All language subtitles for Star.Trek.Beyond.2016.1080p.BluRay.x264-YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:26,593 My name is Captain James Tiberius Kirk 2 00:01:26,680 --> 00:01:28,875 of the United Federation of Planets. 3 00:01:29,200 --> 00:01:32,431 I am appearing before you as a neutral representative 4 00:01:32,520 --> 00:01:34,192 of the Fibonan Republic. 5 00:01:34,720 --> 00:01:36,836 I bring you a message of goodwill 6 00:01:37,040 --> 00:01:40,032 and present to you esteemed members of the Teenaxi Delegation, 7 00:01:40,680 --> 00:01:45,037 a gift from the Fibonan High Council with the highest regard. 8 00:01:48,200 --> 00:01:49,713 What's wrong with it? 9 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 Uh, excuse me? 10 00:01:52,440 --> 00:01:54,351 Why don't they want it anymore? 11 00:01:54,440 --> 00:01:57,591 Uh, well, this was once a piece of an ancient weapon, 12 00:01:57,720 --> 00:01:59,676 and now they offer it as a symbol of... 13 00:02:00,400 --> 00:02:01,628 Of peace. 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,314 In the Fibonan culture, 15 00:02:03,400 --> 00:02:05,709 to surrender a weapon is an offer of truce. 16 00:02:05,800 --> 00:02:07,153 How did they come by it? 17 00:02:07,240 --> 00:02:09,674 They told me they acquired it a long time ago. 18 00:02:10,000 --> 00:02:11,194 So they stole it, then. 19 00:02:12,120 --> 00:02:15,271 No, they, um... Well, I don't know. 20 00:02:15,360 --> 00:02:17,920 You don't know the Fibonans like we do! 21 00:02:18,400 --> 00:02:20,456 Yeah, that's very true. Your Excellency, this gift... 22 00:02:20,480 --> 00:02:23,074 They're a crowd of untrustworthy thieves 23 00:02:23,160 --> 00:02:25,628 who want to see us murdered in our own beds! 24 00:02:26,080 --> 00:02:29,959 This beloved artifact is a symbol of trust and peace. 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,318 They want to chop us into pieces and roast us over a fire! 26 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 No, no... I don't think that's true. 27 00:02:35,080 --> 00:02:37,753 And eat us! 28 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 What? 29 00:03:02,720 --> 00:03:04,915 Scotty! Get me out of here! 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,718 - That was quick. - Scotty! 31 00:03:08,480 --> 00:03:10,948 There's quite a bit of surface interference, sir. 32 00:03:16,840 --> 00:03:18,159 Scotty! 33 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Get it off of me! 34 00:03:26,360 --> 00:03:28,316 I ripped my shirt again. 35 00:03:28,400 --> 00:03:29,628 How'd it go? 36 00:03:32,320 --> 00:03:34,959 Captain, did you manage to broker a treaty with the Teenaxi? 37 00:03:35,040 --> 00:03:37,315 Uh... Let's just say I came up short. 38 00:03:37,400 --> 00:03:41,916 Will you, uh, log that and put it in the vault, Spock? Thank you. 39 00:03:42,000 --> 00:03:43,672 Jim, you look like crap. 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Thank you, Bones. 41 00:03:45,120 --> 00:03:47,918 You got that little vein popping out of your temple again. You okay? 42 00:03:48,040 --> 00:03:50,600 Never better! Just another day in the fleet. 43 00:03:58,360 --> 00:04:02,194 Captain's Log, Stardate 2263.2. 44 00:04:04,360 --> 00:04:08,592 Today is our 966th day in deep space, 45 00:04:08,680 --> 00:04:11,831 a little under three years into our five-year mission. 46 00:04:13,960 --> 00:04:15,313 The more time we spend out here, 47 00:04:16,120 --> 00:04:19,237 the harder it is to tell where one day ends 48 00:04:20,200 --> 00:04:21,872 and the next one begins. 49 00:04:25,280 --> 00:04:30,035 It can be a challenge to feel grounded when even gravity is artificial. 50 00:04:31,040 --> 00:04:34,112 But, well, we do what we can to make it feel like home. 51 00:04:37,520 --> 00:04:40,114 The crew, as always, continues to act admirably 52 00:04:40,200 --> 00:04:43,829 despite the rigors of our extended stay here in outer space. 53 00:04:45,920 --> 00:04:48,912 And the personal sacrifices they have made. 54 00:04:49,800 --> 00:04:51,296 We continue to search for new life forms 55 00:04:51,320 --> 00:04:54,471 in order to establish firm diplomatic ties. 56 00:04:55,280 --> 00:04:56,918 Our extended time in uncharted territory 57 00:04:57,000 --> 00:04:59,275 has stretched the ship's mechanical capacities. 58 00:04:59,400 --> 00:05:01,675 But fortunately our engineering department, 59 00:05:01,760 --> 00:05:04,832 led by Mr. Scott, is more than up to the job. 60 00:05:06,240 --> 00:05:09,789 The ship aside, prolonged cohabitation has 61 00:05:09,880 --> 00:05:13,236 definitely had effects on interpersonal dynamics. 62 00:05:14,160 --> 00:05:16,549 Some experiences for the better, 63 00:05:17,480 --> 00:05:19,835 and some for the worse. 64 00:05:25,120 --> 00:05:29,796 As for me, things have started to feel a little episodic. 65 00:05:31,440 --> 00:05:34,238 The farther out we go, the more I find myself wondering 66 00:05:34,320 --> 00:05:36,436 what it is we're trying to accomplish. 67 00:05:36,920 --> 00:05:39,753 If the universe is truly endless, 68 00:05:40,120 --> 00:05:43,078 then are we not striving for something forever out of reach? 69 00:05:45,160 --> 00:05:48,675 The Enterprise is scheduled for a reprovisioning stop at Yorktown, 70 00:05:48,760 --> 00:05:51,911 the Federation's newest and most advanced starbase. 71 00:05:52,000 --> 00:05:55,356 Perhaps a break from routine will offer up some respite 72 00:05:55,440 --> 00:05:58,113 from the mysteries of the unknown. 73 00:06:13,960 --> 00:06:15,359 Sorry I'm late. 74 00:06:15,440 --> 00:06:18,557 Keenser's leaking some kind of highly acidic green goo, 75 00:06:18,640 --> 00:06:21,108 and Scotty's terrified he's gonna sneeze on the warp core 76 00:06:21,200 --> 00:06:22,400 and kill us all. 77 00:06:22,880 --> 00:06:24,711 What the hell are you drinking? 78 00:06:25,000 --> 00:06:27,560 Uh, I'm pretty sure it's the rest of that Saurian brandy 79 00:06:27,640 --> 00:06:28,789 we picked up on Thasus. 80 00:06:29,280 --> 00:06:31,350 My God, man, are you trying to go blind? 81 00:06:31,880 --> 00:06:33,632 That stuff's illegal. 82 00:06:34,640 --> 00:06:37,996 Besides, I found this in Chekov's locker. 83 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 - Wow. - Right? 84 00:06:40,680 --> 00:06:42,159 I mean, I always assumed he'd be 85 00:06:42,440 --> 00:06:43,998 - a vodka man. - A vodka guy, exactly. 86 00:06:44,360 --> 00:06:47,113 I wanted to have something appropriate for your birthday. 87 00:06:47,440 --> 00:06:50,352 Uh, that's in a couple days. You know I don't care about that. 88 00:06:50,440 --> 00:06:53,079 I know. I know you don't like celebrating it on the day 89 00:06:53,160 --> 00:06:55,674 because it's also the day your pa bit the dust. 90 00:06:55,760 --> 00:06:56,795 I was being sensitive. 91 00:06:57,160 --> 00:06:59,799 Did they teach you about bedside manner in medical school? 92 00:07:01,600 --> 00:07:03,670 It's just your southern charm. 93 00:07:14,040 --> 00:07:15,792 - Oh, yeah. That's good. - Ooh. 94 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Lordy! 95 00:07:19,720 --> 00:07:21,517 Are you gonna call your mom? 96 00:07:21,840 --> 00:07:24,070 Yeah, of course. I'll call her on the day. 97 00:07:27,520 --> 00:07:28,999 I'm one year older. 98 00:07:30,240 --> 00:07:32,754 Yep, that's usually how it works. 99 00:07:34,000 --> 00:07:36,468 A year older than he ever got to be. 100 00:07:39,200 --> 00:07:41,395 He joined Starfleet because he... 101 00:07:42,680 --> 00:07:44,193 He believed in it. 102 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 I joined on a dare. 103 00:07:48,960 --> 00:07:51,155 You joined to see if you could live up to him. 104 00:07:52,720 --> 00:07:56,554 Uh, you spent all this time trying to be George Kirk 105 00:07:57,080 --> 00:07:59,913 and now you're wondering just what it means to be Jim. 106 00:08:00,400 --> 00:08:02,072 Why you're out here. 107 00:08:04,920 --> 00:08:08,515 To perfect eyesight and a full head of hair. 108 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 Kirk here. 109 00:08:15,400 --> 00:08:17,231 Captain, approaching Yorktown base. 110 00:08:17,320 --> 00:08:19,197 I'm on my way, Mr. Sulu. 111 00:08:20,840 --> 00:08:23,513 Let's keep this birthday thing under wraps, huh? 112 00:08:23,600 --> 00:08:26,239 Yeah, you know me. Mr. Sensitive. 113 00:08:30,080 --> 00:08:33,197 Wow. That is impressive. 114 00:08:33,600 --> 00:08:35,830 Aye, she's a beauty, isn't she? 115 00:08:36,280 --> 00:08:37,918 What a damn monstrosity! 116 00:08:38,640 --> 00:08:40,437 Couldn't we just rent some space on a planet? 117 00:08:40,800 --> 00:08:43,951 Showing geographical favoritism among inducted Federation worlds 118 00:08:44,320 --> 00:08:45,560 could cause diplomatic tension. 119 00:08:45,600 --> 00:08:47,080 Oh, you don't think that looks tense? 120 00:08:47,360 --> 00:08:50,193 Looks like a damn snow globe in space just waiting to break! 121 00:08:51,680 --> 00:08:53,591 Oh, that's the spirit, Bones. 122 00:10:16,720 --> 00:10:18,039 Spock! 123 00:10:20,040 --> 00:10:21,359 Do you have a moment? 124 00:10:22,120 --> 00:10:23,155 Of course, Nyota. 125 00:10:24,200 --> 00:10:26,634 I think you should have this back. 126 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 After all, it belonged to your mother. 127 00:10:28,440 --> 00:10:30,635 It's not in the Vulcan custom 128 00:10:30,720 --> 00:10:33,757 to receive again that which was given as a gift. 129 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 You guys break up? 130 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 What'd you do? 131 00:10:49,560 --> 00:10:51,710 A typically reductive inquiry, Doctor. 132 00:10:53,320 --> 00:10:58,075 You know, Spock, if an Earth girl says, uh, "It's me, not you," 133 00:10:58,400 --> 00:10:59,992 it's definitely you. 134 00:11:05,400 --> 00:11:07,197 Excuse me. Commander Spock? 135 00:11:08,240 --> 00:11:10,151 May we have a moment of your time? 136 00:11:11,520 --> 00:11:14,592 This is wonderful! You know I've never been here? 137 00:11:14,680 --> 00:11:17,592 What I hear is that the bars here are excellent. 138 00:11:26,320 --> 00:11:28,595 I'm so glad you guys could come. 139 00:11:34,440 --> 00:11:36,795 Thank you for bringing this to my attention. 140 00:11:38,280 --> 00:11:39,952 Live long and prosper. 141 00:11:40,480 --> 00:11:42,471 Live long and prosper. 142 00:12:47,880 --> 00:12:50,110 IFF alert on incoming vessel. 143 00:12:50,600 --> 00:12:52,750 Unidentified. Non-Federation. 144 00:12:52,920 --> 00:12:56,276 Attention, unidentified vessel. You are not authorized for approach. 145 00:12:56,360 --> 00:12:58,271 Power down and await instructions. 146 00:13:01,280 --> 00:13:03,430 Unidentified vessel, please comply. 147 00:13:16,560 --> 00:13:18,039 Speak normally. 148 00:13:23,920 --> 00:13:25,456 Language analysis complete. 149 00:13:25,480 --> 00:13:26,959 Is this working? 150 00:13:28,720 --> 00:13:31,951 We were on a science mission inside the nebula. 151 00:13:32,400 --> 00:13:36,552 Our ship suffered a critical malfunction. 152 00:13:37,240 --> 00:13:39,470 I took an escape pod 153 00:13:40,480 --> 00:13:44,155 before the ship crash landed on a nearby planet. 