All language subtitles for Shut Eye S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,971 Previously on "Shut Eye"... 2 00:00:02,972 --> 00:00:04,973 This shit is military-grade. 3 00:00:04,974 --> 00:00:06,815 We killed a fuckin' gunrunner. 4 00:00:06,816 --> 00:00:10,699 50 down, 100 on delivery. 125 on delivery. 5 00:00:11,981 --> 00:00:14,142 Scoot over. 6 00:00:14,143 --> 00:00:15,343 Who you textin'? 7 00:00:15,344 --> 00:00:16,825 Friend from school. 8 00:00:19,509 --> 00:00:23,792 Li'I Tony is not yet of age to contribute to the household. 9 00:00:23,793 --> 00:00:25,594 You want the Council to restore Fonso? 10 00:00:25,595 --> 00:00:29,678 We want a kris to take this request into consideration. 11 00:00:29,679 --> 00:00:30,759 Mm-hmm. 12 00:00:37,166 --> 00:00:39,287 My visions, they're gone! 13 00:00:39,288 --> 00:00:40,448 I haven't had one in a month. 14 00:00:40,449 --> 00:00:41,610 I didn't pursue you 15 00:00:41,611 --> 00:00:43,692 because you can see things. 16 00:00:43,693 --> 00:00:46,134 I pursued you because you have talent. 17 00:00:46,135 --> 00:00:48,817 And I'm in on the con. Second row to your right. 18 00:00:48,818 --> 00:00:50,659 Car accident. She was driving. 19 00:00:50,660 --> 00:00:53,542 She may have lost her son. 20 00:00:53,543 --> 00:00:55,544 How far along were you? 21 00:00:55,545 --> 00:00:57,786 Five months. 22 00:00:57,787 --> 00:00:59,387 Oh, damn! 23 00:01:13,362 --> 00:01:16,085 Mm. 24 00:01:40,069 --> 00:01:42,310 What are you doing?! 25 00:01:42,311 --> 00:01:44,873 I was just getting in a few licks before sunrise. 26 00:01:44,874 --> 00:01:47,435 Where'd this come from? Sports Authority. 27 00:01:47,436 --> 00:01:50,358 I mean... Just part of my new regimen. 28 00:01:50,359 --> 00:01:53,241 For your new venture? For just my general wellbeing. 29 00:01:56,646 --> 00:01:58,366 Okay. Honey, I know. 30 00:01:58,367 --> 00:02:02,210 You might be worried about Maggie's influence, but... 31 00:02:02,211 --> 00:02:05,013 I'm not. You just seem so... 32 00:02:05,014 --> 00:02:07,277 different all of a sudden. 33 00:02:08,898 --> 00:02:10,498 Different how? 34 00:02:10,822 --> 00:02:13,742 You don't seem like you. 35 00:02:13,743 --> 00:02:15,452 Maybe it's the new me. 36 00:02:16,506 --> 00:02:18,497 New and improved. 37 00:02:19,789 --> 00:02:21,750 Maybe it's not you at all. 38 00:02:21,751 --> 00:02:24,392 People can change, honey. 39 00:02:24,393 --> 00:02:26,194 You don't have to be threatened by it. 40 00:02:26,195 --> 00:02:27,286 I'm not. 41 00:02:29,741 --> 00:02:31,359 I need to meditate. 42 00:02:31,360 --> 00:02:34,042 Oh. Sorry. 43 00:02:34,043 --> 00:02:35,684 For your new regimen? 44 00:02:35,685 --> 00:02:36,845 Yes. Yeah. 45 00:02:36,846 --> 00:02:38,166 There's coffee in the kitchen. 46 00:02:38,167 --> 00:02:39,393 Ah. 47 00:02:40,449 --> 00:02:43,732 Ohhhhhhhhhhhhh. 48 00:03:07,076 --> 00:03:10,358 Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 49 00:03:10,359 --> 00:03:12,521 ahhhhhhhhhh 50 00:03:12,522 --> 00:03:16,444 ehhhhhhhhhhhhhhhh 51 00:03:16,445 --> 00:03:19,568 ooooooooooooom. 52 00:03:44,073 --> 00:03:47,636 Oh. Sorry, sorry. Did I wake you? 53 00:03:47,637 --> 00:03:50,198 No. Bad dream. 54 00:03:50,199 --> 00:03:52,000 I can stop if you want. 55 00:03:52,001 --> 00:03:54,083 Knock yourself out. Okay. 56 00:04:53,262 --> 00:04:55,263 Tickets, tickets. 57 00:04:55,264 --> 00:04:57,826 Has anyone seen my boarding pass? 58 00:04:57,827 --> 00:04:59,749 Uh, the printer. No, it's not there. 59 00:05:02,512 --> 00:05:05,273 Hey. Gotta eat your breakfast. You're gonna be late. 60 00:05:05,274 --> 00:05:07,516 I'm done. I don't think so. 61 00:05:07,517 --> 00:05:09,037 Eat something. I'm done. Let's go. 62 00:05:09,038 --> 00:05:11,319 Gotta over some stuff with your dad first. 63 00:05:11,320 --> 00:05:13,281 What is this tomorrow at 3:00? 