All language subtitles for Stasis.2017.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,123 --> 00:00:46,041
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
2
00:01:07,901 --> 00:01:13,321
Sju miljarder mÀnniskor dog
i det senaste stora kriget.
3
00:01:13,448 --> 00:01:15,528
Inte pÄ en och samma gÄng.
4
00:01:15,659 --> 00:01:19,249
Det tar tid att utrota en hel art.
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,960
Vi Àr överlevarna.
6
00:01:23,083 --> 00:01:24,923
JORDEN - 2067
7
00:01:25,043 --> 00:01:27,463
Enligt vissa har vi haft tur.
8
00:01:27,588 --> 00:01:34,298
Men nÀr jag var liten berÀttade mamma
hur livet var pÄ den tiden.
9
00:01:34,428 --> 00:01:36,508
Innan strÄlningen.
10
00:01:36,638 --> 00:01:39,518
Innan pesten.
11
00:01:39,641 --> 00:01:41,521
Innan torkan.
12
00:01:43,645 --> 00:01:47,765
Först trodde jag inte pÄ henne.
Det lÀt för bra för att vara sant.
13
00:01:47,900 --> 00:01:52,150
Som en galen saga
som gÄtt hemskt över styr.
14
00:01:53,155 --> 00:01:57,585
Nu nÀr vi bara Àr nÄgra stycken kvar
har jag insett nÄt.
15
00:01:59,494 --> 00:02:01,454
Vi har ett val.
16
00:02:07,044 --> 00:02:12,634
Vi kan skapa en ny framtid
hÀr pÄ en döende planet.
17
00:02:15,844 --> 00:02:19,854
Eller gÄ tillbaka till den sagan.
18
00:02:22,518 --> 00:02:25,308
Och försöka igen.
19
00:02:30,651 --> 00:02:34,951
REBELLUTPOST
20
00:02:58,804 --> 00:03:01,184
Ăr ni vilse?
21
00:03:07,062 --> 00:03:10,272
Ăr det hĂ€r vĂ€gen till Piccadilly Circus?
22
00:03:11,191 --> 00:03:16,451
- Koltrastpajen Àr slut.
- DÄ fÄr vi komma tillbaka i gÄr.
23
00:03:18,824 --> 00:03:22,244
- VĂ€lkomna till Domes.
- Tack. Agent Higgs vÀntar oss.
24
00:03:24,162 --> 00:03:26,502
Higgs, du har besökare.
25
00:03:30,711 --> 00:03:32,251
Ni Àr sena.
26
00:03:32,379 --> 00:03:35,549
Vi fick ta en omvÀg runt vÀgspÀrrarna.
27
00:03:35,674 --> 00:03:40,184
Vi kan fortfarande hinna med hoppet.
Jag ska bara identifiera er.
28
00:03:40,304 --> 00:03:44,474
- StÄ stilla.
- Agent Lancer. Identitet bekrÀftad.
29
00:03:45,392 --> 00:03:49,852
- Agent Seattle. Identitet bekrÀftad.
- Okej. Följ mig.
30
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
- Det hÀr Àr ert första hopp, eller hur?
- Ja.
31
00:03:54,902 --> 00:03:57,702
Jag hinner inte förklara allt.
32
00:03:57,821 --> 00:04:01,741
Ni kÀnner vÀl till IKIG-protokollet?
33
00:04:01,867 --> 00:04:04,737
"Inget kommer, inget gÄr."
34
00:04:04,870 --> 00:04:07,870
NÄgra tips...
35
00:04:09,458 --> 00:04:13,588
Interagera sÄ lite som möjligt
med lokalborna.
36
00:04:13,712 --> 00:04:16,302
Det hjÀlper er med tÀckmanteln.
37
00:04:16,423 --> 00:04:18,433
Uppfattat?
38
00:04:18,675 --> 00:04:22,215
En del saker förÀndras alltid.
39
00:04:22,346 --> 00:04:27,556
SÄ lÀnge nettoresultatet Àr positivt
Àr uppdraget framgÄngsrikt.
40
00:04:27,684 --> 00:04:29,694
Har andra misslyckats?
41
00:04:32,564 --> 00:04:35,284
Vi Àr ju fortfarande hÀr.
42
00:04:38,862 --> 00:04:41,412
Se er för.
43
00:04:44,243 --> 00:04:46,493
Det första hoppet Àr desorienterande.
44
00:04:46,620 --> 00:04:51,000
Det kan ta ett tag för er
att vÀnja er vid era nya skinn.
45
00:04:51,124 --> 00:04:55,304
Vissa agenter upplever
paranoia, vanförestÀllningar och psykos.
46
00:04:55,420 --> 00:05:00,090
Andra vaknar aldrig upp frÄn stasen.
47
00:05:00,217 --> 00:05:02,887
Som tur Àr har vi löst de problemen.
48
00:05:03,011 --> 00:05:05,891
De flesta av dem Ätminstone.
49
00:05:06,014 --> 00:05:08,684
SÀkra era vapen hÀr.
50
00:05:09,476 --> 00:05:11,636
HĂ€r.
51
00:05:15,148 --> 00:05:18,858
LÀgg era privata tillhörigheter hÀr.
52
00:05:18,944 --> 00:05:21,154
Och stÀll tillbaka korgarna.
53
00:05:21,280 --> 00:05:23,660
Ni fÄr tillbaka dem nÀr ni vaknar.
54
00:05:23,782 --> 00:05:28,122
TvÀtta av er nÀr ni Àr fÀrdiga.
55
00:05:39,298 --> 00:05:41,758
Har du nÄnsin hoppat?
56
00:05:41,884 --> 00:05:46,474
Vi mÄste alla logga 500 timmar
innan vi blir certifierade, sÄ ja.
57
00:05:49,933 --> 00:05:53,903
- NÄgra rÄd för oss nybörjare?
- Tja...
58
00:05:54,021 --> 00:05:59,231
Har ni nÄnsin haft en dröm dÀr ni vet
att ni sover men ingen annan gör det?
59
00:06:00,444 --> 00:06:03,534
Kom ihÄg vem som Àr vaken.
60
00:06:08,410 --> 00:06:10,290
Vem börjar?
61
00:06:10,370 --> 00:06:13,000
- Jag.
- Okej.
62
00:06:31,141 --> 00:06:33,811
Vi ses snart.
63
00:06:35,354 --> 00:06:37,024
Kom.
64
00:06:37,105 --> 00:06:39,895
Vi ses pÄ andra sidan.
65
00:06:40,275 --> 00:06:41,815
STAS
66
00:07:05,884 --> 00:07:08,304
HĂ€r.
67
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
Ăr du redo?
68
00:07:44,464 --> 00:07:46,514
Kom an.
69
00:10:07,316 --> 00:10:09,776
2017
70
00:10:13,197 --> 00:10:16,407
Seriöst, Ava? Igen?
Det Àr tredje gÄngen i Är.
71
00:10:16,533 --> 00:10:19,243
Skolan Àr överskattad.
72
00:10:21,205 --> 00:10:25,135
Vi mÄste talas vid.
Tror du jag gillar att leva sÄ hÀr?
73
00:10:28,712 --> 00:10:32,052
Jag försöker. Jag gör sÄ gott jag kan!
74
00:10:32,174 --> 00:10:36,014
Det Àr inte mitt fel
att du har sabbat ditt liv.
75
00:10:36,136 --> 00:10:38,886
Det Àr aldrig över med dig.
76
00:10:38,972 --> 00:10:41,432
- Jag antar inte det.
- Oj...
77
00:10:43,060 --> 00:10:47,690
Varför Àr du sÄ arg?
Jag saknar min lilla flicka.
78
00:10:47,814 --> 00:10:51,864
- Du kommer över det.
- Din otacksamma skitunge!
79
00:10:51,985 --> 00:10:58,365
Jag tÀnkte lÄta dig gÄ ut i kvÀll, men du
kan stÀda den hÀr svinstian i stÀllet.
80
00:11:11,255 --> 00:11:13,595
Redo?
81
00:11:13,715 --> 00:11:15,335
Kommer!
82
00:11:43,829 --> 00:11:46,079
Hej!
83
00:11:46,164 --> 00:11:48,634
Fin outfit. Du Àr skitsnygg.
84
00:11:48,750 --> 00:11:52,710
Tack. Du med. Tror du Matt lÀr gilla den?
85
00:11:52,838 --> 00:11:57,088
Han Àr kille och har en puls.
Vad tror du?
86
00:11:57,217 --> 00:12:00,137
Bra, för jag tror att vi...
87
00:12:01,180 --> 00:12:03,520
- NÀhÀ!
- Jo.
88
00:12:03,640 --> 00:12:06,600
- Din lilla slampa!
- Jag vet!
89
00:12:06,727 --> 00:12:10,897
- Var ska ni göra det?
- Jag har inte planerat allt.
90
00:12:11,023 --> 00:12:13,943
Vi fÄr se vad som hÀnder.
91
00:12:14,067 --> 00:12:16,607
SkÄl för det.
92
00:12:20,699 --> 00:12:22,619
Jag vet vad du behöver.
93
00:12:22,743 --> 00:12:26,373
Det hÀr fÄr dig att slappna av.
94
00:12:35,547 --> 00:12:39,627
Ta bara nÄgra stycken,
annars minns du inget.
95
00:12:39,760 --> 00:12:43,430
Och jag vill höra alla saftiga detaljer.
96
00:12:45,390 --> 00:12:49,520
Du Àr inte ensam om
att vilja ha kul i kvÀll.
97
00:12:51,563 --> 00:12:55,283
Hej. Oj. Vad snygg du Àr.
98
00:12:55,400 --> 00:12:57,530
Du med.
99
00:12:57,653 --> 00:13:01,033
- Kom. Jag vill visa dig nÄt.
- VadÄ?