154 00:13:45,000 --> 00:13:49,835 We need a ship capable of navigating the nebula. 155 00:13:51,840 --> 00:13:53,432 You must have someone 156 00:13:54,120 --> 00:13:55,473 who can help us. 157 00:13:58,840 --> 00:14:02,594 We tracked her stranded ship to a sector of uncharted nebula, 158 00:14:02,680 --> 00:14:05,672 here at 2-1-0 mark 14. 159 00:14:07,080 --> 00:14:09,594 - Uh, long-range scan? - No data. 160 00:14:10,040 --> 00:14:12,713 The nebula is too dense. It's uncharted space. 161 00:14:13,840 --> 00:14:17,515 Well, the Enterprise does have the best navigational system in the fleet. 162 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 She could handle it. 163 00:14:18,680 --> 00:14:21,114 The only ship here with more advanced technology 164 00:14:21,600 --> 00:14:23,397 is still under construction. 165 00:14:24,160 --> 00:14:26,515 But it's not just the ship that I'm sending. 166 00:14:28,600 --> 00:14:30,556 - I'll gather the crew. - Captain. 167 00:14:32,080 --> 00:14:34,753 Starfleet command sent me your application 168 00:14:34,840 --> 00:14:37,752 for the Vice Admiral position here at this installation. 169 00:14:38,520 --> 00:14:39,839 Yes, ma'am. Um... 170 00:14:42,280 --> 00:14:43,713 If I may, I would 171 00:14:44,400 --> 00:14:48,075 recommend Commander Spock replace me as Captain of the Enterprise. 172 00:14:48,720 --> 00:14:52,713 He is an exemplary Starfleet officer. He'd make a great captain. 173 00:14:54,400 --> 00:14:56,709 It isn't uncommon, you know, 174 00:14:57,320 --> 00:14:58,673 even for a captain, 175 00:14:59,160 --> 00:15:01,071 to want to leave. 176 00:15:02,000 --> 00:15:05,993 There is no relative direction in the vastness of space. 177 00:15:06,320 --> 00:15:08,311 There is only yourself, 178 00:15:08,640 --> 00:15:11,473 your ship, your crew. 179 00:15:12,480 --> 00:15:15,074 It's easier than you think, to get lost. 180 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 - It's not about... - I'll bring it up with the General Council. 181 00:15:18,320 --> 00:15:19,753 We'll discuss it when you return. 182 00:15:21,360 --> 00:15:22,395 Ma'am. 183 00:15:32,680 --> 00:15:34,989 - Mr. Spock. - Captain. 184 00:15:37,200 --> 00:15:38,680 - I was thinking... - Perhaps there... 185 00:15:39,160 --> 00:15:41,196 - No, please. - Captain, after you. 186 00:15:41,600 --> 00:15:42,635 I insist. 187 00:15:44,560 --> 00:15:47,199 After this mission, we should, uh, sit down. 188 00:15:47,560 --> 00:15:49,176 There's something I need to talk to you about. 189 00:15:49,200 --> 00:15:50,918 I as well have something to share. 190 00:15:57,560 --> 00:15:59,391 We make a good team. Right? 191 00:16:01,560 --> 00:16:02,754 I believe we do. 192 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 I insist. 193 00:16:28,600 --> 00:16:30,556 Lieutenant Uhura, open a ship-wide channel. 194 00:16:30,640 --> 00:16:31,993 Yes, Captain. 195 00:16:35,120 --> 00:16:36,553 Attention, crew of the Enterprise. 196 00:16:37,640 --> 00:16:40,200 Our mission is straightforward. 197 00:16:40,760 --> 00:16:44,753 Rescue a crew stranded on a planet in uncharted space. 198 00:16:45,200 --> 00:16:47,760 Our trajectory will take us through an unstable nebula, 199 00:16:48,120 --> 00:16:51,829 one which will disable all communications with Starfleet. 200 00:16:52,440 --> 00:16:53,589 We're gonna be on our own. 201 00:16:54,760 --> 00:16:58,469 The Enterprise has something no other ship in the fleet has, 202 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 you. 203 00:17:00,960 --> 00:17:02,359 And as we've come to understand, 204 00:17:02,440 --> 00:17:04,954 there is no such thing as the unknown, 205 00:17:06,600 --> 00:17:08,079 only the temporarily hidden. 206 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 Kirk out. 207 00:17:29,800 --> 00:17:33,349 Mmm. Readings indicate cloud density diminishing, sir. 208 00:17:45,680 --> 00:17:48,194 This is Altamid. My ship is stranded here. 209 00:18:03,680 --> 00:18:07,309 Approaching Altamid. Class-M planet. 210 00:18:07,840 --> 00:18:09,478 Massive subterranean development. 211 00:18:09,560 --> 00:18:11,516 But limited to no life forms on the surface. 212 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Proximity alert, sir! 213 00:18:13,520 --> 00:18:15,280 We have an unknown ship heading right for us. 214 00:18:15,480 --> 00:18:17,280 - Lieutenant Uhura, hail them. - Yes, Captain. 215 00:18:23,520 --> 00:18:26,637 No response. I am picking up some kind of signal. 216 00:18:30,480 --> 00:18:31,959 They're jamming us. 217 00:18:32,440 --> 00:18:34,112 Magnify, Mr. Sulu. 218 00:18:40,440 --> 00:18:41,793 What is this? 219 00:18:45,160 --> 00:18:46,760 Shields up! Red alert! 220 00:18:53,080 --> 00:18:54,479 Fire at will. 221 00:19:02,000 --> 00:19:04,230 Sir, our phasers are having minimal effect 222 00:19:04,320 --> 00:19:06,470 and our torpedos can't track their movements! 223 00:19:06,560 --> 00:19:07,879 Fire everything we've got. 224 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 Captain, we are not equipped for this manner of engagement. 225 00:19:22,120 --> 00:19:23,416 Shield frequencies have no effect, sir! 226 00:19:23,440 --> 00:19:26,318 They took out the dish! Shields are inoperable! 227 00:19:28,240 --> 00:19:30,037 - Warp us out of here, Mr. Sulu. - Yes, sir. 228 00:19:38,320 --> 00:19:39,496 Why the hell aren't we moving? 229 00:19:39,520 --> 00:19:41,431 I can't engage the warp drive, sir! 230 00:19:45,400 --> 00:19:47,595 Scotty, I need warp now! 231 00:19:49,600 --> 00:19:51,556 I cannae, sir! The nacelles, they've... 232 00:20:00,040 --> 00:20:01,109 They've gone! 233 00:20:02,240 --> 00:20:05,152 Security, engage all emergency procedures. 234 00:20:05,240 --> 00:20:07,276 Active protocol 28 Code One Alpha Zero. 235 00:20:07,760 --> 00:20:10,080 All personnel to alert stations. 236 00:20:33,240 --> 00:20:35,993 Sir, I have hull breaches in levels 12 to 15, 237 00:20:36,080 --> 00:20:39,072 6, 9, 31 and 21, sir. 238 00:20:39,400 --> 00:20:41,656 Captain! There's a chance I can reroute the energy reserves 239 00:20:41,680 --> 00:20:44,319 from the warp core to the impulse engines. 240 00:20:44,400 --> 00:20:46,800 If we can get back into the nebula, maybe we could lose them. 241 00:20:46,840 --> 00:20:48,398 Do whatever you have to, Scotty. 242 00:20:48,480 --> 00:20:50,471 Wee man! Let's go. 243 00:22:00,480 --> 00:22:03,916 Fit the plasma conduits and stand by to reroute on my mark! 244 00:22:27,040 --> 00:22:28,200 - Captain. - Go, Spock. 245 00:22:28,280 --> 00:22:29,560 I have identified the individual 246 00:22:29,600 --> 00:22:31,318 who appears to be leading the attack party. 247 00:22:32,240 --> 00:22:33,416 He infiltrated the archive vault 248 00:22:33,440 --> 00:22:35,670 and removed the artifact from our mission on Teenax. 249 00:22:35,760 --> 00:22:37,239 Hold your distance until... 250 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Spock! 251 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Spock! 252 00:22:41,480 --> 00:22:42,936 You two, with me. Sulu, you have the conn. 253 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Yes, sir. 254 00:23:07,120 --> 00:23:08,473 My God. 255 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 What the hell? 256 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 Doctor? 257 00:23:21,240 --> 00:23:22,639 Doctor, we must evacuate now! 258 00:23:59,040 --> 00:24:00,678 Captain 259 00:24:01,720 --> 00:24:03,039 Kirk. 260 00:24:21,720 --> 00:24:23,756 Yes! We are at 100% impulse. 261 00:24:23,840 --> 00:24:25,239 Great work, Mr. Scott! 262 00:24:25,320 --> 00:24:27,072 Maximum impulse towards the nebula. 263 00:24:27,160 --> 00:24:29,469 Aye. 264 00:25:57,720 --> 00:25:58,789 Kirk to Bridge. 265 00:25:59,560 --> 00:26:02,074 We are losing the inertial dampeners! 266 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 Systems are failing ship-wide, Captain. 267 00:26:04,800 --> 00:26:06,233 Emergency bulkheads are sealing, 268 00:26:06,320 --> 00:26:09,790 but structural integrity is at 18% and falling, sir! 269 00:26:10,640 --> 00:26:12,676 Abandon ship, Mr. Sulu. 270 00:26:14,840 --> 00:26:16,398 Sound the alarm. 271 00:26:19,800 --> 00:26:21,950 Abandon ship. All personnel. 272 00:26:22,240 --> 00:26:24,040 We need to give those pods a chance to escape. 273 00:26:24,160 --> 00:26:25,673 Can you lead those ships away? 274 00:26:25,760 --> 00:26:28,480 Impulse engines are still trying to draw power from the warp reserve. 275 00:26:28,920 --> 00:26:31,957 We cannot move until the saucer is separated. 276 00:26:33,200 --> 00:26:34,349 I'll handle it. 277 00:26:34,880 --> 00:26:36,074 Aye-aye, sir. 278 00:26:36,640 --> 00:26:40,679 Abandon ship. All personnel evacuate immediately. 279 00:26:43,480 --> 00:26:46,995 You okay? Oh, my God. Get him up. Help him up. 280 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 Got you. 281 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 We've got to get you guys to an escape pod. Go. 282 00:26:51,480 --> 00:26:52,549 Go! Ensign Syl. 283 00:26:55,000 --> 00:26:56,115 I need your help. 284 00:26:57,400 --> 00:26:58,515 Yes, sir. 285 00:27:29,680 --> 00:27:31,193 My God. 286 00:27:31,400 --> 00:27:33,470 Spock, they're taking the crew! 287 00:27:34,360 --> 00:27:39,275 Abandon ship. All personnel evacuate immediately. 288 00:28:09,440 --> 00:28:10,440 Are you okay? 289 00:28:10,600 --> 00:28:11,616 The saucer should be free by now! 290 00:28:11,640 --> 00:28:14,234 I know, Mr. Sulu. The Captain should be there! 291 00:28:21,560 --> 00:28:24,552 All personnel evacuate immediately. 292 00:30:06,720 --> 00:30:09,473 Impulse engines drawing power from auxiliary generators. 293 00:30:19,640 --> 00:30:20,914 Captain! 294 00:30:23,960 --> 00:30:26,190 How many of the crew are still aboard the saucer? 295 00:30:27,320 --> 00:30:28,469 None. 296 00:30:28,840 --> 00:30:30,876 But if I'm reading this correctly, 297 00:30:30,960 --> 00:30:32,439 the intruders are taking them. 298 00:30:32,920 --> 00:30:35,150 Captain, we are caught in the planet's gravity. 299 00:30:35,600 --> 00:30:37,591 We cannot pull away. 300 00:30:42,680 --> 00:30:44,079 Get to your Kelvin Pods. 301 00:30:44,760 --> 00:30:46,352 - Yes, sir. - Aye, Captain. 302 00:30:46,440 --> 00:30:47,998 Come on, let's go! 303 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Let's go. 304 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 Come on. 305 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Chekov! 306 00:33:26,480 --> 00:33:28,152 You knew. You knew we'd be attacked. 307 00:33:29,280 --> 00:33:30,680 You don't understand. 308 00:33:30,720 --> 00:33:33,234 Captain! Captain Kirk! 309 00:33:39,320 --> 00:33:41,515 Yes. I lied. 310 00:33:42,720 --> 00:33:45,280 Our ship was attacked. 311 00:33:47,000 --> 00:33:49,275 Chekov, check the comms for survivors. 312 00:33:49,360 --> 00:33:50,759 - Aye, Captain. - Who is he? 313 00:33:51,840 --> 00:33:53,398 His name is Krall. 314 00:33:54,520 --> 00:33:57,353 He took my crew. Like he took yours. 315 00:33:58,160 --> 00:34:00,037 How did he know so much about the Enterprise? 