Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,350 --> 00:00:09,200
Fifty million in diamonds.
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,210
For a deal like this, I'm no middle man.
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
I want a cut.
5
00:00:12,230 --> 00:00:14,260
I'm sure we can come to
some sort of arrangement.
6
00:00:14,270 --> 00:00:16,310
The Catalan. I like it.
7
00:00:16,320 --> 00:00:19,240
"I know you took my diamonds.
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,250
It was the Hill Gang.
9
00:00:21,260 --> 00:00:24,130
They were more resourceful
than I anticipated."
10
00:00:25,180 --> 00:00:26,270
I'll save my tears
11
00:00:26,280 --> 00:00:30,220
until after I've brought this
bastard Ortega to his knees.
12
00:00:30,230 --> 00:00:31,250
Where to, Al?
13
00:00:31,260 --> 00:00:32,340
Back to San Toledo.
14
00:00:32,350 --> 00:00:34,320
We've got unfinished business.
15
00:00:48,230 --> 00:00:50,250
I think this is the one, Lil.
16
00:00:50,260 --> 00:00:51,300
Would you like her?
17
00:00:51,310 --> 00:00:56,130
Well, I think she'll fit
the bill perfectly, darling.
18
00:00:56,140 --> 00:00:58,250
- Ah, good morning.
- Morning.
19
00:00:58,260 --> 00:01:00,210
We were out for our morning stroll,
20
00:01:00,220 --> 00:01:03,230
and we caught sight of
this very fine vessel here,
21
00:01:03,240 --> 00:01:06,130
and we decided we
simply had to have her.
22
00:01:06,140 --> 00:01:07,310
This boat is not for sale.
23
00:01:07,320 --> 00:01:12,130
Oh, but you see, we really
do have our hearts set on her.
24
00:01:12,140 --> 00:01:14,300
And I'm sure we can make
you a suitable offer.
25
00:01:14,310 --> 00:01:17,170
Everything has its price, mi amigo.
26
00:01:17,180 --> 00:01:19,200
Not possible to buy for any money.
27
00:01:19,210 --> 00:01:21,250
This is my boss's boat.
28
00:01:21,260 --> 00:01:24,130
This is so disappointing, Mr. Hill.
29
00:01:24,140 --> 00:01:25,210
Indeed. I suppose we'll just
30
00:01:25,220 --> 00:01:27,260
have to commandeer her, Mrs. Hill.
31
00:01:30,330 --> 00:01:32,280
Should we take her for a spin?
32
00:01:32,290 --> 00:01:34,190
Be rude not to, Captain.
33
00:01:41,260 --> 00:01:44,290
This should put a cat among
Sylvia Garcia's pigeons, hmm?
34
00:01:44,300 --> 00:01:46,150
Let's hope so, eh?
35
00:02:16,230 --> 00:02:19,290
Do we have the stones, the diamonds?
36
00:02:19,300 --> 00:02:21,240
Where are you taking the diamonds?
37
00:02:58,220 --> 00:02:59,340
Inside! Quickly!
38
00:03:07,220 --> 00:03:09,250
Very nice place you got here, Ramirez.
39
00:03:09,260 --> 00:03:11,180
Thank you. This house has been
40
00:03:11,190 --> 00:03:13,260
in the Ramirez family
for six generations.
41
00:03:13,270 --> 00:03:16,140
And one day, it will
be passed down to me.
42
00:03:17,140 --> 00:03:18,330
Let's retire to the library.
43
00:03:18,340 --> 00:03:20,240
Yeah, yeah.
44
00:03:20,250 --> 00:03:22,350
So, uh, yeah.
45
00:03:23,120 --> 00:03:26,350
There's our grand plan in a nutshell.
46
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
Any thoughts or concerns?
47
00:03:30,300 --> 00:03:33,250
All right, so everyone's clear on
who has to what, where and when.
48
00:03:33,260 --> 00:03:35,230
A lot of this all sounds
a little too ambitious
49
00:03:35,240 --> 00:03:37,140
for me, lads and ladies.
50
00:03:37,150 --> 00:03:39,220
Ambitious? It's fucking insane.
51
00:03:39,230 --> 00:03:40,310
Yeah, and that's coming from Vic Hill.
52
00:03:40,320 --> 00:03:42,290
Yeah, well, insane or not,
it's the best play we have,
53
00:03:42,300 --> 00:03:44,270
so unless anyone's got any better ideas.
54
00:03:47,240 --> 00:03:48,330
Albert and Charlie are right.
55
00:03:48,340 --> 00:03:50,170
I mean, it's so out there,
56
00:03:50,180 --> 00:03:51,280
it's the only thing they won't expect.
57
00:03:51,290 --> 00:03:53,260
And it's a house of cards.
58
00:03:53,270 --> 00:03:55,320
Everything has to go down perfectly.
59
00:03:55,330 --> 00:03:58,140
One misstep, and the
whole thing turns to dust.
60
00:03:58,150 --> 00:04:01,170
Lil? What do you think, love?
61
00:04:02,180 --> 00:04:04,200
I agree with you. It's fucking insane.
62
00:04:04,210 --> 00:04:05,260
Hmm.
63
00:04:07,290 --> 00:04:09,280
But that's been working for us so far.
64
00:04:18,180 --> 00:04:19,310
Once more into the brink then, son.
65
00:04:19,320 --> 00:04:21,330
Right. Let's plant the Hill flag
66
00:04:21,340 --> 00:04:24,230
up San Toledo's back
doors once and for all.