100
00:13:05,452 --> 00:13:09,502
- Jag har din mössa!
- Du tror att du Àr sÄ rolig!
101
00:13:09,623 --> 00:13:13,253
Ge mig den. Kom igen.
102
00:13:13,377 --> 00:13:16,207
Den passar mycket bÀttre sÄ hÀr.
103
00:13:23,470 --> 00:13:25,850
Det rÀcker.
104
00:13:27,683 --> 00:13:30,103
Den hÀr Àr min.
105
00:13:31,395 --> 00:13:33,365
Kom hit.
106
00:13:35,482 --> 00:13:37,692
Jag mÄr inte sÄ bra.
107
00:13:37,776 --> 00:13:40,196
Seriöst. NÄt Àr fel.
108
00:13:41,071 --> 00:13:44,121
Jag har nÄt som fÄr dig att mÄ bÀttre.
109
00:13:45,450 --> 00:13:48,120
Skit ocksÄ! Ava! Ava!
110
00:13:54,042 --> 00:13:56,172
Det rÀcker.
111
00:13:58,839 --> 00:14:01,299
SkÄl för det.
112
00:14:04,094 --> 00:14:08,064
Din otacksamma skitunge.
113
00:14:10,934 --> 00:14:13,774
- Herregud. Ava.
- Ava?
114
00:14:14,688 --> 00:14:20,238
- Vad hÀnde?
- Jag vet inte! Hon var okej nyss.
115
00:14:20,360 --> 00:14:23,450
Skit ocksÄ. Herregud. Ava!
116
00:14:23,572 --> 00:14:25,662
Herregud.
117
00:14:28,493 --> 00:14:31,663
Ring efter ambulans!
118
00:15:04,196 --> 00:15:07,656
Matt? Circe?
119
00:15:07,741 --> 00:15:10,121
Var Àr allesammans?
120
00:16:09,887 --> 00:16:12,637
Mamma, slÀpp in mig!
121
00:16:20,022 --> 00:16:22,152
Vad Àr det nu?
122
00:16:25,068 --> 00:16:27,398
Ingen förelÀsning, tack, men...
123
00:16:27,529 --> 00:16:31,989
Det Àr nÄn i huset, och...
SlÀpp in mig! Okej?
124
00:16:33,410 --> 00:16:36,580
- Vad Àr det?
- Hon Àr dÀr!
125
00:16:38,624 --> 00:16:43,044
- Jag tyckte jag hörde nÄt.
- Kasta ut henne! Nej!
126
00:16:46,381 --> 00:16:48,591
Bara det inte Àr en av dina vÀnner!
127
00:16:48,717 --> 00:16:49,967
Ser du mig inte?
128
00:16:50,093 --> 00:16:52,473
Vissa av oss mÄste jobba i morgon.
129
00:16:58,894 --> 00:17:01,774
Vem tror du att du Àr?
130
00:17:01,855 --> 00:17:03,765
HallÄ?
131
00:17:04,525 --> 00:17:07,575
- Ăr det nĂ„n dĂ€r?
- Ja!
132
00:17:07,694 --> 00:17:10,074
PAKETET HAR ANLĂNT.
BEKRĂFTA. 03.27
133
00:17:10,197 --> 00:17:13,367
Kom igen, Lancer. Var Àr du?
134
00:17:13,492 --> 00:17:15,492
PAKETET HAR ANLĂNT.
BEKRĂFTA. 04.16
135
00:17:15,619 --> 00:17:19,829
Stick! Stick, sa jag!
136
00:17:21,291 --> 00:17:23,881
Lancer?
137
00:17:23,961 --> 00:17:26,881
Ăr det du? Vem Ă€r det?
138
00:17:28,048 --> 00:17:30,718
Missade du ditt hopp?
139
00:17:34,429 --> 00:17:39,229
NYA VĂRLDENS REGERING - 2067
140
00:17:41,854 --> 00:17:46,404
- Varför informerades jag inte tidigare?
- Det Àr kanske inget.
141
00:17:46,525 --> 00:17:50,325
Ingenjörerna upptÀckte en avvikelse.
Det var ett tekniskt fel.
142
00:17:50,445 --> 00:17:54,695
SÀg Ät dem att inte tÀnka för hÄrt.
De kan göra illa sig!
143
00:17:54,825 --> 00:17:57,205
Jösses...
144
00:18:01,415 --> 00:18:04,835
Tycker du om vadslagning, Brewer?
145
00:18:04,960 --> 00:18:07,590
Nej.
146
00:18:07,671 --> 00:18:12,761
Nej. Du saknar helt klart
den inre styrkan för det.
147
00:18:14,136 --> 00:18:16,176
Tja...
148
00:18:16,263 --> 00:18:18,813
Det gör jag.
149
00:18:23,270 --> 00:18:27,730
Rebellerna har sÀkert flyttat
150
00:18:27,816 --> 00:18:31,946
staskammaren under marken.
151
00:18:32,070 --> 00:18:33,570
Jaha...
152
00:18:33,655 --> 00:18:37,485
Sluta slösa tid pÄ pÄhittade tekniska fel,
153
00:18:37,618 --> 00:18:43,368
och sÀg till ingenjörerna
att spÄra ursprungspunkten.
154
00:18:43,498 --> 00:18:46,708
Signalen var vÀldigt svag.
Den syntes knappt.
155
00:18:46,835 --> 00:18:50,085
Rebellerna kan inte
ha gÄtt tillbaka lÄngt.
156
00:18:50,214 --> 00:18:53,474
Det kvittar om det var fem minuter!
157
00:18:53,592 --> 00:18:58,852
Ett hopp skapar vÄgor.
Och vÄgor har konsekvenser.
158
00:19:04,478 --> 00:19:08,938
Ibland önskar jag
att tidsresor aldrig hade uppfunnits.
159
00:19:09,066 --> 00:19:10,976
Det Àr för mycket besvÀr.
160
00:19:11,109 --> 00:19:17,779
Rebellerna Äker ut ur varenda tidsström.
De Àr som fÀstingar.
161
00:19:17,908 --> 00:19:24,708
NÀr de har grÀvt in sig i en tidszon
Àr det omöjligt att fÄ bort dem.
162
00:19:24,831 --> 00:19:30,801
Vi har utrotat rebellbaser i Hong Kong
- 97 och New York innan elfte september.
163
00:19:30,921 --> 00:19:34,051
Grattis. Det var tvÄ stycken.
164
00:19:34,174 --> 00:19:38,184
Hur mÄnga fler finns det
som stör tidsströmmen?
165
00:19:38,303 --> 00:19:42,143
- Vi jobbar pÄ det.
- Jobba snabbare!
166
00:19:42,266 --> 00:19:48,436
UnderrÀtta mig omedelbart
om ni upptÀcker fler "tekniska fel".
167
00:19:48,564 --> 00:19:51,274
SjÀlvklart, sir. Prisa sanning.
168
00:19:52,192 --> 00:19:54,032
Sök harmoni.
169
00:20:21,180 --> 00:20:24,470
2017
170
00:20:27,686 --> 00:20:30,646
Oj. Vad mycket mat.
171
00:20:50,792 --> 00:20:55,052
Gud... Vilka droger tog jag i gÄr?
172
00:21:04,431 --> 00:21:06,271
Du Àr vaken tidigt.
173
00:21:06,391 --> 00:21:11,651
FörlÄt. Jag ska stÀda upp det hÀr.
Vill du ha lite?
174
00:21:11,772 --> 00:21:14,442
- Nej, tack.
- Okej.
175
00:21:15,275 --> 00:21:18,355
Jag mÄste prata med dig om i gÄr kvÀll.
176
00:21:18,487 --> 00:21:20,407
Menar du dörrklockan?
177
00:21:20,531 --> 00:21:22,741
Nej. Innan dess.
178
00:21:23,534 --> 00:21:27,044
FörlÄt att jag kallade dig skitunge.
179
00:21:27,120 --> 00:21:32,040
Vi sa sÀkert saker vi inte menade
bÄda tvÄ.
180
00:21:32,167 --> 00:21:34,037
Vad moget av dig.
181
00:21:34,169 --> 00:21:38,259
Vi Àr ju en familj, eller hur?
182
00:21:39,800 --> 00:21:42,140
Ja, det Àr vi.
183
00:21:48,517 --> 00:21:52,477
För Guds skull!
Hur kan du falla för det hÀr?
184
00:21:52,604 --> 00:21:57,194
- Jag mÄste till jobbet. Vi hörs senare.
- Okej. Hej dÄ.
185
00:21:59,486 --> 00:22:01,646
Hur lÀnge kan det hÀr fortsÀtta?
186
00:22:01,780 --> 00:22:03,620
LEVERANS OMPLANERAD
12.4532.2217N 110.9264V
187
00:22:03,740 --> 00:22:06,330
Ăntligen!
188
00:22:20,507 --> 00:22:23,547
Uppfattat och godtaget.
189
00:22:36,607 --> 00:22:40,237
Ava! Hoppa in. Jag vill prata med dig.
190
00:22:40,360 --> 00:22:41,860
Jag Àr upptagen.
191
00:22:41,987 --> 00:22:45,197
- Jag kan skjutsa dig.
- Jag föredrar att gÄ.
192
00:22:47,201 --> 00:22:48,621
Ă
h...
193
00:22:48,702 --> 00:22:50,872
Var inte arg. FörlÄt.
194
00:22:50,996 --> 00:22:54,866
Jag var packad i gÄr.
FörlÄt att jag stack.
195
00:22:56,335 --> 00:22:59,555
Jag vill inte prata om det hÀr.
196
00:22:59,671 --> 00:23:02,591
Jag har ju bett om ursÀkt.
197
00:23:02,716 --> 00:23:06,386
- Kör vidare.
- Du blir inte av med mig sÄ lÀtt.
