All language subtitles for Snatch 02x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,210 I don't know where Albert is, okay? 3 00:00:08,220 --> 00:00:11,180 Or what happened to him. 4 00:00:11,190 --> 00:00:13,250 I'm gonna go in there, and I'm gonna walk back out 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,280 with those diamonds. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,170 Think bigger, Albert. 7 00:00:19,180 --> 00:00:22,140 You see I'm cleaning house across the board. 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,160 Garcia... 9 00:00:23,280 --> 00:00:28,310 that lovely interloper out for revenge. 10 00:00:31,260 --> 00:00:32,270 We need to run. 11 00:00:32,280 --> 00:00:34,180 Don't know where, just out of San Toledo. 12 00:00:34,190 --> 00:00:35,240 Ortega's coming for us all. 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,650 I know a place we can go. 14 00:00:37,330 --> 00:00:40,220 We need to lay low. Can we use your place out of town? 15 00:00:40,230 --> 00:00:42,300 Yes, of course. 16 00:00:46,190 --> 00:00:47,330 We can't go back to the Bunker Bar. 17 00:00:47,340 --> 00:00:49,290 Yeah, not now. We stuck it to Ortega. 18 00:00:49,300 --> 00:00:50,310 Albert, where are you? 19 00:00:50,320 --> 00:00:52,140 Mum, we got a problem. 20 00:00:52,280 --> 00:00:54,190 Call everyone and come and meet us. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 I'm gonna send you a location. 22 00:01:19,240 --> 00:01:20,250 Get back! 23 00:02:08,230 --> 00:02:11,160 "I can respect a hungry dog, Ortega. 24 00:02:11,170 --> 00:02:12,310 It's only natural. 25 00:02:13,270 --> 00:02:17,350 But a dog that bites a bitch that it's trying to fuck... 26 00:02:17,360 --> 00:02:23,180 well, there's only one thing coming to a dog like that. 27 00:02:23,360 --> 00:02:25,310 I know you took my diamonds." 28 00:02:27,280 --> 00:02:28,310 "You are incorrect. 29 00:02:29,250 --> 00:02:30,280 It was the Hill Gang. 30 00:02:31,170 --> 00:02:34,190 They were more resourceful than I anticipated. 31 00:02:35,130 --> 00:02:36,290 I can get the diamonds back. 32 00:02:37,280 --> 00:02:38,340 I know how to find them. 33 00:02:39,280 --> 00:02:42,270 Kill me, and they'll be gone forever." 34 00:02:57,190 --> 00:02:59,260 Did we have the stones, the diamonds? 35 00:03:00,270 --> 00:03:02,270 Where are you taking the diamonds? 36 00:03:55,130 --> 00:03:57,170 Hey, where is everybody? Huh? 37 00:03:58,150 --> 00:03:59,510 This is the address Lily sent me. 38 00:04:00,330 --> 00:04:02,150 Must be the first ones to get here. 39 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 That sounds a little more reassuring 40 00:04:03,290 --> 00:04:05,160 than "the only ones to get here." 41 00:04:05,170 --> 00:04:06,250 We had a jump on the others, 42 00:04:06,260 --> 00:04:08,350 so it stands to reason we'd turn up first. 43 00:04:11,220 --> 00:04:13,360 This place is a little bit spooky. 44 00:04:15,150 --> 00:04:16,150 Okay, look, 45 00:04:16,160 --> 00:04:18,150 I think we should focus on the positives. 46 00:04:18,310 --> 00:04:21,360 We just got away clean with 50 million in diamonds. 47 00:04:22,130 --> 00:04:23,280 We've got a roof over our heads here. 48 00:04:23,290 --> 00:04:25,290 We're 100 miles away from San Toledo. 49 00:04:25,300 --> 00:04:28,170 All things being equal, I think we're doing rather well. 50 00:04:28,320 --> 00:04:31,140 You said Albert was still in San Toledo when Lily called. 51 00:04:31,150 --> 00:04:33,180 Yeah, that's right. 52 00:04:33,190 --> 00:04:35,280 You know, the mayor's not gonna take getting shafted lightly. 53 00:04:35,290 --> 00:04:37,240 Well, what happens if he didn't get out? 54 00:04:37,250 --> 00:04:39,290 There's never been a bind that kid hasn't slipped. 55 00:04:40,250 --> 00:04:41,280 He'll be here, don't worry. 56 00:04:41,290 --> 00:04:43,260 We don't even know whose house this is. 57 00:04:43,270 --> 00:04:45,280 How can we trust whoever sent us here? 58 00:04:45,290 --> 00:04:47,320 We can't, so we won't. 59 00:04:48,360 --> 00:04:50,160 We've had ample bloody opportunity 60 00:04:50,170 --> 00:04:51,210 to learn that lesson by now. 61 00:04:51,220 --> 00:04:54,200 Do not rely on anyone outside of us. 62 00:04:54,210 --> 00:04:56,230 Now, let's get organized. 63 00:04:56,240 --> 00:04:58,180 Time to lock down the lodge. 64 00:04:58,190 --> 00:05:01,200 I want every window and door secured in this place. 65 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 He's losing consciousness. 66 00:05:05,250 --> 00:05:07,280 We need to get to the hunting lodge quickly. 67 00:05:07,290 --> 00:05:10,160 Ines, he's gonna be okay, all right? I'll get us there. 68 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Hmm. 69 00:05:37,350 --> 00:05:39,250 This is insane, Billy. 70 00:05:40,280 --> 00:05:41,340 No. 71 00:05:47,260 --> 00:05:48,540 It's gonna be all right, Lotti. 72 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 You think so? 73 00:05:52,180 --> 00:05:53,540 You think it's gonna be all right? 74 00:05:57,260 --> 00:05:59,380 With all we've been through since we got to Spain... 75 00:06:01,130 --> 00:06:02,450 I'd say we're bulletproof by now. 76 00:06:04,260 --> 00:06:05,280 Bulletproof. 