67
00:04:26,170 --> 00:04:27,210
Chop, chop.
68
00:04:39,190 --> 00:04:40,340
Who's your new friend, Raul?
69
00:04:40,350 --> 00:04:42,190
Actually, she's an old friend.
70
00:04:42,200 --> 00:04:44,270
General Volkov, meet Lotti Mott.
71
00:04:47,150 --> 00:04:49,140
Well, I've never met a general before.
72
00:05:10,200 --> 00:05:11,340
A friend of The Catalan...
73
00:05:11,350 --> 00:05:14,150
is always a friend of ours.
74
00:05:14,160 --> 00:05:15,170
Hmm?
75
00:05:15,180 --> 00:05:18,300
Well, Raul tells us that
we're more than friends.
76
00:05:18,310 --> 00:05:20,230
We are comrades.
77
00:05:21,350 --> 00:05:23,150
You got the diamonds?
78
00:05:23,160 --> 00:05:25,150
We certainly did.
79
00:05:25,160 --> 00:05:27,330
And we'll need them fenced in good time.
80
00:05:27,340 --> 00:05:30,310
But before we get to that,
we need to clear a path.
81
00:05:32,130 --> 00:05:34,340
The insurance policy you
mentioned last time we spoke?
82
00:05:34,350 --> 00:05:37,130
- Indeed.
- What kind of policy?
83
00:05:37,140 --> 00:05:39,340
- Life insurance.
- And you'll be paid handsomely for the coverage.
84
00:05:39,350 --> 00:05:42,190
You told me this topic would
only be brought up again
85
00:05:42,200 --> 00:05:43,320
in the case of extreme emergency.
86
00:05:43,330 --> 00:05:46,240
Extreme emergencies
require expert handling.
87
00:05:46,250 --> 00:05:49,280
And that's why you're the only
man for the job, General Volkov.
88
00:05:53,270 --> 00:05:55,210
I see why you brought her, Raul.
89
00:05:55,220 --> 00:05:57,230
She's better help than The Mute.
90
00:05:57,240 --> 00:06:00,210
The Catalan and the...
91
00:06:01,210 --> 00:06:03,240
- Closer.
- The Closer?
92
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
I like it.
93
00:06:05,250 --> 00:06:07,120
I like it!
94
00:06:07,130 --> 00:06:09,260
Suitably scary pseudonym.
95
00:06:27,220 --> 00:06:28,700
_
96
00:06:30,190 --> 00:06:33,900
_
97
00:06:33,901 --> 00:06:35,850
_
98
00:06:35,851 --> 00:06:37,710
_
99
00:06:39,170 --> 00:06:42,130
If I could get you these passports...
100
00:06:43,150 --> 00:06:44,200
when do you need them by?
101
00:06:44,210 --> 00:06:46,120
Four p.m. this afternoon.
102
00:06:46,130 --> 00:06:48,120
That won't be easy.
103
00:06:48,130 --> 00:06:50,280
There are many steps involved
in these such matters.
104
00:06:57,150 --> 00:07:00,120
Maybe this could speed things along.
105
00:07:03,170 --> 00:07:06,150
Okay. Get me the names and
photos and come back at 4:00.
106
00:07:07,320 --> 00:07:09,290
I will have your documents.
107
00:07:13,250 --> 00:07:15,500
_
108
00:07:15,501 --> 00:07:18,100
_
109
00:07:18,101 --> 00:07:20,700
_
110
00:07:21,301 --> 00:07:25,030
_
111
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
Mm-hmm.
112
00:07:26,231 --> 00:07:30,270
_
113
00:07:38,260 --> 00:07:40,130
Thirsty, my dear?
114
00:07:40,140 --> 00:07:41,180
Oh, you know me, darling.
115
00:07:43,340 --> 00:07:46,300
You and me and the deep blue sea.
116
00:07:46,310 --> 00:07:48,270
It's heaven.
117
00:07:48,280 --> 00:07:50,140
Come here.
118
00:08:06,170 --> 00:08:08,170
Oh, hello, Sylvia.
119
00:08:08,180 --> 00:08:11,130
I could have handled this
situation myself, Beni.
120
00:08:11,140 --> 00:08:14,340
There was no need to trouble
yourself with a journey from Morocco.
121
00:08:14,350 --> 00:08:18,160
Well, losing 50 million
Euros worth of my diamonds
122
00:08:18,170 --> 00:08:20,120
demands a personal visit.
123
00:08:20,130 --> 00:08:23,210
And to think I was betrayed
by one of my closest men.
124
00:08:23,220 --> 00:08:25,350
The ones closest to us...
125
00:08:26,120 --> 00:08:27,290
disappoint us the most.
126
00:08:32,150 --> 00:08:34,130
I tailed Garcia.
127
00:08:34,140 --> 00:08:35,220
She's meeting with the Moroccan
128
00:08:35,230 --> 00:08:37,160
as you suspected, Charlie.
129
00:08:42,280 --> 00:08:44,220
Vaya con Dios, hijo.
130
00:08:49,350 --> 00:08:52,120
Got your conscience clear, Enrique?
131
00:08:55,180 --> 00:08:57,250
I just said a thousand Hail Marys
132
00:08:57,260 --> 00:08:58,320
in advance of hunting down
133
00:08:58,330 --> 00:09:00,300
and killing the entire Hill Gang.
134
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Kill us.
135
00:09:04,180 --> 00:09:06,180
You'll never see your diamonds again.