198
00:23:06,512 --> 00:23:10,312
Hörru... Jag ska vara helt rÀttfram.
199
00:23:10,432 --> 00:23:14,062
HÄll dig borta.
Jag vill aldrig se dig igen.
200
00:23:16,271 --> 00:23:18,521
Okej. Om det Àr det du vill!
201
00:23:18,649 --> 00:23:21,029
Ja.
202
00:23:26,031 --> 00:23:29,081
Nej, Matt! Lyssna inte pÄ henne!
203
00:23:37,835 --> 00:23:40,925
Hur hamnade jag hÀr?
204
00:23:41,004 --> 00:23:43,804
Varför ser du mig inte?
205
00:23:56,895 --> 00:24:02,225
Jag vet inte vad som pÄgÄr,
men jag försöker lösa det.
206
00:24:35,017 --> 00:24:37,057
Vi ses snart.
207
00:24:37,186 --> 00:24:40,686
UrsÀkta.
Vet du vÀgen till Piccadilly Circus?
208
00:24:42,357 --> 00:24:45,567
Koltrastpajen Àr slut.
209
00:24:45,694 --> 00:24:52,204
- Herregud. Det Àr du.
- Hej, Lancer.
210
00:24:54,411 --> 00:24:56,911
Ăverraskning!
211
00:24:57,664 --> 00:25:01,754
Oj, du vann jackpoten.
Var hittade du det dÀr kÀrlet?
212
00:25:03,629 --> 00:25:07,299
NÄn studentföreningsritual som gick fel.
213
00:25:10,802 --> 00:25:12,892
Jag som tyckte att mitt var ungt.
214
00:25:13,639 --> 00:25:19,189
- Oj.
- Ja. Drogöverdos. Kan du fatta det?
215
00:25:22,814 --> 00:25:25,234
Jag Àr ledsen.
216
00:25:25,317 --> 00:25:30,357
Det Àr ju sorgligt. Stackars tjej.
217
00:25:31,365 --> 00:25:32,535
Ja...
218
00:25:32,658 --> 00:25:36,288
- Vad tÀnker du göra?
- Jag kan inte bara sticka.
219
00:25:36,411 --> 00:25:39,541
Mamman skulle leta efter mig.
220
00:25:39,665 --> 00:25:42,255
Vi vill inte ha nÄn uppmÀrksamhet.
221
00:25:42,376 --> 00:25:47,456
Precis. Högkvarteret mÄste finslipa
hoppsystemet.
222
00:25:47,589 --> 00:25:52,259
Jag vet att urvalet Àr begrÀnsat,
men det hÀr Àr ju löjligt.
223
00:25:52,386 --> 00:25:56,346
- De kanske har nÄn idé pÄ basen.
- Ja...
224
00:25:57,683 --> 00:26:00,643
- Vi borde gÄ dit.
- Ja.
225
00:26:15,742 --> 00:26:18,332
Ăr ni vilse eller?
226
00:26:18,453 --> 00:26:25,383
- Ăr det hĂ€r vĂ€gen till Piccadilly Circus?
- Koltrastpajen Àr slut.
227
00:26:25,502 --> 00:26:28,802
Vi kommer tillbaka i gÄr
innan den Àr slut.
228
00:26:28,922 --> 00:26:32,432
Ni Àr nya.
Jag kÀnner inte igen era skinn.
229
00:26:32,551 --> 00:26:35,551
Agent Lancer.
230
00:26:35,637 --> 00:26:36,887
Agent Seattle.
231
00:26:37,014 --> 00:26:40,644
Agent Derby.
VÀlkomna till vÄrt hörn av paradiset.
232
00:26:40,767 --> 00:26:42,347
Vi har sett vÀrre.
233
00:26:42,477 --> 00:26:47,107
MissförstÄ mig inte.
Det Àr bÀttre Àn att vara upptids.
234
00:26:47,232 --> 00:26:53,612
Men Stillahavsenheten
har visst en herrgÄrd i Bel Air.
235
00:26:53,739 --> 00:26:58,079
Bel Air! Vems arsle mÄste man kyssa
för att komma dit?
236
00:26:58,952 --> 00:27:02,962
- Vi tar det nÀsta hopp.
- Vi hanterar det hÀr först.
237
00:27:05,000 --> 00:27:09,750
Ăr du fast med en unge? Vad synd.
Be kaptenen om ett nytt skinn.
238
00:27:09,880 --> 00:27:11,010
Kan man det?
239
00:27:11,131 --> 00:27:15,551
Jag har sett en del
riktigt dÄliga hopp under Ärens lopp.
240
00:27:15,677 --> 00:27:18,597
Ett kÀrl halshöggs i en bilolycka.
241
00:27:18,722 --> 00:27:21,852
- Det var rörigt. Och...
- Jag fattar.
242
00:27:21,934 --> 00:27:25,234
Ditt kÀrl verkar bÀttre och bÀttre.
243
00:27:25,354 --> 00:27:28,444
Vill du byta?
244
00:27:28,524 --> 00:27:31,034
Nej, tack.
245
00:27:42,996 --> 00:27:45,706
- Agent Seattle. Agent Lancer.
- Sir.
246
00:27:45,832 --> 00:27:48,792
Kapten Suthers. Tack för att ni hoppade.
247
00:27:48,919 --> 00:27:50,749
Vi hjÀlper gÀrna till.
248
00:27:50,838 --> 00:27:56,048
- Vad tycker ni om 2000-talet?
- Vi kan inte klaga. Luften Àr ren.
249
00:27:56,176 --> 00:27:58,966
Har du smakat apelsinjuice? JĂ€ttegott.
250
00:27:59,096 --> 00:28:02,426
Njut av det medan det varar.
Jag ska visa er runt.
251
00:28:02,558 --> 00:28:05,688
Andra stationer
sysslar med smÀll-och-brÀnn,
252
00:28:05,811 --> 00:28:08,101
men vi fokuserar pÄ avrÀttningar.
253
00:28:15,821 --> 00:28:18,201
Vad Àr det hÀr?
254
00:28:25,289 --> 00:28:27,669
Det hÀr visar vad vi kÀmpar mot.
255
00:28:27,958 --> 00:28:30,038
Oj...
256
00:28:33,046 --> 00:28:35,876
Vad mÄnga agenter Cabal har hÀr.
257
00:28:36,008 --> 00:28:37,968
De har inte konsoliderat maktstrukturen.
258
00:28:38,093 --> 00:28:43,143
De hindras av nationsgrÀnser,
vilket gör det lÀttare för oss.
259
00:28:43,265 --> 00:28:47,485
Ni Àr vÀl inte rÀdda för
att smutsa ned hÀnderna?
260
00:28:47,561 --> 00:28:50,151
- Inte alls.
- Bra.
261
00:28:52,191 --> 00:28:54,111
InvestmentbanksjÀlvmord
262
00:28:55,027 --> 00:28:56,527
Fondmanager död i olycka
263
00:28:56,653 --> 00:28:58,363
Dödsorsak okÀnd
264
00:29:00,949 --> 00:29:03,279
Vilka Àr ni?
265
00:29:04,703 --> 00:29:08,503
Högkvarteret vet
att vi inte kan slÄ Cabal upptids.
266
00:29:08,624 --> 00:29:10,714
De har obegrÀnsade resurser.
267
00:29:12,878 --> 00:29:17,508
Men hÀr nedtids ligger vi lika.
- Eller hur?
268
00:29:17,883 --> 00:29:22,513
Smyg dig inte pÄ mig.
Det hÀr kÀrlet Àr kÀnsligt.
269
00:29:22,596 --> 00:29:26,306
Agent Paseo hjÀlper er
med datadumpen.
270
00:29:26,433 --> 00:29:29,603
Ni fÄr en hemsk migrÀn.
271
00:29:31,396 --> 00:29:37,986
Kapten, vakten nÀmnde
att det Àr möjligt att byta kÀrl.
272
00:29:38,111 --> 00:29:40,821
Det hÀr Àr för ungt för fÀltet.
273
00:29:40,948 --> 00:29:44,278
SÀrskilt om ni tvÄ ska jobba ihop.
274
00:29:44,409 --> 00:29:46,789
Det skulle vÀcka för mÄnga frÄgor.
275
00:29:46,912 --> 00:29:49,622
FÄr jag tillbaka min kropp?
276
00:29:49,748 --> 00:29:52,878
- Jag skickar in en förfrÄgan.
- Tack.
277
00:29:54,461 --> 00:29:58,261
Va? VÀnta. Hur lÄng tid tar det?
278
00:29:58,382 --> 00:30:01,052
NÄgra timmar? Dagar?
279
00:30:02,010 --> 00:30:05,680
Damerna först.
280
00:30:07,432 --> 00:30:11,482
Okej. Jag ska bara skanna minnet först.
281
00:30:11,603 --> 00:30:15,193
Vi fÄr se vilka godsaker du har med dig.
282
00:30:17,192 --> 00:30:19,152
Okej.
283
00:30:19,236 --> 00:30:22,486
SĂ„, ja... Okej.
284
00:30:24,032 --> 00:30:29,542
Förhoppningsvis Àr du bÀttre Àn den
förra hopparen. Han gillade kattvideor.
285
00:30:31,206 --> 00:30:33,626
Jag föredrar hundar.
286
00:30:37,087 --> 00:30:39,627
Okej...
287
00:30:45,637 --> 00:30:48,467
Okej. SĂ„ ska det se ut.
288
00:30:51,226 --> 00:30:53,226
Okej...
289
00:31:02,154 --> 00:31:05,574
Hej, snygging.
Var har du varit hela mitt liv?
290
00:31:09,036 --> 00:31:14,616
- Jag önskar att du kunde höra mig!
- Nightingale. Jag har en ny sÀndning.
291
00:31:21,840 --> 00:31:25,720
Ska bli, kapten.