316 00:34:00,880 --> 00:34:03,792 All I know is that if I did this, 317 00:34:06,040 --> 00:34:07,553 he would set them free. 318 00:34:07,640 --> 00:34:10,518 Chekov, are you picking anything up on those scanners? 319 00:34:11,560 --> 00:34:13,039 Nothing, sir. 320 00:34:14,720 --> 00:34:16,950 - What if they... - No, no. 321 00:34:17,640 --> 00:34:18,789 He was taking them. 322 00:34:19,360 --> 00:34:20,679 We have to find that saucer. 323 00:34:20,760 --> 00:34:24,070 Even minimal scanning systems will have more range than a tricorder. 324 00:34:24,240 --> 00:34:25,559 Aye, Captain, it's possible. 325 00:34:26,880 --> 00:34:28,199 Captain. 326 00:34:28,640 --> 00:34:30,995 I was protecting my crew. 327 00:35:30,960 --> 00:35:33,269 What is your name? 328 00:35:35,480 --> 00:35:37,357 How do you know our language? 329 00:35:37,680 --> 00:35:39,875 I know your kind. 330 00:35:41,640 --> 00:35:44,598 I am Lieutenant Nyota Uhura of the U.S.S. Enterprise. 331 00:35:44,680 --> 00:35:46,910 And you have committed an act of war against the... 332 00:35:47,360 --> 00:35:48,475 Federation! 333 00:35:50,760 --> 00:35:53,957 Federation is an act of war. 334 00:35:54,400 --> 00:35:55,913 You attacked us. 335 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 Your captain... 336 00:36:04,040 --> 00:36:07,396 Why did you sacrifice yourself for him? 337 00:36:08,120 --> 00:36:09,712 He would have done the same. 338 00:36:10,360 --> 00:36:13,557 And if he made it off of that ship, he will come for us. 339 00:36:15,120 --> 00:36:19,636 I am counting on it, Lieutenant Uhura. 340 00:36:48,760 --> 00:36:50,432 I can't believe it. 341 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 My God, Spock. 342 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 God... 343 00:37:06,280 --> 00:37:07,872 Sit down over here. 344 00:37:08,440 --> 00:37:11,318 Okay. Okay, sit. Easy. 345 00:37:15,040 --> 00:37:16,155 Okay. 346 00:37:16,240 --> 00:37:18,708 Now, just try and relax. You're gonna be okay. 347 00:37:19,160 --> 00:37:21,037 The forced optimism in your voice suggests 348 00:37:21,120 --> 00:37:23,336 that you are trying to elicit a sense of calm in order to... 349 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 I'll cut the horseshit. 350 00:37:24,600 --> 00:37:26,830 Doctor, I fail to see how excrement of any kind 351 00:37:27,160 --> 00:37:29,515 bears relevance on our current situation. 352 00:37:29,680 --> 00:37:30,776 Whoa, whoa, what the hell are you doing? 353 00:37:30,800 --> 00:37:31,920 We must keep moving, Doctor. 354 00:37:32,000 --> 00:37:33,880 Spock, this thing's punctured your iliac region! 355 00:37:33,920 --> 00:37:34,960 Time is a critical factor. 356 00:37:35,000 --> 00:37:36,720 That's exactly what I'm trying to tell you. 357 00:37:36,800 --> 00:37:38,756 Look, if I can't take this out, you're gonna die. 358 00:37:38,840 --> 00:37:41,560 Okay? If I take it out and can't stop the bleeding, you're gonna die. 359 00:37:42,280 --> 00:37:43,838 I can see no appeal in either option. 360 00:37:44,240 --> 00:37:45,753 Believe it or not, neither can I. 361 00:37:47,720 --> 00:37:50,757 So, if I remember correctly, 362 00:37:51,440 --> 00:37:56,230 the Vulcans have their hearts where humans have their livers. 363 00:37:56,320 --> 00:37:57,992 That is correct, Doctor. 364 00:37:58,520 --> 00:38:00,397 That explains a thing or two. 365 00:38:02,960 --> 00:38:05,599 You know, you're lucky. An inch to the left... 366 00:38:08,520 --> 00:38:10,351 And you'd be dead already. 367 00:38:11,760 --> 00:38:13,318 I just don't get it, Spock. 368 00:38:13,640 --> 00:38:15,915 I mean, what did they attack us for? 369 00:38:16,320 --> 00:38:19,312 I mean, they do all this for some 370 00:38:19,440 --> 00:38:21,556 doodad that the tiny critters didn't want? 371 00:38:21,720 --> 00:38:23,039 It is unwise to trivialize 372 00:38:23,400 --> 00:38:25,868 that which one simply does not understand, Doctor. 373 00:38:25,960 --> 00:38:28,554 We can safely assume it is more important than a doodad. 374 00:38:29,880 --> 00:38:32,713 I think you just managed to insult me twice, Spock. 375 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Okay. 376 00:38:41,080 --> 00:38:43,435 All right, Spock, I just got one question. 377 00:38:44,480 --> 00:38:46,840 - What's your favorite color? - I fail to see the relevance. 378 00:38:46,920 --> 00:38:48,273 Ow! 379 00:38:52,360 --> 00:38:55,079 Yeah. They say it hurts less if it's a surprise. 380 00:38:56,240 --> 00:38:58,515 If I may adopt a parlance with which you are familiar, 381 00:38:58,600 --> 00:39:01,910 I can confirm your theory to be horseshit. 382 00:39:05,520 --> 00:39:07,272 We got to get out of here. 383 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Come on. 384 00:39:38,280 --> 00:39:40,120 You're kidding me, aren't you? 385 00:39:45,240 --> 00:39:46,468 Hello there. 386 00:39:47,000 --> 00:39:50,037 My name is Montgomery Scott. And, uh, who might you be? 387 00:39:52,760 --> 00:39:53,909 Watch it, sonny. 388 00:39:54,000 --> 00:39:55,877 I'm pretty handy when I want to be, all right? 389 00:40:41,280 --> 00:40:43,191 Don't come back! 390 00:40:43,760 --> 00:40:45,751 We certainly showed them, eh, lassie? 391 00:40:46,880 --> 00:40:49,155 That's Starfleet property, okay. You cannae just take it. 392 00:40:49,640 --> 00:40:51,835 Uh, but I'm feeling generous today, so have at it. 393 00:40:53,360 --> 00:40:55,032 Where you get that? 394 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 - Is that English? - I learn it from my house. 395 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 - Where you get that? - It's my Starfleet insignia. 396 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 What does it mean? 397 00:41:00,360 --> 00:41:03,272 Means that I'm an officer of Starfleet. Uh, engineering division. 398 00:41:05,160 --> 00:41:07,196 - Engineering? - That's right. I fix things. 399 00:41:07,720 --> 00:41:08,800 I know what is engineering. 400 00:41:11,200 --> 00:41:13,560 You're not with those bastards that killed my ship, are you? 401 00:41:15,280 --> 00:41:16,918 I'll take that as a no. 402 00:41:18,840 --> 00:41:21,513 He is Krall. Him and his 403 00:41:22,280 --> 00:41:23,349 bees. 404 00:41:24,120 --> 00:41:26,076 They search the stars for a death machine. 405 00:41:26,160 --> 00:41:29,470 They're the reason why you here. Why we are all here. 406 00:41:29,840 --> 00:41:31,239 Even those three scunners? 407 00:41:32,760 --> 00:41:35,672 They have fallen from the sky, like me and you. 408 00:41:37,960 --> 00:41:39,916 Come with me. Now! 409 00:41:40,480 --> 00:41:43,241 Wait, no... Hang on a minute, lassie. I'm having a difficult day here. 410 00:41:43,760 --> 00:41:45,273 I've got to find my crewmates. 411 00:41:46,800 --> 00:41:48,950 I will help you find your mates. 412 00:41:49,040 --> 00:41:50,758 And then you will help me. 413 00:41:51,560 --> 00:41:52,560 With what? 414 00:41:54,360 --> 00:41:55,588 You want me to fix something? 415 00:41:55,680 --> 00:41:58,274 Yes. You help me, and I help you. 416 00:41:59,560 --> 00:42:01,176 All right, well, things being as they are, 417 00:42:01,200 --> 00:42:03,668 I doubt I'll get a better offer today, so, lead the way. 418 00:42:04,000 --> 00:42:05,069 Good. 419 00:42:05,160 --> 00:42:06,752 I am Jaylah. 420 00:42:06,840 --> 00:42:09,274 - And you are Montgomery Scott. - Aye, Scotty. 421 00:42:10,840 --> 00:42:12,432 Come now, Montgomery Scotty. 422 00:42:14,960 --> 00:42:16,109 All right, hold up. 423 00:42:33,000 --> 00:42:34,718 The Enterprise. 424 00:42:35,640 --> 00:42:39,713 She may not even have power to the Bridge, Captain. 425 00:42:42,840 --> 00:42:45,354 She still has a few tricks up her sleeve. 426 00:42:47,440 --> 00:42:48,839 I'd bet on it. 427 00:42:51,720 --> 00:42:53,358 McCoy to Enterprise. Come in. 428 00:42:54,040 --> 00:42:55,871 McCoy to Enterprise. 429 00:42:58,600 --> 00:42:59,874 Hey, take it easy there, Spock. 430 00:42:59,960 --> 00:43:01,837 That was just a temporary fix back there. 431 00:43:01,920 --> 00:43:04,115 I understand, Doctor. 432 00:43:10,000 --> 00:43:11,194 Fascinating. 433 00:43:11,280 --> 00:43:13,589 Ominous. Dark. Dangerous. 434 00:43:16,920 --> 00:43:18,114 We're going in. 435 00:43:39,280 --> 00:43:41,999 Intriguing. These symbols are the same as those 436 00:43:42,360 --> 00:43:44,316 depicted on the artifact taken in the attack. 437 00:43:44,400 --> 00:43:46,311 You think it came from here? 438 00:43:47,200 --> 00:43:48,872 It would seem so. 439 00:43:53,200 --> 00:43:54,349 Damn it, Spock. 440 00:43:56,120 --> 00:43:57,633 Easy. Easy. 441 00:44:03,840 --> 00:44:05,193 Hurry. 442 00:44:06,240 --> 00:44:08,800 - Are we there yet? - Stop asking that. 443 00:44:09,160 --> 00:44:11,549 - Sorry. - This is the way. Come. 444 00:44:12,600 --> 00:44:15,717 And watch your steps. You do not want to set off my traps. 445 00:44:17,520 --> 00:44:18,589 Oh. 446 00:44:18,680 --> 00:44:20,113 That's clever. 447 00:44:20,800 --> 00:44:22,438 What is this place? 448 00:44:22,960 --> 00:44:25,952 - This is my house. - Your house? 449 00:44:26,040 --> 00:44:28,634 Hold on a minute. Is this a ship? 450 00:44:28,960 --> 00:44:32,430 I help you find your friends and you help me fix it. 451 00:44:32,560 --> 00:44:34,710 So I can leave this planet forever. 452 00:44:35,600 --> 00:44:38,956 Wait a minute. Is this your ship? 453 00:44:39,320 --> 00:44:40,992 No, Montgomery Scotty. 454 00:44:42,640 --> 00:44:43,959 It's yours. 455 00:44:45,240 --> 00:44:46,719 Oh, my good Lord. 456 00:44:54,840 --> 00:44:57,308 Captain, it looks like there is power. 457 00:44:57,920 --> 00:45:00,354 All right, let's get to the Bridge and find the crew. 458 00:45:41,840 --> 00:45:43,478 The console is intact, Captain. 459 00:45:43,560 --> 00:45:46,358 I will try to reroute power to it. 460 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Work fast. 461 00:45:48,400 --> 00:45:51,040 Once we get this place lit up, we're gonna draw a lot of attention. 462 00:45:52,720 --> 00:45:54,296 What do you think, can you find them? 463 00:45:54,320 --> 00:45:55,469 Aye, Captain. 464 00:45:55,560 --> 00:45:59,109 I am reconfiguring scanners to modulate for the crew's signals. 465 00:46:03,200 --> 00:46:06,078 You're with me. I left something behind. 466 00:46:17,560 --> 00:46:19,120 That is one heck of a cold. 467 00:46:19,200 --> 00:46:20,758 Nice job, Keenser. 468 00:46:23,200 --> 00:46:26,160 All right, we got about 15 minutes until the next guard rotation. Come on. 469 00:46:34,040 --> 00:46:35,359 Let's go. Come on. 470 00:46:41,720 --> 00:46:42,948 Come on. 471 00:46:51,400 --> 00:46:53,391 This is the Magellan Probe. 472 00:46:53,880 --> 00:46:56,997 The Federation was using these to find a way through the nebula. 473 00:46:57,360 --> 00:46:59,316 What's he using it for? 474 00:47:26,920 --> 00:47:27,920 What do you see? 475 00:47:31,520 --> 00:47:35,149 He's been piggybacking the subspace links between the probes. 476 00:47:35,240 --> 00:47:37,674 Can we use it to send a distress signal? 477 00:47:38,280 --> 00:47:40,475 I can try. 478 00:47:44,880 --> 00:47:45,995 It's sent. 479 00:47:46,080 --> 00:47:48,230 He's accessed the Yorktown database. 