136
00:09:09,270 --> 00:09:12,260
That was an impressive
heist you pulled off.
137
00:09:14,180 --> 00:09:15,220
And yet,
138
00:09:15,230 --> 00:09:17,280
you are again...
139
00:09:17,290 --> 00:09:19,330
waiting for me in my own church?
140
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
I'm here to offer you
a business opportunity.
141
00:09:25,180 --> 00:09:27,130
Now I'm intrigued, Albert.
142
00:09:27,140 --> 00:09:28,340
Please continue.
143
00:09:28,350 --> 00:09:31,270
Well, my family and I have
grown to like San Toledo.
144
00:09:31,280 --> 00:09:33,290
It's our kind of town,
145
00:09:33,300 --> 00:09:35,190
and we've decided to stay.
146
00:09:35,200 --> 00:09:38,220
But let me make one
thing perfectly clear,
147
00:09:38,230 --> 00:09:41,240
I'm not talking about
us working for you.
148
00:09:41,250 --> 00:09:44,120
From here on out, we
write our own ticket,
149
00:09:44,130 --> 00:09:45,220
and the mayor of San Toledo
150
00:09:45,230 --> 00:09:47,300
will turn a blind eye to our activities.
151
00:09:48,300 --> 00:09:51,200
And in the words of Albert Hill...
152
00:09:51,210 --> 00:09:52,300
"What's in it for me?"
153
00:09:54,290 --> 00:09:57,190
Well, I give you back half of
the diamonds and not a karat more.
154
00:09:57,200 --> 00:09:59,130
Did you forget about Garcia?
155
00:09:59,140 --> 00:10:00,310
She will hunt you down,
156
00:10:00,320 --> 00:10:02,290
and cut out your tongues.
157
00:10:02,300 --> 00:10:04,240
And that...
158
00:10:04,250 --> 00:10:06,240
will be beyond my control.
159
00:10:07,300 --> 00:10:10,150
Maybe she's the one being hunted.
160
00:10:18,130 --> 00:10:21,210
If you return half of the diamonds
161
00:10:21,220 --> 00:10:23,330
and neutralize Garcia,
162
00:10:23,340 --> 00:10:25,320
you will have your deal.
163
00:10:25,330 --> 00:10:28,120
Let me know your plan.
164
00:10:28,130 --> 00:10:30,260
I guess San Toledo's
big enough for all of us.
165
00:10:30,270 --> 00:10:32,320
Well, I'm glad we are in agreement.
166
00:10:59,190 --> 00:11:01,120
Rico! What you doing here?
167
00:11:01,130 --> 00:11:02,290
You lied to me.
168
00:11:02,300 --> 00:11:04,210
And you put my papa into the hospital.
169
00:11:04,220 --> 00:11:07,330
So when Snake Eyes said there
was a price on your head...
170
00:11:07,340 --> 00:11:09,230
I volunteered.
171
00:11:12,140 --> 00:11:13,580
I can't imagine how you're feeling.
172
00:11:14,330 --> 00:11:16,230
I never had a dad to lose myself.
173
00:11:17,350 --> 00:11:19,350
But I know what it's
like to carry hate around.
174
00:11:21,270 --> 00:11:22,290
Stay back!
175
00:11:22,300 --> 00:11:24,130
You wanna hate me,
176
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
hate me.
177
00:11:27,210 --> 00:11:29,150
But shooting me?
178
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
It ain't gonna take that pain away.
179
00:11:32,320 --> 00:11:34,230
I promise.
180
00:11:37,210 --> 00:11:38,260
Just give me the gun, Rico.
181
00:11:41,150 --> 00:11:42,300
Give me the gun.
182
00:11:48,210 --> 00:11:50,220
This life ain't for you.
183
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
All right?
184
00:11:53,280 --> 00:11:55,230
You're gonna be all right.
185
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Okay?
186
00:11:57,350 --> 00:11:59,180
Now get out of here.
187
00:12:02,150 --> 00:12:03,710
You don't wanna be around me right now.
188
00:12:12,340 --> 00:12:15,130
What's the crack, Ramiro?
189
00:12:15,140 --> 00:12:16,310
Garcia has left.
190
00:12:16,320 --> 00:12:18,350
The Moroccan is still inside.
191
00:12:19,120 --> 00:12:20,220
He has many guards.
192
00:12:21,220 --> 00:12:22,240
Wouldn't expect anything less
193
00:12:22,250 --> 00:12:24,210
from Morocco's biggest hash exporter.
194
00:12:25,210 --> 00:12:28,200
All right. Here it goes.
195
00:12:28,210 --> 00:12:30,210
All or nothing.
196
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
You good?
197
00:12:31,230 --> 00:12:34,200
Well, they don't call me "The
Closer" for nothing, Raul.
198
00:12:46,130 --> 00:12:48,270
We're running a little
bit ahead of schedule.
199
00:12:48,280 --> 00:12:51,190
What do you say that we drop anchor
200
00:12:51,200 --> 00:12:53,190
and head below deck
for a little while, eh?
201
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
I say Captain knows best.
202
00:13:00,210 --> 00:13:01,270
You come with me.
203
00:13:06,170 --> 00:13:07,310
Good afternoon.
204
00:13:07,320 --> 00:13:10,290
We have business with Mr. Beni Ladrani.
205
00:13:10,300 --> 00:13:13,130
Tell him associates of
the Hill Gang are here.