292
00:31:25,802 --> 00:31:27,512
17...
293
00:31:27,638 --> 00:31:33,808
...54, 7, 95...
294
00:31:33,936 --> 00:31:35,176
REBELLERNAS MOTTAGNINGSTORN
2067
295
00:31:35,229 --> 00:31:37,899
28...
296
00:31:38,023 --> 00:31:39,903
...43...
297
00:31:41,068 --> 00:31:46,028
Jag har snappat upp en rebellsÀndning.
Jag skickar den nu.
298
00:31:46,156 --> 00:31:49,446
...29... 35...
299
00:31:49,576 --> 00:31:51,996
CABALS HĂGKVARTER
300
00:31:52,120 --> 00:31:56,120
...54, 7...
301
00:31:56,250 --> 00:31:57,380
Vad Àr det?
302
00:31:57,501 --> 00:32:00,631
Koordinater. SydvÀstra USA.
Tidigt 2000-tal.
303
00:32:00,754 --> 00:32:02,134
Innan sista vÀrldskriget.
304
00:32:02,256 --> 00:32:04,586
Vad vet vi om den tidszonen?
305
00:32:04,675 --> 00:32:08,765
Den matchar rebellernas profil.
Olyckor, sjÀlvmord, skumma dödsfall.
306
00:32:08,887 --> 00:32:11,097
Hur kunde vi missa det?
307
00:32:11,223 --> 00:32:14,063
Inget av offren var av hög status.
308
00:32:14,184 --> 00:32:16,774
Det kan vi inte veta!
309
00:32:16,854 --> 00:32:19,734
Vi var alla unga för 50 Är sen.
310
00:32:19,857 --> 00:32:24,777
Jag kan stÄ pÄ deras lista. Eller du.
Ingen hÀr skulle mÀrka nÄt.
311
00:32:24,903 --> 00:32:28,493
Vet ni hur svÄrt det Àr
att bevaka nedtids?
312
00:32:28,615 --> 00:32:32,985
- Det förflutna Àr stort.
- Det kommer att bli mindre.
313
00:32:34,246 --> 00:32:36,496
Skicka dit jÀgaren.
314
00:32:46,091 --> 00:32:50,801
JĂ€gare Alpha Charlie 42.
Kom till staskammaren omedelbart.
315
00:32:59,021 --> 00:33:03,271
Viceministern.
Jag vÀntade mig inte att se er hÀr.
316
00:33:03,984 --> 00:33:06,574
Var Àr den vanliga hoppteknikern?
317
00:33:06,695 --> 00:33:08,695
Han har ledigt i dag. Kom.
318
00:33:10,073 --> 00:33:12,453
Jag ville visa dig nÄt personligen.
319
00:33:16,830 --> 00:33:19,000
Det ser inte sÄ imponerande ut.
320
00:33:19,124 --> 00:33:23,674
Designen hölls enkel
för att undvika lokala misstankar.
321
00:33:23,795 --> 00:33:28,875
- Lita pÄ mig. Den Àr kraftig.
- Vad Àr det?
322
00:33:29,009 --> 00:33:32,219
NÄt nytt. Vi vill att du ska testa den.
323
00:33:32,346 --> 00:33:36,596
- Det Àr topphemligt.
- Jag kan hÄlla en hemlighet.
324
00:33:36,683 --> 00:33:38,603
Bra.
325
00:33:42,272 --> 00:33:45,112
Rebellerna lÀr inte ana nÄt.
326
00:33:45,234 --> 00:33:48,654
Precis. Kan du Äterskapa den nedtids?
327
00:33:52,866 --> 00:33:55,116
JajamÀnsan.
328
00:33:59,248 --> 00:34:01,668
Ăr du redo?
329
00:34:07,422 --> 00:34:10,262
Nu dödar vi nÄgra skinn.
330
00:34:14,263 --> 00:34:18,183
- Prisa sanning.
- Sök harmoni.
331
00:34:28,902 --> 00:34:30,902
MOTELL INGĂ
NG
332
00:34:57,723 --> 00:35:00,233
Det hÀr kÀrlet fÄr duga.
333
00:35:22,664 --> 00:35:26,044
Var försiktiga dÀr ute. Hör ni det?
334
00:35:29,463 --> 00:35:30,463
Hur mÄr du?
335
00:35:30,589 --> 00:35:36,139
Det kÀnns som att Paseo
har fyllt skallen med cement.
336
00:35:36,261 --> 00:35:39,311
Rekryteraren nÀmnde inte det hÀr.
337
00:35:39,431 --> 00:35:44,771
"Bli en tidsagent", sa han.
"FörÀndra vÀrlden."
338
00:35:44,895 --> 00:35:47,695
Vi kanske var sjuka den dagen.
339
00:35:48,357 --> 00:35:53,147
- Vi var "sjuka" ofta.
- Det var min favoritdel.
340
00:35:53,237 --> 00:35:55,567
Min med.
341
00:36:24,893 --> 00:36:26,023
INGET MĂ
L
342
00:36:26,103 --> 00:36:28,443
MĂ
L IDENTIFIERAT
LĂ
ST
343
00:36:34,152 --> 00:36:39,822
- Vilken hÀrlig kvÀll för en promenad.
- Det hÀr Àr min favoritdel av stan.
344
00:36:39,950 --> 00:36:42,490
Den var bÀttre utan skinnen.
345
00:37:01,096 --> 00:37:05,056
Du bryter mot tidsföreskrift 19.8-4.
346
00:37:05,184 --> 00:37:08,814
Tidsresa för att Àndra pÄ framtiden.
ErkÀnner du?
347
00:37:08,937 --> 00:37:12,267
Vi kommer krossa Cabal
innan de ens börjar.
348
00:37:12,399 --> 00:37:13,939
Skyldig.
349
00:37:14,067 --> 00:37:17,027
Vad tÀnker du göra? Skjuta mig?
350
00:37:17,154 --> 00:37:20,454
Jag kan skaffa ett nytt skinn.
351
00:37:20,574 --> 00:37:26,504
Vi gjorde sÄ förr.
Det var som ett spela Whac-A-Mole.
352
00:37:28,832 --> 00:37:31,422
Vi gör inte sÄ lÀngre.
353
00:37:37,257 --> 00:37:39,587
Vi ses upptids, skinnet.
354
00:37:43,972 --> 00:37:49,642
Stackars skinnet har inget skinn.
Hur hÄller hon innanmÀtet inne?
355
00:37:59,571 --> 00:38:05,371
Jag vill rapportera ohyra.
Skicka hit nÄn sÄ fort som möjligt.
356
00:38:12,000 --> 00:38:13,840
LEVERANSPLATS - 2067
357
00:38:17,798 --> 00:38:21,508
Rymlingen Àr redo att förhöras.
358
00:38:22,678 --> 00:38:25,348
- Vad Àr det?
- Testet lyckades.
359
00:38:25,472 --> 00:38:27,852
- Vi har en av rebellerna.
- Lysande.
360
00:38:27,975 --> 00:38:31,605
Ja, sir. Vi tar hit honom
för att förhöra honom.
361
00:38:32,646 --> 00:38:34,896
Du Àr för sÄrbar hÀr.
362
00:38:35,983 --> 00:38:40,283
Jag klarar mig. Mamman Àr harmlös,
och pojkvÀnnen...
363
00:38:40,404 --> 00:38:42,284
PojkvÀnnen?
364
00:38:42,364 --> 00:38:46,244
- Ska jag ta hand om honom?
- Det har jag redan gjort.
365
00:38:47,744 --> 00:38:50,464
- Vad Àr det?
- Inget.
366
00:38:50,581 --> 00:38:54,881
Du kan inte lura mig.
Du Àr bekymrad över nÄt.
367
00:38:55,002 --> 00:38:58,632
Det har bara gÄtt en dag.
368
00:38:58,714 --> 00:39:01,174
Vi behöver det nya kÀrlet.
369
00:39:04,928 --> 00:39:08,518
Vi mÄste bara vÀnta ett par veckor.
370
00:39:09,308 --> 00:39:11,768
Jag hÀmtar dig i morgon bitti.
371
00:39:11,894 --> 00:39:14,404
Okej.
372
00:39:38,795 --> 00:39:41,505
Det hÀr suger.
373
00:39:52,684 --> 00:39:53,694
Hej
374
00:39:54,561 --> 00:39:55,601
Du dÀr?
375
00:39:55,729 --> 00:39:57,729
Jag kan inte...
376
00:39:57,814 --> 00:39:58,824
HallÄ?
377
00:40:05,030 --> 00:40:06,530
Det funkar.
378
00:40:06,657 --> 00:40:08,447
FörlÄt för i gÄr
379
00:40:08,575 --> 00:40:11,235
Ge mej lite tid
380
00:40:11,370 --> 00:40:12,620
Gör du slut me' mej?
381
00:40:15,749 --> 00:40:17,539
Nej! Lita pÄ mej
382
00:40:17,668 --> 00:40:18,668
Varför det?
383
00:40:21,380 --> 00:40:24,300
Ja' Àlskar dej
384
00:40:26,051 --> 00:40:28,181
Ăr det du, Ava?
385
00:40:28,262 --> 00:40:30,602
Du Àr fortfarande hÀr, eller hur?
386
00:40:31,473 --> 00:40:36,193
Jag vet inte hur mycket du förstÄr,
men det hÀr Àr en del av nÄt stort.
387
00:40:36,311 --> 00:40:38,771
Det hÀr Àr vÀldigt viktigt.
388
00:40:41,275 --> 00:40:44,155
Jag Àr ledsen att du Àr död.
389
00:40:44,278 --> 00:40:47,528
Jag Àr inte död.
Jag tÀnker komma tillbaka.
390
00:40:54,121 --> 00:40:57,671
- Ava!
- Jag hinner inte med det hÀr.
