You know what they do to people suspected of treason? 166 00:12:30,930 --> 00:12:32,898 They put them on a plane back to Russia, 167 00:12:32,965 --> 00:12:34,699 no discussions, no questions. 168 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 They get them a trial and a lawyer, and they find them guilty. 169 00:12:36,135 --> 00:12:39,538 And I am guilty. 170 00:12:39,605 --> 00:12:41,372 You have to get me out now. 171 00:12:41,441 --> 00:12:45,310 You have to trust me, Nina... okay? 172 00:12:45,377 --> 00:12:48,713 Trust me. 173 00:13:07,232 --> 00:13:11,603 I want a list of every KGB agent you know of-- 174 00:13:11,671 --> 00:13:15,474 the ones you're running, other Directorate "S" illegals. 175 00:13:18,978 --> 00:13:21,780 Too much to ask? 176 00:13:21,814 --> 00:13:26,618 How about we start with all dead-drop sites. 177 00:13:26,652 --> 00:13:30,922 KGB communication protocols. 178 00:13:33,559 --> 00:13:37,161 We both know where this is gonna go, Mr. Jennings. 179 00:13:43,068 --> 00:13:47,005 It's up to you how long we do this. 180 00:13:47,072 --> 00:13:49,808 There will be no spy trades under this president. 181 00:13:51,511 --> 00:13:54,412 I'm not a spy. 182 00:13:58,751 --> 00:14:01,119 Big day at FBI Counterintelligence? 183 00:14:01,186 --> 00:14:04,055 Yes, it was. 184 00:14:04,123 --> 00:14:05,557 Obviously, we know most of it, 185 00:14:05,625 --> 00:14:07,125 but I just want to hear the details from you 186 00:14:07,192 --> 00:14:08,660 because a crisis can provide an opportunity 187 00:14:08,728 --> 00:14:10,862 to uncover the leaks 188 00:14:10,930 --> 00:14:12,363 that we have been looking for in your office. 189 00:14:12,431 --> 00:14:15,534 So just tell me what you saw. 190 00:14:15,568 --> 00:14:16,968 Well... 191 00:14:17,036 --> 00:14:20,071 I-I know that a man was kidnapped. 192 00:14:21,774 --> 00:14:27,178 Lots of passports, multiple identities. 193 00:14:27,246 --> 00:14:31,215 There's been some interesting debate about your children. 194 00:14:35,054 --> 00:14:37,388 They were born here, so technically, 195 00:14:37,456 --> 00:14:40,692 they're American citizens. 196 00:14:40,760 --> 00:14:44,563 Can that be revoked? 197 00:14:44,630 --> 00:14:47,732 Can they be sent back to Russia? 198 00:14:50,135 --> 00:14:53,438 Oh, they don't speak Russian, do they? 199 00:14:55,074 --> 00:14:58,276 Maybe they become wards of the United States government. 200 00:15:04,450 --> 00:15:07,318 Go to hell. 201 00:15:09,956 --> 00:15:11,890 Bring her in! Let's go! 202 00:15:11,958 --> 00:15:13,858 Go. 203 00:15:43,119 --> 00:15:44,754 Hey, where you headed? 204 00:15:44,821 --> 00:15:46,656 Falls Church Commons. 205 00:15:46,723 --> 00:15:47,890 Well, hop in. 206 00:15:53,463 --> 00:15:55,230 Well, listen, I-I don't have a whole lot of time, folks. 207 00:15:55,298 --> 00:15:57,867 I got to be to work in.. well, less than an hour. 208 00:15:57,935 --> 00:16:01,070 You know, it's not that far. 209 00:16:01,137 --> 00:16:02,705 We'll just walk. Thanks anyway. 210 00:16:02,773 --> 00:16:04,106 I mean, it's 10 miles. 211 00:16:04,174 --> 00:16:07,577 It's right on my way, but, okay, sure. 212 00:16:10,246 --> 00:16:12,381 Wait! Hey, wait! 213 00:16:12,449 --> 00:16:15,184 It's 10 miles. 214 00:16:15,251 --> 00:16:17,553 Sorry. My brother's a little... 