480 00:47:48,320 --> 00:47:49,320 What? 481 00:47:49,880 --> 00:47:53,190 He's got Starfleet data files, ship logs, 482 00:47:53,680 --> 00:47:55,318 including the Enterprise. 483 00:47:56,800 --> 00:47:58,995 He's been watching us this whole time. 484 00:48:14,520 --> 00:48:15,714 Captain, 485 00:48:16,400 --> 00:48:19,039 the artifact was on the ship the whole time? 486 00:48:19,480 --> 00:48:22,916 I couldn't afford to get caught with it, so I hid it in here. 487 00:48:29,320 --> 00:48:31,311 Tell Krall I have the Abronath. 488 00:48:33,200 --> 00:48:35,509 Do you believe every sad story you hear? 489 00:48:38,600 --> 00:48:40,431 Not every. 490 00:48:41,000 --> 00:48:42,718 Put the phaser down. 491 00:48:43,240 --> 00:48:44,240 Please. 492 00:48:48,960 --> 00:48:50,313 You get it, Chekov? 493 00:48:50,440 --> 00:48:53,352 Aye, Captain, I have traced the location of her call. 494 00:48:59,640 --> 00:49:01,120 What does Krall want with this thing? 495 00:49:02,360 --> 00:49:04,520 To save you 496 00:49:04,920 --> 00:49:06,194 from yourselves. 497 00:49:06,560 --> 00:49:07,629 Captain! 498 00:49:52,360 --> 00:49:53,679 - You all right? - Aye, Captain, 499 00:49:53,800 --> 00:49:55,552 but we are trapped! 500 00:50:06,440 --> 00:50:07,680 Can you get this thing started? 501 00:50:07,800 --> 00:50:10,075 Are you intimating that we should engage the thrusters? 502 00:50:10,520 --> 00:50:11,839 I am open to other suggestions. 503 00:50:12,160 --> 00:50:13,878 Okay. 504 00:50:16,480 --> 00:50:18,277 - There is a problem. - What? 505 00:50:18,360 --> 00:50:20,828 The fuel is primed, but I cannot get it to combust. 506 00:50:21,560 --> 00:50:25,155 Oy, Captain, we are basically standing on a very large bomb. 507 00:50:25,240 --> 00:50:26,616 If you miss the combustion compressor... 508 00:50:26,640 --> 00:50:27,696 I'm not gonna miss, come on. 509 00:50:27,720 --> 00:50:29,896 Do you even know what the combustion compressor looks like? 510 00:50:29,920 --> 00:50:31,273 It's square, right? 511 00:50:31,840 --> 00:50:33,068 No, sir, it's round. 512 00:50:33,440 --> 00:50:34,919 That's what I said. 513 00:50:41,800 --> 00:50:42,835 Run! 514 00:50:57,960 --> 00:50:59,234 Go! 515 00:51:23,480 --> 00:51:24,833 Chekov! 516 00:51:58,200 --> 00:51:59,519 Chekov! Move! 517 00:52:58,240 --> 00:53:00,356 You think you know 518 00:53:00,440 --> 00:53:04,911 what sacrifice really means? 519 00:53:08,920 --> 00:53:14,278 Federation has taught you that conflict should not exist. 520 00:53:15,280 --> 00:53:16,474 Ha! 521 00:53:19,920 --> 00:53:21,433 But without struggle, 522 00:53:23,760 --> 00:53:27,435 you would never know who you truly are. 523 00:53:28,400 --> 00:53:29,594 You have no idea who we are. 524 00:53:31,360 --> 00:53:32,634 But you'll soon find out. 525 00:53:33,800 --> 00:53:38,112 You mean the distress signal you thought you sent? 526 00:53:41,320 --> 00:53:43,072 The coordinates were altered. 527 00:53:44,480 --> 00:53:47,517 Your rescue ships will be stranded in the nebula 528 00:53:47,600 --> 00:53:50,114 and your base left vulnerable. 529 00:53:51,960 --> 00:53:53,791 You're going to attack Yorktown. 530 00:53:54,480 --> 00:53:59,315 Millions of souls from every Federation world holding hands. 531 00:54:01,040 --> 00:54:02,632 It's a perfect target. 532 00:54:03,320 --> 00:54:06,312 You're wrong. There is strength in unity. 533 00:54:11,320 --> 00:54:14,835 The strength of others, Lieutenant, 534 00:54:15,080 --> 00:54:17,548 is what has kept me alive. 535 00:54:19,000 --> 00:54:20,069 No! 536 00:54:44,280 --> 00:54:45,429 Spock. 537 00:54:46,520 --> 00:54:48,351 Spock, wake up, damn it! 538 00:54:51,440 --> 00:54:53,556 I am entirely conscious, Doctor. 539 00:54:54,280 --> 00:54:57,352 I'm simply contemplating the nature of mortality. 540 00:54:58,200 --> 00:54:59,679 Feeling philosophical, huh? 541 00:55:02,040 --> 00:55:05,191 Massive blood loss will do that to you. 542 00:55:07,800 --> 00:55:11,315 You asked me why Lieutenant Uhura and I parted ways. 543 00:55:12,720 --> 00:55:16,679 I became concerned, in the light of Vulcan's demise, 544 00:55:16,760 --> 00:55:18,876 that I owed a debt of duty to my species. 545 00:55:20,920 --> 00:55:24,071 You thought you should be off making little Vulcans, huh? 546 00:55:25,640 --> 00:55:27,915 Yeah, I can see how that would upset her. 547 00:55:29,240 --> 00:55:31,071 I intended to discuss it with her further, 548 00:55:31,160 --> 00:55:34,277 but I received some news which affected me unexpectedly. 549 00:55:36,920 --> 00:55:38,239 What news? 550 00:55:39,920 --> 00:55:42,434 Ambassador Spock has died. 551 00:55:44,640 --> 00:55:45,755 Oh. 552 00:55:46,680 --> 00:55:48,671 Spock, I'm so sorry. 553 00:55:51,760 --> 00:55:54,752 I can't imagine what that must feel like. 554 00:56:01,440 --> 00:56:04,273 When you've lived as many lives as he, 555 00:56:05,760 --> 00:56:08,035 fear of death is illogical. 556 00:56:10,360 --> 00:56:12,112 Fear of death 557 00:56:13,560 --> 00:56:15,790 is what keeps us alive. 558 00:56:20,040 --> 00:56:21,951 I want to live as he did. 559 00:56:25,400 --> 00:56:27,311 That is why I decided 560 00:56:28,040 --> 00:56:31,237 to redirect my efforts and continue his work 561 00:56:32,280 --> 00:56:33,280 on New Vulcan. 562 00:56:37,080 --> 00:56:39,071 You're leaving Starfleet? 563 00:56:43,440 --> 00:56:45,396 What did Jim have to say about that? 564 00:56:47,040 --> 00:56:50,635 I could not find the time to tell him. 565 00:56:51,160 --> 00:56:53,310 Well, I can tell you he's not gonna like that. 566 00:56:55,000 --> 00:56:57,594 Hell, I don't know what he'd do without you. 567 00:56:58,400 --> 00:57:02,234 I mean, me on the other hand, I'd throw a party, but... 568 00:57:10,720 --> 00:57:12,836 My God, you're getting delirious. 569 00:57:19,200 --> 00:57:21,270 How far are we from the coordinates of that call? 570 00:57:22,000 --> 00:57:23,274 Still a ways, sir. 571 00:57:23,960 --> 00:57:24,960 - Captain? - Yeah. 572 00:57:26,000 --> 00:57:28,195 When did you begin to suspect her? 573 00:57:30,120 --> 00:57:31,678 Not soon enough. 574 00:57:32,760 --> 00:57:33,795 How did you know? 575 00:57:34,240 --> 00:57:35,240 Well... 576 00:57:35,880 --> 00:57:39,919 I guess you could say I've got a good nose for danger. 577 00:57:42,920 --> 00:57:43,989 Run! 578 00:57:54,080 --> 00:57:55,433 Is that music? 579 00:57:55,520 --> 00:57:57,272 Where on earth is that coming from? 580 00:57:58,280 --> 00:57:59,280 There. 581 00:58:01,000 --> 00:58:02,991 I plugged the little box in the power cell 582 00:58:03,080 --> 00:58:05,116 and the little mouths make it sing. 583 00:58:05,200 --> 00:58:06,792 That's very clever. 584 00:58:07,280 --> 00:58:08,998 Music's a bit old-fashioned for my taste, 585 00:58:09,080 --> 00:58:10,720 not to mention very loud and distracting, 586 00:58:10,760 --> 00:58:12,398 but, aye, well played. 587 00:58:13,440 --> 00:58:14,793 I like the beats and shouting. 588 00:58:15,360 --> 00:58:16,509 Oh, you do? 589 00:58:20,960 --> 00:58:22,439 - Switch it off. - Ach, you're okay. 590 00:58:22,600 --> 00:58:24,238 Switch it off! 591 00:58:27,160 --> 00:58:29,230 Someone set off one of my traps. 592 00:58:34,200 --> 00:58:36,031 Shh. 593 00:58:52,920 --> 00:58:53,989 Captain? 594 00:58:54,760 --> 00:58:56,637 - You know these men? - Aye, lassie. 595 00:58:56,760 --> 00:58:59,035 - That wee man there is Pavel Chekov. - Hello. 596 00:58:59,120 --> 00:59:01,475 And that handsome bastard is James T. Kirk. 597 00:59:01,600 --> 00:59:02,828 They're my mates. 598 00:59:02,920 --> 00:59:04,035 It's good to see you, sir. 599 00:59:06,000 --> 00:59:07,479 What is she doing, Scotty? 600 00:59:07,920 --> 00:59:09,148 Don't hurt them. No, don't! 601 00:59:09,720 --> 00:59:10,755 Hit her! 602 00:59:13,120 --> 00:59:15,953 - You're free, James T. - There we go. 603 00:59:16,720 --> 00:59:17,720 Mr. Scott. 604 00:59:23,600 --> 00:59:25,352 Who's your new friend here? 605 00:59:26,480 --> 00:59:27,776 She sure knows how to throw out a welcome mat. 606 00:59:27,800 --> 00:59:30,320 - This is Jaylah. - I do not know what is a welcome mat. 607 00:59:30,960 --> 00:59:32,640 - You find anybody else? - No, sir. 608 00:59:33,560 --> 00:59:34,959 I'm sorry, you're the only ones. 609 00:59:35,040 --> 00:59:37,336 What the hell happened up there, Jim? Why were we attacked? 610 00:59:37,360 --> 00:59:39,641 They were after the artifact we brought back from T eenax. 611 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 - Did they get it? - No. 612 00:59:41,080 --> 00:59:42,080 - Have you got it? - No. 613 00:59:42,160 --> 00:59:44,360 I had to get it off the Enterprise, put it on a shuttle. 614 00:59:44,480 --> 00:59:46,391 - You hid it in a shuttle. - Yes. 615 00:59:46,960 --> 00:59:48,109 And no. 616 01:00:02,040 --> 01:00:05,430 This is the U. S. S. Franklin, sir. Can you believe it? 617 01:00:05,520 --> 01:00:07,750 First Earth ship capable of warp 4. 618 01:00:07,840 --> 01:00:10,877 Went missing in the Gagarin Radiation Belt in the early 2160s. 619 01:00:11,000 --> 01:00:12,456 I remember that from the Academy. 620 01:00:12,480 --> 01:00:14,038 Captain Balthazar Edison. 621 01:00:14,400 --> 01:00:16,038 One of the first heroes of Starfleet. 622 01:00:16,120 --> 01:00:17,917 How the hell did his ship end up here? 623 01:00:18,000 --> 01:00:19,319 There's a lot of theories, sir. 624 01:00:19,400 --> 01:00:22,676 Surrendered to the Romulans. Captured by a giant green space hand. 625 01:00:22,760 --> 01:00:24,990 This far out, it's got to be a wormhole displacement. 626 01:00:25,080 --> 01:00:26,229 Can she fly? 627 01:00:26,320 --> 01:00:27,799 She's missing a few driver coils 628 01:00:27,880 --> 01:00:29,279 and the EPS conduits are fried, 629 01:00:29,360 --> 01:00:31,351 but Jaylah has done a marvelous job 630 01:00:31,480 --> 01:00:33,391 of getting the ship's systems back online. 631 01:00:33,480 --> 01:00:35,835 - Thank you, Montgomery Scotty. - Pardon me. 632 01:00:38,000 --> 01:00:40,150 Mr. Chekov, can you plug in the coordinates. 633 01:00:40,280 --> 01:00:42,840 See if you can track the crew's location from the ship's sensors. 634 01:00:42,880 --> 01:00:44,074 Aye, Captain. 635 01:00:44,200 --> 01:00:46,096 - He likes that seat. - Mr. Scott. 636 01:00:46,120 --> 01:00:47,758 - Tour. - Yes, the mess hall. 637 01:00:47,840 --> 01:00:49,876 - Jaylah, if you will. - Yes. 638 01:01:12,200 --> 01:01:14,316 No clue what happened to the crew, huh? 639 01:01:14,760 --> 01:01:17,149 No, sir. They'd be dead a hundred years by now. 640 01:01:21,400 --> 01:01:22,549 Is that a... 641 01:01:23,240 --> 01:01:25,037 That's a PX70! 642 01:01:27,680 --> 01:01:28,908 Wow. 643 01:01:29,560 --> 01:01:32,074 My dad used to have one when he was a kid. 644 01:01:32,720 --> 01:01:36,429 My mom said he'd put her on the back of it, drive her nuts. 645 01:01:39,640 --> 01:01:40,640 Sir. 646 01:01:41,120 --> 01:01:42,120 Um... 647 01:01:44,960 --> 01:01:47,394 So you're telling me this thing's been here this whole time 648 01:01:47,480 --> 01:01:48,640 and no one's ever noticed it? 649 01:02:00,000 --> 01:02:02,594 She's rigged up image refractors. 