391
00:40:57,791 --> 00:41:00,131
Du sa ju att du Àlskar mig.
392
00:41:00,252 --> 00:41:03,552
Vad Àr det med dig?
Du har varit skum Ànda sen festen.
393
00:41:03,672 --> 00:41:05,472
GĂ„ vidare.
394
00:41:05,591 --> 00:41:08,431
- Stör han dig?
- Nej.
395
00:41:09,052 --> 00:41:12,932
- Vem Àr det hÀr?
- Hörru, junior...
396
00:41:13,056 --> 00:41:16,516
Du mÄste inse
nÀr en tjej inte Àr intresserad.
397
00:41:16,643 --> 00:41:18,563
- Stick.
- Lancer, lÀgg av.
398
00:41:18,687 --> 00:41:20,937
"Lancer"?
399
00:41:21,064 --> 00:41:23,404
Du mÄste vÀlja. Nu.
400
00:41:24,234 --> 00:41:26,194
Han eller jag.
401
00:41:26,320 --> 00:41:30,700
Ge aldrig en tjej ett ultimatum. - Kom.
402
00:41:45,214 --> 00:41:47,264
Okej. Vad Àr det?
403
00:41:47,382 --> 00:41:49,722
Jag gillar honom inte.
404
00:41:49,843 --> 00:41:52,853
- Han Àr harmlös.
- Nej.
405
00:41:52,971 --> 00:41:56,981
- Du Àr svartsjuk.
- Jag sÄg hur han tittade pÄ dig.
406
00:41:58,894 --> 00:42:00,774
Det Àr bara tillfÀlligt.
407
00:42:00,896 --> 00:42:04,646
Fokusera. Nu gör vi
det vi kom hit för att göra.
408
00:42:10,447 --> 00:42:13,277
Vet ni vad det hÀr Àr?
409
00:42:13,408 --> 00:42:16,238
Nej. Det var en krypterad sÀndning.
410
00:42:16,370 --> 00:42:19,370
Cabal anvÀnder
en chiffernyckel pÄ 256 bits.
411
00:42:19,498 --> 00:42:22,748
De vill hÄlla den dÀr hemlig.
412
00:42:22,876 --> 00:42:26,546
- Den ska anvÀndas nedtids.
- Hur vet du det?
413
00:42:26,672 --> 00:42:31,512
Designen Àr enkel nog för att en jÀgare
ska kunna memorera den.
414
00:42:31,635 --> 00:42:34,685
Alla komponenterna Àr tillgÀngliga hÀr.
415
00:42:34,805 --> 00:42:39,315
Den enda kluriga delen Àr
den hÀr magnetronen.
416
00:42:39,434 --> 00:42:42,734
Men de finns i mikrovÄgsugnar.
417
00:42:42,855 --> 00:42:46,615
- Kan du bygga den?
- Jajapaja.
418
00:42:48,652 --> 00:42:50,652
Jag tror att det betyder ja.
419
00:42:50,779 --> 00:42:52,489
Skiter pÄven i skogen?
420
00:42:52,614 --> 00:42:56,624
Om ett trÀd faller i skogen, Äker det ut
pysslingar ur rumpan pÄ mig?
421
00:43:02,499 --> 00:43:04,959
Har ni hört av agent Nightingale?
422
00:43:08,297 --> 00:43:10,797
Hon brukar höra av sig.
423
00:43:29,985 --> 00:43:32,325
Jag Àlskar teknologi.
424
00:43:33,071 --> 00:43:37,201
Minns du hur svÄrt det var
att förhöra rebeller förr?
425
00:43:38,076 --> 00:43:40,656
Det tog sÄn tid.
426
00:43:40,787 --> 00:43:45,957
SvÀlt, sömnbrist, misshandel, tortyr...
427
00:43:46,084 --> 00:43:48,754
Och Àven dÄ ljög de oftast.
428
00:43:49,880 --> 00:43:52,420
Det hÀr Àr mycket effektivare.
429
00:43:52,508 --> 00:43:56,928
Men jag saknar skriken.
Det Àr inte sig likt utan dem.
430
00:43:57,888 --> 00:43:59,888
DÀr Àr de!
431
00:44:00,557 --> 00:44:03,517
Vad enkelt det var.
432
00:44:03,644 --> 00:44:09,404
Det var trevligt att jobba med dig,
men vi behöver dig inte lÀngre.
433
00:44:16,031 --> 00:44:20,411
Nu Äker vi och hÀlsar pÄ
vÄra rebellvÀnner.
434
00:44:29,795 --> 00:44:32,095
Ă
h, nej.
435
00:44:38,929 --> 00:44:41,309
Suthers.
436
00:44:43,058 --> 00:44:45,598
Ăr du sĂ€ker att det Ă€r hon?
437
00:44:45,686 --> 00:44:48,936
Ja. Ja.
438
00:44:50,274 --> 00:44:53,234
Tack för att du berÀttade det.
439
00:44:53,694 --> 00:44:57,704
Agent Nightingale blev attackerad
i gÄr kvÀll.
440
00:44:58,532 --> 00:45:02,492
Hennes tomma kÀrl hittades i en grÀnd.
441
00:45:02,578 --> 00:45:06,408
- HĂ€r.
- Var det slumpmÀssigt?
442
00:45:06,498 --> 00:45:09,458
Inget var stulet, och hon var inte skadad.
443
00:45:09,585 --> 00:45:14,515
Vi tror att Cabal har en ny jÀgare
i den hÀr tidszonen.
444
00:45:15,924 --> 00:45:23,394
VÄr frÀmsta prioritet Àr
att hitta och eliminera den jÀgaren.
445
00:45:23,515 --> 00:45:27,515
Vi mÄste spÄra Nightingales sista steg.
446
00:45:27,603 --> 00:45:31,773
Kolla varenda kamera
inom en radie pÄ tvÄ kvarter.
447
00:45:32,900 --> 00:45:36,400
JĂ€garen har ett ansikte.
448
00:45:36,528 --> 00:45:41,278
Innan slutet av dagen
ska det sitta hÀr pÄ vÀggen
449
00:45:41,408 --> 00:45:43,578
sÄ att alla kan se det.
450
00:45:43,702 --> 00:45:48,962
Och i morgon
ska det vara tÀckt med ett stort rött X.
451
00:45:49,082 --> 00:45:51,002
Ăr det förstĂ„tt?
452
00:45:51,126 --> 00:45:52,416
Ja, sir!
453
00:45:52,544 --> 00:45:57,554
Vi ska skicka Cabal ett budskap.
"Vi Àr bevÀpnade.
454
00:45:57,674 --> 00:46:01,514
Vi Àr trÀnade. Och vi Àr redo."
455
00:46:01,637 --> 00:46:04,137
Nu tar vi fast det arslet!
456
00:46:05,182 --> 00:46:06,682
Ja!
457
00:46:08,477 --> 00:46:11,267
- Vi har ett problem.
- VadÄ?
458
00:46:11,396 --> 00:46:14,766
Cabal har en ny leksak. En hemsk en.
459
00:46:37,923 --> 00:46:41,383
Tekniken Àr sÄ primitiv.
460
00:46:41,468 --> 00:46:44,548
Hur ska vi kunna identifiera nÄn?
461
00:46:45,806 --> 00:46:49,806
Vad tror du hÀnder med vÄra kÀrl
nÀr de dör?
462
00:46:49,935 --> 00:46:51,945
Med anden?
463
00:46:52,020 --> 00:46:53,940
Jag vet inte.
464
00:46:55,190 --> 00:46:59,280
Vi bestÄr ju alla av energi.
NÀr den slÀpps fri
465
00:46:59,403 --> 00:47:02,533
Äker den ut i kosmos igen, antar jag.
466
00:47:05,826 --> 00:47:11,036
Eller undrade du
om det finns ett liv efter döden?
467
00:47:12,124 --> 00:47:14,334
Jag vet inte, men...
468
00:47:15,586 --> 00:47:19,376
SÀg inget till nÄn,
men jag tror att mitt skinn Àr kvar hÀr.
469
00:47:20,674 --> 00:47:21,884
Varför tror du det?
470
00:47:22,009 --> 00:47:25,759
Jag ser saker.
Som meddelanden pÄ datorn. Och...
471
00:47:25,888 --> 00:47:31,518
LÄt inte nÄn höra dig sÀga det.
Det Àr farligt.
472
00:47:31,643 --> 00:47:33,853
Tror du inte att jag vet det?
473
00:47:33,979 --> 00:47:39,939
Först trodde jag att jag var paranoid.
Efter hoppet. Men jag vet inte...
474
00:47:44,156 --> 00:47:49,236
- Det var nog ett förhastat hopp.
- Skit ocksÄ! Var hon inte död Àn?
475
00:47:49,328 --> 00:47:52,368
Jag vet inte.
Varför skulle hon annars vara hÀr?
476
00:47:52,497 --> 00:47:55,787
- SÄnt hÀnder inte officiellt.
- Men om hon inte var död...
477
00:47:55,918 --> 00:48:02,338
Om hon Àr kvar hÀr betyder det
att nÄn pÄ högkvarteret begick en tabbe.
478
00:48:03,509 --> 00:48:05,929
Men de skulle aldrig medge det.
479
00:48:06,053 --> 00:48:09,763
- Du fÄr skulden.
- Tror du det?
480
00:48:10,724 --> 00:48:15,654
Ja. Och dÄ fÄr vi aldrig ses igen.
FörstÄr du det?
481
00:48:15,771 --> 00:48:19,691
VÀnta lite innan du sÀger nÄt till nÄn.
482
00:48:19,816 --> 00:48:23,146
Du kanske mÄr bÀttre i ett nytt skinn.
483
00:48:23,278 --> 00:48:25,658
Jag hoppas det.