215 00:16:17,621 --> 00:16:19,822 - Hey, not a problem. - Thanks. 216 00:16:25,629 --> 00:16:27,029 Get in. 217 00:16:35,205 --> 00:16:36,806 I'm Nick. 218 00:16:36,873 --> 00:16:38,474 Paige. Thanks for stopping. 219 00:16:38,541 --> 00:16:40,242 We were stranded at the mall. 220 00:16:40,310 --> 00:16:43,613 - Y'all hitchhike before? - Yeah. Sure. 221 00:16:43,680 --> 00:16:46,548 How old are you? 222 00:16:46,617 --> 00:16:48,618 13. 223 00:16:48,685 --> 00:16:50,019 Hey, chief. 224 00:16:52,122 --> 00:16:54,790 That's Henry. Sorry he's so rude. 225 00:16:54,858 --> 00:16:58,460 He's chill. 226 00:17:46,376 --> 00:17:50,179 It turns out our dead guy had access-- SCI clearance. 227 00:17:50,213 --> 00:17:53,783 And he was familiar with the genesis of the technology. 228 00:17:53,850 --> 00:17:55,985 You think he was leaking information to the Russians? 229 00:17:56,053 --> 00:17:59,955 Like I said, I believe in God but not coincidence. 230 00:18:00,023 --> 00:18:03,192 - Did we take him out? - Not as far as I know. 231 00:18:03,259 --> 00:18:06,195 My CIA sources say he wasn't even on their radar 232 00:18:06,262 --> 00:18:08,263 till his body turned up. 233 00:18:10,400 --> 00:18:13,002 What did your friend say about him? 234 00:18:13,070 --> 00:18:16,205 My friend has a big problem. 235 00:18:16,272 --> 00:18:18,640 Rezidentura knows there's a leak. 236 00:18:18,709 --> 00:18:21,911 These are dangerous operations. 237 00:18:23,580 --> 00:18:25,614 You know those Africans the criminal-investigation guys 238 00:18:25,648 --> 00:18:28,017 busted a few months ago with the diamonds in their asses? 239 00:18:28,085 --> 00:18:29,585 Ohh. 240 00:18:29,652 --> 00:18:32,188 I almost felt sorry for the CID guys on that one. 241 00:18:32,255 --> 00:18:35,691 Yeah, I'd like to request some of the jewels. 242 00:18:35,759 --> 00:18:37,359 I don't think your wife's gonna appreciate it 243 00:18:37,427 --> 00:18:38,994 if she ever finds out where they came from. 244 00:18:41,431 --> 00:18:45,201 So, chief, you play any sports? 245 00:18:45,268 --> 00:18:48,604 I played football in high school, free safety. 246 00:18:48,671 --> 00:18:50,439 Loved to hit. 247 00:18:50,506 --> 00:18:53,275 Free safeties are usually the hardest hitter on "D." 248 00:18:53,343 --> 00:18:55,745 Henry. 249 00:18:55,812 --> 00:18:57,346 Oh, that's okay. 250 00:18:57,413 --> 00:18:59,514 Little man doesn't want to talk, he doesn't have to. 251 00:19:01,118 --> 00:19:03,085 Hey, cool with you guys if I make a quick stop? 252 00:19:03,153 --> 00:19:04,686 I thought you had somewhere to be. 253 00:19:04,755 --> 00:19:06,622 Ho-ho, little man can talk. 254 00:19:11,027 --> 00:19:13,963 - Bread? - For the ducks. 255 00:19:14,030 --> 00:19:16,365 I always feed them on my way to work. 256 00:19:24,975 --> 00:19:27,143 And? 257 00:19:41,892 --> 00:19:43,225 Get up. 258 00:19:50,533 --> 00:19:52,467 Come on. 259 00:19:52,535 --> 00:19:54,937 We have to get home kind of soon. 260 00:19:55,005 --> 00:19:56,939 It'll only take a minute. 261 00:19:57,007 --> 00:20:00,009 You don't want the ducks to starve, do you? 262 00:20:07,417 --> 00:20:08,984 Come on, chief. 263 00:20:09,052 --> 00:20:12,922 I'll introduce you to Donald. 