All language subtitles for Skyscraper%20(2018)%20English%20720p%20HC%20HDRip%20x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,756 --> 00:00:33,717 Indonesian Maag Koyo Quickly Eradicates Ulcer [shopee.co.id/ekawigi] 2 00:00:37,756 --> 00:00:54,717 SKYSCRAPER 2018 by @than GuavaBerry 3 00:01:00,756 --> 00:01:06,717 The unit in charge, the unit on duty there is a problem of domestic interference. 4 00:01:06,729 --> 00:01:09,630 There were officers who were injured. 5 00:01:09,665 --> 00:01:14,728 The perpetrator is still unknown, considered very dangerous. 6 00:01:14,770 --> 00:01:21,573 Man, man hiding inside the house. 7 00:01:21,577 --> 00:01:24,637 There are 3 hostages. 8 00:01:24,646 --> 00:01:28,582 The situation is still uncertain. 9 00:01:30,719 --> 00:01:34,519 I won't come out. You hear? I won't come out. 10 00:01:34,556 --> 00:01:35,784 I want everyone to leave. 11 00:01:35,824 --> 00:01:37,815 You go too. 12 00:01:37,826 --> 00:01:40,659 If my request isn't fulfilled in 5 minutes ... 13 00:01:40,696 --> 00:01:43,563 You won't like what will happen. 14 00:01:43,632 --> 00:01:44,792 Ray, 15 00:01:47,569 --> 00:01:49,537 Can you contact him again? 16 00:01:49,538 --> 00:01:50,800 He finished talking. 17 00:01:52,541 --> 00:01:53,565 Do it 18 00:01:53,575 --> 00:01:54,769 Good. 19 00:02:39,822 --> 00:02:42,620 Mom, calm down. 20 00:02:44,560 --> 00:02:46,619 FBI, show your hands! 21 00:02:46,628 --> 00:02:47,720 Your hands! 22 00:02:48,730 --> 00:02:50,698 Turn around! 23 00:02:53,569 --> 00:02:55,560 Shit 24 00:02:57,639 --> 00:02:58,663 My shot is clear, boss. 25 00:02:58,674 --> 00:03:02,610 No, he is unarmed. 26 00:03:07,683 --> 00:03:10,550 Ray, look at me. 27 00:03:10,686 --> 00:03:12,654 All is over. 28 00:03:13,589 --> 00:03:16,649 This shouldn't be the case. 29 00:03:16,692 --> 00:03:18,785 This shouldn't be the case. 30 00:03:19,595 --> 00:03:21,790 Lower your son and stay away. 31 00:03:24,600 --> 00:03:25,726 Sorry. 32 00:03:25,767 --> 00:03:27,701 It is okay. 33 00:03:33,609 --> 00:03:34,769 Nice. 34 00:03:37,579 --> 00:03:38,739 No. 35 00:04:13,849 --> 00:04:15,817 You will be fine. 36 00:04:32,568 --> 00:04:35,696 From the Great Pyramid of Giza to the Tower of Babel ... 37 00:04:35,704 --> 00:04:38,571 brick by brick, and stone by stone, 38 00:04:38,607 --> 00:04:41,770 humans have been consumed by one wish ... 39 00:04:41,810 --> 00:04:44,643 to touch space. 40 00:04:47,683 --> 00:04:49,548 Maybe we finally succeeded. 41 00:04:49,551 --> 00:04:50,643 The top floor is very high. 42 00:04:50,686 --> 00:04:53,587 A great man, Zhao Long Ji ... 43 00:04:53,589 --> 00:04:54,613 Zhao Long Ji ... 44 00:04:54,656 --> 00:04:57,523 - Zhao Long Ji ... - Zhao Long Ji starts ... 45 00:04:57,559 --> 00:05:00,687 Just waiting for time to create cities in space. 46 00:05:00,696 --> 00:05:05,599 He created a lift shaped pod in the center of the building. 47 00:05:05,634 --> 00:05:08,797 We don't accept statement about limits. 48 00:05:08,804 --> 00:05:10,704 This is not another ordinary building. 49 00:05:10,706 --> 00:05:12,571 The tallest building on earth. 50 00:05:12,608 --> 00:05:15,634 This high technology is flowing all the energy needed, 51 00:05:15,677 --> 00:05:18,771 of two double tools spinning at the top of the building. 