All language subtitles for Sneaky.Pete.S02E03.WEBRip.x264-ION10-ENG1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,385 --> 00:00:14,098 ♪ ♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:24,191 ♪ ♪ 3 00:00:40,332 --> 00:00:42,042 Oh... 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,377 Oh, damn it. 5 00:00:44,754 --> 00:00:46,630 Sh... 6 00:00:46,630 --> 00:00:48,174 Okay. 7 00:00:51,594 --> 00:00:52,845 - Marius. - Shh! 8 00:00:52,845 --> 00:00:54,180 What the fuck? 9 00:00:54,180 --> 00:00:55,765 I'm here to save you. 10 00:00:55,765 --> 00:00:58,017 - From who? - I'll explain in the car. 11 00:00:58,017 --> 00:01:00,186 You should come. If they see you, they'll kill you. 12 00:01:00,186 --> 00:01:01,854 No, my family's in here. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,522 Pete. Pete. 14 00:01:03,522 --> 00:01:05,357 They'll kill your family too. 15 00:01:06,776 --> 00:01:09,361 Shit. 16 00:01:09,361 --> 00:01:11,030 Shh. 17 00:01:11,030 --> 00:01:12,907 - In the back. - In the back? 18 00:01:12,907 --> 00:01:15,034 In the back, come on. 19 00:01:16,744 --> 00:01:19,371 ♪ ♪ 20 00:01:19,371 --> 00:01:21,457 What the fuck is going on, Marius? 21 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 A couple of days after I got out, 22 00:01:23,167 --> 00:01:24,418 these two gorillas grabbed me off the street. 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,003 They threw me in their trunk. 24 00:01:26,003 --> 00:01:27,630 They kept asking me where my mom was. 25 00:01:27,630 --> 00:01:29,757 - Your mom? - No, your mom. 26 00:01:29,757 --> 00:01:31,383 They...they thought I was you. 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 - Wh-what, why? - I don't know. 28 00:01:33,302 --> 00:01:35,471 I kept telling them who I was, but they didn't care. 29 00:01:35,471 --> 00:01:37,556 They said that if I didn't find your mom, 30 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 they would kill your whole family. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,060 Look, if my family's in danger, I gotta go back. 32 00:01:41,060 --> 00:01:42,269 - I gotta warn them. - No, no, no. 33 00:01:42,269 --> 00:01:43,437 They said that...that if... 34 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 if I talked to anybody, 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,816 they...they would kill your mother anyway. 36 00:01:46,816 --> 00:01:48,526 - You told my...my mom? - No, you sit down! 37 00:01:48,526 --> 00:01:50,277 Get down! Get down! Get down! 38 00:01:50,277 --> 00:01:53,697 - God damn it! - You gotta stay down. 39 00:01:53,697 --> 00:01:55,783 Look, maybe I should just go back to prison, man. 40 00:01:55,783 --> 00:01:57,451 You don't know the night that I've had. 41 00:01:57,451 --> 00:01:59,411 Pete, they were gonna kill you in prison. 42 00:01:59,411 --> 00:02:01,705 That...that's why I got you out. 43 00:02:01,705 --> 00:02:03,457 What, you got me out? 44 00:02:03,457 --> 00:02:06,085 I paid the C.O. on the bus to leave you behind. 45 00:02:06,085 --> 00:02:08,337 He had to cover and say... say you escaped. 46 00:02:08,337 --> 00:02:10,840 That's why CERT and the marshals are looking for you. 47 00:02:10,840 --> 00:02:12,091 I was gonna meet you at the road, but...but 48 00:02:12,091 --> 00:02:13,717 I couldn't shake them in time. 49 00:02:13,717 --> 00:02:16,053 How'd you know I was going back to the farmhouse? 50 00:02:16,053 --> 00:02:17,805 Pete, we were cellies for three years. 51 00:02:17,805 --> 00:02:19,515 I...I didn't need to guess. 52 00:02:19,515 --> 00:02:22,309 Oh, my God. This is fucking crazy, man. 53 00:02:22,309 --> 00:02:24,103 It's absolutely crazy. 54 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 No, you know what's crazy is...is the fact that 55 00:02:25,813 --> 00:02:27,189 all those years I thought you were an idiot 56 00:02:27,189 --> 00:02:30,359 for robbing a gun range. 57 00:02:31,235 --> 00:02:32,862 What about the gun range? 58 00:02:32,862 --> 00:02:34,780 Oh, they know all about the gun range. 59 00:02:34,780 --> 00:02:36,615 They know all about the storage place. 60 00:02:36,615 --> 00:02:39,285 They know everything. 61 00:02:39,285 --> 00:02:41,036 How the fuck do they know about the storage place? 62 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 I don't know, it's... but it's why they're looking 63 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 for you and your mother. 64 00:02:44,456 --> 00:02:46,625 What...what...what the fuck did you guys do? 65 00:02:46,625 --> 00:02:48,252 Pete, I can't help you... I can't help you 66 00:02:48,252 --> 00:02:49,211 if you don't tell me what happened. 67 00:02:49,211 --> 00:02:50,754 I can't. 68 00:02:50,754 --> 00:02:52,298 No, you gotta tell me what happened. 69 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 If we don't do what these guys want, 70 00:02:54,008 --> 00:02:55,968 we're all dead: you, me, your whole family. 71 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 They're gonna burn down the farmhouse with everybody inside. 72 00:02:58,512 --> 00:03:01,599 What the fuck did you and your mother do? 73 00:03:03,976 --> 00:03:06,812 Oh, my God. 74 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 So eight years ago, 75 00:03:14,445 --> 00:03:17,239 okay? 76 00:03:17,239 --> 00:03:18,574 This guy Reggie... 77 00:03:20,367 --> 00:03:22,536 ...he gets me and my mom into this thing. 78 00:03:22,536 --> 00:03:24,622 We called it "housecleaning," all right? 79 00:03:26,749 --> 00:03:28,751 We'd sit on a house, 80 00:03:28,751 --> 00:03:30,669 wait for the people to leave. 81 00:03:30,669 --> 00:03:32,296 And when the owners left, 82 00:03:32,296 --> 00:03:35,799 I would follow them, you know. 83 00:03:35,799 --> 00:03:37,760 And Reggie, my mom, and the crew 84 00:03:37,760 --> 00:03:39,803 would clean it the fuck out, man. 85 00:03:39,803 --> 00:03:42,973 ♪ ♪ 86 00:03:44,683 --> 00:03:45,935 They would take art. 87 00:03:45,935 --> 00:03:47,770 They would take furniture. 88 00:03:47,770 --> 00:03:50,898 They would take everything. 89 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 Down to the fucking spoons. 90 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 ♪ ♪ 91 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 Then, like, three years ago, 92 00:04:00,282 --> 00:04:02,034 we come up north, 93 00:04:02,034 --> 00:04:03,994 we started hitting storage facilities. 94 00:04:03,994 --> 00:04:07,289 We scouted this one in Mount Vernon. 95 00:04:07,289 --> 00:04:09,708 Every day, the guard went to a bench 96 00:04:09,708 --> 00:04:12,002 and ate his lunch. 97 00:04:12,002 --> 00:04:14,296 And the day we hit it, it was no different. 98 00:04:14,296 --> 00:04:16,298 We knew we had one hour. 99 00:04:16,298 --> 00:04:19,051 If he started back early, I was supposed to call. 100 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 But then my mom calls me. 101 00:04:24,390 --> 00:04:26,642 She tells me to stall him. 102 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 Okay. 103 00:04:28,185 --> 00:04:31,522 She says, do whatever it takes. 104 00:04:31,522 --> 00:04:37,236 ♪ ♪ 105 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 I should have fucking shot him. 106 00:04:38,946 --> 00:04:41,824 I could have. 107 00:04:41,824 --> 00:04:43,492 Kidnapped him, 108 00:04:43,492 --> 00:04:45,077 ran him over with my car, something. 