64 00:05:13,282 --> 00:05:15,424 Uh, interview. Dowser. 65 00:05:16,726 --> 00:05:18,887 Uses a divining rod to find water. 66 00:05:18,888 --> 00:05:21,530 I know what a dowser is. Why do you need one? 67 00:05:21,531 --> 00:05:22,971 Did you forget to pay the water bill? 68 00:05:22,972 --> 00:05:24,973 I think he might be a new source of revenue. 69 00:05:24,974 --> 00:05:26,454 We're in the middle of a drought. 70 00:05:26,455 --> 00:05:27,856 Drought's over, Dad. 71 00:05:27,857 --> 00:05:29,538 That's what the fake news says. 72 00:05:30,820 --> 00:05:33,525 Please. Oh, where are these tickets? 73 00:05:34,984 --> 00:05:37,154 In your back pocket? 74 00:05:38,347 --> 00:05:40,073 Oh. 75 00:05:40,790 --> 00:05:42,390 Don't be nervous. I'm not. 76 00:05:42,391 --> 00:05:43,827 Don't lie to me. 77 00:05:44,433 --> 00:05:45,714 You're gonna kick it in the ass. 78 00:05:47,997 --> 00:05:49,397 I want you to. 79 00:05:49,398 --> 00:05:50,478 Thanks. 80 00:05:50,479 --> 00:05:51,601 Mom! 81 00:05:58,808 --> 00:06:00,929 Morning. Morning! We're late. 82 00:06:00,930 --> 00:06:03,812 So are we. Hey, where's my kiss? 83 00:06:05,735 --> 00:06:07,495 Safe flight, honey. Nick. 84 00:06:07,496 --> 00:06:08,897 What? Be good. 85 00:06:08,898 --> 00:06:10,018 Bye. 86 00:06:10,019 --> 00:06:11,540 So, this is what an all-American, 87 00:06:11,541 --> 00:06:14,102 happy family looks like? 88 00:06:14,103 --> 00:06:15,785 All-American, happy-ish. 89 00:06:23,658 --> 00:06:25,834 Hey, don't be so nervous. 90 00:06:25,835 --> 00:06:27,537 It's gonna go fine. 91 00:06:28,758 --> 00:06:30,790 Huh? Look at you. 92 00:06:31,641 --> 00:06:33,251 You got this. 93 00:06:35,170 --> 00:06:37,245 You want something to worry about, 94 00:06:37,246 --> 00:06:39,048 worry about our upcoming transaction. 95 00:06:41,450 --> 00:06:42,731 You mean...? Yeah. 96 00:06:42,732 --> 00:06:45,093 Pssh! We have to load up tonight. 97 00:06:45,094 --> 00:06:46,348 Tonight? 98 00:06:47,176 --> 00:06:49,257 I thought that wasn't until the end of the week. 99 00:06:49,258 --> 00:06:50,939 I can't load up tomorrow. 100 00:06:51,228 --> 00:06:52,902 Mateo is in a school play. 101 00:06:56,265 --> 00:06:57,275 Okay. 102 00:06:58,748 --> 00:07:00,153 Oh, come on. 103 00:07:00,950 --> 00:07:02,390 Shit. 104 00:07:02,391 --> 00:07:03,552 You better get outta here. 105 00:07:03,553 --> 00:07:05,074 All right. Hey, good luck. 106 00:07:15,805 --> 00:07:18,129 Welcome. Big Jim! 107 00:07:22,692 --> 00:07:25,974 Sorry. Josip. 108 00:07:25,975 --> 00:07:27,576 This is it. 109 00:07:27,577 --> 00:07:29,017 Great, isn't it? 110 00:07:29,018 --> 00:07:30,458 Huh? 111 00:07:30,459 --> 00:07:34,938 We got everything. Mini-mart, dojo. 112 00:07:36,225 --> 00:07:38,066 Sports bar. 113 00:07:39,549 --> 00:07:40,869 Pawn shop. 114 00:07:40,870 --> 00:07:43,912 Pawn shop's closed temporarily. 115 00:07:43,913 --> 00:07:45,473 Latin Tax. Whatever you can... 116 00:07:45,474 --> 00:07:48,493 I understand you have a psychic call center. 117 00:07:49,238 --> 00:07:50,829 Right this way. 118 00:07:53,723 --> 00:07:57,165 That's impressive. Thanks. 119 00:07:57,166 --> 00:07:58,128 Oh. 120 00:07:59,168 --> 00:08:00,297 Cigar? 121 00:08:03,372 --> 00:08:04,843 Shitty cigar. 122 00:08:05,935 --> 00:08:08,337 What do I expect from a piece of shit like you? 123 00:08:11,683 --> 00:08:14,102 Well... trying to improve myself. 124 00:08:14,103 --> 00:08:15,228 Ha! 125 00:08:16,586 --> 00:08:18,146 Why bother? 126 00:08:18,147 --> 00:08:19,748 You were born a piece of a shit. 127 00:08:19,749 --> 00:08:21,389 You're gonna die a piece of shit. 128 00:08:21,390 --> 00:08:24,833 God, I miss your father. Tibor knew how to run a family. 129 00:08:24,834 --> 00:08:27,949 Did it with class. He did it with panache. 130 00:08:28,678 --> 00:08:30,702 Do you even know what that is? 131 00:08:32,041 --> 00:08:35,043 No. No, not really. 