77 00:06:06,340 --> 00:06:08,150 I'll go with that. 78 00:06:16,330 --> 00:06:18,180 You see anything, Hate 'Em? 79 00:06:18,190 --> 00:06:20,200 Quiet as a field mouse out there, son. 80 00:06:20,210 --> 00:06:23,300 You got absolutely nothing to worry about, Fanta. 81 00:06:29,330 --> 00:06:31,330 That was a lovely bit of work earlier, 82 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 getting them diamonds, 83 00:06:32,350 --> 00:06:36,140 you busting through the door with Billy to swing the balance. 84 00:06:36,150 --> 00:06:39,170 And I'm not afraid to admit, I was proud of you, son. 85 00:06:39,180 --> 00:06:40,260 You've earned your stripes. 86 00:06:40,270 --> 00:06:41,390 You're one of us now, Fanta, 87 00:06:42,240 --> 00:06:44,160 and we take care of our own, okay? 88 00:06:44,270 --> 00:06:46,250 Gracias, Se�or Hate 'Em. 89 00:06:47,150 --> 00:06:49,160 - Just one more thing. - Si. 90 00:06:50,160 --> 00:06:52,340 Don't you ever, ever, let me see you 91 00:06:52,350 --> 00:06:53,510 do something like that again. 92 00:06:54,130 --> 00:06:55,290 You got me? Hmm? 93 00:06:55,300 --> 00:06:57,180 You're a born chef. 94 00:06:57,190 --> 00:06:58,240 Your hands are made for the kitchen, 95 00:06:58,250 --> 00:06:59,530 not for pulling triggers, right? 96 00:07:00,290 --> 00:07:02,260 You really think so? 97 00:07:02,270 --> 00:07:04,260 You think I can be a real chef? 98 00:07:04,270 --> 00:07:06,250 Now stop fishing for compliments, 99 00:07:06,260 --> 00:07:08,150 and board that fucking window up. 100 00:07:16,260 --> 00:07:17,340 Someone's here. 101 00:07:20,220 --> 00:07:22,220 Shit, shit. Go, go, go, go. 102 00:07:27,150 --> 00:07:28,230 Kids, look lively. 103 00:07:40,220 --> 00:07:42,230 Vic, it's us! Put the shooter down. 104 00:07:42,240 --> 00:07:43,310 Hate 'Em, you there? 105 00:07:43,320 --> 00:07:44,360 Come on. 106 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 Hey, mate. 107 00:07:51,200 --> 00:07:54,150 Well, the plot thickens, huh? 108 00:07:54,160 --> 00:07:56,240 Yeah, well, it's certainly been a very eventful 24 hours, 109 00:07:56,250 --> 00:07:57,290 that's for sure. 110 00:07:57,300 --> 00:07:59,320 So what's the gossip on your end, son? 111 00:07:59,330 --> 00:08:02,270 Well, after my son shot me and I fell off the side of a cliff, 112 00:08:02,280 --> 00:08:05,300 I met the wrong end of an overzealous Interpol agent and a cattle prod. 113 00:08:05,310 --> 00:08:07,190 - Interpol? - Yeah. 114 00:08:07,200 --> 00:08:08,280 Pigs with passports. 115 00:08:08,290 --> 00:08:09,350 It's an acronym 116 00:08:09,360 --> 00:08:12,160 for International Criminal Police Organization. 117 00:08:12,170 --> 00:08:14,130 No, I know what Interpol is, Charlie. 118 00:08:14,140 --> 00:08:15,210 I'm just slightly alarmed 119 00:08:15,220 --> 00:08:17,300 that they're here in Spain chasing after Vic. 120 00:08:17,310 --> 00:08:18,320 Don't worry about it, darling. 121 00:08:18,340 --> 00:08:20,190 Inspector William Picket 122 00:08:20,200 --> 00:08:23,160 won't be repatriating anybody any time soon. 123 00:08:23,170 --> 00:08:24,270 Yeah, yeah. Could've taken the wrong turn 124 00:08:24,280 --> 00:08:27,260 if it wasn't for my Lil. She saved my life. 125 00:08:27,270 --> 00:08:29,320 Well, with a little bit of help from our friend here. 126 00:08:29,330 --> 00:08:33,200 It is nothing less than my duty to serve. 127 00:08:33,210 --> 00:08:34,370 Come on, in you go. Come on. 128 00:08:41,170 --> 00:08:43,140 So, the rest of it. 129 00:08:43,270 --> 00:08:45,330 Are we fifty bar richer by any chance? 130 00:08:56,210 --> 00:08:58,230 Oof. Aah. 131 00:08:59,330 --> 00:09:01,140 Ha! 132 00:09:03,160 --> 00:09:05,350 - Oh, ooh. - Oh! 133 00:09:05,360 --> 00:09:08,200 - Oh! - Oh, Charlie. 134 00:09:10,160 --> 00:09:11,170 Charlie. 135 00:09:11,310 --> 00:09:12,320 Aah. 136 00:09:18,320 --> 00:09:20,270 Fuck me, it's kosher. 137 00:09:23,230 --> 00:09:24,290 Well done, Charlie boy. 138 00:09:24,300 --> 00:09:26,200 I could not have done it better myself. 139 00:09:26,210 --> 00:09:27,360 Thank you, Vic. 140 00:09:28,130 --> 00:09:29,300 Uh, where's Albert? 141 00:09:29,310 --> 00:09:31,330 Oh, he's all right. He's on his way with Ines. 142 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 Oh. 143 00:09:34,270 --> 00:09:37,160 That's not exactly who he's supposed to be with. 144 00:09:38,190 --> 00:09:39,230 At least not according to the plan 145 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 that he and I meticulously laid out. 146 00:09:42,200 --> 00:09:44,260 Yeah, so now we're waiting in some hunting lodge 147 00:09:44,270 --> 00:09:45,340 that belongs to bugger knows, 148 00:09:45,350 --> 00:09:48,170 while he's out day-tripping with his girlfriend. 149 00:09:52,210 --> 00:09:53,210 Oi... 150 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 We're being tailed. 151 00:10:07,200 --> 00:10:08,230 Oh, shit. 152 00:10:10,330 --> 00:10:13,170 You have to lose him. Drive faster. 153 00:10:13,180 --> 00:10:15,266 What, and risk leading him to my family? I can't do that. 154 00:10:28,150 --> 00:10:29,200 Cover him up. 155 00:10:37,140 --> 00:10:38,200 Buenos tardes, officer. 156 00:10:39,300 --> 00:10:40,310 Something wrong? 157 00:10:40,320 --> 00:10:42,170 Your brake light is out. 158 00:10:42,340 --> 00:10:44,210 Yeah, I've been meaning to get that fixed. 