109 00:04:45,077 --> 00:04:46,870 But there were people, 110 00:04:46,870 --> 00:04:50,249 so many fucking people there. 111 00:04:53,043 --> 00:04:56,505 ♪ ♪ 112 00:04:56,505 --> 00:05:02,094 So then he...he goes into this sporting goods store, 113 00:05:02,094 --> 00:05:05,472 except it's not. 114 00:05:05,472 --> 00:05:09,727 It's a fucking gun range, man. 115 00:05:09,727 --> 00:05:13,439 But she said...she said, do whatever it takes. 116 00:05:13,439 --> 00:05:15,482 ♪ ♪ 117 00:05:15,482 --> 00:05:17,151 And I knew what that meant, 118 00:05:17,151 --> 00:05:19,945 I knew if I didn't stop that guard, 119 00:05:19,945 --> 00:05:22,656 then my mom and the guys could end up dead. 120 00:05:22,656 --> 00:05:29,371 ♪ ♪ 121 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 Nobody move! 122 00:05:40,215 --> 00:05:41,675 When I got back in there, 123 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 the guard was gone. 124 00:05:49,683 --> 00:05:51,268 ♪ ♪ 125 00:05:51,268 --> 00:05:54,271 It was just like I feared, man. 126 00:05:56,482 --> 00:05:59,902 He went back to the space and everybody died. 127 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Yeah, but the news said that two people escaped, 128 00:06:02,696 --> 00:06:04,615 a man and a woman. 129 00:06:04,615 --> 00:06:07,367 No, my mom and Reggie took bullets in the shootout, 130 00:06:07,367 --> 00:06:12,289 and they died on the run. 131 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 Why did they think your mother was still alive? 132 00:06:14,166 --> 00:06:16,085 I can't talk anymore. 133 00:06:16,085 --> 00:06:19,088 I gotta sleep. 134 00:06:26,762 --> 00:06:28,639 ♪ ♪ 135 00:06:28,639 --> 00:06:31,016 ♪ It's getting harder out here ♪ 136 00:06:31,016 --> 00:06:33,060 ♪ ♪ 137 00:06:33,060 --> 00:06:36,396 ♪ I keep trying to just make my way ♪ 138 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 ♪ ♪ 139 00:06:37,606 --> 00:06:39,233 ♪ It's not lying ♪ 140 00:06:39,233 --> 00:06:41,568 ♪ ♪ 141 00:06:41,568 --> 00:06:43,946 ♪ I'm only trying ♪ 142 00:06:43,946 --> 00:06:46,782 ♪ ♪ 143 00:06:46,782 --> 00:06:49,243 ♪ Just trust in me ♪ 144 00:06:49,243 --> 00:06:51,120 all: ♪ Trust in me ♪ 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,705 ♪ Just trust in me ♪ 146 00:06:53,705 --> 00:06:55,415 all: ♪ Trust in me ♪ 147 00:06:55,415 --> 00:06:57,960 ♪ Just trust in me ♪♪ 148 00:07:08,011 --> 00:07:10,556 Taylor. You all right? 149 00:07:10,556 --> 00:07:12,141 I'm sorry, I know it's early, Grandma. 150 00:07:12,141 --> 00:07:14,017 I didn't want to wake you last night. 151 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 Oh, God. They-they found the headlight, didn't they? 152 00:07:15,978 --> 00:07:17,563 Not the light itself, 153 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 but there was a bag of something in evidence 154 00:07:19,398 --> 00:07:21,525 that looked like it could be a headlight glass. 155 00:07:21,525 --> 00:07:23,110 I knew it. 156 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 Look, it's not a smoking gun. 157 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 Okay? But you need to 158 00:07:25,904 --> 00:07:27,406 get those headlights replaced 159 00:07:27,406 --> 00:07:28,657 sooner than later. 160 00:07:28,657 --> 00:07:29,908 Yeah, I'll do it first thing. 161 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 Good. And remember... 162 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 I know, I know. Used parts. 163 00:07:34,204 --> 00:07:36,623 Yeah. I'll call you later. I love you, Grandma. 164 00:07:36,623 --> 00:07:39,042 I love you too. 165 00:08:02,274 --> 00:08:03,609 Man... 166 00:08:03,609 --> 00:08:05,903 ...look at this proclamation. 167 00:08:05,903 --> 00:08:09,198 Goddamn Easter Rebellion. 168 00:08:09,198 --> 00:08:10,741 You know if it's real? 169 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 Who are you? 170 00:08:12,576 --> 00:08:14,369 I'm a friend of Irish Moe's. 171 00:08:14,369 --> 00:08:15,579 The fuck you are. 172 00:08:15,579 --> 00:08:17,289 You're him? 173 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 I was expecting a fellow Mick. 174 00:08:18,957 --> 00:08:21,210 What are you, Pacific Islander? 175 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 What do you want? 176 00:08:23,921 --> 00:08:27,883 I'm just gonna go in my pocket and get my phone. 177 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 ...no "I'll miss you most of all, Scarecrow." 178 00:08:34,514 --> 00:08:36,642 Nothing that anybody can look back on. 179 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Look, I know how to play my part. 180 00:08:39,061 --> 00:08:41,104 After you force me to open up the safe, 181 00:08:41,104 --> 00:08:42,773 you can't go straight for the cash box. 182 00:08:42,773 --> 00:08:45,567 You see, Moe, one of those voices I know. 183 00:08:45,567 --> 00:08:49,238 Guy's a pro, very detail-oriented. 184 00:08:49,238 --> 00:08:50,989 Triple-checks his weapons. 185 00:08:50,989 --> 00:08:53,450 Records his clients in case a deal goes south. 186 00:08:53,450 --> 00:08:56,328 But he didn't check in after this last gig, 187 00:08:56,328 --> 00:08:57,788 which is not S.O.P. 188 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 So I have to assume the worst. 189 00:08:59,957 --> 00:09:02,626 But I still need to know what happened. 190 00:09:02,626 --> 00:09:04,670 I need to talk to that other voice. 191 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Who is he? 192 00:09:06,755 --> 00:09:07,756 No idea. 193 00:09:07,756 --> 00:09:09,049 Give me a name. 194 00:09:09,049 --> 00:09:10,509 I'll get out of your hair. 195 00:09:27,359 --> 00:09:31,863 I'm looking for headlights for a 1987 GMC High Sierra. 196 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 - Sorry. - You sure? 197 00:09:34,157 --> 00:09:36,326 You got a awful lot of metal out here. 198 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 I know every item in this yard, and I know your truck. 199 00:09:39,413 --> 00:09:40,956 People hold on to them. 200 00:09:40,956 --> 00:09:42,332 Only place you're gonna find parts for it 201 00:09:42,332 --> 00:09:43,500 is at, uh, Pep Boys. 202 00:09:43,500 --> 00:09:44,835 I see. 203 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 Thing is, I want used parts. 204 00:09:46,461 --> 00:09:48,130 You know, keep it authentic. 205 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 Yeah, well, if you don't need 'em fast, 206 00:09:50,090 --> 00:09:52,509 I can put a order into the national database, 207 00:09:52,509 --> 00:09:54,386 and see if anything comes in. 208 00:09:54,386 --> 00:09:55,512 Just need your name and number. 209 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Uh, hmm. 210 00:09:56,972 --> 00:10:00,017 You know, maybe I will hit Pep Boys. 211 00:10:00,017 --> 00:10:01,059 Thanks. 212 00:10:04,521 --> 00:10:07,733 So, uh, the shoes. 213 00:10:07,733 --> 00:10:10,027 Shoes are pretty scuffed up. 214 00:10:10,027 --> 00:10:11,695 Pattern there suggests drag marks. 215 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 My...my guess would be 216 00:10:13,280 --> 00:10:15,198 a physical altercation with the killer. 