206
00:13:13,140 --> 00:13:16,160
And we have his diamonds.
207
00:13:16,170 --> 00:13:18,160
All of them.
208
00:13:21,310 --> 00:13:23,340
My men are in position.
209
00:13:23,350 --> 00:13:26,230
When your colleagues show up,
they will make enough noise
210
00:13:26,240 --> 00:13:28,140
to get Garcia's attention.
211
00:13:29,260 --> 00:13:32,130
- Five minutes to kick-off.
- Mm-hmm.
212
00:13:32,140 --> 00:13:34,130
I notice you play chess.
213
00:13:36,210 --> 00:13:37,310
On occasion.
214
00:13:40,280 --> 00:13:42,180
Your move, Albert.
215
00:14:02,310 --> 00:14:06,130
- We good?
- You won't have any trouble traveling with these.
216
00:14:18,280 --> 00:14:20,230
Get it, get in! Go, go, go!
217
00:14:31,240 --> 00:14:33,350
Keep your hands where I can see them.
218
00:14:38,230 --> 00:14:39,310
Don't shoot.
219
00:14:39,320 --> 00:14:40,330
We're unarmed.
220
00:14:40,340 --> 00:14:42,320
Get out of the car.
221
00:14:49,300 --> 00:14:51,460
_
222
00:14:51,461 --> 00:14:53,820
_
223
00:15:07,140 --> 00:15:09,270
The interesting thing about chess
224
00:15:09,280 --> 00:15:12,120
is that there are
mistakes all over the board
225
00:15:12,130 --> 00:15:13,450
waiting to happen.
226
00:15:15,220 --> 00:15:16,330
Si?
227
00:15:17,340 --> 00:15:19,570
_
228
00:15:21,280 --> 00:15:23,290
I have your friends in custody.
229
00:15:23,300 --> 00:15:25,330
They are on their way here.
230
00:15:27,170 --> 00:15:30,130
Well, I think it's time that
you called Se�ora Garcia.
231
00:15:32,320 --> 00:15:36,240
Whoo!
232
00:15:39,320 --> 00:15:42,320
Ah! I love it when you get your way!
233
00:15:42,330 --> 00:15:44,160
You get all the supplies, Fanta?
234
00:15:44,170 --> 00:15:45,250
Yeah, they are in the van.
235
00:15:48,340 --> 00:15:51,320
Time to roll our sleeves up, boys.
236
00:16:08,120 --> 00:16:11,340
The serpent has arrived
at the mayor's house.
237
00:16:15,150 --> 00:16:16,220
Se�ora Garcia.
238
00:16:16,230 --> 00:16:18,560
_
239
00:16:18,561 --> 00:16:20,640
_
240
00:16:22,041 --> 00:16:23,870
_
241
00:16:23,871 --> 00:16:25,970
_
242
00:16:26,671 --> 00:16:28,700
_
243
00:16:28,701 --> 00:16:30,800
_
244
00:16:30,801 --> 00:16:34,390
_
245
00:16:47,290 --> 00:16:50,260
It's time to put these dogs down.
246
00:16:50,270 --> 00:16:52,150
The pleasure will be mine.
247
00:16:56,200 --> 00:16:57,250
Se�ora Garcia.
248
00:16:59,220 --> 00:17:01,530
_
249
00:17:01,531 --> 00:17:03,690
_
250
00:17:03,691 --> 00:17:05,340
_
251
00:17:07,230 --> 00:17:10,120
A game well played, Albert.
252
00:17:10,130 --> 00:17:12,270
But with one fatal flaw.
253
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
And what would that be?
254
00:17:14,130 --> 00:17:16,140
Don't miscalculate
the other guy's greed.
255
00:17:17,300 --> 00:17:20,200
Those guns I gave you
have been de-commissioned.
256
00:17:23,130 --> 00:17:25,280
You really think for a minute I
would share this town with anybody?
257
00:17:25,290 --> 00:17:27,280
I told you before.
258
00:17:27,290 --> 00:17:30,200
San Toledo's my pueblo.
259
00:17:31,320 --> 00:17:33,220
I'll tell you one thing I've learned
260
00:17:33,230 --> 00:17:35,270
during my short time in your...
261
00:17:35,280 --> 00:17:36,330
pueblo,
262
00:17:36,340 --> 00:17:39,280
always take out a bigger insurance
policy than the other guy.
263
00:17:39,290 --> 00:17:41,230
Well, this looks cozy.
264
00:17:41,240 --> 00:17:42,270
Not too late, are we, Al?
265
00:17:42,280 --> 00:17:44,290
Actually, you're bang
on time, Charlie boy.
266
00:17:54,290 --> 00:17:56,120
I kill you for fun,
267
00:17:56,130 --> 00:17:58,210
but for a fist full of diamonds...
268
00:18:04,210 --> 00:18:07,120
I am an elected government official!
269
00:18:07,130 --> 00:18:09,220
You can't kill the mayor, Albert.
270
00:18:09,230 --> 00:18:10,290
I'm not gonna kill the mayor.
271
00:18:10,300 --> 00:18:13,170
No! General Volkov will.
272
00:18:13,180 --> 00:18:16,210
Back to the yard with him.
We crush him in a Skoda.
273
00:18:22,330 --> 00:18:24,340
Well!
274
00:18:24,350 --> 00:18:26,300
I think these belong to us.
275
00:18:42,200 --> 00:18:44,330
You will rot in hell
for taking my family,
276
00:18:44,340 --> 00:18:46,200
you son of a bitch.