264 00:20:19,495 --> 00:20:23,432 That's nice. 265 00:20:35,011 --> 00:20:38,547 Try it. 266 00:20:38,614 --> 00:20:40,615 It's Dutch. 267 00:20:48,925 --> 00:20:52,161 - You don't like it? - No, it's-- it's good. 268 00:20:54,865 --> 00:20:59,801 Hey. Make some new friends, chief. 269 00:21:05,308 --> 00:21:07,476 You know... 270 00:21:07,543 --> 00:21:10,545 you're definitely gonna be a knockout in a couple of years. 271 00:21:10,613 --> 00:21:13,582 I'm not hitting on you or anything, 272 00:21:13,649 --> 00:21:15,484 but... you can expect to break some hearts. 273 00:21:15,551 --> 00:21:17,119 Thanks. 274 00:21:19,822 --> 00:21:22,758 You guys know how dangerous it is to hitchhike? 275 00:21:22,825 --> 00:21:25,160 I mean... 276 00:21:25,228 --> 00:21:29,498 you're lucky you ran into me and not some lunatic. 277 00:21:35,338 --> 00:21:36,872 Um... 278 00:21:36,940 --> 00:21:39,441 You know, I-- I think we can walk the rest of the way. 279 00:21:39,509 --> 00:21:41,277 - Right, Henry? - Yeah. 280 00:21:41,344 --> 00:21:44,179 Thanks for taking us this far. Come on. 281 00:21:46,082 --> 00:21:48,817 Hey! 282 00:21:50,820 --> 00:21:54,656 Somebody paid for that beer-- me. 283 00:21:58,995 --> 00:22:02,932 Not a lot of ducks, huh, chief? 284 00:22:02,999 --> 00:22:05,200 Must be a duck holiday. 285 00:22:08,104 --> 00:22:09,638 See, the thing is... 286 00:22:09,705 --> 00:22:12,908 I've done a lot of stupid stuff in my life. 287 00:22:14,444 --> 00:22:17,246 Things someone should have talked me out of... 288 00:22:17,314 --> 00:22:20,882 before I messed up. 289 00:22:20,951 --> 00:22:23,919 Grab me another beer, will you, chief? 290 00:22:33,463 --> 00:22:35,597 See, that's the thing. 291 00:22:35,665 --> 00:22:38,334 We all need somebody to keep us on the straight and narrow, 292 00:22:38,401 --> 00:22:41,770 someone who will call us on our shit... 293 00:22:41,838 --> 00:22:44,139 who ain't afraid to put the fear of God in us. 294 00:22:44,207 --> 00:22:46,575 You believe in God, chief? 295 00:22:46,642 --> 00:22:48,743 - Yeah. - Good. 296 00:22:48,811 --> 00:22:52,747 Because the society is lost if people lose faith. 297 00:22:52,815 --> 00:22:54,916 I mean, seriously... 298 00:22:54,985 --> 00:22:58,954 Without a higher power, we're no better than wild dogs. 299 00:22:59,022 --> 00:23:01,023 Aah! 300 00:23:01,091 --> 00:23:03,359 Run, Paige! Run! 301 00:23:03,426 --> 00:23:05,927 Aah! 302 00:23:29,019 --> 00:23:30,685 This is a camera. 303 00:23:30,720 --> 00:23:33,855 I need you to photograph documents at the Rezidentura. 304 00:23:33,923 --> 00:23:35,224 Doesn't matter which ones 305 00:23:35,291 --> 00:23:37,292 as long as they're highly classified. 306 00:23:39,262 --> 00:23:40,629 You said I could trust you. 307 00:23:40,696 --> 00:23:42,564 You said that you have it figured out-- 308 00:23:42,632 --> 00:23:43,999 that you would have a plan. 309 00:23:44,067 --> 00:23:45,234 This is the plan. 310 00:23:45,301 --> 00:23:49,471 It's suicide. If somebody catches me... 311 00:23:51,607 --> 00:23:54,043 Listen to me, Nina. 312 00:23:56,146 --> 00:23:59,714 I've been where you are. I've lived it. 313 00:23:59,782 --> 00:24:06,355 I know what it is to feel fear in every fiber of your being 314 00:24:06,423 --> 00:24:07,756 and not be able to show it. 315 00:24:07,823 --> 00:24:10,192 I've been there. 