217 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 Might be why his shield is missing. 218 00:10:18,160 --> 00:10:19,703 Dropped it in a fight. 219 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 Maybe he dropped it, or maybe 220 00:10:21,371 --> 00:10:24,416 the killer took it as... as a trophy. 221 00:10:27,294 --> 00:10:31,715 Head wound came from the right; chest from the left. 222 00:10:31,715 --> 00:10:34,676 Why? 223 00:10:34,676 --> 00:10:38,930 I don't... Uh. 224 00:10:38,930 --> 00:10:41,475 Okay, okay, um. 225 00:10:41,475 --> 00:10:44,519 The killer and Winslow are in the woods together. 226 00:10:44,519 --> 00:10:46,271 Maybe to make a deal. 227 00:10:46,271 --> 00:10:49,941 Maybe the killer took him out there for a hit. 228 00:10:49,941 --> 00:10:52,361 Either way, you know, they... 229 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 they argued, right? 230 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 They, um, they scuffled. 231 00:10:57,074 --> 00:11:01,119 Winslow decides to make a break for it, 232 00:11:01,119 --> 00:11:02,746 gets in his car, 233 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 takes off. 234 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 Killer gets in his car, 235 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 gives chase, 236 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 bashes Winslow from behind, 237 00:11:11,630 --> 00:11:15,842 sends him just right into a tree. 238 00:11:15,842 --> 00:11:17,594 So he sheers off right. 239 00:11:17,594 --> 00:11:19,930 Killer gets out, 240 00:11:19,930 --> 00:11:22,140 uh, approaches passenger side, 241 00:11:22,140 --> 00:11:24,684 puts a quick bullet in Winslow's temple 242 00:11:24,684 --> 00:11:26,812 to down him, 243 00:11:26,812 --> 00:11:30,482 circles around to get closer, 244 00:11:30,482 --> 00:11:33,735 puts two more in his chest to finish the job. 245 00:11:35,570 --> 00:11:38,490 Let's walk through it at the car. 246 00:11:59,094 --> 00:12:00,679 Shit. 247 00:12:03,432 --> 00:12:05,475 - Julia. - Oh, good. 248 00:12:05,475 --> 00:12:07,394 I thought you had that thing at Ellen's school today. 249 00:12:07,394 --> 00:12:09,479 No, her recital is next week. 250 00:12:09,479 --> 00:12:12,357 And it'd be nice if you and Grandpa could make it this time. 251 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 - Who's that? - Nobody. 252 00:12:15,193 --> 00:12:16,611 Valerie Abeyta? 253 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 I already decided not to bond her out. 254 00:12:18,029 --> 00:12:19,239 The bail's half a million, 255 00:12:19,239 --> 00:12:20,282 but she's too big a flight risk. 256 00:12:20,282 --> 00:12:21,741 Good. 257 00:12:21,741 --> 00:12:23,452 She ran on Eagle Bonding, 258 00:12:23,452 --> 00:12:25,620 and word is she's got a foot in Mexico at all times. 259 00:12:25,620 --> 00:12:27,038 Julia, I trust you. 260 00:12:27,038 --> 00:12:28,457 Since when? 261 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 Since you got us out of that mess 262 00:12:29,749 --> 00:12:32,586 I made with Dockery. 263 00:12:32,586 --> 00:12:36,047 I never really thanked you. 264 00:12:36,047 --> 00:12:38,842 Wow, um. 265 00:12:38,842 --> 00:12:41,386 You're welcome, Audrey. 266 00:12:41,386 --> 00:12:43,972 And it is really settled, right? 267 00:12:43,972 --> 00:12:46,475 'Cause I heard you say something about unringing a bell. 268 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 Yes, it's settled. 269 00:12:48,268 --> 00:12:51,980 It's settled because I settled it. 270 00:12:51,980 --> 00:12:55,484 Just asking a simple question. 271 00:13:09,581 --> 00:13:12,417 Bobby. Uh, Audrey Bernhardt. 272 00:13:12,417 --> 00:13:15,420 Fine, fine. You? 273 00:13:15,420 --> 00:13:18,715 Reason I'm calling is 274 00:13:18,715 --> 00:13:21,343 I have a problem with my truck. 275 00:13:21,343 --> 00:13:24,804 Hey, Pete, remember that thing I didn't want to tell you about? 276 00:13:24,804 --> 00:13:27,682 I need to tell you about it. Call me back. 277 00:13:30,560 --> 00:13:33,063 Hey. 278 00:13:33,063 --> 00:13:34,314 Take it Grandma's inside? 279 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Whatever gives you that idea? 280 00:13:36,483 --> 00:13:38,276 Hey, um, I'm gonna hit the store on the corner. 281 00:13:38,276 --> 00:13:39,861 - You want anything? - Uh, no, I'm good. 282 00:13:39,861 --> 00:13:42,072 Um, hey, do you by any chance know if 283 00:13:42,072 --> 00:13:44,115 um, Cousin Pete left town? 284 00:13:44,115 --> 00:13:45,659 Why? 285 00:13:45,659 --> 00:13:47,661 Okay, this is gonna sound crazy, but 286 00:13:47,661 --> 00:13:49,955 I thought I saw him outside the farmhouse 287 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 at like 3:00 a.m. last night. 288 00:13:51,665 --> 00:13:54,209 He shoved some dude in a car and then drove off. 289 00:13:54,209 --> 00:13:56,920 Okay, I thought you stopped smoking pot. 290 00:13:56,920 --> 00:13:58,255 It helps me sleep. 291 00:13:58,255 --> 00:14:00,382 And there's your answer. 292 00:14:00,382 --> 00:14:01,967 Maybe I'll ask Grandma about it. 293 00:14:01,967 --> 00:14:03,593 Go ahead. Have fun explaining why 294 00:14:03,593 --> 00:14:05,595 you were seeing shit out your window at 3:00 a.m. 295 00:14:08,598 --> 00:14:15,605 ♪ ♪ 296 00:14:26,700 --> 00:14:28,118 What was that? 297 00:14:28,118 --> 00:14:30,495 That was the, uh, ice machine outside. 298 00:14:34,457 --> 00:14:37,460 Jesus. 299 00:14:45,969 --> 00:14:48,888 This whole thing, it's so weird, man. 300 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 'Cause it's like I'm... I'm...I'm out. 301 00:14:50,932 --> 00:14:55,353 You know? But I'm not, like... 302 00:14:55,353 --> 00:14:57,188 I'm not free. 303 00:14:57,188 --> 00:15:00,692 Well, it's either this or getting shivved in the rec yard. 304 00:15:00,692 --> 00:15:02,944 Yeah. 305 00:15:02,944 --> 00:15:05,155 Listen, why don't you take a shower 306 00:15:05,155 --> 00:15:08,658 and, uh, and...and put on the clothes that I brought you? 307 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 Clear your mind for a little bit. 308 00:15:10,910 --> 00:15:13,830 I'm gonna go check the perimeter, all right? 309 00:15:24,549 --> 00:15:26,301 Is he awake? 310 00:15:31,389 --> 00:15:32,766 Shower. 311 00:15:32,766 --> 00:15:34,309 No one in the family saw him, right? 312 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 I got him out just in time. 313 00:15:35,852 --> 00:15:38,188 Okay, 'cause if any one of them sees Pete... 314 00:15:38,188 --> 00:15:40,523 I get burned. I heard you the first 20 times. 315 00:15:40,523 --> 00:15:43,234 This is good. 316 00:15:43,234 --> 00:15:45,362 You're sure that he's lying about his mother being dead? 317 00:15:45,362 --> 00:15:48,198 I spent three years in a cell with this guy. 318 00:15:48,198 --> 00:15:50,408 I can read his tells like a comic book. 319 00:15:50,408 --> 00:15:52,202 Right, so now... 320 00:15:52,202 --> 00:15:55,538 So now we get him to tell us the truth. 