277
00:19:12,290 --> 00:19:14,270
They're late, Vic.
278
00:19:14,280 --> 00:19:16,290
I don't have a good feeling about this.
279
00:19:16,300 --> 00:19:19,230
Don't worry, Lil. Albert's got it.
280
00:19:21,140 --> 00:19:22,290
Ah, speak of the bank robber's son
281
00:19:22,300 --> 00:19:24,140
and he shall appear.
282
00:19:27,350 --> 00:19:29,280
Everybody inside!
283
00:19:29,290 --> 00:19:30,350
Chop, chop!
284
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
Come on!
285
00:19:43,270 --> 00:19:45,310
He's the fuzz. Been watching the bar.
286
00:19:45,320 --> 00:19:47,150
Made sure he saw us.
287
00:19:47,160 --> 00:19:49,260
Dunno, could be a lot more cops here
at this rate if all goes to track.
288
00:19:49,270 --> 00:19:50,340
It's rather poetic, isn't it?
289
00:19:50,350 --> 00:19:52,270
It all ending here, at the Bunker Bar.
290
00:19:52,280 --> 00:19:54,190
Yeah. One way or another, Charlie.
291
00:20:13,240 --> 00:20:15,280
Come out with your hands up immediately!
292
00:20:15,290 --> 00:20:17,260
Or we will bring you out with force!
293
00:20:17,270 --> 00:20:19,210
I don't like this, Albert.
294
00:20:21,120 --> 00:20:22,160
It's a hell of a risk.
295
00:20:22,170 --> 00:20:23,610
Yeah, well, no risk, no reward, eh?
296
00:20:26,260 --> 00:20:28,130
Hate 'Em?
297
00:20:39,250 --> 00:20:41,220
Mayor Ortega?
298
00:20:41,230 --> 00:20:43,120
Can we talk for a minute?
299
00:20:43,130 --> 00:20:44,230
Still got something you want.
300
00:20:44,240 --> 00:20:46,350
_
301
00:20:58,330 --> 00:21:00,320
Don't worry my love, he's a Hill.
302
00:21:02,380 --> 00:21:04,390
He can take a dig or two.
303
00:21:16,400 --> 00:21:18,260
You want to try to kill me?
304
00:21:20,290 --> 00:21:21,450
You might have done it too
305
00:21:22,220 --> 00:21:24,310
if it hadn't been for that
puta girlfriend of yours!
306
00:21:24,320 --> 00:21:27,340
I really thought you were
something special, Albert.
307
00:21:27,350 --> 00:21:28,430
Now look at you.
308
00:21:28,440 --> 00:21:33,280
Your life and the life of
your family is soon to end
309
00:21:33,290 --> 00:21:36,430
all because you were too naive
to think you could trust her.
310
00:21:36,440 --> 00:21:40,230
Well, I guess I'm not a
very good judge of character.
311
00:21:41,230 --> 00:21:43,290
This is a cold business.
312
00:21:43,300 --> 00:21:45,370
Your blood runs too warm.
313
00:21:45,380 --> 00:21:48,230
Ines knows that better than you.
314
00:21:48,240 --> 00:21:49,410
Where is she now?
315
00:21:49,420 --> 00:21:52,330
Not by your side, by the look of things.
316
00:21:54,230 --> 00:21:56,340
Yeah, well, you taught her that
lesson a long time ago, didn't ya?
317
00:21:56,350 --> 00:21:57,710
You know, when she was just a kid.
318
00:22:00,360 --> 00:22:02,420
So you two really were close.
319
00:22:06,410 --> 00:22:09,380
This gets more tragic by the minute.
320
00:22:10,390 --> 00:22:13,250
You let yourself care about her,
321
00:22:13,260 --> 00:22:15,420
about those degenerate friends of yours
322
00:22:15,430 --> 00:22:17,280
and your pathetic father.
323
00:22:17,290 --> 00:22:19,450
You let your attachments blind you.
324
00:22:20,220 --> 00:22:21,420
You would have liked Ines's father,
325
00:22:21,430 --> 00:22:24,260
he was soft like you!
326
00:22:24,270 --> 00:22:26,320
When he heard rumors of another cop
327
00:22:26,330 --> 00:22:28,220
shaking down drug dealers
328
00:22:28,230 --> 00:22:29,390
and moving the product himself,
329
00:22:29,400 --> 00:22:32,410
well, he just had to catch the guy!
330
00:22:35,220 --> 00:22:36,350
And that other cop was you.
331
00:22:36,360 --> 00:22:39,440
We all had to start somewhere!
332
00:22:39,450 --> 00:22:42,360
I killed Jorge Santiago
333
00:22:42,370 --> 00:22:46,340
because it was a means to an end.
334
00:22:46,350 --> 00:22:49,300
The same reason I killed
those men after him,
335
00:22:49,310 --> 00:22:51,260
whose names I barely remember.
336
00:22:51,270 --> 00:22:53,290
Same reason I will kill you.
337
00:22:55,350 --> 00:22:58,240
Now, you go back in there
338
00:22:58,250 --> 00:23:00,220
and bring me back the diamonds,
339
00:23:00,230 --> 00:23:01,300
and your associates,
340
00:23:01,310 --> 00:23:03,280
with their hands in the air!
341
00:23:03,290 --> 00:23:06,330
You have two minutes.
342
00:23:06,340 --> 00:23:08,310
Not a second more.