52 00:05:18,780 --> 00:05:24,650 Twice higher, even triple the Empire State building. 53 00:05:24,786 --> 00:05:27,755 With the lower part fully charged in 6 months. 54 00:05:27,756 --> 00:05:31,749 The top is still not yet open to the public. 55 00:05:31,793 --> 00:05:33,818 A good building creates good society. 56 00:05:33,829 --> 00:05:35,797 A better building will create a better city. 57 00:05:35,831 --> 00:05:38,664 A better world. 58 00:05:40,602 --> 00:05:41,796 In a statement released today, 59 00:05:41,803 --> 00:05:47,764 he confirmed the plan to open the top floor is on schedule, 60 00:05:47,809 --> 00:05:50,778 although there are rumors that question about inability to function perfectly. 61 00:05:50,812 --> 00:05:54,748 He ensures that the ball will become the best structure in the world. 62 00:05:54,783 --> 00:05:56,614 With Hong Kong views ... 63 00:05:56,918 --> 00:05:58,886 The TV is dead, use your shoes. 64 00:05:58,887 --> 00:06:02,880 Fast Where is your father? I must fix my phone before we leave. 65 00:06:02,924 --> 00:06:03,948 Bathroom. 66 00:06:03,992 --> 00:06:06,119 He spoke to himself again. 67 00:06:07,128 --> 00:06:11,861 [FOREIGN LANGUAGE] 68 00:06:17,105 --> 00:06:20,097 [FOREIGN LANGUAGE] 69 00:06:25,947 --> 00:06:28,108 [FOREIGN LANGUAGE] 70 00:06:30,986 --> 00:06:34,046 [FOREIGN LANGUAGE] 71 00:06:34,055 --> 00:06:36,990 Good, I can say it well. 72 00:06:40,862 --> 00:06:42,022 You are okay? 73 00:06:42,964 --> 00:06:43,953 Yes. 74 00:06:43,965 --> 00:06:46,092 Hey, this is my next step, you know? 75 00:06:48,235 --> 00:06:51,170 You look so handsome. 76 00:06:51,171 --> 00:06:52,297 Really? 77 00:06:52,306 --> 00:06:54,274 - Yes. - Do I look excessive? 78 00:06:54,274 --> 00:06:56,299 No, you look respectful. 79 00:06:56,343 --> 00:06:58,072 Is the tie correct? 80 00:06:58,078 --> 00:07:01,206 No, you should wear it like this. 81 00:07:05,185 --> 00:07:08,245 I can hear your heartbeat. What is wrong? 82 00:07:11,058 --> 00:07:13,083 I just don't want to mess it up. 83 00:07:13,093 --> 00:07:14,287 You won't screw it up. 84 00:07:14,328 --> 00:07:17,195 I don't know, what if I forget something? 85 00:07:17,264 --> 00:07:20,097 Believe me, it's impossible you forget something. 86 00:07:20,100 --> 00:07:24,127 You have prepared this meeting for 6 month, I never saw such a person. 87 00:07:24,137 --> 00:07:28,233 And you're ready for this. You know better than the architect. You will be fine. 88 00:07:28,275 --> 00:07:31,176 After all if you can't, then who else can? 89 00:07:31,178 --> 00:07:33,043 I hope so. 90 00:07:33,080 --> 00:07:37,073 I always think about this. This can change our lives. 91 00:07:37,084 --> 00:07:40,076 Working for large companies is far more good than just working from our garage. 92 00:07:40,120 --> 00:07:42,281 But our garage is nice. 93 00:07:43,190 --> 00:07:47,183 Just because your company is small does not mean you are incompetent. 94 00:07:47,227 --> 00:07:51,027 For the record, Ben risked his career for you, because he's your friend ... 95 00:07:51,064 --> 00:07:53,225 and that's what friends do. 96 00:07:54,134 --> 00:07:57,194 Hey, look at me. 97 00:07:58,305 --> 00:08:01,069 You can do it. 98 00:08:02,276 --> 00:08:04,141 I love you. 99 00:08:04,177 --> 00:08:06,111 Better so. 100 00:08:06,246 --> 00:08:09,215 - Come here. - My phone is broken. 