321 00:16:03,046 --> 00:16:10,053 ♪ ♪ 322 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 You were right, man. 323 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 I forgot how good it is to take a shower 324 00:16:33,660 --> 00:16:36,329 without two dudes fucking in the stall next to you. 325 00:16:36,329 --> 00:16:38,456 That's great. Hey, listen, you know, I'm gonna go 326 00:16:38,456 --> 00:16:40,333 meet with these guys to try to reason with them. 327 00:16:40,333 --> 00:16:42,919 I mean, you said it yourself, your mother's dead. 328 00:16:42,919 --> 00:16:46,381 It doesn't do them any good to...to keep looking for her. 329 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 Might as well lay our cards on the table, right? 330 00:16:48,299 --> 00:16:50,427 No, can...can't you just call them? 331 00:16:50,427 --> 00:16:52,262 Well, if I call them, then they...they're gonna think 332 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 that we're lying to protect her. 333 00:16:53,388 --> 00:16:54,973 If they see my face, 334 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 then they'll know that, uh, 335 00:16:57,100 --> 00:17:00,061 that I'm telling the truth. 336 00:17:00,061 --> 00:17:01,813 - Right? - I...I don't know, man. 337 00:17:01,813 --> 00:17:04,607 I...I think that that's too fucking dangerous. 338 00:17:04,607 --> 00:17:06,735 Well, if I'm not back in a few hours, 339 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 then, uh, we'll know for sure. 340 00:17:09,779 --> 00:17:12,198 Shoot. 341 00:17:12,198 --> 00:17:14,576 Oh, fuck. That's them. 342 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 I gotta go. 343 00:17:15,827 --> 00:17:18,163 Oh! What's that about? 344 00:17:18,163 --> 00:17:20,582 That's for saving my life, man. 345 00:17:23,042 --> 00:17:25,336 Oh, you'd do the same for me. 346 00:17:25,336 --> 00:17:27,505 Yeah, you bet. 347 00:17:27,505 --> 00:17:29,841 Hey, listen, if...if you get hungry while I'm gone, 348 00:17:29,841 --> 00:17:31,426 there's a pizza place across the street. 349 00:17:31,426 --> 00:17:33,344 The delivery number is in the window. 350 00:17:33,344 --> 00:17:36,014 It's...it's, uh, it's right next to the bar. 351 00:17:36,014 --> 00:17:38,099 You can't miss it. 352 00:17:41,102 --> 00:17:48,109 ♪ ♪ 353 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 Fuck. 354 00:18:02,624 --> 00:18:05,835 - Hey, Julia. Who's your friend? - Oh, hey, Pete. This is Frank. 355 00:18:05,835 --> 00:18:07,504 He's looking to rent an office in the neighborhood. 356 00:18:07,504 --> 00:18:09,088 - Frank, my cousin Pete. - Nice to meet you, Pete. 357 00:18:09,088 --> 00:18:10,381 You want to rent in the neighborhood? 358 00:18:10,381 --> 00:18:12,008 Yeah, thinking about, you know, 359 00:18:12,008 --> 00:18:13,259 a little storefront office. 360 00:18:13,259 --> 00:18:14,552 Oh, what do you do for work? 361 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 Kind of a private investigator. 362 00:18:16,387 --> 00:18:18,640 Oh, you're a P.I., really? 363 00:18:18,640 --> 00:18:19,849 What kind of cases do you handle? 364 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 It varies. 365 00:18:21,684 --> 00:18:24,521 These days, I spend a lot of time watching people. 366 00:18:24,521 --> 00:18:26,731 Making sure they don't go where they're not supposed to. 367 00:18:26,731 --> 00:18:28,566 Like cheaters? 368 00:18:28,566 --> 00:18:30,276 Yeah, you could say that. 369 00:18:30,276 --> 00:18:31,820 Sure could've used you ten months ago. 370 00:18:31,820 --> 00:18:33,112 Oh, yeah? 371 00:18:33,112 --> 00:18:35,156 Yeah, that's a different story. 372 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 - Mm-hmm. - It's nice to meet you, Frank. 373 00:18:36,866 --> 00:18:38,576 Nice to meet you, Pete. 374 00:18:38,576 --> 00:18:40,119 Hey, Julia, can I talk to you inside really quickly? 375 00:18:40,119 --> 00:18:41,871 Uh, yeah, sure. All right. 376 00:18:41,871 --> 00:18:43,623 Uh, nice to meet you, Frank. Bye. 377 00:18:43,623 --> 00:18:45,083 Why, what's going on? What is it? 378 00:18:46,459 --> 00:18:47,794 Just stay away from that guy. 379 00:18:47,794 --> 00:18:49,712 You met him for like two seconds. 380 00:18:49,712 --> 00:18:50,922 Trust me. He's bad news. 381 00:18:50,922 --> 00:18:52,090 Do you hear how paranoid you... 382 00:18:52,090 --> 00:18:55,218 Hey. Listen to me. 383 00:18:55,218 --> 00:18:58,555 Stay away from him. 384 00:18:58,555 --> 00:19:01,724 Okay. 385 00:19:01,724 --> 00:19:03,726 I need some water. 386 00:19:05,937 --> 00:19:08,398 - Hey. - What? 387 00:19:08,398 --> 00:19:11,150 Did you go by the farmhouse, last night? 388 00:19:11,150 --> 00:19:13,862 What? 389 00:19:13,862 --> 00:19:17,073 No. 390 00:19:17,073 --> 00:19:18,700 Carly thinks she saw you 391 00:19:18,700 --> 00:19:21,995 pushing somebody into the back of a car. 392 00:19:21,995 --> 00:19:26,457 But it was 3:00 a.m, and she smokes pot to sleep, so. 393 00:19:26,457 --> 00:19:29,002 So, um, you... you called me because 394 00:19:29,002 --> 00:19:30,795 you needed help with something? 395 00:19:30,795 --> 00:19:33,923 I do. 396 00:19:33,923 --> 00:19:36,885 - Promise you won't yell at me. - Already sounds good. 397 00:19:36,885 --> 00:19:41,055 In order to keep Lance out of an early grave 398 00:19:41,055 --> 00:19:43,516 I agreed to... 399 00:19:43,516 --> 00:19:47,061 launder some money for Dockery. 400 00:19:47,061 --> 00:19:48,271 What? 401 00:19:50,064 --> 00:19:52,525 So you thought because I'm your shady cousin 402 00:19:52,525 --> 00:19:54,777 I might have some ideas for you? 403 00:19:54,777 --> 00:19:57,697 - Do you? - I might. 404 00:19:57,697 --> 00:20:03,161 But, uh... here's the thing. I... 405 00:20:03,161 --> 00:20:05,622 I need your help with something that I need to do, 406 00:20:05,622 --> 00:20:07,040 and then I'll help you figure out how to 407 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 launder the money for Dockery. Okay? 408 00:20:10,001 --> 00:20:12,962 Well, it kind of depends on what your thing is. 409 00:20:12,962 --> 00:20:15,632 It's just I'm freelancing for insurance fraud. 410 00:20:15,632 --> 00:20:17,967 It's this guy, he says his mother's dead. 411 00:20:17,967 --> 00:20:19,510 Uh, he's trying to get the payout. 412 00:20:19,510 --> 00:20:20,887 The company thinks he's full of shit. 413 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 So I'm trying to run something 414 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 to get him to spill and I just... 415 00:20:24,182 --> 00:20:25,558 Is it illegal? 416 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 No, of course not. 417 00:20:27,727 --> 00:20:29,312 So rear collider wasn't a car. 418 00:20:29,312 --> 00:20:33,107 It's higher. Truck, SUV. 419 00:20:33,107 --> 00:20:36,152 Some of it could have been previous damage. 420 00:20:36,152 --> 00:20:39,030 There'd be rust. 421 00:20:39,030 --> 00:20:41,699 Well, it was grey, whatever it was. 422 00:20:41,699 --> 00:20:45,119 I'll have Crime Scene get a sample of that. 423 00:20:45,119 --> 00:20:47,121 Okay, so according to your theory, 424 00:20:47,121 --> 00:20:50,249 killer hits the car, goes off right. 425 00:20:50,249 --> 00:20:51,960 Killer gets out. 426 00:20:51,960 --> 00:20:53,878 Goes to the nearest window. 427 00:20:53,878 --> 00:20:56,005 Passenger side. 428 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Fires the first shot. 429 00:20:58,091 --> 00:21:00,593 - Huh. - What? 430 00:21:00,593 --> 00:21:02,595 Angle on the entry, Winslow's temple was... 431 00:21:02,595 --> 00:21:04,472 was low. 432 00:21:04,472 --> 00:21:06,641 The shot would have had to come from near the ground. 