650 01:02:03,120 --> 01:02:04,120 Here. 651 01:02:04,400 --> 01:02:07,358 So, like some sort of holographic camouflage. 652 01:02:07,640 --> 01:02:08,868 Aye, sir. 653 01:02:10,960 --> 01:02:12,029 Captain! 654 01:02:12,120 --> 01:02:15,317 I have intercepted a weak communications transmission, sir. 655 01:02:15,400 --> 01:02:16,753 It's a Starfleet frequency. 656 01:02:19,960 --> 01:02:21,791 Can you lock on to the signal? 657 01:02:21,960 --> 01:02:23,996 Yes, but how do we get to them? 658 01:02:25,000 --> 01:02:26,069 I have an idea, sir. 659 01:02:26,800 --> 01:02:28,200 But I'm gonna need your permission. 660 01:02:28,800 --> 01:02:30,016 Why would you need my permission? 661 01:02:30,040 --> 01:02:32,713 Because if I mess it up, I don't want it to be just my fault. 662 01:02:36,360 --> 01:02:39,272 McCoy and Spock to Enterprise crew. Come in, Enterprise crew. 663 01:02:40,160 --> 01:02:41,195 Anyone. 664 01:02:46,040 --> 01:02:47,359 Come on, Spock. 665 01:02:47,960 --> 01:02:49,996 Come on, you can make it. 666 01:02:51,800 --> 01:02:54,109 Leaving me behind will significantly increase 667 01:02:54,200 --> 01:02:55,872 your chances of survival, Doctor. 668 01:02:56,000 --> 01:02:57,336 Well, that's damn chivalrous of you, 669 01:02:57,360 --> 01:02:58,576 but completely out of the question. 670 01:02:58,600 --> 01:03:01,751 It is imperative that you locate any surviving crew. 671 01:03:01,880 --> 01:03:03,518 And here I was thinking you cared. 672 01:03:11,800 --> 01:03:13,153 Of course I care, Leonard. 673 01:03:15,520 --> 01:03:18,592 I always assumed my respect for you was clear. 674 01:03:21,040 --> 01:03:23,554 The dialogue we have had across the years has always... 675 01:03:23,640 --> 01:03:24,868 It's okay, Spock. 676 01:03:25,800 --> 01:03:27,392 You don't have to say it. 677 01:03:31,160 --> 01:03:33,799 Well, at least I won't die alone. 678 01:03:39,920 --> 01:03:41,558 Well, that's just typical. 679 01:03:45,640 --> 01:03:47,596 Come on, you bastards! 680 01:03:54,120 --> 01:03:55,189 Oh. 681 01:03:55,640 --> 01:03:57,016 Good to see you in one piece, Doctor. 682 01:03:57,040 --> 01:03:58,189 Oh, am I? 683 01:03:58,760 --> 01:04:00,680 I feel like my innards have been to a barn dance! 684 01:04:01,080 --> 01:04:03,336 Aye, well, these old transporters were only ever used for cargo, 685 01:04:03,360 --> 01:04:05,120 but a few modifications seem to do the trick. 686 01:04:05,160 --> 01:04:07,200 I thought it best to beam you one at a time, though. 687 01:04:07,280 --> 01:04:09,555 - You know, in case you got spliced. - Oh. 688 01:04:10,760 --> 01:04:12,200 I couldn't imagine a worse scenario. 689 01:04:12,960 --> 01:04:14,376 Good to have you back. You all right? 690 01:04:14,400 --> 01:04:15,674 Yeah, I'm fine. He's hurt. 691 01:04:15,760 --> 01:04:17,637 I am functioning adequately, Captain. 692 01:04:17,720 --> 01:04:18,835 In a pig's eye, you are! 693 01:04:18,920 --> 01:04:20,956 Captain, we discovered that the stolen artifact 694 01:04:21,400 --> 01:04:23,240 appears to have come from this planet. 695 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 Damn it, Spock. 696 01:04:25,560 --> 01:04:27,216 Are there any medical supplies on this thing? 697 01:04:27,240 --> 01:04:28,240 This way. 698 01:04:34,000 --> 01:04:36,355 All right. Lie down. Come on. 699 01:04:36,440 --> 01:04:38,396 There you go. 700 01:04:40,760 --> 01:04:42,336 How are we gonna get out of this one, Spock? 701 01:04:42,360 --> 01:04:45,670 We've got no ship, no crew. Not the best odds. 702 01:04:45,760 --> 01:04:47,360 We will do what we have always done, Jim. 703 01:04:47,400 --> 01:04:49,755 We will find hope in the impossible. 704 01:04:49,840 --> 01:04:51,296 Let's get you patched up first, okay? 705 01:04:51,320 --> 01:04:52,320 No, Captain. 706 01:04:52,720 --> 01:04:54,600 You must focus your efforts on helping the crew. 707 01:04:54,800 --> 01:04:56,756 Well, that's why I need you around, Spock. 708 01:05:00,240 --> 01:05:01,680 These things are from the dark ages. 709 01:05:03,200 --> 01:05:04,474 Bones. 710 01:05:05,720 --> 01:05:08,473 I'm pretty sure this is a protoplaser. 711 01:05:08,960 --> 01:05:10,552 Should stop the internal hemorrhaging. 712 01:05:10,960 --> 01:05:11,995 At least that's my hope. 713 01:05:12,560 --> 01:05:14,835 "The miserable have no other medicine But only hope." 714 01:05:16,880 --> 01:05:19,633 Death's door and he's quoting Shakespeare. 715 01:05:22,120 --> 01:05:25,510 Captain's Log, Stardate 2262.18. 716 01:05:26,560 --> 01:05:28,357 The mission, routine investigation... 717 01:05:40,120 --> 01:05:41,656 If the universe is truly endless... 718 01:05:41,680 --> 01:05:44,558 What seemed so clear to me two years ago now seems, 719 01:05:44,640 --> 01:05:46,471 well, far away. 720 01:05:50,320 --> 01:05:51,833 You will tell me where it is! 721 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 Now! 722 01:05:57,520 --> 01:05:58,520 Stop! Stop! 723 01:06:00,600 --> 01:06:02,360 Let him go and I will give you what you want! 724 01:06:02,440 --> 01:06:03,839 No! Syl, don't! 725 01:06:28,320 --> 01:06:33,110 Lieutenant, unity is not your strength. 726 01:06:36,000 --> 01:06:37,433 It is your weakness. 727 01:07:13,160 --> 01:07:15,913 We should wait until we're absolutely sure. 728 01:07:16,000 --> 01:07:18,434 No, we have to get the crew back now. 729 01:07:19,120 --> 01:07:21,881 Chekov has the coordinates that can lead us to Krall's base, so we go! 730 01:07:22,080 --> 01:07:24,416 With respect, sir, how do we know that Krall was at the base 731 01:07:24,440 --> 01:07:25,509 when she called him? 732 01:07:25,600 --> 01:07:27,576 Even if he was, we don't know that the crew is even with him. 733 01:07:27,600 --> 01:07:28,616 Or if they're even still alive. 734 01:07:28,640 --> 01:07:30,756 Mr. Chekov, can you reconfigure the search parameters 735 01:07:30,840 --> 01:07:33,149 in order to compensate for this formula? 736 01:07:33,240 --> 01:07:36,915 Aye, Commander, but what is this formula? 737 01:07:37,320 --> 01:07:38,435 It is Vokaya, Mr. Chekov. 738 01:07:38,920 --> 01:07:41,480 A mineral unique to Vulcan which emits low-level radiation. 739 01:07:42,000 --> 01:07:44,434 I will have to filter out all other energy emissions. 740 01:07:44,920 --> 01:07:47,456 Spock, what the hell would a Vulcan mineral be doing way out here? 741 01:07:47,480 --> 01:07:48,799 Where are you going with this? 742 01:07:48,880 --> 01:07:50,677 Lieutenant Uhura wears a Vokaya amulet 743 01:07:50,760 --> 01:07:53,354 which I presented to her as a token of my affection and respect. 744 01:07:54,200 --> 01:07:56,316 You gave your girlfriend radioactive jewelry? 745 01:07:56,400 --> 01:07:57,776 The emission is harmless, Doctor. 746 01:07:57,800 --> 01:08:00,109 But its unique signature makes it very easy to identify. 747 01:08:00,720 --> 01:08:03,359 You gave your girlfriend a tracking device. 748 01:08:06,640 --> 01:08:07,709 That was not my intention. 749 01:08:09,360 --> 01:08:11,510 I'm glad he doesn't respect me. 750 01:08:21,920 --> 01:08:23,239 Huh. 751 01:08:23,320 --> 01:08:26,710 I am detecting a very trace amount of Vokaya. 752 01:08:27,240 --> 01:08:28,696 Does the location match the coordinates 753 01:08:28,720 --> 01:08:30,200 you acquired from Kalara, Mr. Chekov? 754 01:08:30,880 --> 01:08:32,233 It is a match, sir. 755 01:08:32,320 --> 01:08:35,096 Its presence suggests that Lieutenant Uhura and thereby the rest of the crew 756 01:08:35,120 --> 01:08:37,076 are being held at Krall's base of operation. 757 01:08:37,520 --> 01:08:38,635 Can you beam them out? 758 01:08:39,280 --> 01:08:41,874 No, sir. There is some geological interference 759 01:08:41,960 --> 01:08:44,269 that is blocking the transporter signal. 760 01:08:44,360 --> 01:08:45,776 Well, I guess we're gonna have to go in 761 01:08:45,800 --> 01:08:47,376 and break them out the old-fashioned way. 762 01:08:47,400 --> 01:08:49,914 You cannot go to this place. 763 01:08:50,920 --> 01:08:52,876 Everyone who goes there, he kills. 764 01:08:54,680 --> 01:08:56,796 You've... You've been there? You've seen it? 765 01:08:57,320 --> 01:08:58,976 Well, why didn't you say something, lassie? 766 01:08:59,000 --> 01:09:01,560 Because I know you will ask me to take you there. 767 01:09:03,280 --> 01:09:06,397 If your friends are there, then they will die, just like my family. 768 01:09:07,120 --> 01:09:09,315 And I will not go back to that death place! 769 01:09:09,640 --> 01:09:10,720 Aye, but if you've escaped, 770 01:09:10,760 --> 01:09:12,576 then you can show us the way in and the way out. 771 01:09:12,600 --> 01:09:15,478 No! This is not the deal we made, Montgomery Scotty. 772 01:09:17,840 --> 01:09:20,035 If you choose to do this, you are on your own. 773 01:09:21,040 --> 01:09:22,040 Wait. 774 01:09:22,120 --> 01:09:23,189 Let her go. 775 01:09:23,280 --> 01:09:25,430 She's lost people, too, Captain. 776 01:09:34,440 --> 01:09:36,590 Look, that's our friends out there, lassie. Right? 777 01:09:36,680 --> 01:09:38,432 We cannae just leave them behind. 778 01:09:39,040 --> 01:09:41,873 Now, we could really use your help. 779 01:09:42,240 --> 01:09:43,958 We just need you to be brave, is all. 780 01:09:46,240 --> 01:09:48,629 When we were in that place, 781 01:09:48,720 --> 01:09:50,950 Krall would come and take someone. 782 01:09:51,640 --> 01:09:53,278 There were screams. 783 01:09:53,800 --> 01:09:55,438 I can still hear them. 784 01:09:56,880 --> 01:09:58,677 And we would not see that person again. 785 01:09:58,760 --> 01:10:01,069 We did not know who would be next. 786 01:10:06,840 --> 01:10:08,796 My father planned an escape. 787 01:10:09,640 --> 01:10:12,996 But we were seen by the one they call Manas. 788 01:10:15,760 --> 01:10:19,150 My father fought him so I could get out. 789 01:10:20,320 --> 01:10:23,278 He was brave and Manas killed him. 790 01:10:25,840 --> 01:10:27,796 What you want is impossible. 791 01:10:30,840 --> 01:10:32,512 Look, maybe it's not. 792 01:10:33,440 --> 01:10:36,989 Right. My wee granny used to say, "Ya cannae break a stick in a bundle." 793 01:10:38,480 --> 01:10:40,835 You're part of something bigger now, lassie. 794 01:10:41,320 --> 01:10:42,878 Right? Dinnae give up on that. 795 01:10:42,960 --> 01:10:44,916 'Cause we'll sure as hell never give up on you. 796 01:10:45,000 --> 01:10:46,956 That is what being part of a crew is all about. 797 01:10:49,040 --> 01:10:51,156 Is that what you believe in, James T.? 798 01:10:54,000 --> 01:10:55,991 All I know is we stand a better chance with you. 799 01:10:59,000 --> 01:11:01,833 The digging machines uncovered a tunnel that goes into the crater. 800 01:11:01,920 --> 01:11:03,069 That's how I got out. 801 01:11:03,160 --> 01:11:04,832 So that'll be our way in. 802 01:11:04,920 --> 01:11:07,016 An away team will beam to the other side of the tunnel, 803 01:11:07,040 --> 01:11:08,189 follow it to Krall's base, 804 01:11:08,280 --> 01:11:10,191 get inside the building and break out the crew. 805 01:11:10,760 --> 01:11:13,593 Uh, Captain, we cannot lock onto anyone inside the crater 806 01:11:13,680 --> 01:11:14,829 in order to beam them out. 807 01:11:14,920 --> 01:11:17,070 Oh, I could rig up pulse beacons as pattern enhancers. 