159 00:10:45,190 --> 00:10:47,130 Next stop I'll take care of it. 160 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 Don't move! 161 00:11:04,290 --> 00:11:06,250 You think we're buttoned down here, mate? 162 00:11:06,260 --> 00:11:07,330 Yeah, there's no way all those stones 163 00:11:07,340 --> 00:11:09,250 aren't gonna attract major heat. 164 00:11:09,260 --> 00:11:11,250 Well, at least we got something to protect for once, eh? 165 00:11:11,260 --> 00:11:13,290 That we do, my son. That we do. 166 00:11:14,220 --> 00:11:15,230 And, uh... 167 00:11:16,260 --> 00:11:19,170 you and Mrs. H. back in between the sheets, then? Eh? 168 00:11:19,300 --> 00:11:21,230 Feels like a honeymoon, Hate 'Em. 169 00:11:22,260 --> 00:11:24,350 Thank fuck for that, 'cause you two started to look like 170 00:11:24,360 --> 00:11:26,270 you was in your own soap opera. 171 00:11:26,280 --> 00:11:28,230 The drama is in the rearview. 172 00:11:28,240 --> 00:11:30,360 A man can't fight his fate. Let's go. 173 00:11:39,350 --> 00:11:41,350 I don't much like putting our faith, fortune, and lives 174 00:11:41,360 --> 00:11:43,300 in the unknown hands of whoever owns this place. 175 00:11:43,310 --> 00:11:45,240 Yeah, not much to like about it. 176 00:11:47,130 --> 00:11:48,240 Albert still isn't here. 177 00:11:49,240 --> 00:11:52,160 - You don't think he actually... - Don't be a twat, all right? 178 00:11:52,330 --> 00:11:55,250 Albert'd never leave us for some girl he barely knows, all right? 179 00:11:56,220 --> 00:11:57,230 He'll show up. 180 00:11:58,140 --> 00:11:59,230 Yeah. 181 00:11:59,240 --> 00:12:00,260 Yeah, I know. 182 00:12:02,200 --> 00:12:05,150 In the meantime, let's go look about, 183 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 see if we can find whose lodge we're lodging in. 184 00:12:09,180 --> 00:12:10,350 Officer, I can explain. 185 00:12:11,240 --> 00:12:13,340 - Tranquilo. - We found this man on the side of the road. 186 00:12:13,350 --> 00:12:15,280 We think he's been involved in a hunting accident. 187 00:12:15,290 --> 00:12:17,130 Don't either of you move. 188 00:12:26,330 --> 00:12:28,140 - Sal... - Hey, hey. 189 00:12:28,150 --> 00:12:29,470 Get me back in the car. 190 00:12:30,130 --> 00:12:31,190 Help me. 191 00:12:31,200 --> 00:12:32,200 Oh, shit. 192 00:12:34,330 --> 00:12:36,210 Come on. Come on! 193 00:12:37,320 --> 00:12:39,150 There's nothing here to cook. 194 00:12:41,170 --> 00:12:43,340 Not a crumb, Fanta, and I'm starving. 195 00:12:49,310 --> 00:12:51,270 Come on, let's go and catch our lunch. 196 00:12:52,310 --> 00:12:55,240 I have a lovely recipe for saddle of rabbit. 197 00:12:56,190 --> 00:12:58,180 - You do? Good. - Yeah. 198 00:12:58,190 --> 00:13:00,280 Let's go and find ourselves a fluffy little bouncer 199 00:13:00,290 --> 00:13:02,230 and blow its back doors off, all right? 200 00:13:03,170 --> 00:13:04,300 Come on, let's go. 201 00:13:09,140 --> 00:13:11,190 Albert! The car won't start. 202 00:13:20,240 --> 00:13:21,440 Just getting washed up. 203 00:13:22,260 --> 00:13:25,360 These late-night escapes make for dirty work. 204 00:13:26,130 --> 00:13:27,200 You... 205 00:13:28,280 --> 00:13:29,310 are... 206 00:13:30,310 --> 00:13:31,350 beautiful. 207 00:13:32,260 --> 00:13:36,290 It's as if I'm seeing you for the very first time, 208 00:13:36,300 --> 00:13:38,210 and yet I've known you all my life. 209 00:13:39,170 --> 00:13:41,220 Are you sure it's not just the fact that I'm suddenly 210 00:13:41,230 --> 00:13:43,260 a very rich woman that's changed things? 211 00:13:43,270 --> 00:13:46,210 If there's one thing I've learned, my dear, 212 00:13:46,220 --> 00:13:47,320 it's that there's no amount of money 213 00:13:47,330 --> 00:13:50,240 worth more than being rich in love. 214 00:13:50,250 --> 00:13:52,170 That said, getting back 215 00:13:52,180 --> 00:13:53,300 our very early retirement fund replenished 216 00:13:53,310 --> 00:13:55,320 does wonders for one's disposition. 217 00:13:55,330 --> 00:13:57,320 You know, I'm not sure I wanna retire now. 218 00:13:57,330 --> 00:14:01,150 These last few days' activities have whet my appetite. 219 00:14:01,260 --> 00:14:03,130 Really, Lil? 220 00:14:03,140 --> 00:14:04,280 You and me, all in it together, 221 00:14:04,290 --> 00:14:07,360 Bonnie and Clyde wreaking havoc up and down the Costa? 222 00:14:08,130 --> 00:14:11,150 Vic and Lily Hill, wreaking havoc 223 00:14:11,160 --> 00:14:12,230 up and down the Costa. 224 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Yee-haw. 225 00:14:20,330 --> 00:14:23,250 Ramiro. What are you doing? 226 00:14:23,260 --> 00:14:25,170 Since I was a little boy, 227 00:14:25,180 --> 00:14:27,150 I always juggle when I'm nervous. 228 00:14:27,320 --> 00:14:29,210 It helps to calm my anxiety. 229 00:14:29,220 --> 00:14:32,310 We're gonna be okay. You're safe with us. 230 00:14:32,320 --> 00:14:34,250 I am not afraid of death, Lotti. 231 00:14:35,160 --> 00:14:37,360 I'm afraid of failure. 232 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 Aah! 233 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Sit down. 234 00:14:50,350 --> 00:14:54,290 Well? What is it? 235 00:14:56,180 --> 00:14:58,160 I feel very worried, Lotti. 