316 00:24:10,260 --> 00:24:13,828 Now, I can get you out. 317 00:24:13,896 --> 00:24:17,999 But... you have to stay with me. 318 00:24:18,068 --> 00:24:20,169 Okay? 319 00:24:20,236 --> 00:24:24,106 What if I'm caught? 320 00:24:24,174 --> 00:24:26,875 You won't be. 321 00:24:26,943 --> 00:24:29,844 You can do this, Nina. 322 00:24:29,912 --> 00:24:32,747 We can do this. 323 00:24:35,318 --> 00:24:39,488 Even if I can take the pictures... 324 00:24:39,522 --> 00:24:41,290 there's no way I can sneak them out. 325 00:24:41,357 --> 00:24:43,592 The security is very tight. 326 00:24:43,659 --> 00:24:47,296 You won't have to. 327 00:24:57,707 --> 00:24:59,541 There are no happy endings here. 328 00:25:01,844 --> 00:25:04,613 You can help her, you know? Talk now. 329 00:25:04,680 --> 00:25:06,681 Save her a lot of pain. 330 00:25:16,959 --> 00:25:18,727 Up to you. 331 00:25:18,794 --> 00:25:20,895 What do you think you're gonna get from us? 332 00:25:22,999 --> 00:25:26,368 Why don't you tell me? 333 00:25:28,304 --> 00:25:29,904 Fine, I will tell you. 334 00:25:34,644 --> 00:25:35,777 Nothing. 335 00:25:35,845 --> 00:25:39,080 You get nothing from us. 336 00:25:40,650 --> 00:25:43,285 She's trained for this. So am I. 337 00:25:43,353 --> 00:25:45,454 We'll die before we'll talk. 338 00:25:45,522 --> 00:25:46,988 We know how to do that. 339 00:25:52,328 --> 00:25:54,163 That's enough. 340 00:25:57,867 --> 00:26:00,802 I'm sorry. 341 00:26:00,870 --> 00:26:04,139 We had to know if you were the mole, 342 00:26:04,207 --> 00:26:06,007 if we could... trust you. 343 00:26:06,075 --> 00:26:08,210 Untie him. 344 00:26:12,014 --> 00:26:14,783 If you could trust us? 345 00:26:14,850 --> 00:26:16,785 Yes. 346 00:26:16,852 --> 00:26:19,655 Very few of us knew about the FBI's encryption codes. 347 00:26:19,722 --> 00:26:21,156 You were the first two. 348 00:26:21,191 --> 00:26:24,326 And within a day, the FBI knew. 349 00:26:24,394 --> 00:26:26,528 What were we supposed to think? 350 00:26:26,596 --> 00:26:29,864 We should be the last people you suspect. 351 00:26:29,932 --> 00:26:32,301 This wasn't done lightly. 352 00:26:32,368 --> 00:26:34,536 You understand what's at stake. 353 00:26:34,604 --> 00:26:36,371 If there was the slightest possibility 354 00:26:36,439 --> 00:26:38,006 that you were betraying us, 355 00:26:38,074 --> 00:26:41,610 that would be a blow we would be unable to sustain. 356 00:26:41,678 --> 00:26:43,912 We had to know. 357 00:26:43,979 --> 00:26:46,147 Did you have permission for this? 358 00:26:46,249 --> 00:26:48,684 Did Zhukov approve this? 359 00:26:48,751 --> 00:26:53,222 This decision was made far above Zhukov's head. 360 00:27:03,933 --> 00:27:05,734 That's enough. 361 00:27:05,801 --> 00:27:07,902 That's enough! 362 00:27:09,905 --> 00:27:13,508 I'm gonna kill you, you stupid bitch! 