132 00:08:35,044 --> 00:08:36,249 Heh. 133 00:08:36,686 --> 00:08:38,287 What do I expect from a piece of shit? 134 00:08:45,855 --> 00:08:47,969 You think I got a chance, Josip? 135 00:08:49,137 --> 00:08:51,306 With the Council? 136 00:08:51,781 --> 00:08:54,434 I don't fuckin' know, and I don't fuckin' care. 137 00:08:55,625 --> 00:08:56,906 And it's a shitty cigar. 138 00:09:06,275 --> 00:09:07,716 Just one second, okay? 139 00:09:07,717 --> 00:09:09,357 A few minutes. 140 00:09:09,358 --> 00:09:13,041 No, the other location. I know they're confusing. 141 00:09:13,042 --> 00:09:15,203 I'll... I'll... I'll text you that address. 142 00:09:15,204 --> 00:09:18,958 Okay, yeah. Okay, bye-bye. 143 00:09:19,609 --> 00:09:21,530 I've been waiting forever. 144 00:09:21,531 --> 00:09:23,011 I had to drop my kid off at school. 145 00:09:23,012 --> 00:09:24,547 Well, where's Charlie? 146 00:09:25,094 --> 00:09:26,575 He's out of town. 147 00:09:26,576 --> 00:09:27,656 What now? 148 00:09:30,780 --> 00:09:32,061 You gonna let me in, or what? 149 00:10:01,090 --> 00:10:02,410 What was that about? 150 00:10:02,411 --> 00:10:04,012 I thought you were banished. 151 00:10:04,013 --> 00:10:05,133 I am. 152 00:10:05,134 --> 00:10:06,715 For now. 153 00:10:07,456 --> 00:10:09,297 Trying to work my way back in. 154 00:10:09,298 --> 00:10:11,019 What about Fonsuardo? 155 00:10:11,020 --> 00:10:12,741 The fuck? 156 00:10:12,742 --> 00:10:15,423 You and Eduardo. You know, like Brangelina. 157 00:10:15,424 --> 00:10:18,987 Hm. Well, that particular relationship has been fruitful, 158 00:10:18,988 --> 00:10:21,309 but, it's more than that. 159 00:10:21,310 --> 00:10:25,153 I've been putting good into the world, hoping to get some back. 160 00:10:25,154 --> 00:10:26,274 I know. 161 00:10:26,275 --> 00:10:27,637 Doesn't sound like me. 162 00:10:29,879 --> 00:10:31,319 Maybe it's the new you. 163 00:10:31,320 --> 00:10:33,162 New threads, new attitude. 164 00:10:36,085 --> 00:10:39,007 I need a favor. Charlie's not here. 165 00:10:39,008 --> 00:10:40,623 Not that kind of favor. 166 00:10:43,084 --> 00:10:44,669 You mind taking a look? 167 00:10:45,855 --> 00:10:47,589 See if this is gonna work out for me? 168 00:10:52,982 --> 00:10:54,503 I don't need to look. 169 00:10:54,504 --> 00:10:55,864 You're putting good into the world. 170 00:10:55,865 --> 00:10:57,766 Good will come back to you. 171 00:10:58,788 --> 00:11:00,188 You think? 172 00:11:00,602 --> 00:11:02,270 People can change. 173 00:11:03,938 --> 00:11:05,273 I guess so. 174 00:11:06,836 --> 00:11:09,652 I mean, look how different things are between us now. 175 00:11:10,439 --> 00:11:12,561 Things can change very quickly between people, 176 00:11:12,562 --> 00:11:13,948 if you're open to it. 177 00:11:15,825 --> 00:11:16,701 Jun-Bi. 178 00:11:24,534 --> 00:11:27,295 You see Drina at school? Yeah. 179 00:11:27,296 --> 00:11:29,422 I saw her across the lunch room. 180 00:11:29,979 --> 00:11:32,020 Is that okay or am I supposed to run when I see her? 181 00:11:32,021 --> 00:11:34,110 I didn't say that. 182 00:11:35,345 --> 00:11:37,138 Who you textin' with? 183 00:11:37,947 --> 00:11:39,828 I'm just gettin' the math homework. 184 00:11:39,829 --> 00:11:40,710 Ah. Yeah. 185 00:11:53,603 --> 00:11:56,164 Must be some pretty funny math homework. 186 00:11:56,165 --> 00:11:57,926 Well, no, no, no. This is just Jimmy. 187 00:11:57,927 --> 00:11:59,285 He's a funny guy. 188 00:12:00,530 --> 00:12:03,251 So, when does Dad come back? 189 00:12:03,252 --> 00:12:06,174 You must really miss him. Okay, if you wanna know, 190 00:12:06,175 --> 00:12:07,576 Dad doesn't bug me about my texts. 