236 00:14:58,280 --> 00:15:00,310 I don't know what will happen next in my life. 237 00:15:00,320 --> 00:15:02,140 Ah. 238 00:15:02,270 --> 00:15:04,320 Well, I'm not sure any of us do, Ramiro. 239 00:15:04,330 --> 00:15:08,280 But for my whole life, everything has laid out, like a path. 240 00:15:08,290 --> 00:15:10,190 All I had to do was follow. 241 00:15:10,200 --> 00:15:14,160 School, then straight to the civil service, 242 00:15:14,170 --> 00:15:17,140 like my father, and my grandfather before him. 243 00:15:18,300 --> 00:15:21,160 A long line of proud clerks. 244 00:15:21,340 --> 00:15:24,130 But you've already made it farther than that. 245 00:15:24,140 --> 00:15:26,270 Haven't you, Supervisor Ramirez? 246 00:15:26,280 --> 00:15:27,320 Indeed. 247 00:15:27,330 --> 00:15:31,220 Sitting at the desk is a great honor. 248 00:15:32,210 --> 00:15:33,280 A dream come true. 249 00:15:35,130 --> 00:15:36,210 When I was a boy, 250 00:15:37,260 --> 00:15:40,369 my father would sometimes tell me stories 251 00:15:40,370 --> 00:15:43,140 about his work at the town hall, 252 00:15:43,150 --> 00:15:46,190 and one of those nights he said to me, 253 00:15:47,230 --> 00:15:53,230 "Ramiro, you would become the mayor of San Toledo." 254 00:15:53,240 --> 00:15:54,270 Hmm. 255 00:15:54,280 --> 00:15:56,210 And all of that is gone now. 256 00:15:58,220 --> 00:16:02,130 I have lost my path, and I am a fugitive. 257 00:16:05,170 --> 00:16:06,280 I think it's the opposite. 258 00:16:07,340 --> 00:16:10,180 I think the future's wide-open for you, Ramiro. 259 00:16:11,170 --> 00:16:12,650 I think it's wide-open for all of us. 260 00:16:14,170 --> 00:16:16,270 Thank you for your very wise words, Lotti. 261 00:16:17,270 --> 00:16:22,260 And now, I must lay down and contemplate my future. 262 00:16:56,320 --> 00:16:58,210 Oh, you've gotta be bloody kidding me. 263 00:16:58,220 --> 00:16:59,260 What is it? 264 00:17:00,160 --> 00:17:02,441 Mysterious circumstances we find ourselves in, eh, boys? 265 00:17:03,210 --> 00:17:04,290 Find anything illuminating? 266 00:17:05,270 --> 00:17:06,290 Regrettably, yeah. 267 00:17:09,280 --> 00:17:12,340 It appears we are in the belly of the beast, boys. 268 00:17:12,350 --> 00:17:14,140 A bloody cop's house. 269 00:17:14,150 --> 00:17:16,210 How did Albert not know what he'd be sending us into? 270 00:17:16,220 --> 00:17:17,350 There's no way he knew. 271 00:17:17,360 --> 00:17:19,170 He'd have sniffed a cop a mile off. 272 00:17:19,310 --> 00:17:20,360 Not so sure. 273 00:17:21,280 --> 00:17:23,330 He has been quite distracted lately. 274 00:17:25,210 --> 00:17:27,160 And even if he didn't, what does that mean? 275 00:17:27,330 --> 00:17:30,210 Either he did know, and he sent us into a cop's house 276 00:17:30,220 --> 00:17:32,310 without deigning to share that vital piece of information, 277 00:17:32,320 --> 00:17:35,280 or he didn't, and he sent us in here blind. 278 00:17:35,290 --> 00:17:37,130 Mm-hmm. 279 00:17:39,330 --> 00:17:41,310 You know the first rule of hunting, son? 280 00:17:41,320 --> 00:17:45,310 The man who chases two rabbits catches none. 281 00:17:46,290 --> 00:17:49,180 Have you ever hunted a rabbit before, Hate 'Em? 282 00:17:49,190 --> 00:17:52,220 No, but I've ironed out plenty of other moving targets 283 00:17:52,230 --> 00:17:53,340 and the same rules apply. 284 00:17:54,240 --> 00:17:57,220 Aim, shoot, curtains. 285 00:18:03,290 --> 00:18:05,140 Yeah. 286 00:18:05,150 --> 00:18:06,310 Game on, son. Game on. 287 00:18:07,330 --> 00:18:10,140 Keep quiet and low. Quiet and low. 288 00:18:15,300 --> 00:18:17,170 - He's beautiful! - Shh, shh, shh! 289 00:18:18,140 --> 00:18:19,180 Shh! 290 00:18:24,330 --> 00:18:27,180 You stay still for me, my little beauty. 291 00:18:28,290 --> 00:18:30,180 Stay still. 292 00:18:33,300 --> 00:18:34,310 Oh, shit. 293 00:18:35,310 --> 00:18:36,360 Go on, Fanta, go fetch it. 294 00:18:50,360 --> 00:18:53,170 Thank you for your life, my animal brother. 295 00:18:53,280 --> 00:18:55,270 I will cook you with gratitude. 296 00:18:57,140 --> 00:18:58,170 - Sweet. - Hey. 297 00:18:58,180 --> 00:18:59,220 - You got it? - Yeah. 298 00:19:04,200 --> 00:19:05,480 Hate 'Em, there's a police car. 299 00:19:07,190 --> 00:19:08,250 Fuck! 300 00:19:08,260 --> 00:19:09,360 A police car there is! 301 00:19:10,250 --> 00:19:13,260 Fanta, run! Run, Fanta! 302 00:19:15,340 --> 00:19:17,150 Vic! 303 00:19:17,280 --> 00:19:18,350 Vic! 304 00:19:32,130 --> 00:19:33,310 No, Vic! Vic! 305 00:19:43,280 --> 00:19:46,250 Don't shoot! It's me! Billy, get over here. 306 00:19:51,190 --> 00:19:52,290 What's with the paddy wagon, son? 307 00:19:52,300 --> 00:19:54,200 I'll explain later. 308 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 Who's the bleeder? 309 00:19:57,150 --> 00:19:59,210 - He's my uncle. - He's fading fast. 310 00:19:59,220 --> 00:20:00,240 Where can we put him? 311 00:20:00,250 --> 00:20:01,280 Come with me. 312 00:20:01,290 --> 00:20:02,310 I'll get towels. 313 00:20:14,180 --> 00:20:15,230 Vic, what was that all about? 314 00:20:15,240 --> 00:20:18,320 I think we just met our host. He's old Bill. 315 00:20:18,330 --> 00:20:19,330 Oh, shit. 316 00:20:29,140 --> 00:20:30,190 It's okay. 317 00:20:30,200 --> 00:20:32,500 _ 318 00:20:32,501 --> 00:20:34,131 _ 319 00:20:34,132 --> 00:20:35,680 _ 320 00:20:37,140 --> 00:20:38,230 He's Ines' uncle. 