343
00:23:20,280 --> 00:23:21,420
He's coming in two minutes.
344
00:23:21,430 --> 00:23:24,270
Okay! Everybody in position.
345
00:23:26,360 --> 00:23:29,220
Don't think you're leaving
me out of all the fun.
346
00:23:29,230 --> 00:23:30,250
Wouldn't dream of it.
347
00:23:32,360 --> 00:23:34,310
Everything okay with
your Romanian friends?
348
00:23:34,320 --> 00:23:36,370
Oh, yeah. We had a riot.
349
00:24:08,290 --> 00:24:09,350
Albert?
350
00:24:09,360 --> 00:24:10,420
The confession?
351
00:24:10,430 --> 00:24:11,430
Charlie?
352
00:24:16,400 --> 00:24:17,440
Did you get it, Ramiro?
353
00:24:17,450 --> 00:24:19,370
Every filthy word
354
00:24:19,380 --> 00:24:22,320
that came out of that
bastardo's mouth, Charlie!
355
00:24:37,280 --> 00:24:39,370
I killed Jorge Santiago,
356
00:24:39,380 --> 00:24:41,430
because it was a means to an end.
357
00:24:41,440 --> 00:24:44,300
The same reason I killed
a dozen men after him,
358
00:24:44,310 --> 00:24:46,250
whose names I barely remember.
359
00:24:46,260 --> 00:24:49,270
The same reason I will kill you.
360
00:24:49,280 --> 00:24:51,320
Do it now. Exactly like I told you.
361
00:24:51,330 --> 00:24:53,380
I am like the wind.
362
00:24:53,390 --> 00:24:55,400
Yah!
363
00:24:57,390 --> 00:24:59,440
He recorded a full confession.
364
00:24:59,450 --> 00:25:01,320
It should clear your father's name.
365
00:25:01,330 --> 00:25:04,280
Right, it's about to get fucking noisy.
366
00:25:12,280 --> 00:25:13,860
_
367
00:25:13,861 --> 00:25:16,820
_
368
00:25:20,201 --> 00:25:22,610
_
369
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
It's good.
370
00:25:55,290 --> 00:25:57,290
Oi! Dickhead!
371
00:26:00,400 --> 00:26:02,250
- You good?
- Good.
372
00:26:04,310 --> 00:26:06,270
Get a move on, Charlie. Go, go, go!
373
00:26:08,310 --> 00:26:09,310
Come on, then!
374
00:26:21,270 --> 00:26:22,270
Go! Go! Go!
375
00:26:23,310 --> 00:26:24,380
Light 'em up.
376
00:26:36,240 --> 00:26:37,350
Inside! Come on!
377
00:26:37,360 --> 00:26:39,440
- Go, go, go, go, go!
- Get inside. In you go.
378
00:26:40,360 --> 00:26:42,250
Everybody, let's go!
379
00:26:46,250 --> 00:26:48,220
A bunker in a bunker.
380
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
Brilliant!
381
00:26:49,240 --> 00:26:50,300
Get in!
382
00:27:03,290 --> 00:27:05,390
Well, I thought if we all get this far,
383
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
we might all need a
drink right about now.
384
00:27:23,350 --> 00:27:25,310
Cheers!
385
00:27:38,310 --> 00:27:40,390
You guys are off your rockers.
386
00:27:40,400 --> 00:27:43,250
Stick around, Ines. The
fun is just beginning.
387
00:27:49,340 --> 00:27:52,310
Whichever way this goes, Albert,
388
00:27:52,320 --> 00:27:55,320
I just want you to know that
I am really proud of you.
389
00:27:56,420 --> 00:27:59,430
And more importantly,
I really trust you.
390
00:27:59,440 --> 00:28:02,350
You have risen up against all the odds.
391
00:28:04,250 --> 00:28:07,330
I can see clearly the
man that you have become.
392
00:28:08,350 --> 00:28:09,350
I...
393
00:28:13,430 --> 00:28:15,320
I love you, Albert.
394
00:28:22,410 --> 00:28:24,410
I love you, too, Dad.
395
00:28:30,400 --> 00:28:32,320
Come out with your guns down.
396
00:28:32,330 --> 00:28:34,420
I will spare your lives.
397
00:28:34,430 --> 00:28:37,350
You have my word.
398
00:28:37,360 --> 00:28:40,450
I wouldn't wipe my ass
with your word, Ortega.
399
00:28:46,330 --> 00:28:47,330
Fuego!
400
00:29:17,350 --> 00:29:18,450
They are going to get in!
401
00:29:19,220 --> 00:29:20,300
Hold your nerve, son. Hold your nerve.
402
00:29:29,320 --> 00:29:30,330
Door's gonna go, mate.
403
00:29:30,340 --> 00:29:32,410
- Stand tall.
- Door's gonna go.
404
00:29:47,250 --> 00:29:49,290
I did warn you
405
00:29:49,300 --> 00:29:51,290
there would be a bomb!
406
00:30:00,280 --> 00:30:01,400
Hold your fire!
407
00:30:01,410 --> 00:30:03,360
- What was that?
- It's safe to come out.
408
00:30:06,270 --> 00:30:08,270
You can open that door now, Hate 'Em.
409
00:30:09,410 --> 00:30:11,290
Open it.
410
00:30:24,270 --> 00:30:26,220
Not a second too soon, Ladrani.
411
00:30:26,230 --> 00:30:29,300
Beni Ladrani always
honors his end of the deal.