191 00:12:07,577 --> 00:12:09,538 He should, 'cause bugging you 192 00:12:09,539 --> 00:12:11,139 is actually trying to protect you. 193 00:12:11,140 --> 00:12:13,822 Uh-huh. Sure. Yeah. You're the responsible one. 194 00:12:13,823 --> 00:12:15,744 Hey. Watch it. 195 00:12:32,281 --> 00:12:35,083 Hey. Hey. 196 00:12:35,084 --> 00:12:36,965 Were we supposed to go for a hike? 197 00:12:36,966 --> 00:12:38,741 Yeah, three days ago. 198 00:12:39,969 --> 00:12:41,536 Don't you have math homework? 199 00:12:42,091 --> 00:12:43,172 Yeah? 200 00:12:48,377 --> 00:12:50,659 And you missed our hike last week, too, 201 00:12:50,660 --> 00:12:52,381 and the week before that, and... 202 00:12:55,825 --> 00:12:57,586 I was avoiding you. 203 00:12:57,587 --> 00:12:59,508 Yeah, I'm wondering why. 204 00:12:59,509 --> 00:13:02,030 I guess I was avoiding having an honest conversation 205 00:13:02,031 --> 00:13:03,266 with you, 206 00:13:03,953 --> 00:13:05,602 which didn't work. 207 00:13:06,115 --> 00:13:08,021 So, I'm gonna try the opposite now. 208 00:13:08,237 --> 00:13:09,898 Deductive reasoning. 209 00:13:10,399 --> 00:13:11,858 I like it. 210 00:13:12,642 --> 00:13:14,202 I have this bad habit of fucking up 211 00:13:14,203 --> 00:13:16,364 the good things in my life 212 00:13:16,365 --> 00:13:19,407 and you have been good to me, so... 213 00:13:19,408 --> 00:13:21,771 of course, I'm gonna try to fuck it up. 214 00:13:24,333 --> 00:13:26,122 I don't want to hurt you. 215 00:13:27,416 --> 00:13:28,577 You won't. 216 00:13:28,578 --> 00:13:30,378 I've already tried. 217 00:13:30,379 --> 00:13:32,295 Yeah, so don't try again. 218 00:13:33,338 --> 00:13:35,673 'Cause, um, I've missed you. 219 00:13:37,066 --> 00:13:38,885 I missed you, too. 220 00:13:40,470 --> 00:13:42,180 I don't want to lose you. 221 00:13:43,633 --> 00:13:44,849 As a friend. 222 00:13:45,354 --> 00:13:46,517 You won't. 223 00:13:47,156 --> 00:13:50,118 For the next few hours, anyway, because 224 00:13:50,119 --> 00:13:51,731 I am gonna make you dinner. 225 00:13:54,403 --> 00:13:55,484 Really? Yeah. 226 00:14:17,547 --> 00:14:20,670 Stage left, row 4. Ginger gentleman. 227 00:14:25,394 --> 00:14:27,556 Yeah. 228 00:14:27,557 --> 00:14:28,917 What's your name, friend? 229 00:14:28,918 --> 00:14:31,363 Gavin. Gavin, tell me about this. 230 00:14:32,481 --> 00:14:35,163 I guess I've had a lot of stress at work. 231 00:14:35,164 --> 00:14:37,365 Lots of people hate their jobs, Gavin. 232 00:14:37,366 --> 00:14:39,568 Why not quit? I have to work. 233 00:14:39,569 --> 00:14:42,290 No one has to do anything. 234 00:14:42,291 --> 00:14:43,932 It's a choice. 235 00:14:43,933 --> 00:14:47,120 You choose to work to feed yourself. 236 00:14:47,737 --> 00:14:50,081 You choose to work to feed... 237 00:14:50,740 --> 00:14:53,422 Wife and daughter. ...your wife and daughter? 238 00:14:56,465 --> 00:14:57,630 Yeah. 239 00:14:59,028 --> 00:15:01,389 We have to own our choices 240 00:15:01,390 --> 00:15:03,752 so we can understand why we make them. 241 00:15:03,753 --> 00:15:07,916 You're right. And I don't hate my job. 242 00:15:07,917 --> 00:15:09,078 I hate my boss. 243 00:15:11,761 --> 00:15:15,106 Boss... Randall. Hold tight. 244 00:15:16,441 --> 00:15:17,775 Got it? 245 00:15:19,208 --> 00:15:21,070 Perhaps it's because... 246 00:15:22,488 --> 00:15:24,733 he reminds you of your father. 247 00:15:24,734 --> 00:15:25,814 Mm. Mm. 248 00:15:29,619 --> 00:15:32,020 Tell me what you really want, Gavin. 249 00:15:32,021 --> 00:15:34,302 I-I want a new job. Are you sure? 250 00:15:34,303 --> 00:15:35,904 A new job? 251 00:15:35,905 --> 00:15:38,296 'Cause you just said you like your job. 252 00:15:38,668 --> 00:15:40,989 Gavin, a friend of mine told me a story 253 00:15:40,990 --> 00:15:45,178 about a 6th-century monk, Benedict of Nursia. 254 00:15:45,755 --> 00:15:47,716 And you know monks... they kneel, they pray, 255 00:15:47,717 --> 00:15:48,797 and they make beer all day. 256 00:15:48,798 --> 00:15:50,975 This monk 257 00:15:51,521 --> 00:15:54,202 decided one day that it was impossible for him 258 00:15:54,203 --> 00:15:57,365 to live a virtuous life 259 00:15:57,366 --> 00:15:59,327 in the fallen Roman Empire. 