321 00:20:39,350 --> 00:20:41,150 He helped me, Mum. 322 00:20:42,290 --> 00:20:43,310 He helped us. 323 00:20:44,360 --> 00:20:47,290 Right. Let's get him cleaned up. 324 00:20:57,160 --> 00:20:59,350 That man is a cop, Albert. 325 00:21:01,230 --> 00:21:02,250 Yes, he is. 326 00:21:03,190 --> 00:21:04,230 And Ines? 327 00:21:04,240 --> 00:21:05,320 Is she a cop, too? 328 00:21:07,360 --> 00:21:09,310 Ines is an undercover detective. 329 00:21:09,320 --> 00:21:11,170 Oh, my. 330 00:21:12,210 --> 00:21:14,190 - How long have you known this? - Not long. 331 00:21:15,270 --> 00:21:16,300 A couple of days. 332 00:21:16,310 --> 00:21:19,240 And you kept it from us with everything that's in play? 333 00:21:19,250 --> 00:21:20,410 She's not after us, Charlie. 334 00:21:21,270 --> 00:21:23,190 And who exactly is she after? 335 00:21:23,200 --> 00:21:24,260 Mayor Ortega. 336 00:21:25,150 --> 00:21:26,350 He killed and framed her father years ago. 337 00:21:26,360 --> 00:21:29,260 She wants to bring him down to clear her father's name. 338 00:21:29,270 --> 00:21:30,910 How do you know she's telling the truth? 339 00:21:32,190 --> 00:21:34,150 - Because I believe her. - How can you be sure? 340 00:21:34,160 --> 00:21:36,160 She hasn't been very forthcoming up to this point, has she? 341 00:21:36,170 --> 00:21:37,180 - Slow down, Charlie. - No. 342 00:21:37,190 --> 00:21:39,150 If Albert says he believes her, then he believes her. 343 00:21:39,160 --> 00:21:41,250 No, Vic, no. Albert abandoned us during the heist, 344 00:21:41,260 --> 00:21:43,260 then he led us into hiding with a pair of cops, 345 00:21:43,270 --> 00:21:44,300 and we're supposed to accept that 346 00:21:44,310 --> 00:21:46,340 because Ines tells good bedtime stories? 347 00:21:47,230 --> 00:21:49,330 - Charlie... - No, Billy, let him say what he's got to say. 348 00:21:49,340 --> 00:21:52,210 Yeah. I bloody well will, mate. 349 00:21:52,310 --> 00:21:55,300 Now you talk all the time about doing what's right for this family. 350 00:21:56,200 --> 00:21:58,170 You bang on like it's your noble bloody calling 351 00:21:58,180 --> 00:22:00,150 to lead us all around like a pack of school kids. 352 00:22:00,160 --> 00:22:01,230 And we all trusted you. 353 00:22:04,160 --> 00:22:05,200 And that's no small thing. 354 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 Charlie, listen. 355 00:22:07,140 --> 00:22:08,150 No. 356 00:22:09,180 --> 00:22:10,220 I'm done listening. 357 00:22:17,350 --> 00:22:20,230 _ 358 00:22:20,631 --> 00:22:22,301 _ 359 00:22:25,002 --> 00:22:26,170 _ 360 00:22:27,171 --> 00:22:28,700 _ 361 00:22:40,301 --> 00:22:42,290 _ 362 00:22:42,491 --> 00:22:44,100 _ 363 00:22:45,001 --> 00:22:47,140 _ 364 00:22:47,141 --> 00:22:48,691 _ 365 00:22:48,892 --> 00:22:50,749 _ 366 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 _ 367 00:23:01,200 --> 00:23:02,520 Why was Charlie shouting at you? 368 00:23:03,200 --> 00:23:05,140 Don't worry, it'll be all right. We'll work it out. 369 00:23:05,150 --> 00:23:09,150 Albert told him that I'm a cop, and this is a police safe house. 370 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 They're cops? 371 00:23:17,200 --> 00:23:18,230 Albert. 372 00:23:18,240 --> 00:23:19,270 It's true. 373 00:23:20,210 --> 00:23:23,220 My uncle opened his door to you and your family 374 00:23:23,230 --> 00:23:24,330 when you were on the run. 375 00:23:25,360 --> 00:23:28,290 He took a bullet helping you get away. 376 00:23:30,280 --> 00:23:32,330 And now he's bleeding to death. 377 00:23:35,250 --> 00:23:37,250 And you still don't trust me. 378 00:23:45,150 --> 00:23:46,150 You're wrong. 379 00:23:49,240 --> 00:23:50,310 He trusts you. 380 00:23:53,170 --> 00:23:54,530 You wouldn't be here if he didn't. 381 00:24:01,250 --> 00:24:05,140 There's no exit wound. The bullet must still be inside. 382 00:24:05,150 --> 00:24:06,260 Well, can you get it out? 383 00:24:06,270 --> 00:24:09,200 I guess we're gonna have to find out. 384 00:24:10,190 --> 00:24:12,140 Go and look for a first aid kit, Albert. 385 00:24:12,150 --> 00:24:14,460 It's a hunting lodge. There must be one here somewhere. 386 00:24:15,200 --> 00:24:16,280 I don't like this one bit. 387 00:24:17,160 --> 00:24:18,270 We have to get out of here now. 388 00:24:18,280 --> 00:24:20,160 No, we don't. Now we stay here. 389 00:24:20,320 --> 00:24:22,270 Not as clear-cut as that, son. 390 00:24:22,280 --> 00:24:26,140 We need to save the life of the man dying in the other room. 391 00:24:31,290 --> 00:24:32,350 This is our chance, okay? 392 00:24:32,360 --> 00:24:35,130 We got the diamonds, we don't wanna blow it now. 393 00:24:36,170 --> 00:24:38,200 - Wait a minute. We got the diamonds? - Yup. 394 00:24:38,210 --> 00:24:39,290 We had to adjust the plan a little bit, 395 00:24:39,300 --> 00:24:42,220 but we pulled it off. 396 00:24:42,230 --> 00:24:43,320 Good reason we're all a little bit wary 397 00:24:43,330 --> 00:24:45,150 of our current accommodations. 398 00:24:45,160 --> 00:24:46,180 We need to think ahead, son. 399 00:24:46,190 --> 00:24:47,670 No, we need to find a first aid kit. 400 00:24:56,300 --> 00:24:58,340 We need more towels. Be back in a minute. 401 00:25:28,300 --> 00:25:29,700 A penny for your thoughts, Charlie. 