808 01:11:17,160 --> 01:11:18,336 That'd get the signal out of the crater. 809 01:11:18,360 --> 01:11:19,416 - All right. - How many people can 810 01:11:19,440 --> 01:11:20,760 the Franklin transport at a time? 811 01:11:20,800 --> 01:11:23,030 Uh, with a wee bit of modification, 20 max, 812 01:11:23,120 --> 01:11:24,951 but I'm not sure how long it would hold out. 813 01:11:25,040 --> 01:11:26,268 Bones, Mr. Chekov, Jaylah, 814 01:11:26,360 --> 01:11:27,496 you're with me on the away team. 815 01:11:27,520 --> 01:11:29,351 Mr. Scott, modify that transporter 816 01:11:29,440 --> 01:11:31,616 and then do everything you can to get this ship operational. 817 01:11:31,640 --> 01:11:33,358 Captain, Mr. Chekov's technical acumen 818 01:11:33,440 --> 01:11:36,193 makes him more valuable aboard the Franklin with Mr. Scott. 819 01:11:36,280 --> 01:11:38,120 It is thereby logical that I would replace him. 820 01:11:38,640 --> 01:11:39,868 Why is that logical, Spock? 821 01:11:39,960 --> 01:11:41,200 You just got back on your feet. 822 01:11:41,840 --> 01:11:43,910 Lieutenant Uhura is in that facility, Jim. 823 01:11:47,400 --> 01:11:48,753 I'll keep an eye on him. 824 01:11:49,640 --> 01:11:50,755 Understood. 825 01:11:51,320 --> 01:11:52,833 But his soldiers are everywhere. 826 01:11:52,920 --> 01:11:54,353 We won't pass unseen. 827 01:11:54,720 --> 01:11:56,039 What we require is a diversion. 828 01:12:02,680 --> 01:12:03,715 I think I have an idea. 829 01:12:29,400 --> 01:12:32,233 This is Abronath. 830 01:12:33,080 --> 01:12:36,914 It was used by the Ancient Ones as a weapon. 831 01:12:37,360 --> 01:12:40,477 But when they could not control its deadly power, 832 01:12:40,560 --> 01:12:42,790 they split it into two 833 01:12:42,920 --> 01:12:45,275 and ejected the halves into space, 834 01:12:45,760 --> 01:12:47,990 hoping it would be lost forever. 835 01:12:52,120 --> 01:12:54,395 But I am grateful. 836 01:12:54,880 --> 01:12:59,158 I have spent lifetimes searching for it, 837 01:12:59,240 --> 01:13:01,151 only to have you 838 01:13:01,640 --> 01:13:03,631 find it for me. 839 01:13:07,960 --> 01:13:10,076 The poetry of fate. 840 01:13:12,680 --> 01:13:15,478 The world that I was born into 841 01:13:15,960 --> 01:13:18,076 is very different from yours, Lieutenant. 842 01:13:18,160 --> 01:13:20,833 We knew pain. We knew terror. 843 01:13:20,920 --> 01:13:24,037 Struggle made us strong. 844 01:13:24,120 --> 01:13:27,078 Not peace. Not unity. 845 01:13:27,160 --> 01:13:31,073 These are myths the Federation would have you believe. 846 01:13:35,760 --> 01:13:36,829 Those are strong words. 847 01:13:37,880 --> 01:13:39,029 You might even believe them, 848 01:13:39,120 --> 01:13:41,350 but there's something else going on with you. 849 01:13:41,440 --> 01:13:42,953 Something underneath. 850 01:13:44,200 --> 01:13:45,200 Uhura! 851 01:13:46,880 --> 01:13:47,995 Wait. 852 01:13:48,800 --> 01:13:50,028 What are you doing with her? 853 01:13:51,800 --> 01:13:53,520 You already got what you wanted! Let her go! 854 01:13:54,360 --> 01:13:55,554 Syl! 855 01:14:04,840 --> 01:14:06,114 No, please! 856 01:14:08,000 --> 01:14:09,479 Let her go! 857 01:14:31,360 --> 01:14:33,715 Manas, it's time. 858 01:14:36,080 --> 01:14:39,277 The Federation has pushed the frontier for centuries. 859 01:14:39,680 --> 01:14:41,432 But no longer. 860 01:14:41,760 --> 01:14:44,149 This is where it begins, Lieutenant. 861 01:14:47,680 --> 01:14:50,831 This is where the frontier pushes back. 862 01:15:03,760 --> 01:15:04,875 This way. 863 01:15:22,120 --> 01:15:23,394 Where is she? 864 01:15:44,080 --> 01:15:46,196 I've got to admit, that's a hell of a distraction. 865 01:15:47,400 --> 01:15:48,520 Your friends are over there. 866 01:15:51,960 --> 01:15:53,234 Come on. 867 01:16:08,160 --> 01:16:09,275 Go! 868 01:16:42,400 --> 01:16:44,789 Commander. Uhura, they took her. 869 01:16:47,720 --> 01:16:49,320 Get the remainder of the crew to safety. 870 01:16:50,520 --> 01:16:51,839 Come on, let's go! Move! 871 01:16:54,520 --> 01:16:56,272 - Stay in the circle. - Come on! Hurry! 872 01:16:59,600 --> 01:17:00,696 I've got them, Mr. Scott! 873 01:17:00,720 --> 01:17:02,312 Okay, Mr. Chekov, increase the signal. 874 01:17:02,400 --> 01:17:03,913 We're gonna grab them 20 at a time. 875 01:17:04,000 --> 01:17:05,797 - Aye. - Let's hope this doesn't get messy. 876 01:17:05,880 --> 01:17:07,393 Energize! 877 01:17:42,880 --> 01:17:43,995 Spock. 878 01:17:44,120 --> 01:17:45,951 What are you doing here? 879 01:17:47,600 --> 01:17:49,397 Clearly, I am here to rescue you. 880 01:17:50,720 --> 01:17:51,869 Let's go. 881 01:17:59,680 --> 01:18:00,795 Good to see you, wee man. 882 01:19:23,160 --> 01:19:25,016 Ten seconds until the transporter's recharged, Doctor. 883 01:19:25,040 --> 01:19:26,996 - Wait for my signal. - Doctor! 884 01:19:27,080 --> 01:19:29,071 Damn it, man, we're not leaving without them! 885 01:19:32,000 --> 01:19:33,353 Come on. Let's go. Move! 886 01:19:33,840 --> 01:19:34,955 Let's go! Come on! 887 01:20:00,960 --> 01:20:03,496 We're ready for you next, Captain. Just turn on your beacon. 888 01:20:03,520 --> 01:20:04,919 Scotty, do you have everybody? 889 01:20:05,400 --> 01:20:06,616 Aye, sir. Everyone except you and Jaylah. 890 01:20:06,640 --> 01:20:08,000 Hit the beacon and we'll grab you. 891 01:20:24,120 --> 01:20:25,120 Captain, your beacon! 892 01:20:55,960 --> 01:20:57,188 - There it is! - Energize. 893 01:21:01,040 --> 01:21:02,519 Jaylah, now! 894 01:21:16,160 --> 01:21:17,160 Okay... 895 01:21:17,480 --> 01:21:19,391 Let's never do that again. 896 01:21:19,760 --> 01:21:21,239 I agree, James T. 897 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 You all right? 898 01:21:25,800 --> 01:21:27,950 Captain! This thing he has... 899 01:21:28,040 --> 01:21:31,635 Yorktown. He's gonna destroy Yorktown. 900 01:21:33,360 --> 01:21:34,998 You take my house 901 01:21:36,200 --> 01:21:37,952 and you make it fly. 902 01:21:40,680 --> 01:21:42,716 Scotty, can you get this thing started? 903 01:21:42,800 --> 01:21:44,896 Started, yes. Flying, sir, that's a different thing. 904 01:21:44,920 --> 01:21:46,536 These old vessels, they were built in space. 905 01:21:46,560 --> 01:21:48,949 They were never supposed to take off from atmosphere. 906 01:21:49,040 --> 01:21:50,155 Make it happen. 907 01:21:50,240 --> 01:21:52,136 They're called starships for a reason, Captain. 908 01:21:52,160 --> 01:21:53,718 You're telling me this now? 909 01:21:53,800 --> 01:21:55,176 Because I didn't want to disappoint you, you know, 910 01:21:55,200 --> 01:21:57,156 in case you didn't make it back. 911 01:21:57,240 --> 01:21:59,470 - How thoughtful, Mr. Scott. - Captain. 912 01:22:06,400 --> 01:22:07,628 He's launching. 913 01:22:14,680 --> 01:22:17,433 The attack on Yorktown may be just the beginning. 914 01:22:17,520 --> 01:22:20,432 Armed with this bio-weapon, he could rid it of all life 915 01:22:20,840 --> 01:22:22,296 and use the base's advanced technology 916 01:22:22,320 --> 01:22:24,240 to attack an untold number of Federation planets. 917 01:22:26,520 --> 01:22:28,416 Then we're just gonna have to get this thing flying. 918 01:22:28,440 --> 01:22:30,158 We cannae just jumpstart it, sir! 919 01:22:35,640 --> 01:22:37,870 Okay! All systems online. 920 01:22:38,080 --> 01:22:41,550 Dilithium chambers at 70% and climbing. 921 01:22:41,760 --> 01:22:44,399 Primary support engines standing by. 922 01:22:46,600 --> 01:22:48,033 Mr. Sulu. 923 01:22:48,120 --> 01:22:51,795 You can, you know, fly this thing, right? 924 01:22:53,280 --> 01:22:54,429 You kidding me, sir? 925 01:22:55,040 --> 01:22:56,268 Fantastic. 926 01:22:57,040 --> 01:22:58,712 Scotty, how we looking? 927 01:22:59,080 --> 01:23:00,354 Ready as she'll ever be, sir. 928 01:23:00,440 --> 01:23:01,960 That's what I like to hear. All right. 929 01:23:02,320 --> 01:23:03,799 Bones, where are we with the crew? 930 01:23:03,880 --> 01:23:05,536 I could use a functioning med-bay, 931 01:23:05,560 --> 01:23:07,073 but otherwise we're secure down here. 932 01:23:07,560 --> 01:23:10,996 Mr. Sulu, we have to achieve terminal velocity 933 01:23:11,080 --> 01:23:13,514 in order for the stabilizers to provide lift. 934 01:23:13,600 --> 01:23:16,478 Are you sure this drop is high enough to do that? 935 01:23:17,920 --> 01:23:19,239 We'll find out. 936 01:23:27,960 --> 01:23:29,757 Call it, Mr. Sulu. 937 01:23:30,240 --> 01:23:31,468 Aye-aye, Captain. 938 01:23:31,760 --> 01:23:34,797 Mr. Chekov, be ready to hit the forward stabilizers full on my mark. 939 01:23:34,880 --> 01:23:36,108 - One quarter impulse. - Aye. 940 01:23:58,280 --> 01:24:00,271 One half impulse, Mr. Chekov. 941 01:24:00,600 --> 01:24:01,635 Aye. 942 01:24:03,160 --> 01:24:04,752 We should belt up. Go on. Go! 943 01:24:14,280 --> 01:24:16,669 Easy, Mr. Sulu. Let's not break her in half. 944 01:24:52,040 --> 01:24:53,678 Any time, Mr. Sulu. 945 01:24:59,200 --> 01:25:00,599 Now, Mr. Chekov! 946 01:26:13,280 --> 01:26:15,919 IFF alert on incoming vessel. 947 01:26:16,320 --> 01:26:19,039 No reply to all-frequency I.D. request. 948 01:26:19,120 --> 01:26:20,155 Visual. 949 01:26:33,800 --> 01:26:35,074 Red alert! Red alert! 950 01:26:45,960 --> 01:26:48,872 Look how far they've come. 951 01:26:51,680 --> 01:26:53,160 Please proceed 952 01:26:53,200 --> 01:26:55,031 to designated safety zones immediately. 953 01:26:57,440 --> 01:26:59,560 Please proceed to designated safety zones immediately. 954 01:27:02,200 --> 01:27:03,656 I'm picking up distress signals 955 01:27:03,680 --> 01:27:06,114 from every frequency coming from Yorktown. 956 01:27:07,400 --> 01:27:09,391 Krall's already started his attack. 957 01:27:09,480 --> 01:27:11,391 Mr. Scott, what kind of weapons do we have? 958 01:27:11,880 --> 01:27:14,474 Uh, we have pulsed phase cannons and spatial torpedoes. 959 01:27:15,560 --> 01:27:16,560 Great. Lock and load. 960 01:27:16,640 --> 01:27:19,234 It does not matter. You cannot defeat the bees. 961 01:27:19,320 --> 01:27:21,550 Maybe, uh, maybe we lure them away. 962 01:27:21,640 --> 01:27:23,995 How do we get Yorktown time to get people to safety? 963 01:27:24,080 --> 01:27:26,176 No, we are a horse and buggy compared to those things. 964 01:27:26,200 --> 01:27:28,080 We're barely holding together as it is, Captain. 965 01:27:28,240 --> 01:27:32,074 Captain, the flight patterns of bees are determined by individual decisions. 966 01:27:32,160 --> 01:27:34,549 Krall's swarm formations are too complex not to rely 967 01:27:34,920 --> 01:27:37,229 on some form of unified cyberpathic coordination. 968 01:27:37,320 --> 01:27:39,595 - I surmise that if we... - Spock! Skip to the end. 969 01:27:40,040 --> 01:27:41,976 What he's saying is that if we disorient the swarm 970 01:27:42,000 --> 01:27:43,672 we can kick its ass! 971 01:27:44,160 --> 01:27:45,513 Precisely. 972 01:27:46,680 --> 01:27:48,656 Scotty, can you beam me onto one of those swarm ships? 973 01:27:48,680 --> 01:27:49,840 Have you gone completely mad? 974 01:27:50,000 --> 01:27:51,000 - Yes or no? - No! 975 01:27:51,360 --> 01:27:52,395 Yes! 976 01:27:52,680 --> 01:27:53,680 Maybe. 