260 00:15:59,328 --> 00:16:02,195 So, he makes a monastery 261 00:16:04,093 --> 00:16:06,282 and he secludes himself there. 262 00:16:07,116 --> 00:16:08,496 Doesn't that sound awesome? 263 00:16:08,497 --> 00:16:09,869 Just walk away, 264 00:16:10,459 --> 00:16:12,121 someplace new? 265 00:16:12,822 --> 00:16:14,342 Start over? 266 00:16:14,343 --> 00:16:17,587 None of your baggage. None of your mistakes. 267 00:16:20,069 --> 00:16:21,506 It's tempting. 268 00:16:23,192 --> 00:16:25,033 No fuckin' way. 269 00:16:25,034 --> 00:16:26,755 You've got rent. 270 00:16:26,756 --> 00:16:28,116 You've got a family. 271 00:16:28,117 --> 00:16:29,878 You've got responsibilities. 272 00:16:29,879 --> 00:16:31,840 You can't leave. 273 00:16:31,841 --> 00:16:33,361 You stay. 274 00:16:33,362 --> 00:16:35,524 You tear it down. 275 00:16:35,525 --> 00:16:38,046 You build someone better. 276 00:16:38,047 --> 00:16:40,208 And your asshole father; and your asshole boss, 277 00:16:40,209 --> 00:16:42,290 who reminds you of your asshole father? 278 00:16:42,291 --> 00:16:45,173 They're all excuses! 279 00:16:45,174 --> 00:16:48,056 Sure, they make it hard, but mostly they make it easier 280 00:16:48,057 --> 00:16:50,098 for you to quit on yourself 281 00:16:50,099 --> 00:16:52,380 and I'm not gonna quit on you, Gavin. 282 00:16:52,381 --> 00:16:54,102 I'm not gonna quit on any of you, 283 00:16:54,103 --> 00:16:55,984 as long as you do the work, 284 00:16:55,985 --> 00:16:58,547 but it's not my job to do the work for you. 285 00:16:58,548 --> 00:17:00,628 Sorry. 286 00:17:01,511 --> 00:17:04,513 I'm here to keep you honest. 287 00:17:04,514 --> 00:17:06,434 You tell me, Gavin, 288 00:17:06,435 --> 00:17:09,428 are you ready to build someone better? 289 00:17:10,399 --> 00:17:11,640 I am. Are you gonna build 290 00:17:11,641 --> 00:17:13,081 someone better? 291 00:17:13,082 --> 00:17:15,564 I am. Make me belive! 292 00:17:15,565 --> 00:17:16,645 I'm gonna build someone better. 293 00:17:16,646 --> 00:17:18,326 Say it like you fuckin' mean it! 294 00:17:18,327 --> 00:17:19,888 I'm gonna build someone better! 295 00:17:19,889 --> 00:17:23,411 That's what I wanna hear! 296 00:17:33,062 --> 00:17:35,223 Great work today, Charlie. 297 00:17:35,224 --> 00:17:36,785 It was way too hot in there. 298 00:17:36,786 --> 00:17:38,507 I need it to be sub-zero. 299 00:17:38,508 --> 00:17:40,909 When I sweat, the earwig moves around too much. 300 00:17:40,910 --> 00:17:42,310 We kept it cold. 301 00:17:42,628 --> 00:17:45,214 It's just the bright lights of stardom. 302 00:17:46,115 --> 00:17:50,553 The afterparty is still onstage, as far as we're concerned. 303 00:17:51,440 --> 00:17:53,264 Ugh! 304 00:17:55,605 --> 00:17:56,806 Can you give us the room? 305 00:17:59,228 --> 00:18:00,730 May I have my phone back, please? 306 00:18:02,251 --> 00:18:03,932 You missed a call from your wife. 307 00:18:03,933 --> 00:18:05,493 Doesn't she know when you're onstage? 308 00:18:05,494 --> 00:18:07,696 There's never a bad time for my wife to call me 309 00:18:07,697 --> 00:18:08,937 and I need to call her back. 310 00:18:08,938 --> 00:18:10,659 Ooh, so tense! 311 00:18:10,660 --> 00:18:13,141 But it doesn't show onstage. 312 00:18:13,142 --> 00:18:17,038 You were a fucking rock star out there today. 313 00:18:17,667 --> 00:18:20,949 I knew you had the presence to fill that space, like... 314 00:18:20,950 --> 00:18:22,751 David Copperfield. 315 00:18:22,752 --> 00:18:25,954 He made the Statue of Liberty disappear when I was a kid. 316 00:18:25,955 --> 00:18:27,917 You're gonna play all the big spaces, Charlie. 317 00:18:30,439 --> 00:18:32,922 You are going to play Madison Square Garden. 