412
00:30:30,310 --> 00:30:32,440
Now it's your time to do the same.
413
00:30:32,450 --> 00:30:34,420
First things first, eh?
414
00:30:34,430 --> 00:30:36,290
Hate 'Em!
415
00:30:36,300 --> 00:30:38,270
Get up!
416
00:30:41,250 --> 00:30:43,270
Yeah, Mayor Ortega, you were right.
417
00:30:43,280 --> 00:30:47,360
There really are so many mistakes
on the board just waiting to happen.
418
00:30:47,370 --> 00:30:49,320
You got so caught up in your business,
419
00:30:49,330 --> 00:30:52,270
you forgot the most important rule.
420
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
It's always personal.
421
00:30:55,410 --> 00:30:59,440
Now San Toledo is our pueblo.
422
00:31:02,340 --> 00:31:04,310
Checkmate, pal.
423
00:31:10,420 --> 00:31:12,330
I will disappear.
424
00:31:13,380 --> 00:31:16,270
You will never hear
or see from me again.
425
00:31:16,280 --> 00:31:17,400
We can easily arrange this.
426
00:31:17,410 --> 00:31:20,230
You're coming back to Morocco with me.
427
00:31:20,240 --> 00:31:22,390
I will take my time with you.
428
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
Turn on your TV.
429
00:31:34,220 --> 00:31:35,440
It's on the news, Charlie.
430
00:31:35,450 --> 00:31:37,440
Uh, one second, guys.
Billy, turn on the TV.
431
00:31:55,270 --> 00:31:57,410
I killed Jorge Santiago,
432
00:31:57,420 --> 00:31:59,350
because it was a means to an end.
433
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
The same...
434
00:32:00,370 --> 00:32:03,330
Listen to me, it's over now.
435
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
Okay?
436
00:32:05,360 --> 00:32:07,230
Muta.
437
00:32:13,350 --> 00:32:15,420
I think this belongs to you, Beni.
438
00:32:17,220 --> 00:32:20,260
Ah, minus the 10 million
delivery fee, of course.
439
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
Well, you know,
440
00:32:21,280 --> 00:32:23,420
depending on current
market value, Lotti.
441
00:32:23,430 --> 00:32:26,350
Yes, Charlie, depending on market value.
442
00:32:26,360 --> 00:32:28,430
Small price to pay for clean house.
443
00:32:32,390 --> 00:32:35,300
Do you plan on staying or... ?
444
00:32:35,310 --> 00:32:37,400
We've got no plans to leave.
445
00:32:37,410 --> 00:32:40,220
I'm afraid I can't make any decisions
446
00:32:40,230 --> 00:32:41,420
without talking to my people first.
447
00:32:41,430 --> 00:32:46,380
Hmm, I can respect that,
but we'll talk, huh?
448
00:32:46,390 --> 00:32:48,450
Uh, Vic, where did you moor the yacht?
449
00:32:49,220 --> 00:32:50,440
Mr. Ladrani needs to
get back over the drink.
450
00:32:50,450 --> 00:32:52,370
She's parked out the front, Charlie boy.
451
00:32:55,230 --> 00:32:56,300
It's hard to see 40 million
452
00:32:56,310 --> 00:32:58,290
just stroll out through the door.
453
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
Well, just look on the
bright side, darling.
454
00:33:00,220 --> 00:33:02,340
We have exactly what we
came here with, 10 million.
455
00:33:02,350 --> 00:33:04,440
That's very true, my love.
456
00:33:04,450 --> 00:33:07,380
From now on my glass will be half full.
457
00:33:11,370 --> 00:33:13,340
Man.
458
00:33:13,350 --> 00:33:15,400
I'm sorry about the bar, Lotti.
459
00:33:17,310 --> 00:33:18,420
I know how hard you worked on it.
460
00:33:18,430 --> 00:33:20,350
Oh, that's okay.
461
00:33:20,360 --> 00:33:23,420
Just wait till you see what
I'm gonna do with the place now.
462
00:33:25,280 --> 00:33:26,340
Go on, girl.
463
00:33:28,330 --> 00:33:30,440
I could eat a fucking
horse. What we cooking, son?
464
00:33:32,230 --> 00:33:34,260
Arroz caldonso, family style, Hate 'Em.
465
00:33:34,270 --> 00:33:36,350
Si, Fanta, family style.
466
00:33:57,270 --> 00:33:59,300
So now it's all over,
what are you gonna do?
467
00:34:02,240 --> 00:34:04,320
Honestly...
468
00:34:04,330 --> 00:34:06,360
I never saw being a cop as anything more
469
00:34:06,370 --> 00:34:09,260
than a way to get justice for my father.
470
00:34:09,270 --> 00:34:11,280
Now that the truth is out...
471
00:34:12,370 --> 00:34:14,290
I don't know what I'll do.
472
00:34:17,270 --> 00:34:19,370
But I know that I can't
stay in San Toledo.
473
00:34:25,370 --> 00:34:27,340
Yeah, but Ines, this entire plan
474
00:34:27,350 --> 00:34:29,370
was about exposing Mayor Ortega.
475
00:34:31,220 --> 00:34:33,270
And reclaiming San
Toledo for the good guys.
476
00:34:34,350 --> 00:34:35,440
And we've done that.
477
00:34:37,310 --> 00:34:39,340
And now you're just gonna leave?
478
00:34:58,270 --> 00:34:59,420
Thank you, Albert.
479
00:35:14,360 --> 00:35:15,430
Nah.