977 01:27:54,320 --> 01:27:56,550 Captain, my familiarity of the interior of those ships, 978 01:27:56,640 --> 01:27:59,040 however brief, makes me more qualified for this away mission. 979 01:27:59,320 --> 01:28:01,038 Spock, you're still hurt. 980 01:28:01,520 --> 01:28:03,033 She's right, Spock. 981 01:28:04,400 --> 01:28:06,072 I acknowledge and respect your concerns. 982 01:28:07,440 --> 01:28:10,201 Perhaps you would feel more confident if I were accompanied by someone 983 01:28:10,240 --> 01:28:12,435 with familiarity of both the ship and my injury. 984 01:28:14,520 --> 01:28:16,112 He's gonna love this. 985 01:28:17,720 --> 01:28:18,914 You want me to do what? 986 01:28:20,640 --> 01:28:22,835 - Come along, Doctor. - Whoa! Wait a minute. 987 01:28:22,920 --> 01:28:24,592 Why, you green-blooded ingrate. 988 01:28:24,680 --> 01:28:25,874 This was your idea! 989 01:28:26,480 --> 01:28:27,480 It's a good idea, Bones. 990 01:28:27,800 --> 01:28:29,520 You know, next time you have a piece of pipe 991 01:28:29,560 --> 01:28:31,869 stuck in your transverse, call a plumber. 992 01:28:32,240 --> 01:28:33,856 Just make sure you find a way to break those things. 993 01:28:33,880 --> 01:28:35,680 If it gets hairy, I'll beam you straight back. 994 01:28:35,920 --> 01:28:36,920 Energize. 995 01:28:37,240 --> 01:28:38,360 You're gonna do great! 996 01:28:39,240 --> 01:28:40,832 Damn it, Jim, I'm a doctor, not a... 997 01:28:48,760 --> 01:28:52,719 You do realize the last time I flew one of these things we crashed. 998 01:28:53,120 --> 01:28:55,076 So don't blame me if we... 999 01:28:59,800 --> 01:29:00,800 Hit something. 1000 01:29:01,480 --> 01:29:02,480 Spock to Franklin. 1001 01:29:02,920 --> 01:29:03,989 Spock, we read you. 1002 01:29:04,080 --> 01:29:05,416 Captain, from what I can ascertain, 1003 01:29:05,440 --> 01:29:07,192 the ships do indeed share a cyberpathic link 1004 01:29:07,320 --> 01:29:08,600 which coordinates their actions. 1005 01:29:08,640 --> 01:29:09,868 Patching it through now. 1006 01:29:10,920 --> 01:29:12,751 That's what that signal was. 1007 01:29:13,920 --> 01:29:16,229 They weren't jamming us, they were talking to each other. 1008 01:29:16,320 --> 01:29:18,515 Well, how do we get them to stop talking? 1009 01:29:18,600 --> 01:29:20,352 What about electromagnetic focusing? 1010 01:29:20,440 --> 01:29:22,136 We could use the transporters, disrupt their network. 1011 01:29:22,160 --> 01:29:23,832 The focus might be too specific. 1012 01:29:24,160 --> 01:29:27,096 If we could plant some sort of disruptive communication signal inside the swarm, 1013 01:29:27,120 --> 01:29:29,256 it might adversely affect their capacity to coordinate. 1014 01:29:29,280 --> 01:29:31,840 It would have to be at a frequency they will not anticipate. 1015 01:29:31,920 --> 01:29:33,096 We could cause a chain reaction 1016 01:29:33,120 --> 01:29:34,560 that would wipe out the whole swarm. 1017 01:29:34,600 --> 01:29:35,919 Sir, a closed network like that 1018 01:29:36,000 --> 01:29:38,594 might be susceptible to very high frequency. 1019 01:29:38,960 --> 01:29:40,279 VHF. 1020 01:29:40,640 --> 01:29:44,076 Radio. We can broadcast something from the ship to drown out their link. 1021 01:29:44,160 --> 01:29:45,752 Something loud and distracting. 1022 01:29:45,840 --> 01:29:47,432 Loud and distracting? 1023 01:29:48,640 --> 01:29:49,914 I've got just the thing! 1024 01:29:50,480 --> 01:29:51,959 Do not break my music. 1025 01:29:52,360 --> 01:29:53,800 Break it? You're getting an upgrade. 1026 01:30:07,480 --> 01:30:09,596 Swarm ships are 60 seconds from breaking through! 1027 01:30:09,680 --> 01:30:11,398 I've just got to reconfigure the VHF output 1028 01:30:11,480 --> 01:30:13,038 into a multiphasic sweep. 1029 01:30:13,120 --> 01:30:14,269 Let me do it. 1030 01:30:14,760 --> 01:30:15,760 Let her do it. 1031 01:30:18,160 --> 01:30:19,434 You do it. 1032 01:30:21,560 --> 01:30:23,391 There, see? Simple. 1033 01:30:23,520 --> 01:30:25,670 All right. Captain, we're ready to broadcast. 1034 01:30:26,200 --> 01:30:28,839 But the signal won't travel far. We have to get closer. 1035 01:30:28,920 --> 01:30:30,751 - How close? - Very. 1036 01:30:31,160 --> 01:30:33,151 Intercept course, Mr. Sulu. 1037 01:30:33,280 --> 01:30:34,696 Put us right in the middle of that thing. 1038 01:30:34,720 --> 01:30:35,869 Yes, sir. 1039 01:30:48,240 --> 01:30:50,037 My old friend. 1040 01:31:01,000 --> 01:31:02,638 The swarm ships are doubling back! 1041 01:31:02,720 --> 01:31:04,438 They are forming an attack wave, sir. 1042 01:31:04,560 --> 01:31:05,959 I think we got their attention. 1043 01:31:06,040 --> 01:31:08,040 Hold steady, Mr. Sulu. Brace yourselves, everybody. 1044 01:31:08,120 --> 01:31:09,872 Spock, stand by to drop out of formation. 1045 01:31:09,960 --> 01:31:12,110 - Scotty, you all cued up back there? - Aye, sir! 1046 01:31:12,200 --> 01:31:14,668 Ready to broadcast at 577 megahertz. 1047 01:31:14,760 --> 01:31:15,795 Made your choice, lassie? 1048 01:31:15,880 --> 01:31:17,598 I have the beat and shouting. 1049 01:31:41,000 --> 01:31:42,353 Let's make some noise. 1050 01:31:51,040 --> 01:31:52,155 That's a good choice. 1051 01:32:06,160 --> 01:32:08,833 Faster, Doctor. We risk being consumed by their trajectorial decay. 1052 01:32:09,280 --> 01:32:10,280 Damn backseat driver. 1053 01:32:11,120 --> 01:32:13,270 - Evade, Doctor! - I see it, I see it! 1054 01:32:33,000 --> 01:32:34,797 Is that classical music? 1055 01:32:36,000 --> 01:32:37,797 Yes, Doctor, it would seem to be. 1056 01:32:38,640 --> 01:32:41,598 Lieutenant Uhura, make sure Yorktown has the frequency to broadcast. 1057 01:32:44,760 --> 01:32:46,910 Sir, we now have the disruption frequency. 1058 01:32:47,040 --> 01:32:48,155 Broadcast. 1059 01:33:09,200 --> 01:33:11,589 - You two all right, Spock? - We are fine, Captain, 1060 01:33:11,920 --> 01:33:14,040 but there are still three ships heading into Yorktown. 1061 01:33:14,280 --> 01:33:15,960 That's got to be Krall. Keep on him, Spock. 1062 01:33:16,040 --> 01:33:19,157 Do whatever it takes to stop him from using that weapon. 1063 01:33:38,320 --> 01:33:39,958 My house is breaking! 1064 01:33:40,440 --> 01:33:42,829 We've lost the polarization of the hull plating! 1065 01:33:42,920 --> 01:33:45,070 I can reroute the power from the dilithium chambers. 1066 01:33:45,160 --> 01:33:46,195 I need you. 1067 01:33:46,280 --> 01:33:48,669 And I need you, Jaylah. Let's go! 1068 01:34:13,640 --> 01:34:14,993 Do not lose them, Doctor. 1069 01:34:15,080 --> 01:34:17,320 You're more than welcome to switch places with me, Spock. 1070 01:34:38,600 --> 01:34:41,672 Captain, intercepting all three ships is an impossibility. 1071 01:34:46,280 --> 01:34:48,316 Get me a schematic of Yorktown! 1072 01:34:49,280 --> 01:34:51,350 There! Yorktown headquarters! 1073 01:34:51,440 --> 01:34:54,193 Mr. Chekov, can you do a bioscan of Central Plaza? 1074 01:34:54,280 --> 01:34:55,315 Aye. 1075 01:34:55,400 --> 01:34:57,038 They are clearing civilians. 1076 01:34:57,120 --> 01:34:58,997 Bones, there's a city plaza coming up. 1077 01:34:59,120 --> 01:35:01,190 You gotta make sure Krall heads for it. 1078 01:35:01,280 --> 01:35:02,315 - Why? - Just do it! 1079 01:35:18,600 --> 01:35:20,033 Sulu, get us up there. 1080 01:35:20,120 --> 01:35:21,633 Hold onto something! 1081 01:36:16,200 --> 01:36:18,350 - Great work, Bones. - Thanks, Jim. 1082 01:36:18,680 --> 01:36:20,557 Now I've just got to figure out how to land. 1083 01:36:27,800 --> 01:36:30,439 Captain, I have three hull breaches from the impact. 1084 01:36:30,520 --> 01:36:33,034 Deck 3, the cargo bay, and the engine room. 1085 01:36:33,920 --> 01:36:36,593 All right, Sulu, Chekov, check the cargo bay and Deck 3. 1086 01:36:36,680 --> 01:36:38,816 We need confirmation that the weapon has been neutralized 1087 01:36:38,840 --> 01:36:39,909 and Krall is dead! 1088 01:36:57,800 --> 01:36:58,800 Captain! 1089 01:37:05,760 --> 01:37:06,760 It's Krall. 1090 01:37:07,080 --> 01:37:08,513 We've seen him do this. 1091 01:37:08,600 --> 01:37:12,036 It's some kind of energy transference. It physically changes him. 1092 01:37:12,120 --> 01:37:15,874 He must still be onboard. We would have seen him leave. 1093 01:37:17,400 --> 01:37:20,392 Sulu, contact Yorktown security and lock down the ship. 1094 01:37:20,760 --> 01:37:21,829 Let's go. 1095 01:37:34,680 --> 01:37:36,318 Push the frontier. 1096 01:37:45,200 --> 01:37:46,269 It's about damn time. 1097 01:37:47,960 --> 01:37:49,029 - Are you ready? - Yeah. 1098 01:37:49,120 --> 01:37:51,111 All right, baby, let's go. 1099 01:37:51,200 --> 01:37:53,031 - It's about damn time. - Push the frontier. 1100 01:37:54,600 --> 01:37:55,794 Captain! 1101 01:37:56,960 --> 01:37:58,680 - It's about damn time. - Push the frontier. 1102 01:38:02,800 --> 01:38:04,840 - It's about damn time. - Push the frontier. 1103 01:38:06,480 --> 01:38:08,232 - It's about damn time. - Push the frontier. 1104 01:38:09,160 --> 01:38:10,957 - It's about damn time. - Push the frontier. 1105 01:38:13,680 --> 01:38:14,999 ...frontier. 1106 01:38:15,480 --> 01:38:16,993 ...frontier. 1107 01:38:23,000 --> 01:38:24,115 It's him. 1108 01:38:25,320 --> 01:38:28,471 Scotty, I need you to link into the Franklin database. 1109 01:38:28,560 --> 01:38:30,869 Find out what you can about Balthazar Edison. 1110 01:38:30,960 --> 01:38:32,760 - The captai n of the Franklin? - Yeah. 1111 01:38:32,840 --> 01:38:34,480 - Sir, he'll be long dead. - No. He's not. 1112 01:38:34,960 --> 01:38:36,678 I don't know how, but Edison is Krall. 1113 01:38:47,880 --> 01:38:48,880 What'd you find? 1114 01:38:48,960 --> 01:38:50,188 His record goes back 1115 01:38:50,320 --> 01:38:51,880 way before the Federation even existed. 1116 01:38:52,520 --> 01:38:54,496 He was a major in the United Earth Military Assault 1117 01:38:54,520 --> 01:38:56,670 Command Operation. A lot of off-world combat. 1118 01:38:56,760 --> 01:38:57,760 He was a soldier. 1119 01:38:57,840 --> 01:38:59,016 Aye, sir. And a pretty good one. 1120 01:38:59,040 --> 01:39:01,508 His military service came to an end when MACO was disbanded. 1121 01:39:01,920 --> 01:39:04,296 - Why, what happened? - The Federation, sir. Starfleet. 1122 01:39:04,320 --> 01:39:05,440 We're not a military agency. 1123 01:39:05,520 --> 01:39:07,456 They made him a captain and gave him the Franklin. 1124 01:39:07,480 --> 01:39:09,675 - Scotty, bring up his logs. - Aye, sir. 1125 01:39:10,880 --> 01:39:13,110 - Captain's Log... - Last entry. 1126 01:39:13,440 --> 01:39:17,194 Captain's Log... I don't remember the stardate. 1127 01:39:18,880 --> 01:39:21,030 All distress calls unanswered. 1128 01:39:21,640 --> 01:39:22,755 Of the crew, 1129 01:39:24,640 --> 01:39:25,959 only three remain. 1130 01:39:26,640 --> 01:39:28,471 I won't allow it! 1131 01:39:30,720 --> 01:39:34,030 The indigenous race abandoned this planet long ago. 1132 01:39:34,560 --> 01:39:37,552 They left behind sophisticated mining equipment 1133 01:39:38,040 --> 01:39:39,553 and a drone workforce. 1134 01:39:40,400 --> 01:39:43,233 They have some sort of technology 1135 01:39:43,320 --> 01:39:46,312 that prolongs life. 1136 01:39:47,120 --> 01:39:50,112 I will do whatever it takes for me and my crew. 1137 01:39:50,760 --> 01:39:52,751 The Federation do not care about us. 1138 01:39:58,720 --> 01:40:01,439 You'll probably never see me again. 