318 00:18:42,652 --> 00:18:43,772 Showtime! 319 00:18:46,696 --> 00:18:48,817 Hi. Thanks for coming. 320 00:18:48,818 --> 00:18:50,338 Oh, do you mind? Yeah, sure. 321 00:18:50,339 --> 00:18:51,820 All right. 322 00:18:51,821 --> 00:18:53,782 Sure. There you go. 323 00:18:53,783 --> 00:18:55,423 Can you please wait? 324 00:18:55,424 --> 00:18:57,626 It's Gavin. Yeah, I know. 325 00:18:57,627 --> 00:18:58,907 All right. I'll see you in here. 326 00:18:58,908 --> 00:19:00,308 All right, great. All right. 327 00:19:00,309 --> 00:19:03,191 All right, ready? 328 00:19:06,395 --> 00:19:08,557 Mmm! Mm-hmm? 329 00:19:11,360 --> 00:19:15,283 Concentrate. 330 00:19:15,284 --> 00:19:17,245 Hey! 331 00:19:17,246 --> 00:19:19,848 Don't analyze. 332 00:19:19,849 --> 00:19:22,130 Don't process. 333 00:19:22,131 --> 00:19:24,533 Just take in, and then... 334 00:19:24,534 --> 00:19:27,896 Jody. 335 00:19:27,897 --> 00:19:29,658 Thank you. I've been 336 00:19:29,659 --> 00:19:33,822 Waiting for this all night. 337 00:19:33,823 --> 00:19:37,025 Oh. Ooh. You call that a Sazerac? 338 00:19:37,026 --> 00:19:38,827 Stay right there. Don't move, mister. 339 00:19:38,828 --> 00:19:39,948 Excuse me. 340 00:19:39,949 --> 00:19:41,830 Uh-oh. Here we go. 341 00:19:41,831 --> 00:19:46,515 Yeah. 342 00:19:47,517 --> 00:19:49,397 Skosh? 343 00:19:51,721 --> 00:19:53,722 You must chill the glass. 344 00:19:53,723 --> 00:19:55,964 A cube of sugar. 345 00:19:55,965 --> 00:19:58,286 Two dashes of Angostura. 346 00:19:58,287 --> 00:20:01,890 Three dashes of Peychaud. 347 00:20:02,892 --> 00:20:04,693 A healthy ounce 348 00:20:04,694 --> 00:20:06,775 of rye. 349 00:20:06,776 --> 00:20:10,378 Hint of absinthe. 350 00:20:14,343 --> 00:20:16,224 Press 351 00:20:16,225 --> 00:20:17,106 your lemon. 352 00:20:19,510 --> 00:20:21,029 Prime the glass. 353 00:20:24,273 --> 00:20:26,595 Ohh. Let's build a better drink. 354 00:20:30,600 --> 00:20:32,681 Who's next? Who's next? 355 00:20:32,682 --> 00:20:34,122 Trouble. It happens. 356 00:20:34,123 --> 00:20:35,644 Yeah, you don't want a call from the cops. 357 00:20:35,645 --> 00:20:38,206 I think every parent, and speaking to this, 358 00:20:38,207 --> 00:20:39,367 at least once maybe, 359 00:20:39,368 --> 00:20:40,649 Mom. If they have a son... 360 00:20:40,650 --> 00:20:43,225 Okay, let's hear one of your stories. 361 00:20:45,615 --> 00:20:48,056 That Maggie, 362 00:20:48,057 --> 00:20:51,059 she really is something. 363 00:20:51,060 --> 00:20:52,140 Something, indeed. 364 00:20:57,266 --> 00:20:59,347 Oh, oh, okay. 365 00:20:59,348 --> 00:21:00,669 Is this a good one? Yeah. 366 00:21:00,670 --> 00:21:02,951 Um, superhandsome, old movie star. 367 00:21:02,952 --> 00:21:04,352 Come on, Nick. Will you help me with this? 368 00:21:04,353 --> 00:21:05,754 I don't know who this is. No, not... 369 00:21:05,755 --> 00:21:06,835 What do you mean you don't know who this is? 370 00:21:06,836 --> 00:21:08,637 Montgomery Clift? Yes! 371 00:21:08,638 --> 00:21:09,838 Done. 372 00:21:09,839 --> 00:21:10,999 You next? 373 00:21:17,126 --> 00:21:19,568 Excuse me. 374 00:21:20,810 --> 00:21:21,850 Okay. 375 00:21:27,617 --> 00:21:29,658 Oh! 376 00:21:35,024 --> 00:21:37,666 Cowboy. Cowboy. It's a Western. Yes. 377 00:21:37,667 --> 00:21:39,588 Yeah, uh, it's a person. I have to pee. 378 00:21:39,589 --> 00:21:41,429 Uh, I have a pregnant-lady bladder. Sorry. 379 00:21:43,833 --> 00:21:46,955 She's cool. She is. 380 00:21:46,956 --> 00:21:51,520 This is very good. 381 00:21:52,922 --> 00:21:54,923 Hi! What? 382 00:21:54,924 --> 00:21:57,005 Charlie, may I have a word? Ahem. 383 00:21:57,006 --> 00:21:59,127 Sorry, might take him away for a second. 384 00:21:59,128 --> 00:22:00,609 Charlie, come. Yeah. 385 00:22:00,610 --> 00:22:01,650 Come on. 386 00:22:02,692 --> 00:22:06,454 Hey. 387 00:22:06,455 --> 00:22:08,456 We had so much fun. Thank you. 388 00:22:08,457 --> 00:22:10,458 No, it was my pleasure. 