402 00:25:31,140 --> 00:25:33,140 I have every right to be angry at Albert, Mrs. H. 403 00:25:34,350 --> 00:25:36,260 Won't be persuaded otherwise. 404 00:25:40,190 --> 00:25:41,220 That's that. 405 00:25:42,170 --> 00:25:43,260 You know years ago, 406 00:25:44,250 --> 00:25:46,140 back when you were all kids, 407 00:25:46,340 --> 00:25:50,180 I used to worry about Albert growing up the way he did. 408 00:25:50,190 --> 00:25:52,180 His dad gone, 409 00:25:52,190 --> 00:25:55,220 the Hill reputation hanging over him until he met you, Charlie. 410 00:25:56,130 --> 00:25:59,260 I always felt safer knowing that Albert had you with him. 411 00:25:59,270 --> 00:26:00,310 It's nice to hear, Mrs. H., 412 00:26:00,320 --> 00:26:02,360 but that might not prove true reality. 413 00:26:03,130 --> 00:26:04,890 No, but you always got through it together. 414 00:26:05,180 --> 00:26:06,340 Always together, Charlie. 415 00:26:07,350 --> 00:26:10,220 You know, I remember how you looked at Albert growing up. 416 00:26:10,230 --> 00:26:16,130 Like he was the smartest, craziest teenager around. 417 00:26:16,140 --> 00:26:18,350 Always ahead of the game, never wanted to be outplayed. 418 00:26:20,240 --> 00:26:21,280 And I guess in all the excitement 419 00:26:21,290 --> 00:26:24,200 you didn't notice how he... 420 00:26:24,210 --> 00:26:27,330 how he looked at you, Charlie, but I did. 421 00:26:27,340 --> 00:26:30,160 I noticed. He trusted you. 422 00:26:32,250 --> 00:26:34,180 And I know there were times when the world seemed 423 00:26:34,190 --> 00:26:36,260 a pretty unforgiving place and having someone out there 424 00:26:36,270 --> 00:26:38,220 who he trusted, who he knew... 425 00:26:39,330 --> 00:26:41,220 without a doubt 426 00:26:42,280 --> 00:26:44,230 would always have his back. 427 00:26:47,200 --> 00:26:50,150 No, I don't suppose you realized what you meant to him. 428 00:26:51,290 --> 00:26:52,360 But a mother does. 429 00:26:56,340 --> 00:26:59,340 I don't expect you to forget what's happened these last few days, 430 00:26:59,350 --> 00:27:03,170 but I hope you know that Albert has always needed you 431 00:27:04,240 --> 00:27:06,230 just as much as you've needed him. 432 00:27:21,270 --> 00:27:23,210 You can tell how much he means to you. 433 00:27:24,320 --> 00:27:26,260 He's the only family I have left. 434 00:27:27,220 --> 00:27:29,180 Nothing's more important than family, right? 435 00:27:35,310 --> 00:27:37,220 Mine wasn't up to much, 436 00:27:38,320 --> 00:27:40,280 but I found my family with the Hills. 437 00:27:42,170 --> 00:27:44,140 They treat me like one of their own. 438 00:27:44,250 --> 00:27:46,270 I wouldn't let anything bad happen to 'em. 439 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 Is that a threat? 440 00:27:49,300 --> 00:27:51,230 Actually, it's the opposite. 441 00:27:53,200 --> 00:27:54,260 It's an invitation. 442 00:27:55,140 --> 00:27:56,200 I don't understand. 443 00:27:57,360 --> 00:27:59,250 In all the time I've known Albert, 444 00:27:59,260 --> 00:28:01,140 he would do absolutely anything 445 00:28:01,150 --> 00:28:02,290 to protect the people he cares about. 446 00:28:02,300 --> 00:28:05,200 And if he's gone to such great lengths to protect you, 447 00:28:05,210 --> 00:28:06,320 then he must trust you. 448 00:28:06,330 --> 00:28:08,350 And if Albert Hill trusts you, 449 00:28:08,360 --> 00:28:11,140 then you'll be all right with the rest of us. 450 00:28:21,330 --> 00:28:24,170 Look, whatever else is going on around here, 451 00:28:24,330 --> 00:28:27,140 we are holding something both Mayor Ortega and Garcia 452 00:28:27,150 --> 00:28:28,470 would love to get their hands on. 453 00:28:29,200 --> 00:28:30,240 We need to make some decisions. 454 00:28:30,250 --> 00:28:33,140 And I took some precautions before we skipped San Toledo. 455 00:28:33,350 --> 00:28:35,150 I called Clarence. 456 00:28:35,160 --> 00:28:36,680 Asked him to have a sneak around town. 457 00:28:37,140 --> 00:28:38,260 Keep watch for police activity. 458 00:28:38,270 --> 00:28:39,360 Clarence, the bar fly? 459 00:28:40,130 --> 00:28:41,280 Yeah, that don't make me feel much better, Al. 460 00:28:41,290 --> 00:28:43,260 Don't underestimate Clarence, boys. 461 00:28:43,270 --> 00:28:46,170 There's more to that sweet fella than meets the eye. 462 00:28:46,180 --> 00:28:47,320 Sweet fella? 463 00:28:47,330 --> 00:28:51,170 48 hours ago you was about ready to extract his teeth, Vic. 464 00:28:51,180 --> 00:28:53,320 I was wrong. And his teeth remain intact. 465 00:28:54,300 --> 00:28:56,460 If he spots any trouble, he'll give us a call, right? 466 00:29:04,310 --> 00:29:05,800 _ 467 00:29:05,801 --> 00:29:07,230 _ 468 00:29:07,231 --> 00:29:09,300 _ 469 00:29:09,501 --> 00:29:10,501 _ 470 00:29:10,510 --> 00:29:12,385 _ 471 00:29:12,386 --> 00:29:15,115 _ 472 00:29:15,120 --> 00:29:17,260 Pick up, Lily. Come on, pick up. 473 00:29:32,220 --> 00:29:34,280 I hear there's a bullet needs removing. 474 00:29:35,180 --> 00:29:37,300 I boiled the tweezers to kill any germs. 