363 00:27:21,317 --> 00:27:23,184 Tell whoever approved this 364 00:27:23,253 --> 00:27:26,455 that your face is a present from me to them! 365 00:27:26,522 --> 00:27:29,023 Show them your face! Show it to them! 366 00:27:29,091 --> 00:27:31,025 Where's my car? 367 00:27:31,093 --> 00:27:33,228 Where's my car?! 368 00:27:36,031 --> 00:27:39,801 Sit down. 369 00:27:39,869 --> 00:27:41,236 Go. 370 00:27:54,546 --> 00:27:56,113 Okay. 371 00:27:59,184 --> 00:28:01,519 Grannie knew everything-- 372 00:28:01,587 --> 00:28:03,354 everything we knew about those encryption keys. 373 00:28:03,421 --> 00:28:06,090 What were they gonna do, string her up, too? 374 00:28:06,157 --> 00:28:08,158 I was this close to killing her. 375 00:28:08,226 --> 00:28:09,827 - Are you okay? - Yeah, you? 376 00:28:09,895 --> 00:28:11,362 Yeah. 377 00:28:11,429 --> 00:28:15,366 How could they do that to us? What did they do to you? 378 00:28:15,433 --> 00:28:17,201 Psychological pressure-- pictures of the kids. 379 00:28:17,268 --> 00:28:18,636 They didn't question you? 380 00:28:18,704 --> 00:28:19,904 No. 381 00:28:22,708 --> 00:28:24,041 They stopped? 382 00:28:24,109 --> 00:28:25,943 Yeah. 383 00:28:31,783 --> 00:28:33,350 You told them. 384 00:28:33,418 --> 00:28:36,387 What? What are you talking about? 385 00:28:36,454 --> 00:28:38,288 You told them I considered defecting. 386 00:28:38,356 --> 00:28:39,857 That's why this is happening. 387 00:28:39,925 --> 00:28:43,227 I didn't. 388 00:28:43,294 --> 00:28:45,362 What did you tell them? 389 00:28:45,430 --> 00:28:49,033 Nothing. 390 00:28:49,100 --> 00:28:52,670 You're lying. I can see it. 391 00:28:52,738 --> 00:28:54,138 What did you tell them? 392 00:28:54,205 --> 00:28:56,974 Philip. 393 00:28:57,042 --> 00:28:59,577 Philip... we are supposed to tell them things. 394 00:28:59,645 --> 00:29:01,812 That is part of this job. I... 395 00:29:01,880 --> 00:29:05,783 if I said anything that made them think-- 396 00:29:05,817 --> 00:29:08,385 if I said anything that would... 397 00:29:08,453 --> 00:29:10,655 it would have been so long ago. 398 00:29:10,722 --> 00:29:14,926 What did you tell them? 399 00:29:14,993 --> 00:29:20,565 I told them that you liked it here too much. 400 00:29:28,740 --> 00:29:30,908 - Philip. Philip. - Don't touch me. 401 00:29:30,976 --> 00:29:33,343 Don't act like I made something up! 402 00:29:33,411 --> 00:29:35,546 They asked me, and I answered! 403 00:29:35,614 --> 00:29:37,748 You loved it here! You started loving it more and more! 404 00:29:37,816 --> 00:29:39,116 Now look what finally happened! 405 00:29:39,184 --> 00:29:41,351 I fit in!! 406 00:29:41,419 --> 00:29:43,955 I fit in, like I was supposed to! 407 00:29:44,022 --> 00:29:47,257 And, yes, I liked it. So what? 408 00:29:47,325 --> 00:29:51,929 I was supposed to be able to trust you, and I did. 409 00:29:51,964 --> 00:29:54,732 And I shouldn't have. I never should have. 410 00:29:54,800 --> 00:29:58,535 That's not true. 411 00:30:23,561 --> 00:30:24,729 You okay? 412 00:30:26,331 --> 00:30:29,133 What if he wasn't gonna do anything bad to us? 413 00:30:29,200 --> 00:30:32,402 He was a creep, Henry. 414 00:30:34,973 --> 00:30:38,909 What you did today... took courage. 415 00:30:38,977 --> 00:30:41,311 But I was scared. 416 00:30:41,379 --> 00:30:42,713 I know. 417 00:30:46,084 --> 00:30:47,852 What happened today... 418 00:30:47,919 --> 00:30:51,321 has to be our secret, okay? 419 00:30:51,389 --> 00:30:54,659 O-okay. 420 00:31:00,098 --> 00:31:02,733 What? What's wrong? 421 00:31:04,936 --> 00:31:09,506 I had an accident. 422 00:31:09,574 --> 00:31:12,943 All right. 423 00:31:13,011 --> 00:31:14,779 Come on. Let's go downstairs. 