480
00:35:18,440 --> 00:35:20,360
Thank you, Ines.
481
00:35:53,380 --> 00:35:55,380
Gracias, gracias.
482
00:36:02,630 --> 00:36:05,404
_
483
00:36:05,405 --> 00:36:07,850
_
484
00:36:07,851 --> 00:36:10,800
_
485
00:36:10,801 --> 00:36:14,130
_
486
00:36:14,131 --> 00:36:18,070
_
487
00:36:20,801 --> 00:36:23,060
_
488
00:36:23,061 --> 00:36:26,300
_
489
00:36:26,301 --> 00:36:29,120
_
490
00:36:30,021 --> 00:36:32,305
_
491
00:36:32,306 --> 00:36:34,450
_
492
00:36:34,451 --> 00:36:39,630
_
493
00:36:39,631 --> 00:36:43,910
_
494
00:36:43,911 --> 00:36:47,880
_
495
00:37:02,440 --> 00:37:04,390
Ready to go to work, Lil?
496
00:37:04,400 --> 00:37:06,270
I thought you'd never ask, Vic.
497
00:37:19,300 --> 00:37:21,320
Buenos dias, Se�or!
498
00:37:21,330 --> 00:37:24,230
This is a fucking robbery!
499
00:37:36,250 --> 00:37:37,390
Good work today, Pablo.
500
00:37:37,400 --> 00:37:38,420
Let's have a shower.
501
00:37:42,430 --> 00:37:43,430
Billy!
502
00:37:44,440 --> 00:37:47,330
I think you know my father, Ruben.
503
00:37:47,340 --> 00:37:49,250
I'm glad to see you're better.
504
00:37:49,260 --> 00:37:51,270
_
505
00:37:51,271 --> 00:37:53,050
_
506
00:37:53,260 --> 00:37:55,250
We looked out for each other.
507
00:37:56,320 --> 00:37:59,260
So, what are you gonna do now?
508
00:37:59,270 --> 00:38:00,420
He's not gonna fight anymore.
509
00:38:00,430 --> 00:38:02,350
He's looking for a job.
510
00:38:02,360 --> 00:38:03,430
A job?
511
00:38:06,310 --> 00:38:08,300
Well, that's easy.
512
00:38:08,310 --> 00:38:10,340
I need someone to
manage this place for me.
513
00:38:12,220 --> 00:38:13,230
Starting now.
514
00:38:14,390 --> 00:38:15,550
I got somewhere I need to be.
515
00:38:16,220 --> 00:38:17,280
Gracias.
516
00:38:32,390 --> 00:38:35,440
Chefs, you should consider
yourselves very lucky
517
00:38:35,450 --> 00:38:38,270
and privileged to be standing here
518
00:38:38,280 --> 00:38:40,370
in Chef Fanta Limon's kitchen
for our grand re-opening.
519
00:38:40,380 --> 00:38:43,290
Now, we expect nothing
but the finest work here.
520
00:38:43,300 --> 00:38:46,280
Think Michelin stars and nothing less.
521
00:38:46,290 --> 00:38:47,390
Over to you, Chef.
522
00:38:50,330 --> 00:38:52,290
In my kitchen,
523
00:38:52,300 --> 00:38:54,370
we cook with passion.
524
00:38:54,380 --> 00:38:57,350
We cook with our hearts
525
00:38:57,360 --> 00:38:59,310
and our souls.
526
00:39:48,430 --> 00:39:52,260
This place is amazing! Look around.
527
00:39:52,270 --> 00:39:54,310
This is what I call a grand re-opening.
528
00:39:54,320 --> 00:39:56,260
Yeah, it does look good.
529
00:39:56,270 --> 00:39:58,340
Still wish we could have
built that pier though.
530
00:39:58,350 --> 00:40:01,250
Well, now that we've
got our little friend
531
00:40:01,260 --> 00:40:03,240
sitting at the mayor's desk,
532
00:40:03,250 --> 00:40:04,360
I don't think we're
gonna have much problem
533
00:40:04,370 --> 00:40:06,310
getting a permit to build one.
534
00:40:07,410 --> 00:40:09,300
He didn't!
535
00:40:09,310 --> 00:40:10,370
By a landslide!
536
00:40:10,380 --> 00:40:12,450
The crooked road's
finally gone straight, eh?
537
00:40:13,220 --> 00:40:14,260
Not too straight, I hope!
538
00:40:14,270 --> 00:40:16,440
It's just starting to
get fun around here.
539
00:40:16,450 --> 00:40:18,370
Time for a sharpener?
540
00:40:21,240 --> 00:40:22,290
Ah.
541
00:40:23,450 --> 00:40:25,290
To The Bunker Bar.
542
00:40:25,300 --> 00:40:26,420
To The Bunker Bar.
543
00:40:26,430 --> 00:40:29,430
Uh, well, where's Albert?
544
00:40:48,230 --> 00:40:49,290
Hola, Alberto.
545
00:40:55,380 --> 00:40:56,440
So you came back.
546
00:41:00,430 --> 00:41:02,450
I came back to ask you to come with me.
547
00:41:06,420 --> 00:41:08,290
- Ines, listen to me...
- Shh!
548
00:41:10,310 --> 00:41:13,280
Just close your eyes and
picture the life you want.
549
00:41:31,260 --> 00:41:32,390
Now all you have to do...
550
00:41:35,300 --> 00:41:36,440
is take it.
551
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
37274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.