484
00:48:33,830 --> 00:48:36,790
Kapten. Vi har hittat nÄt.
485
00:48:41,129 --> 00:48:44,469
Zooma in. Jag vill se den jÀvelns ansikte.
486
00:48:48,303 --> 00:48:51,563
Det var som tusan...
487
00:48:58,355 --> 00:49:01,185
Hej, Matthew. Ava Àr inte hÀr.
488
00:49:01,316 --> 00:49:03,606
- Jag ville prata med dig.
- Mig?
489
00:49:03,735 --> 00:49:05,525
Ja.
490
00:49:05,654 --> 00:49:09,704
Det finns nÄt du bör veta om Ava,
som hennes mamma.
491
00:49:42,191 --> 00:49:44,151
LEVERANS OMPLANERAD
12.4532.2217N 110.9264V
492
00:49:51,658 --> 00:49:54,038
Ăr den som ett fĂ€ngelse för sjĂ€lar?
493
00:49:54,161 --> 00:49:56,831
Ja, i princip.
494
00:49:56,955 --> 00:50:01,535
- Hur stoppar vi den?
- Det kan vi inte. Inte Àn.
495
00:50:01,668 --> 00:50:06,088
Jag har problem med prototypen.
Ett fel med kompilatorerna.
496
00:50:06,215 --> 00:50:08,055
Har du vÀnt polariteten?
497
00:50:11,345 --> 00:50:15,145
Jag mÄste gÄ igenom datadumpen
och se om jag missat nÄt.
498
00:50:15,265 --> 00:50:17,095
Vad ska vi göra Ät jÀgaren?
499
00:50:18,101 --> 00:50:20,691
HÄll er borta.
500
00:50:21,855 --> 00:50:26,985
Varför gör du sÄ hÀr?
Det Àr för farligt. Följ med mig hem.
501
00:50:27,110 --> 00:50:31,280
Och riskera att du Äker i fÀngelse
för kidnappning? Nej.
502
00:50:31,406 --> 00:50:36,326
- Det Àr en jÀgare ute pÄ gatorna.
- Jag hÄller mig borta frÄn gatorna.
503
00:50:41,708 --> 00:50:44,538
Jag kan inte förlora dig.
504
00:50:44,628 --> 00:50:49,088
Oroa dig inte. SÄ fort jag fÄr
ett nytt skinn kommer jag till dig.
505
00:50:49,174 --> 00:50:51,934
Tills dess Àr det hÀr vÄrt bÀsta val.
506
00:51:14,283 --> 00:51:16,333
- Vem var det?
- En vÀn.
507
00:51:17,244 --> 00:51:21,464
Det Àr inte normalt för en vuxen man
att umgÄs med en 15-Äring.
508
00:51:21,582 --> 00:51:23,882
Okej, mamma.
509
00:51:23,959 --> 00:51:25,629
- Langar du droger?
- Nej.
510
00:51:25,752 --> 00:51:30,422
Har du haft sex med honom?
Var det Lancer?
511
00:51:33,635 --> 00:51:37,095
- Hur kÀnner du till det namnet?
- Jag har sett er chatt.
512
00:51:37,222 --> 00:51:39,272
Var du i mitt rum?
513
00:51:39,391 --> 00:51:41,391
Du fÄr inte trÀffa honom mer.
514
00:51:41,518 --> 00:51:45,228
- Jag tÀnker inte prata om det hÀr.
- Det hÀr Àr inte en lek.
515
00:51:45,355 --> 00:51:50,775
Tror du att han Àlskar dig och att
ni kommer leva lyckliga i alla era dagar?
516
00:51:50,903 --> 00:51:54,073
Vakna! Det hÀr Àr verkligheten.
517
00:51:54,198 --> 00:52:00,368
En vacker dag kommer du vara i min
Älder och ha en tonÄring som hatar dig.
518
00:52:00,495 --> 00:52:05,995
Du kommer att begÄ samma misstag.
Samma misstag jag begick.
519
00:52:06,126 --> 00:52:10,376
Det Àr som att se sina egna
misslyckanden om och om igen.
520
00:52:10,506 --> 00:52:13,506
Och jag kan inte göra nÄt Ät det.
521
00:52:13,634 --> 00:52:16,304
Jag Àr inte ett misslyckande.
522
00:52:32,236 --> 00:52:35,106
Du ska visst fÄ ett nytt skinn.
523
00:52:37,991 --> 00:52:39,871
Skit ocksÄ!
524
00:53:02,224 --> 00:53:05,314
Fort! Jag tÀcker er. Nu!
525
00:53:46,560 --> 00:53:49,850
Jag har lokaliserat rebellsovarna.
526
00:53:52,608 --> 00:53:55,278
UnderrÀtta huvudministern.
527
00:53:59,656 --> 00:54:04,446
Ohyran har utrotats.
528
00:54:16,757 --> 00:54:19,677
Vad Àr det?
529
00:54:20,802 --> 00:54:23,642
Gumman! Vad Àr det?
530
00:54:23,764 --> 00:54:27,774
- Det gör ont!
- HÄll ut! Jag tar dig till akuten!
531
00:54:27,893 --> 00:54:29,893
Nej! Inga lÀkare!
532
00:54:30,020 --> 00:54:34,110
- Du behöver hjÀlp! Du Àr sjuk!
- Nej. Jag klarar mig.
533
00:54:34,233 --> 00:54:39,903
Jag Àr okej. Kolla.
FörlÄt att jag vÀckte dig.
534
00:54:43,408 --> 00:54:47,118
Jag menade inte det jag sa förut.
535
00:54:47,204 --> 00:54:49,084
Du Àr inte ett misslyckande.
536
00:54:49,164 --> 00:54:51,754
Du Àr min dotter, och jag Àlskar dig.
537
00:54:51,875 --> 00:54:54,955
Jag Àlskar dig.
538
00:55:03,428 --> 00:55:05,718
Jag Àlskar dig.
539
00:55:13,188 --> 00:55:15,568
KÀnde du det dÀr?
540
00:55:15,649 --> 00:55:17,569
Det gjorde vi alla!
541
00:55:18,902 --> 00:55:22,992
"LÄt dina planer vara mörka
och ogenomtrÀngliga som natten.
542
00:55:23,115 --> 00:55:27,835
Och nÀr du flyttar, falla som en blixt."
543
00:55:27,953 --> 00:55:33,673
Har du lÀst Krigskonsten av Sun Zi?
FrÄn 500-talet f.Kr.
544
00:55:33,792 --> 00:55:36,632
VÀrldens frÀmsta krigsverk.
545
00:55:36,753 --> 00:55:42,593
- Nej, det har jag inte.
- Det kanske du inte behöver nu.
546
00:55:44,386 --> 00:55:48,886
Vi stÄr Àntligen pÄ grÀnsen till fred.
547
00:55:49,016 --> 00:55:52,516
Vad Àr det som pÄgÄr? BerÀtta nÄt!
548
00:55:52,644 --> 00:55:55,114
- BerÀtta nÄt!
- SnÀlla...
549
00:55:55,230 --> 00:55:58,820
Lugna ned er. Det hÀr hjÀlper inte.
550
00:56:00,611 --> 00:56:04,451
Vi vet inga detaljer,
men vÄr bas upptids har attackerats.
551
00:56:04,573 --> 00:56:06,623
Och staskammaren?
552
00:56:06,742 --> 00:56:09,742
- Förstörd.
- Och sovarna?
553
00:56:09,870 --> 00:56:13,290
Det vet ni redan.
554
00:56:13,373 --> 00:56:16,423
SÄ vi Àr fast i den hÀr tidszonen?
555
00:56:16,543 --> 00:56:18,503
För tillfÀllet.
556
00:56:18,629 --> 00:56:25,089
Jag vÀntar mig inga förstÀrkningar
pÄ ett tag. Eller byten.
557
00:56:28,263 --> 00:56:32,643
Ja, det hÀr Àr ett bakslag.
Jag tÀnker inte ljuga.
558
00:56:32,768 --> 00:56:36,478
Men det förÀndrar inte vÄrt uppdrag.
559
00:56:36,605 --> 00:56:41,235
Den hÀr senaste attacken visar
att vi Àr ett hot.
560
00:56:42,653 --> 00:56:47,913
Cabal vet att vi kan förÀndra framtiden.
561
00:56:48,033 --> 00:56:51,333
Skriva ut dem ur historien.
562
00:56:51,453 --> 00:56:54,293
Och det Àr vad vi kommer göra.
563
00:56:54,915 --> 00:56:57,465
Vi kan sörja i morgon,
564
00:56:57,543 --> 00:57:04,723
men i dag ska vi jobba vidare
och komma pÄ ett sÀtt att krossa dem.
565
00:57:04,842 --> 00:57:08,682
- Nu gör vi det!
- Ja!
566
00:57:08,804 --> 00:57:12,064
- Vart ska du?
- Jag behöver lite frisk luft.
567
00:57:12,641 --> 00:57:17,481
FĂ„ prototypen att funka.
Vi behöver all hjÀlp vi kan fÄ.
568
00:57:24,987 --> 00:57:26,067
Seattle!
569
00:57:26,196 --> 00:57:30,196
- Ăr allt okej?
- Ja. Ett ögonblick.
570
00:57:30,284 --> 00:57:32,544
Vi kan sticka. Du och jag.
571
00:57:33,620 --> 00:57:38,290
- Vart dÄ? Vi Àr fast.
- Vi kan starta ett nytt liv.
572
00:57:38,458 --> 00:57:40,998
- Och överge uppdraget?
- TÀnk pÄ det.
573
00:57:41,128 --> 00:57:46,378
Om uppdraget lyckades
och Cabal aldrig existerade
574
00:57:46,508 --> 00:57:50,008
skulle de inte behöva
skicka tillbaka oss hit.
575
00:57:50,637 --> 00:57:55,927
- Vad menar du?