424 00:31:14,846 --> 00:31:16,180 I'll wash them for you. 425 00:31:16,247 --> 00:31:17,682 Okay. 426 00:32:28,453 --> 00:32:31,455 Nina? 427 00:32:33,234 --> 00:32:34,487 _ 428 00:32:34,747 --> 00:32:37,923 _ 429 00:32:39,765 --> 00:32:43,551 _ 430 00:32:43,684 --> 00:32:45,053 _ 431 00:32:46,709 --> 00:32:48,549 _ 432 00:32:49,839 --> 00:32:51,332 _ 433 00:34:19,998 --> 00:34:21,398 Thank you. 434 00:34:28,340 --> 00:34:29,940 $3.49. 435 00:34:29,975 --> 00:34:31,909 There's a sale on the Earl Grey. 436 00:34:31,977 --> 00:34:34,979 This is fine. 437 00:34:35,046 --> 00:34:36,981 Now, that's good stuff. 438 00:34:37,048 --> 00:34:39,850 You want to use the water before it boils. 439 00:34:39,918 --> 00:34:42,052 I know how to brew tea. Thank you. 440 00:34:45,924 --> 00:34:47,124 Oh. 441 00:34:47,192 --> 00:34:49,360 Sorry about that. 442 00:34:57,602 --> 00:34:59,603 Enjoy. 443 00:35:14,052 --> 00:35:15,619 It's done. 444 00:35:26,131 --> 00:35:27,831 Switchboard. 445 00:35:27,899 --> 00:35:30,834 Yeah, route me through the phone booth on Pennsylvania and 11th. 446 00:35:33,538 --> 00:35:37,007 Cultural desk. How may I help you? 447 00:35:37,108 --> 00:35:39,476 Yes, could I speak to Vasili Nikolaevich? 448 00:35:39,544 --> 00:35:42,879 Uh, one moment. 449 00:35:42,948 --> 00:35:45,849 Uh, he's unavailable. May I take a message? 450 00:35:45,917 --> 00:35:49,686 Yes, tell him there's a tea shop in Piccadilly Circus 451 00:35:49,754 --> 00:35:52,656 that I know he'll enjoy when he's not under the gun. 452 00:35:52,723 --> 00:35:55,426 May I tell him who's calling? 453 00:35:55,493 --> 00:35:57,661 Tell him it's Theo. 454 00:35:57,728 --> 00:35:59,496 "Theo" who? 455 00:35:59,564 --> 00:36:03,067 He'll know. 456 00:36:37,502 --> 00:36:38,668 Guys? 457 00:36:40,372 --> 00:36:43,540 Oh, my God. 458 00:36:43,608 --> 00:36:45,542 - What happened? - I was changing the station while we were driving, 459 00:36:45,610 --> 00:36:46,910 which is a stupid thing to do and-- 460 00:36:46,978 --> 00:36:49,913 We hit some ice, and it's okay. 461 00:36:49,981 --> 00:36:51,815 And we're okay. 462 00:36:51,883 --> 00:36:53,250 And everything is okay. 463 00:36:53,318 --> 00:36:55,952 Does it hurt? 464 00:36:56,021 --> 00:36:58,389 Uh... a little, yes. 465 00:36:58,456 --> 00:37:01,392 I'm-- I'm so sorry I wasn't there to pick you guys up. 466 00:37:01,459 --> 00:37:03,894 - It's okay. - How did you get home? 467 00:37:03,961 --> 00:37:05,496 Shelly's mom drove us home. 468 00:37:05,530 --> 00:37:07,464 Oh. Okay. 469 00:37:07,532 --> 00:37:10,867 Good. Good. 470 00:37:12,703 --> 00:37:16,073 Look, it has been a very, very long day, 471 00:37:16,141 --> 00:37:18,008 so what do you say we all get ready for bed? 472 00:37:18,043 --> 00:37:19,809 Okay. I'll beat you upstairs! 473 00:37:19,877 --> 00:37:23,147 No racing. 474 00:37:29,387 --> 00:37:31,755 I'm, uh, gonna go and see Martha. 475 00:37:31,822 --> 00:37:33,590 I never made it there this morning. 476 00:37:33,658 --> 00:37:34,758 Okay. 477 00:37:34,825 --> 00:37:36,360 I want to take her some jewelry. 478 00:37:36,428 --> 00:37:38,362 Make up for missing the date. 479 00:37:38,430 --> 00:37:40,064 Do you have anything? 480 00:37:44,835 --> 00:37:46,236 Do you have anything? 481 00:38:06,791 --> 00:38:11,061 I'm sure she'll love it. 482 00:38:26,457 --> 00:38:28,058 Cultural desk. How may I help you? 483 00:38:28,125 --> 00:38:29,459 Is Vasili there? 