389 00:22:12,148 --> 00:22:14,623 Good night. 390 00:22:19,909 --> 00:22:22,867 That was fun. That was fun! 391 00:22:25,154 --> 00:22:26,354 I'm glad. 392 00:22:26,355 --> 00:22:28,076 Ohhh! It is good to see you 393 00:22:28,077 --> 00:22:31,709 having fun. It's good seeing you, Maggie. 394 00:22:32,161 --> 00:22:34,523 Good night, Charlie. Good night. 395 00:22:34,837 --> 00:22:36,765 Good night. 396 00:22:36,766 --> 00:22:38,847 Oh! 397 00:22:42,091 --> 00:22:44,012 Ohhh! 398 00:22:53,382 --> 00:22:54,864 Aw, fuck it. 399 00:23:37,787 --> 00:23:38,868 The receiver... 400 00:23:43,232 --> 00:23:44,834 and the microphone. 401 00:23:46,996 --> 00:23:49,157 It's voice-activated, 402 00:23:49,158 --> 00:23:51,760 so all you need to do is talk into it 403 00:23:51,761 --> 00:23:53,958 right before you go out and mingle. 404 00:23:54,483 --> 00:23:57,606 I admire your ingenuity, but I don't think 405 00:23:57,607 --> 00:24:01,489 that Josip will sit down at the kris and confess to a crime. 406 00:24:01,490 --> 00:24:03,008 We don't, either. 407 00:24:04,133 --> 00:24:06,294 Oh! You are afraid 408 00:24:06,295 --> 00:24:09,217 I'll tell the Council I'm under surveillance. 409 00:24:09,218 --> 00:24:11,559 He said you were a sharp one. 410 00:24:12,662 --> 00:24:14,183 Why would I betray you now? 411 00:24:16,906 --> 00:24:20,068 How do I know you haven't been betraying us all along? 412 00:24:20,069 --> 00:24:22,150 You're a career criminal who wants me 413 00:24:22,151 --> 00:24:24,753 to suddenly trust her like she's a Girl Scout. 414 00:24:24,754 --> 00:24:26,635 Whatever she is, she's smart enough 415 00:24:26,636 --> 00:24:28,436 to play it straight with us. 416 00:24:28,437 --> 00:24:30,238 One fucking con artist who's willing to lie 417 00:24:30,239 --> 00:24:32,320 to a bunch of other fucking con artists. 418 00:24:32,321 --> 00:24:34,724 You're about that much better in my book. 419 00:24:37,847 --> 00:24:41,255 Were you a Girl Scout, Agent Sims? 420 00:24:42,211 --> 00:24:44,925 I sold more Tagalongs than any girls in my troop. 421 00:24:45,535 --> 00:24:49,017 Well, do you realize it is the same kind of pyramid scheme? 422 00:24:49,018 --> 00:24:50,298 Okay, eh, eh, No, no, no, no. There's no... 423 00:24:50,299 --> 00:24:53,902 let's refocus here. Look... 424 00:24:53,903 --> 00:24:56,705 I'm rooting for you, but, 425 00:24:56,706 --> 00:24:59,347 don't be confused about which side I'm on. 426 00:24:59,348 --> 00:25:01,550 Okay, if you're done with your lecture, I'll go home 427 00:25:01,551 --> 00:25:03,872 and help Simza get prepared. 428 00:25:03,873 --> 00:25:06,595 You wouldn't want me missing too long. 429 00:25:06,596 --> 00:25:07,996 Hey. 430 00:25:07,997 --> 00:25:09,197 He thinks you're smart enough 431 00:25:09,198 --> 00:25:10,919 not to forget the jewelry, 432 00:25:10,920 --> 00:25:12,601 or to tamper with it, 433 00:25:12,602 --> 00:25:15,203 or find yourself not at home and miss it altogether. 434 00:25:15,204 --> 00:25:17,045 'Cause you'll know; you'll find out. 435 00:25:17,046 --> 00:25:18,727 I understand. 436 00:25:18,728 --> 00:25:21,369 I'll be very careful with my... 437 00:25:21,370 --> 00:25:23,011 bespoke jewelry. 438 00:25:23,012 --> 00:25:25,090 And be careful in general. 439 00:25:25,535 --> 00:25:27,055 These people are killers, you know. 440 00:25:28,858 --> 00:25:30,179 Of course, I know. 441 00:25:30,971 --> 00:25:32,021 I'm one of them. 442 00:25:48,117 --> 00:25:49,678 Welcome. 443 00:25:49,679 --> 00:25:52,320 Please make yourself at home. 444 00:25:52,321 --> 00:25:53,962 Have a drink. 445 00:25:53,963 --> 00:25:55,044 Or three. 446 00:26:03,893 --> 00:26:06,382 Simza. Welcome, Josip. 447 00:26:07,056 --> 00:26:08,857 Lovely as ever. Ah. 448 00:26:08,858 --> 00:26:11,379 I suppose we'll begin when the head of the house appears? 