475 00:29:37,310 --> 00:29:39,150 - Do you want me to get it out? - No. 476 00:29:39,160 --> 00:29:40,180 No. 477 00:29:40,290 --> 00:29:42,290 - I can do this. - Hmm. 478 00:29:45,340 --> 00:29:47,360 You hold tight, my friend. This is gonna hurt. 479 00:29:48,260 --> 00:29:50,260 Take a deep breath, love. You've got it. 480 00:30:02,270 --> 00:30:04,230 Shh. Shh. 481 00:30:05,190 --> 00:30:06,230 Shh. 482 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 It's out. 483 00:30:26,240 --> 00:30:30,190 Bloody hell. After all that she can thread a needle. 484 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 Excuse me? 485 00:30:32,210 --> 00:30:33,260 Oh, nothing. 486 00:30:34,270 --> 00:30:35,320 Tidy work, love. 487 00:30:45,170 --> 00:30:46,260 So what do you think, Vic? 488 00:30:47,290 --> 00:30:50,230 Five minutes ago I was wracking my brain trying to figure out 489 00:30:50,240 --> 00:30:53,310 how my one and only son fell for an officer of the law. 490 00:30:53,320 --> 00:30:54,350 And now? 491 00:30:55,230 --> 00:30:57,290 Now, I know he didn't fall for a cop. 492 00:30:59,290 --> 00:31:00,350 He fell for her. 493 00:31:02,180 --> 00:31:05,140 I... I think you might be right. 494 00:31:06,290 --> 00:31:07,310 Hmm. 495 00:31:11,250 --> 00:31:12,270 There you are. 496 00:31:12,280 --> 00:31:13,330 What did I do? 497 00:31:14,270 --> 00:31:15,710 It's not what you've done. 498 00:31:15,711 --> 00:31:17,320 It's what you can do that I'm interested in. 499 00:31:18,310 --> 00:31:19,360 Go on. 500 00:31:20,130 --> 00:31:21,170 Look, I think you're the only one 501 00:31:21,180 --> 00:31:23,190 who can help Albert and Charlie patch things up. 502 00:31:23,290 --> 00:31:25,210 You three have been best mates for years. 503 00:31:25,220 --> 00:31:26,260 No one knows them like you do. 504 00:31:26,270 --> 00:31:28,170 So what am I supposed to do? 505 00:31:29,190 --> 00:31:30,210 I don't know. 506 00:31:31,170 --> 00:31:32,200 Figure it out. 507 00:31:32,310 --> 00:31:34,130 Look, we've all gotta work together 508 00:31:34,140 --> 00:31:35,860 if we're gonna get through this, all right? 509 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Albert. 510 00:31:46,240 --> 00:31:47,300 Can I have a minute, son? 511 00:31:48,260 --> 00:31:51,230 Why? So you can tell me how badly I fucked all this up? 512 00:31:52,240 --> 00:31:54,320 Well, I mean, things could've gone a little bit smoother, 513 00:31:54,330 --> 00:31:56,490 but we're all still alive, and we've got the diamonds. 514 00:31:59,290 --> 00:32:00,290 What is it then? 515 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Listen. 516 00:32:02,350 --> 00:32:06,260 I... I know that we didn't have a lot of chance to talk 517 00:32:06,270 --> 00:32:08,130 when you were growing up. 518 00:32:08,240 --> 00:32:11,170 After all, I was behind bars for your formative years. 519 00:32:11,180 --> 00:32:13,150 - I got by. - I know you did. 520 00:32:13,260 --> 00:32:16,160 And you did it without any of your old man's pearls of wisdom. 521 00:32:16,170 --> 00:32:17,280 Dad, if you're about to give me the speech 522 00:32:17,290 --> 00:32:20,230 about a Hill is never to trust cop, 523 00:32:20,240 --> 00:32:22,160 it's a little bit late for that, don't you think? 524 00:32:22,170 --> 00:32:23,730 Well, a few years ago I might've tried 525 00:32:24,130 --> 00:32:27,150 to convince you of that, but not today. 526 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 Why, 'cause I've already screwed that one up? 527 00:32:29,180 --> 00:32:31,130 No, 'cause it would've been wrong. 528 00:32:32,180 --> 00:32:34,461 Hopefully it won't take you as long to learn what I have. 529 00:32:37,190 --> 00:32:41,310 You know, you can be the strongest, 530 00:32:42,260 --> 00:32:46,220 smartest, most daring robber in the world, but... 531 00:32:48,310 --> 00:32:50,160 listen to this. 532 00:32:51,200 --> 00:32:53,280 There's no score that's ever gonna be big enough 533 00:32:53,290 --> 00:32:55,250 to fill in what you lose along the way. 534 00:33:03,180 --> 00:33:04,310 You feeling all right? 535 00:33:05,330 --> 00:33:08,250 - Never better. - Hmm. 536 00:33:08,260 --> 00:33:10,220 And to be perfectly frank, 537 00:33:10,230 --> 00:33:11,320 after everything that we've been through, 538 00:33:11,330 --> 00:33:14,240 you bringing your badge-bearing girlfriend home 539 00:33:14,250 --> 00:33:16,170 for dinner is hardly the most surprising thing 540 00:33:16,180 --> 00:33:17,310 to happen this week. 541 00:33:17,320 --> 00:33:19,170 Al? 542 00:33:19,340 --> 00:33:21,200 - Yeah? - Can I have a word? 543 00:33:21,210 --> 00:33:22,320 All right, what is it? 544 00:33:24,360 --> 00:33:26,150 - So, what is it? - Stand there. 545 00:33:27,260 --> 00:33:29,230 Billy, Lotti said you wanted to... 546 00:33:29,240 --> 00:33:31,080 - What's this all about? - Listen, just shut up 547 00:33:31,130 --> 00:33:32,210 and stand there, all right? 548 00:33:34,180 --> 00:33:35,330 Al, turn around. 549 00:33:36,330 --> 00:33:38,190 - What? - Just do it. 550 00:33:40,350 --> 00:33:42,350 Okay, Charlie, back up a step. 551 00:33:44,190 --> 00:33:47,250 - That'll do. Ass out, Albert. - Fuck off. 552 00:33:47,260 --> 00:33:48,940 If the two of you are gonna keep fighting 553 00:33:49,130 --> 00:33:50,130 like a couple of whiny kids, 554 00:33:50,140 --> 00:33:52,226 we'll just sort this out like we did when we were 12. 