484 00:38:30,961 --> 00:38:34,630 - Not yet. - Tell Vasili it's urgent. 485 00:38:34,698 --> 00:38:36,566 Sir, unless you tell me what this is about, I can't help. 486 00:38:59,957 --> 00:39:02,258 When a lady calls, I oblige. 487 00:39:02,326 --> 00:39:05,895 That's what the lady counts on. 488 00:39:08,632 --> 00:39:10,066 What happened? 489 00:39:10,134 --> 00:39:12,835 Can I have one of those? 490 00:39:12,903 --> 00:39:15,738 I thought you stopped. 491 00:39:15,806 --> 00:39:19,175 Old habits are hard to break. 492 00:39:27,251 --> 00:39:30,320 So, where do you want my eyes? 493 00:39:30,387 --> 00:39:33,656 My children. And Philip. 494 00:39:33,724 --> 00:39:36,526 I'd rather keep them on you. 495 00:39:36,594 --> 00:39:40,029 On me, too, then. 496 00:39:51,342 --> 00:39:53,943 What's going on, Elizabeth? 497 00:39:58,215 --> 00:40:00,783 There's a mole. 498 00:40:00,851 --> 00:40:03,620 I need to know if I'm being watched. 499 00:40:03,687 --> 00:40:05,221 No one knows you exist. 500 00:40:05,289 --> 00:40:08,057 Someone knows. 501 00:40:20,871 --> 00:40:24,974 I'll be your eyes. 502 00:40:51,002 --> 00:40:52,855 _ 503 00:40:53,439 --> 00:40:54,791 _ 504 00:40:55,343 --> 00:40:58,884 _ 505 00:41:03,755 --> 00:41:05,585 _ 506 00:41:07,499 --> 00:41:09,137 _ 507 00:41:10,071 --> 00:41:11,668 _ 508 00:41:12,459 --> 00:41:14,057 _ 509 00:41:14,311 --> 00:41:15,929 _ 510 00:41:16,972 --> 00:41:18,746 _ 511 00:41:19,006 --> 00:41:20,685 _ 512 00:41:20,956 --> 00:41:22,947 _ 513 00:41:23,247 --> 00:41:25,335 _ 514 00:41:25,487 --> 00:41:26,609 _ 515 00:41:26,750 --> 00:41:28,749 _ 516 00:41:29,004 --> 00:41:31,278 _ 517 00:41:31,813 --> 00:41:34,995 _ 518 00:41:35,523 --> 00:41:36,939 _ 519 00:41:37,089 --> 00:41:38,087 _ 520 00:41:39,640 --> 00:41:41,272 _ 521 00:41:43,298 --> 00:41:45,079 _ 522 00:41:45,381 --> 00:41:46,579 _ 523 00:41:47,261 --> 00:41:48,744 _ 524 00:41:49,453 --> 00:41:52,765 _ 525 00:41:53,830 --> 00:41:56,332 Gregory. 526 00:42:04,153 --> 00:42:06,550 _ 527 00:42:15,018 --> 00:42:16,488 _ 528 00:42:16,885 --> 00:42:18,197 _ 529 00:42:22,791 --> 00:42:25,453 _ 530 00:42:37,661 --> 00:42:41,462 _ 531 00:42:55,119 --> 00:42:57,928 _ 532 00:43:01,061 --> 00:43:04,617 _ 533 00:43:04,743 --> 00:43:07,014 _ 534 00:43:07,442 --> 00:43:10,286 _ 535 00:43:10,954 --> 00:43:12,262 _ 536 00:43:25,148 --> 00:43:28,867 _ 537 00:43:34,582 --> 00:43:36,618 _ 538 00:43:36,892 --> 00:43:41,356 _ 539 00:44:14,872 --> 00:44:17,039 I got it. 540 00:44:17,107 --> 00:44:19,442 - Beeman. - It's Gaad. 541 00:44:19,510 --> 00:44:22,445 I just got word-- the Rezident jumped ship 542 00:44:22,513 --> 00:44:24,647 without giving any notice to the State Department. 543 00:44:24,715 --> 00:44:26,582 You're sure it's him? 544 00:44:26,650 --> 00:44:30,653 I'm staring at a photo of him getting on a plane as we speak. 545 00:44:30,721 --> 00:44:32,288 He's on his way back to Russia right now. 546 00:44:32,355 --> 00:44:33,823 Just him? 547 00:44:33,891 --> 00:44:35,425 Just him. 548 00:44:37,895 --> 00:44:39,929 I appreciate the call. 549 00:44:39,996 --> 00:44:42,231 I thought you might. 550 00:44:46,703 --> 00:44:49,505 Is everything okay? 551 00:44:49,573 --> 00:44:53,976 Yeah. Yeah, everything's good. 552 00:44:57,881 --> 00:45:00,450 Listen. 