433 00:21:06,641 --> 00:21:08,935 Bullet would have hit the door. 434 00:21:08,935 --> 00:21:13,940 Unless Winslow's head was cocked to the left after impact. 435 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 Be the shooter. 436 00:21:21,531 --> 00:21:23,199 Sure. 437 00:21:27,078 --> 00:21:28,579 It's after impact. 438 00:21:28,579 --> 00:21:31,541 Car hits the tree, comes to a stop. 439 00:21:33,668 --> 00:21:35,628 Bang. 440 00:21:35,628 --> 00:21:37,672 Shooter goes around for the double tap. 441 00:21:40,591 --> 00:21:47,598 ♪ ♪ 442 00:21:51,644 --> 00:21:52,979 Bang. Bang. 443 00:21:59,694 --> 00:22:03,156 You know, your theory pans out. I'll, um... 444 00:22:03,156 --> 00:22:04,699 I'll finish my report with it. 445 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Great. 446 00:22:08,995 --> 00:22:11,956 Wait a minute. 447 00:22:13,458 --> 00:22:15,084 What? 448 00:22:15,084 --> 00:22:16,586 What is it? 449 00:22:16,586 --> 00:22:20,089 Does that look like blood to you? 450 00:22:23,801 --> 00:22:26,429 It's hard to tell. 451 00:22:26,429 --> 00:22:28,765 No. It definitely is. 452 00:22:28,765 --> 00:22:30,975 All of Winslow's splatter's on the driver's side. 453 00:22:30,975 --> 00:22:33,227 This is nowhere near it. 454 00:22:33,227 --> 00:22:36,314 I'll have Crime Scene take a sample of that too. 455 00:22:36,314 --> 00:22:40,693 ♪ ♪ 456 00:22:40,693 --> 00:22:43,404 I knew I wasn't seeing things. 457 00:22:43,404 --> 00:22:45,239 So, I mean, who... who was he? 458 00:22:45,239 --> 00:22:47,742 Well, he's just a buddy of mine. He's been in recovery. 459 00:22:47,742 --> 00:22:49,410 Like a...a drug addict? 460 00:22:49,410 --> 00:22:51,996 Well, no, he's been clean for a while now. 461 00:22:51,996 --> 00:22:53,664 but, uh, he's been having a rough time. 462 00:22:53,664 --> 00:22:55,333 And last night, he really felt the urge so 463 00:22:55,333 --> 00:22:58,252 to his credit, he called me. 464 00:22:58,252 --> 00:23:00,671 I didn't pick up the phone, and then he came to the farm, 465 00:23:00,671 --> 00:23:02,423 thinking that I was still there. 466 00:23:02,423 --> 00:23:04,717 So what...what are you, like his sponsor or something? 467 00:23:04,717 --> 00:23:07,929 Uh, uh, well, we're friends. 468 00:23:07,929 --> 00:23:10,598 You know, friends look out for friends. 469 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 So where is he now? 470 00:23:12,391 --> 00:23:13,810 He's at home. We talked for a bit. 471 00:23:13,810 --> 00:23:15,311 He's fine. 472 00:23:15,311 --> 00:23:17,188 Sounds rough. 473 00:23:17,188 --> 00:23:19,607 I bet he could get some good stuff though, right? 474 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 What? 475 00:23:21,109 --> 00:23:22,735 Totally joking. 476 00:23:22,735 --> 00:23:24,195 Oh, like you want to smoke some crack. 477 00:23:24,195 --> 00:23:25,696 Yeah, no, yeah. 478 00:23:25,696 --> 00:23:27,532 No, I'm...I'm sorry about your friend. 479 00:23:27,532 --> 00:23:28,658 Oh, it's funny. No, it's fine, thank you. 480 00:23:28,658 --> 00:23:29,784 Yeah, no, I'm sorry, really. 481 00:23:29,784 --> 00:23:31,410 If it's okay, would you mind 482 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 just keeping this between the two of us? 483 00:23:33,496 --> 00:23:34,956 Done. 484 00:23:34,956 --> 00:23:37,125 Thank you. 485 00:23:37,125 --> 00:23:39,293 Yeah, thank you, um. 486 00:23:39,293 --> 00:23:41,838 I mean, for... for being the one 487 00:23:41,838 --> 00:23:46,759 family member who's... always straight with me. 488 00:23:46,759 --> 00:23:48,845 You're welcome. 489 00:23:48,845 --> 00:23:50,263 Okay. 490 00:23:50,263 --> 00:23:52,056 Oh, my God. 491 00:23:52,056 --> 00:23:54,350 - I am so sorry. - No, no, don't worry about it. 492 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 I...I better get out of here before I destroy your car. 493 00:23:56,185 --> 00:23:57,562 It's a piece of shit. It's all right. 494 00:23:57,562 --> 00:23:59,438 It's already destroyed. 495 00:24:17,081 --> 00:24:18,708 Yeah, number 15, your order's ready. 496 00:24:18,708 --> 00:24:21,085 Two chili cheeseburgers... 497 00:24:21,085 --> 00:24:22,336 I'm sorry, sweetheart. 498 00:24:22,336 --> 00:24:24,297 - Oh, my God. - What? 499 00:24:24,297 --> 00:24:26,299 You look exactly like my sister. 500 00:24:26,299 --> 00:24:27,800 What? Uh, okay. 501 00:24:27,800 --> 00:24:29,427 Can I get a picture of us together? 502 00:24:29,427 --> 00:24:30,970 - Uh, that's not weird. - Yeah, I know. 503 00:24:30,970 --> 00:24:32,471 But it'd be like looking in a mirror. 504 00:24:32,471 --> 00:24:34,932 - Jesus... - You know? She's gonna love it. 505 00:24:36,100 --> 00:24:37,727 Thanks, sweetheart. 506 00:24:37,727 --> 00:24:39,228 Uh, no prob. 507 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 So, um, is it working or not? 508 00:24:48,738 --> 00:24:51,616 Hold on. It's still connecting. 509 00:24:58,414 --> 00:25:01,042 Hello...oh. 510 00:25:01,042 --> 00:25:03,544 So you think your cousin is lying? 511 00:25:03,544 --> 00:25:07,924 Uh, that's what I want to find out. 512 00:25:15,973 --> 00:25:22,980 ♪ ♪ 513 00:25:30,071 --> 00:25:37,078 ♪ ♪ 514 00:25:42,833 --> 00:25:49,840 ♪ ♪ 515 00:25:53,511 --> 00:25:55,388 What's the best beer you got? 516 00:25:55,388 --> 00:25:58,474 I like Twin Pines Pineapple Porter, 517 00:25:58,474 --> 00:25:59,934 Porkfat's Double IPA... 518 00:25:59,934 --> 00:26:02,979 Just give me a Red Stripe. 519 00:26:02,979 --> 00:26:06,607 ♪ ♪ 520 00:26:06,607 --> 00:26:08,484 Glass? 521 00:26:11,445 --> 00:26:14,323 Guess not. 522 00:26:14,323 --> 00:26:17,285 ♪ ♪ 523 00:26:17,285 --> 00:26:19,078 Hit me again. 524 00:26:19,078 --> 00:26:20,955 ♪ ♪ 525 00:26:20,955 --> 00:26:22,623 Well, I don't care what you think. 526 00:26:22,623 --> 00:26:24,458 No, you're not going. 527 00:26:24,458 --> 00:26:28,045 Well, you should have thought about that before you... 528 00:26:28,045 --> 00:26:30,506 No, missy, you are not going. 529 00:26:30,506 --> 00:26:35,469 Because I'm your mother and I said so. 530 00:26:37,138 --> 00:26:39,432 I'm sorry. My daughter. 531 00:26:39,432 --> 00:26:41,017 She's having a hard time 532 00:26:41,017 --> 00:26:43,352 accepting what "being grounded" means. 533 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 It's none of my business. 534 00:26:44,353 --> 00:26:45,479 You have kids? 535 00:26:45,479 --> 00:26:48,399 Oh. 536 00:26:48,399 --> 00:26:50,526 None that I'm aware of. 537 00:26:50,526 --> 00:26:52,737 Don't get me wrong, I love my daughter. 538 00:26:52,737 --> 00:26:54,947 There are just times, you know, 539 00:26:54,947 --> 00:26:56,741 I want to strangle her. 540 00:26:56,741 --> 00:26:58,701 I bet. 541 00:26:58,701 --> 00:27:02,788 ♪ ♪ 542 00:27:02,788 --> 00:27:04,457 And don't even get me started 543 00:27:04,457 --> 00:27:06,459 on the 12 grand that I spent fixing these 544 00:27:06,459 --> 00:27:08,878 after she was done with them. 545 00:27:08,878 --> 00:27:10,713 But you know the truth is, they're even better now 546 00:27:10,713 --> 00:27:12,131 than they were before, so. 547 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 That's money well spent. 