101 00:08:12,119 --> 00:08:18,115 Oh, so all ... your words ... apparently only to fix your phone. 102 00:08:18,125 --> 00:08:21,117 That's a big possibility. 103 00:08:21,261 --> 00:08:24,094 What am I telling you when your cellphone doesn't work? 104 00:08:24,131 --> 00:08:27,032 - Try to turn it off and then turn it on. - Try to turn it off and then turn it on. 105 00:08:27,034 --> 00:08:31,300 Almost every time, it will work. 106 00:08:31,338 --> 00:08:34,307 So, have you tried it? 107 00:08:34,308 --> 00:08:37,277 No, I prefer it if you repaired my cellphone. 108 00:08:37,277 --> 00:08:42,180 Oh, so you asked me to fix your cellphone for my good? 109 00:08:42,215 --> 00:08:44,183 Thank you again. 110 00:08:47,054 --> 00:08:48,248 Don't forget your things. 111 00:08:48,288 --> 00:08:51,314 Alright, you will see pandas ... 112 00:08:51,325 --> 00:08:54,192 while I will make that bathroom. 113 00:08:54,194 --> 00:08:57,061 May I ask? Who loves you? 114 00:08:57,064 --> 00:08:58,190 - me. - Whom do you love? 115 00:08:58,231 --> 00:09:01,132 - me. - me. 116 00:09:01,168 --> 00:09:02,192 - Confidence. - Not confident. 117 00:09:02,235 --> 00:09:03,259 - Whom do you love? - me. 118 00:09:03,270 --> 00:09:05,238 Okay, you know, you're right. 119 00:09:05,272 --> 00:09:07,103 Because... 120 00:09:07,107 --> 00:09:08,267 daddy loves you two. 121 00:09:08,308 --> 00:09:10,276 I have to get a chance too. 122 00:09:11,345 --> 00:09:14,109 - Have you fixed it? - As usual. 123 00:09:14,114 --> 00:09:15,103 You really love me. 124 00:09:15,148 --> 00:09:18,117 - Yes, just a little. - Come here. 125 00:09:19,119 --> 00:09:20,279 Disgusting. 126 00:09:20,320 --> 00:09:23,153 19th floor. 127 00:09:24,257 --> 00:09:25,281 Brother 128 00:09:25,325 --> 00:09:28,226 Brother How are you? 129 00:09:29,096 --> 00:09:31,291 Gosh. 130 00:09:31,298 --> 00:09:35,257 - Sarah, you look beautiful. - Thank you, nice to meet you. 131 00:09:36,103 --> 00:09:37,161 Correct... 132 00:09:37,204 --> 00:09:39,263 - Yes, right? - Are you kidding, are your children? 133 00:09:39,306 --> 00:09:41,069 They are big. 134 00:09:41,108 --> 00:09:42,097 What will you do? 135 00:09:42,109 --> 00:09:43,098 We will go see the panda. 136 00:09:43,143 --> 00:09:44,110 I heard that. 137 00:09:44,111 --> 00:09:47,080 This will make you guys when the panda is fed. 138 00:09:47,080 --> 00:09:48,206 After everyone left. 139 00:09:48,248 --> 00:09:50,045 Very difficult to obtain. 140 00:09:50,050 --> 00:09:53,110 - Thank you. - But I know some pandas. 141 00:09:53,186 --> 00:09:55,154 This is for you, equipment you look part of the family. 142 00:09:55,155 --> 00:09:56,213 What should you say? 143 00:09:56,256 --> 00:09:57,280 thanks. 144 00:09:57,324 --> 00:09:59,292 Go have fun. See you tonight, honey. 145 00:09:59,326 --> 00:10:01,191 Good luck. 146 00:10:01,194 --> 00:10:02,218 I love you. 147 00:10:02,262 --> 00:10:05,231 - See you later. - See you later. 148 00:10:21,281 --> 00:10:23,146 Wow, 149 00:10:43,069 --> 00:10:48,029 Thank you for recommending me, small company for something big. 150 00:10:48,074 --> 00:10:50,235 Come on, this is nothing. 