1139 01:40:01,560 --> 01:40:02,913 But if you do, 1140 01:40:04,600 --> 01:40:05,919 be ready. 1141 01:40:07,640 --> 01:40:09,198 Why has he not used his weapon yet? 1142 01:40:09,680 --> 01:40:12,040 'Cause he wants to find somewhere to inflict maximum damage. 1143 01:40:12,440 --> 01:40:13,759 He needs a distribution system. 1144 01:40:15,440 --> 01:40:16,816 They have to circulate air here, right? 1145 01:40:16,840 --> 01:40:19,354 Aye, sir. There's an atmospheric regulator at the core. 1146 01:40:19,720 --> 01:40:21,696 Lieutenant, contact Yorktown. Make sure they shut it down 1147 01:40:21,720 --> 01:40:23,120 - until we find Krall. - Yes. 1148 01:40:23,440 --> 01:40:24,600 How would he access the core? 1149 01:40:24,960 --> 01:40:26,837 Uh, well, there's a maintenance tower 1150 01:40:26,920 --> 01:40:29,201 at the station's gravitational nexus. That's the only way. 1151 01:40:29,480 --> 01:40:31,914 Scotty, you get over there. Make sure it gets shut down! 1152 01:40:32,000 --> 01:40:33,115 Lassie, you're with me. 1153 01:40:46,480 --> 01:40:48,755 Look, this thing is impossible to shut down. 1154 01:40:48,840 --> 01:40:50,114 Aye, well, 1155 01:40:51,960 --> 01:40:53,313 we'll see about that. 1156 01:41:01,080 --> 01:41:02,798 Mr. Scott, why is that thing still on? 1157 01:41:03,160 --> 01:41:04,160 We're working on it, sir, 1158 01:41:04,240 --> 01:41:06,416 but as you can imagine there's a lot of safety protocols 1159 01:41:06,440 --> 01:41:07,920 surrounding the thing that, you know, 1160 01:41:07,960 --> 01:41:09,916 - keeps everybody alive. - Figure something out. 1161 01:41:10,120 --> 01:41:11,120 Be careful, Captain. 1162 01:41:11,200 --> 01:41:12,838 Gravity's gonna get a bit screwy 1163 01:41:12,960 --> 01:41:14,518 the closer you get to the center. 1164 01:41:15,040 --> 01:41:16,496 Maybe we should scan the operational schematics, 1165 01:41:16,520 --> 01:41:18,296 - see if there's a back door. - Right. 1166 01:41:18,320 --> 01:41:19,640 Lassie, I'm gonna need your eyes. 1167 01:41:29,080 --> 01:41:30,149 Stop! 1168 01:41:36,800 --> 01:41:39,951 What happened to you out there, Edison? 1169 01:41:42,000 --> 01:41:43,228 Edison. 1170 01:41:46,560 --> 01:41:48,869 I have to say, Kirk, 1171 01:41:50,200 --> 01:41:52,839 I've missed being me. 1172 01:41:54,040 --> 01:41:58,192 We lost ourselves but gained a purpose! 1173 01:41:59,040 --> 01:42:01,508 A means to bring the galaxy 1174 01:42:01,600 --> 01:42:05,309 back to the struggle that made humanity strong. 1175 01:42:06,200 --> 01:42:07,713 I think you underestimate humanity. 1176 01:42:08,160 --> 01:42:10,071 I fought for humanity! 1177 01:42:10,560 --> 01:42:14,872 Lost millions to the Xindi and Romulan Wars. 1178 01:42:15,280 --> 01:42:16,508 And for what? 1179 01:42:16,880 --> 01:42:20,190 For the Federation to sit me in a captain's chair 1180 01:42:20,720 --> 01:42:23,393 and break bread with the enemy. 1181 01:42:23,920 --> 01:42:25,876 We change. We have to. 1182 01:42:27,200 --> 01:42:30,397 Or we spend the rest of our lives fighting the same battles. 1183 01:43:06,640 --> 01:43:07,834 You lost! 1184 01:43:08,600 --> 01:43:10,955 There's no way you can make it back there. 1185 01:43:13,720 --> 01:43:15,119 Give up. 1186 01:43:16,120 --> 01:43:17,792 What, like you did? 1187 01:43:19,960 --> 01:43:22,110 I read your ship's log, 1188 01:43:22,480 --> 01:43:24,436 Captain James T. Kirk. 1189 01:43:24,960 --> 01:43:26,234 At least I know what I am. 1190 01:43:28,000 --> 01:43:29,479 I am a soldier. 1191 01:43:29,680 --> 01:43:31,830 You won the war, Edison. 1192 01:43:32,920 --> 01:43:34,751 You gave us peace. 1193 01:43:35,080 --> 01:43:36,274 Peace 1194 01:43:37,440 --> 01:43:39,431 is not what I was born into. 1195 01:43:43,160 --> 01:43:44,160 Scotty. 1196 01:43:44,280 --> 01:43:46,456 Captain, he's using the gravitational slipstream 1197 01:43:46,480 --> 01:43:48,072 to carry him back to the center. 1198 01:43:50,600 --> 01:43:51,600 Nah. 1199 01:44:30,240 --> 01:44:31,719 No! No! 1200 01:44:41,160 --> 01:44:42,776 - What's that? - The weapon's in the chamber. 1201 01:44:42,800 --> 01:44:44,472 Captain, we have to stop the processor now 1202 01:44:44,560 --> 01:44:47,279 or everything breathing in Yorktown is dead! 1203 01:44:56,200 --> 01:44:58,668 You can't stop it. 1204 01:45:00,360 --> 01:45:01,713 You will die. 1205 01:45:02,760 --> 01:45:04,876 Better to die saving lives 1206 01:45:05,440 --> 01:45:07,556 than to live with taking them. 1207 01:45:08,600 --> 01:45:10,591 That's what I was born into. 1208 01:45:11,240 --> 01:45:12,240 Scotty! 1209 01:45:12,520 --> 01:45:14,016 Captain, I think we can redirect it. 1210 01:45:14,040 --> 01:45:15,792 There's a sealed construction hatch 1211 01:45:15,880 --> 01:45:17,616 that will let you vent the weapon into space. 1212 01:45:17,640 --> 01:45:19,056 Now, we can override the locks from up here, 1213 01:45:19,080 --> 01:45:20,536 but you will have to activate the hatch. 1214 01:45:20,560 --> 01:45:21,788 So I just hit a button. 1215 01:45:21,880 --> 01:45:25,395 It's not a button, sir. It's a silver lever under a white panel. 1216 01:45:26,080 --> 01:45:28,196 - Got it! - And there's four of them. 1217 01:45:28,840 --> 01:45:30,000 Once you've primed the hatch, 1218 01:45:30,080 --> 01:45:31,800 you'll have to exit the chamber immediately. 1219 01:45:32,000 --> 01:45:33,800 If the hatch is open when the processor cycles 1220 01:45:33,960 --> 01:45:36,040 and you're in it, you're gonna get sucked into space. 1221 01:45:36,080 --> 01:45:37,911 What happens if the hatch isn't open? 1222 01:45:38,000 --> 01:45:39,560 You're gonna get sucked into a big fan. 1223 01:45:39,920 --> 01:45:42,036 With the weapon, and we all die. 1224 01:45:43,560 --> 01:45:45,280 Damn it, Jim, you won't make it out in time! 1225 01:45:54,840 --> 01:45:55,840 The vent! 1226 01:45:58,360 --> 01:46:00,112 Get out of there, James T.! 1227 01:46:01,040 --> 01:46:03,554 Scotty, the last hatch won't open! 1228 01:46:09,680 --> 01:46:10,680 Scotty! 1229 01:46:10,920 --> 01:46:12,876 Work fast, Captain, time's running out! 1230 01:46:12,960 --> 01:46:14,075 He's not gonna make it. 1231 01:46:45,800 --> 01:46:46,800 No! No! 1232 01:46:50,840 --> 01:46:53,070 Manual override engaged. 1233 01:47:22,360 --> 01:47:23,360 Whoo-hoo! 1234 01:47:28,360 --> 01:47:30,555 What would I do without you, Spock? 1235 01:48:02,720 --> 01:48:06,076 For decades the Federation taught that he was a hero. 1236 01:48:06,400 --> 01:48:08,675 I guess time will judge us all. 1237 01:48:10,440 --> 01:48:12,078 He just got lost. 1238 01:48:12,400 --> 01:48:14,118 You saved this entire base, Kirk. 1239 01:48:15,800 --> 01:48:18,519 Millions of souls. Thank you. 1240 01:48:19,080 --> 01:48:21,992 It wasn't just me. It never is. 1241 01:48:22,400 --> 01:48:26,393 Needless to say, the position of Vice Admiral is yours. 1242 01:48:27,160 --> 01:48:28,593 No one deserves it more. 1243 01:48:32,520 --> 01:48:34,431 Vice Admirals don't fly, do they? 1244 01:48:35,920 --> 01:48:38,070 No. They don't. 1245 01:48:40,520 --> 01:48:42,511 Well, no offense, ma'am, 1246 01:48:43,920 --> 01:48:45,433 but where's the fun in that? 1247 01:49:47,680 --> 01:49:50,040 You didn't even try to get our time out here reduced? 1248 01:49:50,200 --> 01:49:51,256 Why would I get it reduced? 1249 01:49:51,280 --> 01:49:53,669 Bones, we know our way through the nebula now. 1250 01:49:54,080 --> 01:49:55,513 Can you imagine what we'll find! 1251 01:49:55,600 --> 01:49:57,989 Alien despots hell-bent on killing us? 1252 01:49:58,080 --> 01:50:00,196 Deadly space-borne viruses and bacteria? 1253 01:50:00,680 --> 01:50:03,990 Incomprehensible cosmic anomalies that could wipe us out in an instant! 1254 01:50:04,720 --> 01:50:05,994 It's gonna be so much fun. 1255 01:50:08,000 --> 01:50:09,240 By the way, where are we going? 1256 01:50:09,320 --> 01:50:10,760 I thought we were gonna get a drink. 1257 01:50:11,040 --> 01:50:13,190 I know you told me to keep it under wraps, but, uh... 1258 01:50:13,640 --> 01:50:15,039 Happy Birthday! 1259 01:50:17,920 --> 01:50:19,478 Mr. Sensitive? 1260 01:50:20,280 --> 01:50:22,032 - There you go, laddie. - Thanks, Scotty. 1261 01:50:23,440 --> 01:50:26,796 Everybody, raise a glass to Captain James T. Kirk. 1262 01:50:27,800 --> 01:50:29,677 - Captain Kirk! - Thanks, everybody. 1263 01:50:31,040 --> 01:50:33,474 - To the Enterprise. - To the Enterprise. 1264 01:50:33,640 --> 01:50:34,959 And 1265 01:50:35,640 --> 01:50:37,278 to absent friends. 1266 01:50:38,160 --> 01:50:39,673 - Here's to that. - Cheers. 1267 01:50:41,200 --> 01:50:43,475 All right, let's get this party started. 1268 01:50:43,560 --> 01:50:44,629 Whose round is it? 1269 01:50:44,720 --> 01:50:48,395 Can I get three, uh, Romulan ales for me? 1270 01:50:48,960 --> 01:50:51,554 I thought you had to finish your mission report. 1271 01:50:52,240 --> 01:50:53,468 I do. 1272 01:50:53,560 --> 01:50:56,916 But I thought it would be more pleasing to engage with you socially. 1273 01:50:59,000 --> 01:51:00,274 You old romantic. 1274 01:51:08,960 --> 01:51:11,679 Do you know that scotch was actually invented 1275 01:51:11,760 --> 01:51:13,591 by a little old lady in Russia? 1276 01:51:14,240 --> 01:51:16,595 - Huh? Not many people know. - Excuse me. 1277 01:51:18,120 --> 01:51:21,396 Uh, did you drink all those yourself? I'm impressed. 1278 01:51:21,680 --> 01:51:23,910 Someone said it will take my edge off. 1279 01:51:24,520 --> 01:51:26,192 My edge is still not off. 1280 01:51:27,040 --> 01:51:28,598 All right, well, maybe this will help. 1281 01:51:29,760 --> 01:51:31,751 Captain pulled a few strings. 1282 01:51:32,200 --> 01:51:35,112 That is acceptance into Starfleet Academy, if you want it. 1283 01:51:36,000 --> 01:51:38,560 They have a lot of rules. Don't listen to them all. 1284 01:51:39,040 --> 01:51:40,951 Will I have to wear that uniform? 1285 01:51:42,120 --> 01:51:43,439 Afraid so. 1286 01:51:45,880 --> 01:51:46,880 Hey, Keenser. 1287 01:51:47,240 --> 01:51:49,754 Kevin. Still not wearing pants, I see. 1288 01:51:56,280 --> 01:51:58,430 I heard about Ambassador Spock. 1289 01:52:00,120 --> 01:52:03,237 Is that what you wanted to mention that time in the turbolift? 1290 01:52:06,480 --> 01:52:07,674 More or less. 1291 01:52:10,080 --> 01:52:13,152 I trust your meeting with Commodore Paris went well. 1292 01:52:16,520 --> 01:52:17,873 More or less. 1293 01:52:25,600 --> 01:52:27,909 You really want to head back out there, huh? 1294 01:52:54,840 --> 01:52:57,832 Space, the final frontier. 1295 01:52:59,040 --> 01:53:01,190 These are the voyages of the Starship... 1296 01:53:01,280 --> 01:53:04,431 ...Enterprise. Its continuing mission... 1297 01:53:04,520 --> 01:53:06,875 To explore strange new worlds. 1298 01:53:07,040 --> 01:53:08,678 To seek out new life. 1299 01:53:08,880 --> 01:53:10,711 And new civilizations. 1300 01:53:10,960 --> 01:53:14,509 To boldly go where no one has gone before.95758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.