548 00:27:13,966 --> 00:27:15,760 - Right? - Yeah. 549 00:27:17,386 --> 00:27:18,429 Thank you. 550 00:27:19,388 --> 00:27:21,474 Mister... 551 00:27:21,474 --> 00:27:22,850 ♪ ♪ 552 00:27:22,850 --> 00:27:24,477 Pete. 553 00:27:24,477 --> 00:27:26,771 Hmm. Well. 554 00:27:26,771 --> 00:27:28,689 Thank you, Mr. Pete. 555 00:27:28,689 --> 00:27:32,902 ♪ ♪ 556 00:27:32,902 --> 00:27:36,405 Hey, um, 557 00:27:36,405 --> 00:27:38,741 would you like another drink? 558 00:27:38,741 --> 00:27:42,745 ♪ ♪ 559 00:27:42,745 --> 00:27:44,205 I'd love one. 560 00:27:45,998 --> 00:27:49,210 Hey, uh, can we get the lady another drink, please? 561 00:27:49,210 --> 00:27:50,711 Yeah, sure thing. 562 00:27:50,711 --> 00:27:55,549 ♪ ♪ 563 00:27:55,549 --> 00:27:57,134 Hi. 564 00:27:57,134 --> 00:27:59,053 How old's your daughter? 565 00:27:59,053 --> 00:28:00,471 Oh, she's 14. 566 00:28:00,471 --> 00:28:02,348 - No way. - Way. 567 00:28:02,348 --> 00:28:04,266 No, you're not old enough to have a teenager. 568 00:28:04,266 --> 00:28:07,395 Ha! Listen to you, Mister Charming. 569 00:28:07,395 --> 00:28:09,939 No, I was pretty young when I had her. 570 00:28:09,939 --> 00:28:13,401 You know, that's probably why she gets into this much trouble. 571 00:28:13,401 --> 00:28:15,152 She's like her mom. 572 00:28:21,409 --> 00:28:28,416 ♪ ♪ 573 00:28:44,306 --> 00:28:46,142 Welcome back, sunshine. 574 00:28:49,145 --> 00:28:51,105 Come on. 575 00:28:51,105 --> 00:28:54,567 We're both better than that. 576 00:28:54,567 --> 00:28:56,110 Sorry about your jaw. 577 00:28:56,110 --> 00:28:57,695 I didn't mean to do that. 578 00:28:57,695 --> 00:29:02,158 But, hey, it happens, right? 579 00:29:02,158 --> 00:29:07,788 Least your hand's okay. 580 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 Write down the name. 581 00:29:09,331 --> 00:29:12,585 No need to get ugly this time. 582 00:29:23,262 --> 00:29:25,264 Ugly it is. 583 00:29:45,701 --> 00:29:47,620 Let's try this again. 584 00:29:47,620 --> 00:29:48,829 Hello? 585 00:29:48,829 --> 00:29:50,581 I...I thought he was gonna puke. 586 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Yeah, I need to change your friend's bandages. 587 00:29:52,833 --> 00:29:54,335 It's not gonna be pretty. 588 00:29:54,335 --> 00:29:55,503 You might want to leave the room. 589 00:29:55,503 --> 00:29:57,254 Oh, that's okay. I'll stay. 590 00:29:57,254 --> 00:30:00,716 Like I said, you might want to leave the room. 591 00:30:00,716 --> 00:30:02,593 Fair enough. 592 00:30:26,408 --> 00:30:28,369 Oh. 593 00:30:30,871 --> 00:30:32,748 Bobby. 594 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Please tell me you got good news. 595 00:30:34,333 --> 00:30:36,085 I do. 596 00:30:36,085 --> 00:30:37,753 Can you meet me at the garage at 6:00? 597 00:30:37,753 --> 00:30:41,465 Yeah. Yeah, I'll be there at 5:45. 598 00:30:47,721 --> 00:30:50,724 Moe Solomon's room, please? 599 00:30:50,724 --> 00:30:53,102 It's 205. It's right there. 600 00:30:53,102 --> 00:30:55,145 Thanks. 601 00:31:07,908 --> 00:31:09,660 You know how mothers are. 602 00:31:09,660 --> 00:31:11,412 Yeah. 603 00:31:11,412 --> 00:31:13,330 My mom... 604 00:31:13,330 --> 00:31:15,207 Yeah? Was she strict? 605 00:31:15,207 --> 00:31:16,292 No, no. 606 00:31:16,292 --> 00:31:17,918 No, she didn't have to be. 607 00:31:17,918 --> 00:31:19,628 No, she was born with the caul. 608 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 So she knew what I was gonna do 609 00:31:21,505 --> 00:31:23,257 before even I did. 610 00:31:23,257 --> 00:31:25,509 I remember my mom, it was the same thing. 611 00:31:25,509 --> 00:31:27,428 I would just be thinking about sneaking out, 612 00:31:27,428 --> 00:31:29,054 and there she'd be. 613 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 Marjorie, he said, "Born with the caul." 614 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 Ask him if she was a psychic. 615 00:31:33,058 --> 00:31:35,019 You know, sometimes, I would even think 616 00:31:35,019 --> 00:31:36,437 that my mom was psychic. 617 00:31:36,437 --> 00:31:38,939 - Yeah? - Mm-hmm. 618 00:31:38,939 --> 00:31:40,190 Was she? 619 00:31:40,190 --> 00:31:41,358 Well, no. 620 00:31:43,193 --> 00:31:44,737 What? 621 00:31:44,737 --> 00:31:47,364 Wait, what? Was your mom psychic? 622 00:31:47,364 --> 00:31:49,074 - Look I know a lot of people... - No. 623 00:31:49,074 --> 00:31:51,410 ...think that it's bullshit, but yeah. 624 00:31:51,410 --> 00:31:52,828 No, she was. 625 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 It was spooky how much she knew. 626 00:31:54,747 --> 00:31:56,457 I...I didn't get away with none of the stuff 627 00:31:56,457 --> 00:31:58,500 my friends did, none of it, none of it. 628 00:31:58,500 --> 00:32:00,628 Was kind of a buzzkill for your childhood. 629 00:32:00,628 --> 00:32:03,756 No, no, no, no, my childhood was great, yeah. 630 00:32:03,756 --> 00:32:05,883 Grandparents, cousins 631 00:32:05,883 --> 00:32:08,385 lived out on this farmhouse out in the countryside. 632 00:32:08,385 --> 00:32:10,512 But, um... 633 00:32:10,512 --> 00:32:12,348 What? 634 00:32:15,434 --> 00:32:18,062 My...my...my dad was killed when I was little. 635 00:32:20,564 --> 00:32:21,899 So my mom, she was always 636 00:32:21,899 --> 00:32:24,610 looking for another guy, you know? 637 00:32:24,610 --> 00:32:27,154 Trying to find me a... a role model. 638 00:32:27,154 --> 00:32:29,114 Mm. 639 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 So these guys, oh, my God... 640 00:32:32,701 --> 00:32:35,245 they weren't exactly solid citizens. 641 00:32:35,245 --> 00:32:38,165 Right. 642 00:32:38,165 --> 00:32:39,541 So we, you know, 643 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 we traveled around a lot. 644 00:32:40,751 --> 00:32:42,002 Yeah? Where did you travel? 645 00:32:43,587 --> 00:32:47,424 No, dude, there was this one guy, Reggie... 646 00:32:47,424 --> 00:32:49,551 he was into some heavy shit. 647 00:32:51,220 --> 00:32:53,138 We bounced all over the country like rabbits. 648 00:32:55,140 --> 00:32:57,101 Close it, Marjorie. 649 00:32:57,101 --> 00:32:59,186 Really love my mom. 650 00:32:59,186 --> 00:33:01,313 That's sweet. 651 00:33:01,313 --> 00:33:02,690 Where is she now? 652 00:33:02,690 --> 00:33:06,735 She's dead. 653 00:33:06,735 --> 00:33:09,405 Yeah? You just said you love your mom, 654 00:33:09,405 --> 00:33:10,906 not that you loved her. 655 00:33:10,906 --> 00:33:13,867 No, she's...she's dead. 656 00:33:13,867 --> 00:33:16,161 Eh, you don't seem too sure. 657 00:33:16,161 --> 00:33:18,080 - I'm pretty sure I'm sure. - Yeah? 658 00:33:18,080 --> 00:33:19,623 - You sure? - Yeah? 659 00:33:19,623 --> 00:33:21,125 Come on, Pete. 660 00:33:21,125 --> 00:33:23,085 - Yeah? - Just tell me the truth. 661 00:33:23,085 --> 00:33:26,422 ♪ ♪ 662 00:33:26,422 --> 00:33:29,633 Just tell me the truth. 663 00:33:29,633 --> 00:33:36,223 ♪ ♪ 664 00:33:36,223 --> 00:33:37,808 I gotta meet a friend. 665 00:33:37,808 --> 00:33:40,602 Who, Marius? 666 00:33:40,602 --> 00:33:42,312 What the fuck is going on? 667 00:33:42,312 --> 00:33:48,235 It's real simple, Pete. 668 00:33:48,235 --> 00:33:50,195 Your mom is alive. 