- Upproret misslyckades.
576
00:57:56,018 --> 00:58:00,478
Det misslyckas alltid.
Annars vore vi inte hÀr.
577
00:58:00,606 --> 00:58:05,816
Nej. Det mÄste finnas ett annat sÀtt.
Annars Àr det meningslöst.
578
00:58:05,944 --> 00:58:08,954
Om vi sticker nu har vi kanske en chans.
579
00:58:09,072 --> 00:58:13,082
En chans att göra vad?
Se historien upprepa sig sjÀlv?
580
00:58:13,202 --> 00:58:18,332
Vi vet bÄda tvÄ att den hÀr historien
inte har ett lyckligt slut.
581
00:58:18,415 --> 00:58:20,285
Jag tÀnker ge den det.
582
00:58:20,417 --> 00:58:23,287
Seattle. VĂ€nta!
583
00:58:25,005 --> 00:58:26,755
Skit ocksÄ.
584
00:58:26,882 --> 00:58:29,012
Problem med tjejen?
585
00:58:29,134 --> 00:58:31,144
Det Àr komplicerat.
586
00:58:33,263 --> 00:58:38,143
KÀrlek Àr inte komplicerat.
Antingen Àr man kÀr eller inte.
587
00:58:38,268 --> 00:58:41,728
Det blir inte enklare Àn sÄ. Men livet...
588
00:58:41,855 --> 00:58:45,185
Det fÄr en att snubbla hela tiden.
589
00:58:45,317 --> 00:58:50,027
Vad gör man
nÀr livet Àr i vÀgen för kÀrleken?
590
00:58:50,113 --> 00:58:53,243
Ibland fattar livet vÄra beslut Ät oss.
591
00:59:03,126 --> 00:59:04,996
Det Àr okej.
592
00:59:05,087 --> 00:59:09,377
Jag fattar inte.
Jag trodde att vi hade det bra.
593
00:59:09,466 --> 00:59:12,136
Matt? Circe?
594
00:59:12,219 --> 00:59:14,599
Jag vet. Hon skiter i oss bÄda tvÄ.
595
00:59:14,680 --> 00:59:19,230
NÄt har förÀndrats.
Jag tÀnker pÄ senast jag sÄg henne...
596
00:59:20,227 --> 00:59:22,897
Hon var inte sig sjÀlv.
597
00:59:22,980 --> 00:59:25,230
Jag kan fÄ dig att glömma henne.
598
00:59:25,357 --> 00:59:27,227
Hur dÄ?
599
00:59:34,658 --> 00:59:37,328
Din subba!
600
00:59:39,705 --> 00:59:41,715
OTROGEN! OTROGEN!
601
00:59:48,672 --> 00:59:51,132
"StÄ ej och grÄt vid min grav."
602
00:59:51,258 --> 00:59:54,298
Jag sover ej. Jag gav mig av.
603
00:59:54,428 --> 00:59:57,008
Jag Àr tusen vindar över sjön.
604
00:59:57,139 --> 01:00:00,349
Jag Àr silverglittret i snön.
605
01:00:00,475 --> 01:00:05,855
Jag Àr solsken över mogen sÀd.
Jag Àr stilla regn i höstens trÀd.
606
01:00:09,610 --> 01:00:12,400
NĂ€r du vaknar i morgonens vila
607
01:00:12,529 --> 01:00:17,869
Àr jag tysta fÄglar som ila
i cirklande flykt över vatten.
608
01:00:17,993 --> 01:00:21,043
Jag Àr milda stjÀrnor om natten.
609
01:00:21,163 --> 01:00:23,163
StÄ ej och sörj vid min grav.
610
01:00:23,290 --> 01:00:27,590
"Jag Àr ej död. Jag gav mig av."
611
01:00:27,669 --> 01:00:32,799
Vi kan inte slÄ Cabal upptids.
De har obegrÀnsade resurser.
612
01:00:32,883 --> 01:00:33,883
Dödsorsak okÀnd
613
01:00:34,009 --> 01:00:37,259
Jag kan hitta nÄn som kan hjÀlpa mig.
614
01:00:41,183 --> 01:00:43,443
Du...
615
01:00:46,563 --> 01:00:47,563
JĂ€garen.
616
01:00:51,652 --> 01:00:54,322
Jag hittade dig.
617
01:00:56,114 --> 01:00:57,744
MĂ
L OKĂNT
AVVIKELSE
618
01:00:57,866 --> 01:01:00,446
Du Àr inte ett skinn.
619
01:01:05,499 --> 01:01:07,629
Vad Àr du?
620
01:01:13,841 --> 01:01:16,301
Den hÀr?
621
01:01:18,512 --> 01:01:20,142
De stal min kropp
622
01:01:21,098 --> 01:01:24,308
Vet du var de Àr?
623
01:01:24,393 --> 01:01:27,483
Kan du ta mig till dem?
624
01:01:35,529 --> 01:01:36,649
LĂ
ST
625
01:01:36,780 --> 01:01:41,410
- Ăr du vilse?
- Nej. Jag Àr dÀr jag bör vara.
626
01:01:53,672 --> 01:01:57,512
Paseo, hur gÄr det med prototypen?
627
01:02:00,053 --> 01:02:01,973
JĂ€g...
628
01:02:03,098 --> 01:02:05,678
Kaptenen, Àr du okej?
629
01:02:05,767 --> 01:02:07,557
JĂ€garen!
630
01:02:23,160 --> 01:02:26,080
Hörni! Vem slÀckte lyset?
631
01:02:31,043 --> 01:02:33,293
Lancer!
632
01:02:40,302 --> 01:02:42,602
Skit ocksÄ!
633
01:02:43,347 --> 01:02:45,677
Dubbelskit!
634
01:02:49,144 --> 01:02:51,814
Kulan gick rakt igenom.
635
01:02:53,065 --> 01:02:54,735
Det Àr min turdag.
636
01:02:54,816 --> 01:02:58,446
Tryck pÄ sÄret för att stoppa blödningen.
637
01:03:00,656 --> 01:03:02,906
Paseo, vad Àr det dÀr?
638
01:03:03,033 --> 01:03:06,453
Ett polymorfiskt virus.
639
01:03:06,537 --> 01:03:12,627
Om Cabal försöker komma Ät vÄr data
rensas vÄra och deras servrar.
640
01:03:12,751 --> 01:03:13,791
LADDAR UPP VIRUS
641
01:03:13,877 --> 01:03:15,997
Hur lÄng tid tar det?
642
01:03:16,088 --> 01:03:18,588
För lÄng tid.
643
01:03:20,551 --> 01:03:23,091
Okej. Okej.
644
01:03:31,019 --> 01:03:34,359
- Kan du hÄlla det hÀr sÀkert?
- Jajapaja.
645
01:03:36,108 --> 01:03:38,608
GĂ„. Jag distraherar henne.
646
01:03:50,873 --> 01:03:53,883
LADDAR VIRUS
647
01:04:02,843 --> 01:04:05,803
Ledsna lilla skinn. Helt ensam?
648
01:04:07,264 --> 01:04:10,104
Dags att flyga i vÀg. Flyg i vÀg.
649
01:04:11,351 --> 01:04:13,851
Flyg hem.
650
01:04:16,356 --> 01:04:19,726
- Han kanske sköt henne.
- Kom.
651
01:04:21,445 --> 01:04:22,285
INGET MĂ
L
652
01:04:22,362 --> 01:04:23,662
MĂ
L IDENTIFIERAT
SĂKRAT
653
01:04:57,481 --> 01:05:02,651
Hela stÀllet Àr fullt av ohyra.
Skicka hit nÄn som kan fÄ bort dem.
654
01:05:34,017 --> 01:05:36,477
Herregud...
655
01:05:40,566 --> 01:05:43,986
Hur ser det ut?
656
01:05:44,069 --> 01:05:46,109
Du överlever.
657
01:05:54,454 --> 01:05:58,754
- Vad gör han hÀr?
- LÄt mig förklara...
658
01:05:58,876 --> 01:06:01,996
- Vems blod Àr det?
- Han har blivit skjuten.
659
01:06:02,087 --> 01:06:04,627
Jag ringer polisen.
660
01:06:04,756 --> 01:06:07,426
Ingen polis.
661
01:06:08,427 --> 01:06:10,717
Ned pÄ knÀ.
662
01:06:10,804 --> 01:06:14,354
Jag vet inte ens vem du Àr lÀngre.
663
01:06:15,434 --> 01:06:19,194
HÄll ett öga pÄ henne.
Jag ska hÀmta lite rep.
664
01:06:24,109 --> 01:06:26,149
Du förstör hennes liv!
665
01:06:26,236 --> 01:06:29,106
Det Àr inte sÄ enkelt.
666
01:06:30,199 --> 01:06:33,539
Ditt skinn Àr inte hÀr.
667
01:06:36,580 --> 01:06:42,750
Om du inte vet var det Àr
kan jag tyvÀrr inte hjÀlpa dig.
668
01:06:46,632 --> 01:06:48,682
Hem.
669
01:06:49,885 --> 01:06:54,935
Ledsen, men det tar för lÄng tid
att förklara. Och du skulle inte tro mig.
670
01:06:55,641 --> 01:06:57,681
Gud, mamma!
671
01:06:57,809 --> 01:07:02,019
Vad har du gjort?
Du kommer Ängra det hÀr.
672
01:07:02,105 --> 01:07:04,475
JĂ€gare.
673
01:07:04,566 --> 01:07:06,856
AVVIKELSE
674
01:07:06,985 --> 01:07:10,275
Ăr du tillbaka? Har du hittat ditt skinn?
675
01:07:21,667 --> 01:07:24,377
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att de Ă€r dĂ€r?
676
01:07:25,462 --> 01:07:27,762
Bra jobbat.