151 00:10:50,243 --> 00:10:52,177 I'm just doing my job. 152 00:10:52,212 --> 00:10:58,082 The top still needs to be checked, and me need someone who can check it out. 153 00:10:58,084 --> 00:11:00,075 Plus you are more stocky compared to others. 154 00:11:00,120 --> 00:11:03,248 Very stocky. Twice their size. 155 00:11:14,201 --> 00:11:15,293 Is that 100 %%? 156 00:11:15,335 --> 00:11:18,031 True, pure titanium. 157 00:11:18,071 --> 00:11:23,270 Nothing is better than this to welcome us in the penthouse. 158 00:11:25,111 --> 00:11:27,136 Ready to be amazed? 159 00:11:27,180 --> 00:11:29,148 I think so. 160 00:11:36,156 --> 00:11:39,091 I mean, I think we are will go somewhere. 161 00:11:39,125 --> 00:11:40,285 Yes, right? 162 00:11:42,262 --> 00:11:44,287 Mr. Sawyer. 163 00:11:47,200 --> 00:11:50,169 An honor to finally meet you. 164 00:11:50,270 --> 00:11:53,171 [FOREIGN LANGUAGE] 165 00:11:54,241 --> 00:11:59,304 [FOREIGN LANGUAGE] 166 00:12:00,213 --> 00:12:02,147 You know me... 167 00:12:02,182 --> 00:12:04,150 I am kidding. 168 00:12:04,284 --> 00:12:05,308 Thank God. 169 00:12:05,318 --> 00:12:07,252 My wife only teaches just one sentence. 170 00:12:07,287 --> 00:12:10,222 Sarah, right? He is a great surgeon, right? 171 00:12:10,223 --> 00:12:14,091 Right, and he's also an expert in language in Indianapolis. 172 00:12:14,127 --> 00:12:17,062 And your twin children, Henry and Georgia. 173 00:12:17,097 --> 00:12:18,223 You know a lot. 174 00:12:18,265 --> 00:12:23,066 You are the first family stay at the top of this building. 175 00:12:23,069 --> 00:12:25,128 I thought it would be good test for us. 176 00:12:25,138 --> 00:12:26,264 That's really awesome. 177 00:12:26,273 --> 00:12:29,140 This is our first visit to Hong Kong. 178 00:12:29,175 --> 00:12:30,301 They arrived. 179 00:12:30,343 --> 00:12:33,244 Allow me to introduce, my personal security chief, 180 00:12:33,246 --> 00:12:37,273 Ajani Okeke and Mr. Pierce, from Hong Kong security. 181 00:12:37,317 --> 00:12:39,114 An honor. 182 00:12:39,152 --> 00:12:41,245 - Nice to meet you, Mr. Sawyer. - I also. 183 00:12:41,288 --> 00:12:44,314 After your assessment is approved, 184 00:12:44,324 --> 00:12:47,054 we will do sales for the top ... 185 00:12:47,093 --> 00:12:53,259 who will break the record in history for the most expensive price for one place to stay. 186 00:12:53,300 --> 00:12:56,201 So, can we start? 187 00:12:56,202 --> 00:12:58,102 I can't wait. 188 00:12:58,171 --> 00:13:04,041 Fire prevention measures The Pearl, system unique ventilation, and water sprinklers, 189 00:13:04,044 --> 00:13:08,140 and a range of carbon dioxide sprayers who can extinguish the fire in an instant. 190 00:13:08,181 --> 00:13:12,140 All are supervised from a building located 1 mile away. 191 00:13:12,185 --> 00:13:20,183 The security system for this building is the best and most sophisticated in the world. 192 00:13:20,193 --> 00:13:23,060 Only one is lacking. 193 00:13:23,063 --> 00:13:27,261 After I check the system lastly, my job will be finished. 194 00:13:27,267 --> 00:13:31,169 And you can start selling the top. 195 00:13:31,237 --> 00:13:33,171 thanks. 196 00:13:33,206 --> 00:13:35,174 You're the right person for this work. 197 00:13:35,175 --> 00:13:37,200 Same as Ben said. 198 00:13:38,044 --> 00:13:41,172 This tablet will give you access, 199 00:13:41,214148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.