669 00:33:50,195 --> 00:33:52,030 And you're gonna tell me where she is. 670 00:33:52,030 --> 00:33:53,449 I ain't telling you shit, lady. 671 00:33:53,449 --> 00:33:54,992 Oh, sure you are. 672 00:33:54,992 --> 00:33:56,785 Because we got your friend, Marius. 673 00:33:56,785 --> 00:34:00,539 Unless you talk, he's a dead man. 674 00:34:31,195 --> 00:34:33,030 Hey. 675 00:34:33,030 --> 00:34:35,157 Prelim lap report came back on the blood smudge 676 00:34:35,157 --> 00:34:36,366 that we found on the dashboard. 677 00:34:36,366 --> 00:34:37,910 - Hm? - AB Negative. 678 00:34:37,910 --> 00:34:40,871 - Okay, what was Winslow? - O Positive. 679 00:34:40,871 --> 00:34:43,165 Looks like someone was in the car with him when it crashed. 680 00:34:43,165 --> 00:34:45,626 I want to check out the crime scene first thing tomorrow. 681 00:34:45,626 --> 00:34:46,877 I'll bring coffee. 682 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 All right. 683 00:35:01,600 --> 00:35:03,519 Grandma, call me as soon as you can. 684 00:35:03,519 --> 00:35:07,064 I need to know your blood type. 685 00:35:07,064 --> 00:35:10,400 Okay, there they are, on the red one in the driveway. 686 00:35:10,400 --> 00:35:11,902 But they're still on the truck. 687 00:35:11,902 --> 00:35:15,197 Right. 688 00:35:15,197 --> 00:35:17,825 Won't steal headlights off someone else's truck. 689 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 I asked you for replacements. 690 00:35:19,451 --> 00:35:21,370 These are all I could track down. 691 00:35:21,370 --> 00:35:24,206 I told you, used parts for the Sierra are hard to find. 692 00:35:24,206 --> 00:35:25,707 Then you go take 'em off. 693 00:35:25,707 --> 00:35:26,917 Look, I can loan you the tools, but I'm not 694 00:35:26,917 --> 00:35:30,712 getting out of the truck. 695 00:35:30,712 --> 00:35:33,715 As I recall, 696 00:35:33,715 --> 00:35:36,009 we bailed you out on 3/4 collateral 697 00:35:36,009 --> 00:35:38,804 so you wouldn't miss your daughter's birthday party. 698 00:35:38,804 --> 00:35:41,223 I know, I... 699 00:35:41,223 --> 00:35:43,475 Audrey, I did my time. 700 00:35:43,475 --> 00:35:44,685 Would you really ask me to risk 701 00:35:44,685 --> 00:35:46,228 everything I've built since then 702 00:35:46,228 --> 00:35:48,730 for some headlights? 703 00:35:50,440 --> 00:35:53,527 I'm sorry, Bobby. 704 00:35:53,527 --> 00:35:55,320 Just drive. 705 00:36:06,832 --> 00:36:08,375 Oh, Jesus, Marius... 706 00:36:08,375 --> 00:36:10,294 I'm sorry, Pete. I didn't... 707 00:36:10,294 --> 00:36:12,796 I tried to tell them that Maggie was dead... 708 00:36:12,796 --> 00:36:14,381 Shut the fuck up! 709 00:36:14,381 --> 00:36:16,258 Oh! Oh, my balls! - Oh, fuck. 710 00:36:19,219 --> 00:36:20,637 What's our safe word? 711 00:36:20,637 --> 00:36:22,055 Ow. 712 00:36:23,724 --> 00:36:25,601 ♪ ♪ 713 00:36:25,601 --> 00:36:28,562 So, how do I launder $150,000? 714 00:36:28,562 --> 00:36:30,272 Right, uh, laundering money. 715 00:36:30,272 --> 00:36:32,232 You...you basically take something worthless 716 00:36:32,232 --> 00:36:34,651 and you, uh, give it value. 717 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 Such as? 718 00:36:36,236 --> 00:36:38,196 Well, say you... you to a thrift store, 719 00:36:38,196 --> 00:36:39,948 you buy a bunch of cheap clothes, and then you sell them 720 00:36:39,948 --> 00:36:41,575 uh, for a lot more, 721 00:36:41,575 --> 00:36:43,410 or you say you did, 722 00:36:43,410 --> 00:36:46,371 then you're basically giving the money... a story. 723 00:36:46,371 --> 00:36:48,415 You're...then...then it's clean. 724 00:36:48,415 --> 00:36:49,958 I like that. 725 00:36:49,958 --> 00:36:51,668 But that'd take a lot of clothing. 726 00:36:51,668 --> 00:36:53,545 Well, no, not clothing, you take 727 00:36:53,545 --> 00:36:55,380 Audrey's worthless properties... 728 00:36:55,380 --> 00:36:57,466 Hey, hold on. Audrey? 729 00:36:57,466 --> 00:36:59,051 Okay, that's really tight. 730 00:36:59,051 --> 00:37:00,719 Well, you want it to look real. 731 00:37:00,719 --> 00:37:04,348 So what do I do with the properties? 732 00:37:04,348 --> 00:37:07,142 You, uh, you sell them to Dockery. 733 00:37:07,142 --> 00:37:09,144 Who does he sell them to? 734 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 Lance. 735 00:37:10,812 --> 00:37:12,481 Lance? 736 00:37:12,481 --> 00:37:14,066 Where is she? 737 00:37:14,066 --> 00:37:15,776 I already told you, she's dead! 738 00:37:15,776 --> 00:37:17,611 No, they know! 739 00:37:17,611 --> 00:37:19,404 And they have information! They know you're lying! 740 00:37:19,404 --> 00:37:21,073 Please, I don't want to die! I don't want to die! 741 00:37:21,073 --> 00:37:22,574 Five seconds, 742 00:37:22,574 --> 00:37:24,326 and his brains are all over this truck. 743 00:37:24,326 --> 00:37:27,329 - Five... - She's in Sedona! 744 00:37:28,997 --> 00:37:31,291 I swear to God, that's all I know. 745 00:37:31,291 --> 00:37:32,751 The last time I talked to her, 746 00:37:32,751 --> 00:37:34,586 she said she was in Sedona. 747 00:37:34,586 --> 00:37:36,797 And she made me promise that if anyone asked 748 00:37:36,797 --> 00:37:38,423 to say she was dead. 749 00:37:38,423 --> 00:37:41,301 Another promise I couldn't keep! 750 00:37:41,301 --> 00:37:43,095 Oh, fuck! 751 00:37:43,095 --> 00:37:45,389 Give me your fucking car keys! 752 00:37:45,389 --> 00:37:47,265 - Hell yeah, Marius! - You son of a bitch! 753 00:37:47,265 --> 00:37:48,642 Sit down! Sit down in the fucking chair! 754 00:37:48,642 --> 00:37:51,478 Yeah! 755 00:37:51,478 --> 00:37:53,730 Get going! 756 00:37:56,733 --> 00:38:03,740 ♪ ♪ 757 00:38:08,328 --> 00:38:10,372 All right, you gotta lay low. 758 00:38:10,372 --> 00:38:11,665 I'm gonna go get some supplies 759 00:38:11,665 --> 00:38:13,041 and figure out an exit strategy. 760 00:38:13,041 --> 00:38:15,002 I'm so fucking sorry for all of this. 761 00:38:15,002 --> 00:38:18,171 No, just...just stay in your room this time, all right? 762 00:38:18,171 --> 00:38:19,589 Here, take that. 763 00:38:19,589 --> 00:38:21,091 In case you need to reach me, 764 00:38:21,091 --> 00:38:22,676 I'm the first up on the speed dial. 765 00:38:22,676 --> 00:38:23,635 Okay. 766 00:38:23,635 --> 00:38:25,303 Go, go. 767 00:38:49,578 --> 00:38:51,079 Did you see which room he went into? 768 00:38:51,079 --> 00:38:52,831 No. Who is he? 769 00:38:52,831 --> 00:38:54,958 I'm not 100%. 770 00:38:54,958 --> 00:38:56,877 But I think I've seen his face before. 771 00:38:56,877 --> 00:38:59,004 Where? 772 00:38:59,004 --> 00:39:00,839 At the police station. 773 00:39:00,839 --> 00:39:03,050 On my brother's computer. 774 00:39:03,050 --> 00:39:04,968 Hey, Sam. 775 00:39:04,968 --> 00:39:06,219 It's Otto. 776 00:39:06,219 --> 00:39:07,471 Moe's in the hospital. 777 00:39:07,471 --> 00:39:09,014 I tried to get in to see him, 778 00:39:09,014 --> 00:39:10,640 but they said he's out for the night. 779 00:39:10,640 --> 00:39:12,434 Look, uh... 780 00:39:12,434 --> 00:39:14,895 call me as soon as you can. 781 00:39:14,895 --> 00:39:17,397 I... I got a bad feeling. 782 00:39:18,482 --> 00:39:20,609 Hello there. 