677
01:07:34,680 --> 01:07:38,810
Det mÄste finnas
andra agenter i andra tidszoner.
678
01:07:38,934 --> 01:07:41,354
Derby nÀmnde vÀl Stillahavsenheten?
679
01:07:42,187 --> 01:07:45,767
Ja. I Bel Air.
Vi mÄste bara hitta dem.
680
01:07:45,899 --> 01:07:48,439
- Hur dÄ?
- Det hÀr kanske hjÀlper.
681
01:07:52,322 --> 01:07:53,492
VARFĂR BRY SIG?
682
01:07:53,615 --> 01:07:55,365
Vad Àr det som pÄgÄr?
683
01:07:55,450 --> 01:07:59,290
- Det Àr Ava.
- Ăr hon hĂ€r?
684
01:07:59,371 --> 01:08:03,961
- Vi mÄste sticka. Kom.
- Nej. Du behöver vila.
685
01:08:05,502 --> 01:08:06,882
MĂ
L IDENTIFIERAT
686
01:08:09,464 --> 01:08:11,844
Nu kör vi.
687
01:08:16,847 --> 01:08:20,727
- Vad gör du?
- Hon mÄste veta.
688
01:08:20,809 --> 01:08:24,899
Vi fÄr inte berÀtta om
framtida hÀndelser.
689
01:08:25,981 --> 01:08:29,031
Vad har vi att förlora?
690
01:08:29,109 --> 01:08:33,659
Det hÀr Àr en jÀttedÄlig idé.
TÀnk pÄ vad du gör.
691
01:08:34,531 --> 01:08:36,871
Ava, jag hoppas du ser det hÀr.
692
01:08:39,494 --> 01:08:43,714
Ta en ordentlig titt,
för du mÄste komma ihÄg det hÀr.
693
01:08:43,790 --> 01:08:47,380
Det hÀr Àr framtiden du har skapat.
Det Àr ditt fel.
694
01:08:47,503 --> 01:08:52,473
Genom att hjÀlpa Cabal
dömde du hela vÀrlden till döden.
695
01:08:56,386 --> 01:08:59,346
FörlÄt.
696
01:08:59,431 --> 01:09:01,641
Jag visste inte.
697
01:09:02,893 --> 01:09:05,693
Skit ocksÄ. JÀgaren. Hon Àr hÀr.
698
01:09:25,666 --> 01:09:27,326
INGET MĂ
L
699
01:09:57,072 --> 01:09:58,072
MĂ
L IDENTIFIERAT
700
01:10:01,410 --> 01:10:03,370
MĂ
L IDENTIFIERAT
701
01:10:14,631 --> 01:10:16,171
MĂ
L IDENTIFIERAT
LĂ
ST
702
01:11:50,853 --> 01:11:54,653
- Sluta.
- Jag tÀnker inte ge upp.
703
01:11:59,945 --> 01:12:01,955
Kom hit.
704
01:12:09,246 --> 01:12:14,496
- En av oss mÄste till Kalifornien.
- Jag tÀnker inte gÄ hÀrifrÄn.
705
01:12:14,585 --> 01:12:17,005
Jag tÀnker inte lÀmna dig.
706
01:12:17,087 --> 01:12:20,877
Ibland fattar livet vÄra beslut Ät oss.
707
01:12:23,510 --> 01:12:25,430
Ta den hÀr.
708
01:12:27,264 --> 01:12:28,314
IDENTIFIERAR...
709
01:12:28,432 --> 01:12:29,432
BLOD
710
01:12:37,733 --> 01:12:38,733
MĂ
L IDENTIFIERAT
711
01:12:40,360 --> 01:12:42,740
GĂ„.
712
01:12:45,741 --> 01:12:49,241
- Jag Àr inte rÀdd för dig.
- Medge nÀr du har förlorat.
713
01:12:49,369 --> 01:12:52,709
De hÀr desperata försöken Àr patetiska.
714
01:12:59,338 --> 01:13:01,458
Mamma!
715
01:13:07,596 --> 01:13:09,596
AVVIKELSE
MĂ
L OKĂNT
716
01:13:09,723 --> 01:13:10,853
MĂ
L BLOCKERAT
717
01:13:11,391 --> 01:13:13,481
Inte nu.
718
01:13:13,560 --> 01:13:16,860
Du gjorde illa mamma.
Jag trodde att du hjÀlpte mig.
719
01:13:16,980 --> 01:13:20,940
Ur vÀgen,
annars fÄr du aldrig tillbaka din kropp.
720
01:13:21,068 --> 01:13:25,488
Ăr det inte det du vill?
FÄ tillbaka det hon tog frÄn dig?
721
01:13:27,199 --> 01:13:29,869
Hon tog den inte. Jag kastade bort den.
722
01:13:29,952 --> 01:13:35,172
Vet du vad det hÀr Àr?
Den funkar bÄde pÄ dig och skinnen.
723
01:13:36,667 --> 01:13:39,497
Du Àr ocksÄ ett skinn.
724
01:13:45,884 --> 01:13:48,184
Nej!
725
01:13:48,303 --> 01:13:50,763
Seattle...
726
01:13:54,977 --> 01:13:57,227
Seattle? Seattle.
727
01:13:57,354 --> 01:14:00,984
- Seattle.
- Nej. Jag Àr Ava.
728
01:14:02,025 --> 01:14:04,985
Ser du mig? Ăr jag tillbaka?
729
01:14:05,112 --> 01:14:07,322
Seattle?
730
01:14:07,990 --> 01:14:10,950
Fan... Nej...
731
01:14:11,994 --> 01:14:13,874
Nej...
732
01:14:13,954 --> 01:14:16,544
Nej.
733
01:14:19,710 --> 01:14:21,420
Seattle.
734
01:14:21,503 --> 01:14:24,883
Jag ska fÄ ut dig dÀrifrÄn. Jag lovar.
735
01:14:29,970 --> 01:14:34,020
Jag Àr ledsen.
Hon verkade som en bra person.
736
01:14:36,185 --> 01:14:38,945
Det var hon.
737
01:14:49,781 --> 01:14:51,911
SÀg att du kan rÀdda henne.
738
01:14:52,034 --> 01:14:57,084
SĂ€g det!
SÀg det, annars skÀr jag halsen av dig!
739
01:14:57,206 --> 01:15:00,036
Kan du vÀgen till Piccadilly Circus?
740
01:15:00,167 --> 01:15:03,247
Va?
741
01:15:03,337 --> 01:15:04,917
Va?
742
01:15:05,047 --> 01:15:08,627
Du ska sÀga: "Koltrastpajen Àr slut."
743
01:15:11,720 --> 01:15:13,720
Seattle?
744
01:15:13,805 --> 01:15:16,175
Seattle?
745
01:15:22,689 --> 01:15:25,229
Kom, sÄ plÄstrar jag om dig.
746
01:15:28,320 --> 01:15:35,200
Jag vet att det inte gottgör för nÄt,
men allt kommer att bli bÀttre nu.
747
01:15:35,327 --> 01:15:37,997
Jag Àr ledsen.
748
01:15:38,121 --> 01:15:40,251
Kom hit. Ge mig en kram.
749
01:16:02,563 --> 01:16:05,023
Varför behÄller du den?
750
01:16:06,149 --> 01:16:10,489
"HÄll dina vÀnner nÀra
och fienden nÀrmre."
751
01:16:12,865 --> 01:16:15,285
Vad Àr det?
752
01:16:16,535 --> 01:16:19,125
Inget.
753
01:16:19,204 --> 01:16:21,004
Men...
754
01:16:21,081 --> 01:16:24,251
Det Àr skumt. Du försöker inte döda mig.
755
01:16:24,376 --> 01:16:26,666
Det Àr bara det.
756
01:16:26,795 --> 01:16:29,545
Tycker du inte om det hÀr skinnet?
757
01:16:29,673 --> 01:16:33,053
- Ska jag skaffa ett annat?
- Nej.
758
01:16:33,135 --> 01:16:36,765
Jag godkÀnner det. Absolut.
759
01:16:53,197 --> 01:16:57,407
Hej. Hörni...
Allt har varit knÀppt pÄ sistone.
760
01:16:57,534 --> 01:17:00,754
Tack för att ni hjÀlpte oss.
761
01:17:01,538 --> 01:17:03,748
Vad ska vi göra nu?
762
01:17:05,167 --> 01:17:07,997
Du ska bara vara ung.
763
01:17:08,086 --> 01:17:12,756
Var dig sjÀlv igen.
Du har tur som har fÄtt en andra chans.
764
01:17:12,883 --> 01:17:17,933
- GĂ„ inte miste om den.
- Det kan jag nog ÀndÄ inte.
765
01:17:18,013 --> 01:17:20,603
Vad tÀnker ni göra?
766
01:17:20,682 --> 01:17:23,812
Vi mÄste ta oss till Kalifornien.
767
01:17:25,646 --> 01:17:27,896
- Redo?
- Ja.
768
01:17:40,077 --> 01:17:41,487
MÄste ni sticka?
769
01:17:41,620 --> 01:17:44,120
Cabal lÀr inse att jÀgaren har försvunnit.
770
01:17:44,248 --> 01:17:45,918
Och dÄ skickar de fler.
771
01:17:45,999 --> 01:17:50,209
Du och din mamma Àr sÀkrare
om vi Àr lÄngt bort.
772
01:17:51,922 --> 01:17:55,682
- Var försiktiga.
- Ha ett bra liv, Ava.
773
01:17:55,759 --> 01:17:57,299
Du med, Seattle.
774
01:18:10,190 --> 01:18:12,190
Mamma, vad blir det till frukost?
775
01:18:18,198 --> 01:18:21,924
_Team Wild Animals_
www.HoundDawgs.org
776
01:19:47,246 --> 01:19:51,246
Undertexter:
Evelina Eriksson
56676