555 00:33:52,250 --> 00:33:53,340 Charlie's the offending party, 556 00:33:53,350 --> 00:33:56,160 so, by the laws the three of us sat down, 557 00:33:56,170 --> 00:33:58,330 Charlie gets one free kick to Albert's ass. 558 00:34:00,180 --> 00:34:01,220 - Hard as you like. - What is this? 559 00:34:01,230 --> 00:34:03,280 - This is ridiculous. - Hold... Hold on. 560 00:34:04,300 --> 00:34:05,330 He might be on to something. 561 00:34:05,340 --> 00:34:07,330 Come on then. Let's get going. 562 00:34:07,340 --> 00:34:09,320 All right, you know what? If that what it takes, okay, 563 00:34:09,330 --> 00:34:11,210 I'm prepared to face my sentence, all right? 564 00:34:12,210 --> 00:34:13,300 One kick, Charlie. 565 00:34:17,200 --> 00:34:19,150 Oh! 566 00:34:27,360 --> 00:34:29,230 I can't believe this actually used to work. 567 00:34:29,240 --> 00:34:30,480 Things were simpler back then. 568 00:34:31,150 --> 00:34:32,300 For Christ's sake, turn around. 569 00:34:32,310 --> 00:34:34,270 You look absurd standing there like that. 570 00:34:38,270 --> 00:34:40,250 Right, I should've told you, Charlie, okay? 571 00:34:40,260 --> 00:34:42,170 I just felt like I need to think 572 00:34:42,180 --> 00:34:44,340 about how I wanted to handle it first, and I'm sorry, okay? 573 00:34:44,350 --> 00:34:45,590 I should've sought your advice. 574 00:34:47,230 --> 00:34:48,270 Maybe I was wrong. 575 00:34:48,280 --> 00:34:51,140 I should've known you weren't gonna leave us all behind. 576 00:35:04,320 --> 00:35:06,350 Fanta, will you please do us the honor, 577 00:35:06,360 --> 00:35:09,130 and let our guests know exactly what's on the menu? 578 00:35:09,140 --> 00:35:10,140 Si. 579 00:35:10,260 --> 00:35:13,250 For dinner we are serving braised rabbit 580 00:35:13,260 --> 00:35:17,160 over seasoned wild mushrooms and a micro green salad. 581 00:35:17,170 --> 00:35:18,180 Sounds delightful. 582 00:35:18,190 --> 00:35:19,250 Let's eat then, shall we? 583 00:35:19,260 --> 00:35:20,290 I'm gonna go check on Ines. 584 00:35:20,300 --> 00:35:22,350 - All right. - Smells good. 585 00:35:29,210 --> 00:35:30,260 Good stuff. 586 00:35:30,270 --> 00:35:31,310 Delicious. 587 00:35:36,230 --> 00:35:37,340 Fanta, that was amazing. 588 00:35:39,270 --> 00:35:41,140 I've missed five calls. 589 00:35:42,230 --> 00:35:43,250 It's Clarence. 590 00:35:47,150 --> 00:35:48,190 Ortega knows we're here. 591 00:35:48,200 --> 00:35:49,250 How long ago did he call? 592 00:35:49,260 --> 00:35:51,180 About an hour ago. 593 00:35:51,190 --> 00:35:53,300 Then we've only got about 30 minutes to get out of here. 594 00:35:53,310 --> 00:35:55,290 Let's go now. Chop, chop, come on. 595 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 Ramiro, vamos. 596 00:35:57,230 --> 00:35:59,360 - Ortega's onto us. We've gotta move, Al. - Fuck. 597 00:36:00,130 --> 00:36:01,230 All right, let's get him into a car then. 598 00:36:01,240 --> 00:36:03,270 Sal is too weak to move to a car. I won't leave him. 599 00:36:03,280 --> 00:36:04,320 Listen, we have to leave, okay? 600 00:36:04,330 --> 00:36:06,210 If you stay here, they're gonna kill you both. 601 00:36:06,220 --> 00:36:07,360 No. I'll take my chances. 602 00:36:08,130 --> 00:36:09,180 Clock's ticking, Al. 603 00:36:09,190 --> 00:36:11,150 I'm not just gonna leave them here on their own. 604 00:36:12,180 --> 00:36:13,240 I've gotta stay. 605 00:36:24,190 --> 00:36:25,200 I've got the diamonds. 606 00:36:25,210 --> 00:36:26,270 Everybody in the motors. 607 00:36:26,280 --> 00:36:28,330 Wait! Got a problem. 608 00:36:29,210 --> 00:36:30,290 Salazar is too ill to move. 609 00:36:30,300 --> 00:36:32,350 - Ines won't leave him. - Where's Albert? 610 00:36:32,360 --> 00:36:34,350 He won't leave her on her own. He's staying. 611 00:36:35,240 --> 00:36:37,290 We need to leave now. Victor, get our son. 612 00:36:39,140 --> 00:36:41,170 Albert's a grown man. He's made his decision. 613 00:36:43,150 --> 00:36:44,290 And a Hill never leaves a man behind. 614 00:36:44,300 --> 00:36:47,180 Couldn't have put it better myself, Charlie boy. 615 00:36:54,230 --> 00:36:55,260 We're short on shooters, 616 00:36:55,270 --> 00:36:56,340 but we'll still give those interlopers 617 00:36:56,350 --> 00:36:58,320 a Hill welcome they won't soon forget. 618 00:37:25,320 --> 00:37:28,300 _ 619 00:37:32,000 --> 00:37:32,960 _ 620 00:39:26,300 --> 00:39:27,330 Job done, Albert. 621 00:39:29,210 --> 00:39:30,330 Time we gotta giddy up, son. 622 00:39:33,360 --> 00:39:35,260 Sal. Sal. 623 00:39:39,290 --> 00:39:40,340 Sal? 624 00:39:42,300 --> 00:39:44,240 Hey. Sal? 625 00:39:49,210 --> 00:39:50,230 Ines. 626 00:39:55,330 --> 00:39:56,330 Sal. 627 00:40:04,220 --> 00:40:05,320 I'll save my tears 628 00:40:06,330 --> 00:40:10,360 until after I've brought this bastard Ortega 629 00:40:11,130 --> 00:40:12,160 to his knees. 630 00:40:16,250 --> 00:40:17,260 Come on. 631 00:40:24,130 --> 00:40:25,200 In, in. Come on, let's go. 632 00:40:25,210 --> 00:40:26,450 Move, move, move. Quick, quick. 633 00:40:29,140 --> 00:40:30,200 Fuck. 634 00:40:30,210 --> 00:40:32,190 - Go. - All right. 635 00:40:33,500 --> 00:40:34,500 Where to, Al? 636 00:40:34,510 --> 00:40:36,370 Back to San Toledo. 637 00:40:38,350 --> 00:40:39,470 We've got unfinished business. 638 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Yes, we do. 639 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.