783 00:39:20,609 --> 00:39:22,319 Hi. 784 00:39:22,319 --> 00:39:23,570 Do I know you? 785 00:39:26,406 --> 00:39:28,158 Oh... 786 00:39:28,158 --> 00:39:29,576 look, son, 787 00:39:29,576 --> 00:39:31,995 take it easy. 788 00:39:31,995 --> 00:39:34,289 If you want this shitty car that bad, you can have it. 789 00:39:34,289 --> 00:39:37,292 No, this isn't the car I'm looking for. 790 00:39:37,292 --> 00:39:40,128 You hired a house painter, yes? 791 00:39:40,128 --> 00:39:42,172 You only said a few words to that nurse back there, 792 00:39:42,172 --> 00:39:43,799 but you have a very distinct voice. 793 00:39:45,258 --> 00:39:48,011 Look, I know how to play my part. 794 00:39:48,011 --> 00:39:50,180 After you force me to open up the safe, 795 00:39:50,180 --> 00:39:51,723 you can't go straight for the cash box. 796 00:39:51,723 --> 00:39:54,434 You gotta grab some of the other shit too. 797 00:39:54,434 --> 00:39:55,977 Is that you? 798 00:39:55,977 --> 00:39:57,312 It is. 799 00:40:00,315 --> 00:40:01,733 Is he dead? 800 00:40:01,733 --> 00:40:06,279 Uh-huh. 801 00:40:06,279 --> 00:40:07,405 Where's his car? 802 00:40:07,405 --> 00:40:09,574 Look...look, I don't... 803 00:40:09,574 --> 00:40:13,620 Where is my father's fucking car? 804 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 ♪ ♪ 805 00:40:19,626 --> 00:40:22,546 Are you out of your fucking mind? 806 00:40:23,839 --> 00:40:27,050 Sam? 807 00:40:27,050 --> 00:40:29,344 What the hell? 808 00:40:29,344 --> 00:40:33,473 You can't go in there. 809 00:40:53,827 --> 00:40:58,206 Sean hired me to follow her. 810 00:40:58,206 --> 00:41:00,500 If you go in there, 811 00:41:00,500 --> 00:41:02,460 I'm gonna have to tell Sean. 812 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 Because like it or not, 813 00:41:04,462 --> 00:41:06,339 he's my boss. 814 00:41:09,551 --> 00:41:12,512 Hey, Houdini. How'd it go? 815 00:41:12,512 --> 00:41:15,098 Well, I just got the feeling back in my fingers. 816 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 Find out if the guy's mom is still alive? 817 00:41:16,808 --> 00:41:18,059 Well, he...he doesn't 818 00:41:18,059 --> 00:41:19,102 know where she is, so 819 00:41:19,102 --> 00:41:20,562 we can't prove anything. 820 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 But...but thank you. 821 00:41:22,272 --> 00:41:24,941 Uh, I'm sure that was weird. 822 00:41:24,941 --> 00:41:27,068 Really? Tying up your cousin, what's weird about that? 823 00:41:28,862 --> 00:41:30,947 Yeah, did you...did you talk to Lance? 824 00:41:30,947 --> 00:41:32,824 I tried. 825 00:41:32,824 --> 00:41:34,701 - He's gone. - What? 826 00:41:34,701 --> 00:41:37,078 Yeah, his office is empty, his house. 827 00:41:37,078 --> 00:41:38,371 - Where is he? - I don't know. 828 00:41:38,371 --> 00:41:40,624 But I'm a skip tracer. 829 00:41:40,624 --> 00:41:42,334 I'll find him. 830 00:41:42,334 --> 00:41:43,877 Hey, did you ever, uh... 831 00:41:43,877 --> 00:41:45,879 did you ever try to find my mom? 832 00:41:45,879 --> 00:41:47,547 Huh? 833 00:41:47,547 --> 00:41:49,382 I know the...the whole estrangement thing, 834 00:41:49,382 --> 00:41:52,636 but did you ever... did you ever try to find her? 835 00:41:52,636 --> 00:41:54,554 Okay, what I'm about to say, 836 00:41:54,554 --> 00:41:57,390 you have to promise never to tell Audrey. 837 00:41:57,390 --> 00:41:59,142 Yeah, okay. 838 00:41:59,142 --> 00:42:00,352 You do, I'll tie you up again 839 00:42:00,352 --> 00:42:01,436 and there will be no safe word. 840 00:42:01,436 --> 00:42:03,688 I cross my heart. 841 00:42:03,688 --> 00:42:05,732 After Grandpa's stroke, I thought... 842 00:42:05,732 --> 00:42:07,442 your mom should know about it. 843 00:42:07,442 --> 00:42:10,195 So I asked Sam to find her. 844 00:42:10,195 --> 00:42:13,198 He was able to track her down to Sedona. 845 00:42:13,198 --> 00:42:14,574 But by the time I called the number, 846 00:42:14,574 --> 00:42:16,618 the phone was disconnected. 847 00:42:16,618 --> 00:42:18,954 He was able to put her on a plane to Buffalo, 848 00:42:18,954 --> 00:42:21,331 but then that was it. 849 00:42:21,331 --> 00:42:22,791 Buffalo? 850 00:42:25,210 --> 00:42:26,878 Yeah, yeah, yeah, yeah. 851 00:42:26,878 --> 00:42:29,089 No, I just want the whole package, 852 00:42:29,089 --> 00:42:30,840 DHS, TSA, the whole thing. 853 00:42:30,840 --> 00:42:34,052 How soon can it be? Yeah, that's great. 854 00:42:34,052 --> 00:42:35,887 Look, I'm depending on you. You're my rip cord. 855 00:42:35,887 --> 00:42:37,681 All right. Bye. 856 00:42:37,681 --> 00:42:40,392 Marius? - I thought we failed. 857 00:42:40,392 --> 00:42:41,476 But we know Pete's mom isn't in Sedona, 858 00:42:41,476 --> 00:42:43,144 but I just spoke to Julia. 859 00:42:43,144 --> 00:42:44,980 Pete told you in the bar his mom's psychic, right? 860 00:42:44,980 --> 00:42:46,773 Sedona, Cassadaga, New Orleans, 861 00:42:46,773 --> 00:42:48,316 those are all spiritualist centers. 862 00:42:48,316 --> 00:42:50,068 Marius, I have something to tell you. 863 00:42:50,068 --> 00:42:53,238 So Julia said that Sam tracked her to Buffalo. 864 00:42:53,238 --> 00:42:56,074 What spiritualist center is the hot spot for Buffalo? 865 00:42:56,074 --> 00:42:57,200 You need to listen to me. 866 00:42:57,200 --> 00:42:59,327 Rosedale. 867 00:42:59,327 --> 00:43:01,538 I...I'm...there's no guarantees, but that's all I got 868 00:43:01,538 --> 00:43:02,956 for right now and a leopard doesn't... 869 00:43:02,956 --> 00:43:05,583 Marius, can you just shut the fuck up? 870 00:43:05,583 --> 00:43:07,794 I know who the money belongs to. 871 00:43:07,794 --> 00:43:09,129 Who? 872 00:43:09,129 --> 00:43:12,007 The owner of the storage facility. 873 00:43:15,427 --> 00:43:17,095 "Luka Delchev"? 874 00:43:17,095 --> 00:43:20,098 - You don't know who that is? - Should I? 875 00:43:20,098 --> 00:43:22,976 - You remember Billy Primo? - Uh, yeah, of course. 876 00:43:22,976 --> 00:43:25,353 He tried to get me into something, but I couldn't do it. 877 00:43:25,353 --> 00:43:27,981 Yeah? Well, Billy disappeared five years ago, 878 00:43:27,981 --> 00:43:29,566 right after Luka found out that 879 00:43:29,566 --> 00:43:31,401 Billy pulled the Jamaican Switch on his niece, 880 00:43:31,401 --> 00:43:32,902 got ten grand out of her. 881 00:43:32,902 --> 00:43:34,612 Billy tried to run, but... 882 00:43:34,612 --> 00:43:37,282 you don't run from Luka Delchev. 883 00:43:37,282 --> 00:43:40,118 And when they found Billy's body, 884 00:43:40,118 --> 00:43:43,496 he had no teeth, no gums, 885 00:43:43,496 --> 00:43:45,040 no mouth. 886 00:43:45,040 --> 00:43:46,833 What...what does that even mean, "no mouth"? 887 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 It means that Luka made Billy drink acid 888 00:43:49,836 --> 00:43:52,047 over $10,000. 889 00:43:52,047 --> 00:43:56,051 What do you think he's gonna do to us over 11 million? 890 00:44:00,722 --> 00:44:03,099 Marjorie, 891 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 we're gonna do this right. 892 00:44:04,934 --> 00:44:06,686 There is no way 893 00:44:06,686 --> 00:44:09,230 I'm going anywhere near Luka Delchev. 894 00:44:09,230 --> 00:44:11,941 Neither should Adam or Nicole. 895 00:44:11,941 --> 00:44:13,735 Marjorie, look, listen... 896 00:44:13,735 --> 00:44:15,070 I'm out. 897 00:44:23,745 --> 00:44:26,956 You should be too. 898 00:44:29,959 --> 00:44:36,966 ♪ ♪ 899 00:44:42,055 --> 00:44:43,223 Pizza. 900 00:44:45,225 --> 00:44:49,312 Sorry. Uh, wrong room. 901 00:44:49,312 --> 00:44:56,319 ♪ ♪ 61135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.