553 00:45:00,517 --> 00:45:03,152 I get that you can't... tell me things-- 554 00:45:03,219 --> 00:45:04,787 the secrets and stuff, but... 555 00:45:06,256 --> 00:45:07,523 I mean, there has to be something 556 00:45:07,591 --> 00:45:08,691 that you can share with me from work. 557 00:45:08,759 --> 00:45:10,960 I-I mean-- I don't know. 558 00:45:11,027 --> 00:45:13,262 Your boss gets on your nerves, 559 00:45:13,330 --> 00:45:17,333 or... um... you partner thinks he's funny, and he's not funny. 560 00:45:17,400 --> 00:45:19,335 I don't know. Something? 561 00:45:19,369 --> 00:45:22,004 - You're right. - Anything? 562 00:45:25,008 --> 00:45:28,945 I don't know. 563 00:45:29,012 --> 00:45:31,413 You know, sometimes... 564 00:45:34,284 --> 00:45:38,454 sometimes what I do... gets scary. 565 00:45:38,522 --> 00:45:41,557 Not for me, you know? 566 00:45:41,625 --> 00:45:45,394 I don't have to worry about that anymore, but... 567 00:45:45,462 --> 00:45:49,832 but I have to worry about people. 568 00:45:49,900 --> 00:45:55,471 And today, it got pretty scary. 569 00:45:55,539 --> 00:45:56,939 But it worked out. 570 00:46:00,811 --> 00:46:04,747 It was a tough day. But it was a good day. 571 00:46:04,815 --> 00:46:08,183 That's good. 572 00:46:08,251 --> 00:46:09,986 I'm glad. 573 00:46:10,053 --> 00:46:13,422 Me, too. 574 00:46:35,646 --> 00:46:37,212 A car accident? 575 00:46:37,280 --> 00:46:38,614 - Yeah. - Oh, my God. 576 00:46:38,682 --> 00:46:40,449 I jumped a light. 577 00:46:40,517 --> 00:46:42,084 I thought you stood me up. 578 00:46:42,152 --> 00:46:44,854 Are you kidding me? 579 00:46:44,922 --> 00:46:47,423 I think I was just excited to see you. 580 00:46:52,429 --> 00:46:54,764 - Ooh. Wh-- are you okay? - Yeah. 581 00:46:54,831 --> 00:46:56,766 Did you see a doctor? 582 00:46:56,833 --> 00:47:00,069 Yeah-- well, a paramedic. He said I was fine. 583 00:47:00,136 --> 00:47:04,707 Clark, um... 584 00:47:04,775 --> 00:47:06,943 I know that we're not supposed to, 585 00:47:06,977 --> 00:47:09,545 but maybe they could assign 586 00:47:09,613 --> 00:47:12,281 someone different from your office to work with me. 587 00:47:14,985 --> 00:47:16,552 I can't. 588 00:47:16,620 --> 00:47:19,221 I just can't. 589 00:47:19,289 --> 00:47:22,424 And I'm-- I'm sorry, but... 590 00:47:22,492 --> 00:47:25,260 there's something I would like you to have 591 00:47:25,328 --> 00:47:28,530 so you understand how I feel. 592 00:47:53,857 --> 00:47:55,190 How did it go? 593 00:47:55,258 --> 00:47:58,027 She got over it. 594 00:47:58,095 --> 00:48:00,663 Philip. 595 00:48:00,731 --> 00:48:02,031 What do you want from me? 596 00:48:02,099 --> 00:48:05,501 It doesn't matter. You already did it. 597 00:48:05,535 --> 00:48:08,904 There's no undoing it. 598 00:48:14,778 --> 00:48:20,516 You're not the only one who got hurt today, okay? 599 00:48:20,583 --> 00:48:21,884 I was ripped from my house. 600 00:48:21,952 --> 00:48:23,786 I was attacked by the people I believed in, 601 00:48:23,854 --> 00:48:26,455 the people I trusted most my whole life. 602 00:48:28,759 --> 00:48:31,393 Yeah, I think that says it all. 603 00:48:37,313 --> 00:48:45,614 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 40581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.