449 00:26:11,380 --> 00:26:13,182 Of course. He's coming right down. 450 00:26:25,995 --> 00:26:27,116 Piece of shit. 451 00:26:28,958 --> 00:26:30,559 Where the hell's your husband? 452 00:26:30,560 --> 00:26:32,280 The Emo King? 453 00:26:32,281 --> 00:26:33,882 He's bummed about something. 454 00:26:34,243 --> 00:26:36,605 He's pouting by the pool. 455 00:26:36,606 --> 00:26:40,288 Okay, you keep welcoming them. Mm-hmm. 456 00:26:40,289 --> 00:26:41,458 Hi. 457 00:26:42,211 --> 00:26:44,574 Tony. 458 00:26:46,976 --> 00:26:48,057 Tony! 459 00:26:50,499 --> 00:26:52,621 What? "What?" 460 00:26:52,622 --> 00:26:54,462 You're embarrassing me, okay? 461 00:26:54,463 --> 00:26:57,224 And not just me, the whole family. 462 00:26:57,707 --> 00:26:59,508 I just don't see the point. 463 00:26:59,509 --> 00:27:02,110 In bringing Fonso back into the family? 464 00:27:02,111 --> 00:27:03,632 I don't care about him. 465 00:27:03,633 --> 00:27:05,433 Then what's the fuckin' point you don't see? 466 00:27:05,434 --> 00:27:06,795 I'm supposed to be the head of the family, 467 00:27:06,796 --> 00:27:08,598 and I can't even do fucking math! 468 00:27:11,280 --> 00:27:15,159 I will help you, sweetie. I always do. 469 00:27:16,045 --> 00:27:17,926 Can you help me with my wife? 470 00:27:18,495 --> 00:27:20,664 Because she doesn't love me. 471 00:27:21,290 --> 00:27:24,332 And you know what? I don't think I love her. 472 00:27:24,333 --> 00:27:27,936 But we're married and I've got a wife and a job 473 00:27:27,937 --> 00:27:30,883 and everything else all set out for me for the rest of my life. 474 00:27:31,380 --> 00:27:33,385 I fucking suck at it all. 475 00:27:42,952 --> 00:27:44,521 It's gonna be okay. 476 00:27:45,474 --> 00:27:46,675 Yeah? How? 477 00:27:49,559 --> 00:27:50,999 It's gonna be okay. 478 00:28:05,334 --> 00:28:06,960 Testing? 479 00:28:07,577 --> 00:28:08,841 Testing? 480 00:28:09,899 --> 00:28:11,339 Uh, this is, uh, 481 00:28:11,340 --> 00:28:14,943 a con artist with a message for 482 00:28:14,944 --> 00:28:17,866 a certain special Girl Scout. 483 00:28:17,867 --> 00:28:19,067 Go fuck yourself! 484 00:28:22,832 --> 00:28:23,913 Yes? 485 00:28:25,955 --> 00:28:27,676 Grandma? Everyone's here. 486 00:28:27,677 --> 00:28:30,959 Oh. You look so beautiful. 487 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 You, too. Aw. 488 00:28:32,481 --> 00:28:35,003 I like your necklace. Oh. 489 00:28:35,004 --> 00:28:37,032 Oh, this old thing? 490 00:28:39,048 --> 00:28:40,202 Grandma. 491 00:28:41,370 --> 00:28:44,373 Thanks for doing this. Oh, don't thank me yet. 492 00:28:44,854 --> 00:28:46,775 First, we have to convince the Council 493 00:28:46,776 --> 00:28:48,961 that your father has changed. 494 00:28:49,779 --> 00:28:51,505 And, hopefully, he has. 495 00:28:52,542 --> 00:28:53,783 Let's go. 496 00:29:13,042 --> 00:29:14,242 Yes. 497 00:29:39,989 --> 00:29:41,889 Where's the head of the family? 498 00:29:43,640 --> 00:29:45,309 You're lookin' at her. 499 00:29:46,556 --> 00:29:48,757 I meant Anthony Ranko II. 500 00:29:48,758 --> 00:29:51,439 Li'I Tony is in his room. 501 00:29:51,440 --> 00:29:54,202 Like the other little children. 502 00:29:54,203 --> 00:29:55,644 That's where he belongs. 503 00:29:55,645 --> 00:29:58,807 And I am here with you, where I belong. 504 00:29:58,808 --> 00:30:00,248 Simza... You're gonna let me 505 00:30:00,249 --> 00:30:01,867 have my say. 506 00:30:03,653 --> 00:30:07,375 Now, I have sat in the back of a million of these, 507 00:30:07,376 --> 00:30:09,137 keeping my mouth shut, 508 00:30:09,138 --> 00:30:11,877 because I didn't think it was my place. 509 00:30:13,623 --> 00:30:14,671 Well, 510 00:30:15,545 --> 00:30:17,946 this is my place now 511 00:30:17,947 --> 00:30:22,631 and I am fuckin' done being the boss' wife, 512 00:30:22,632 --> 00:30:23,952 the boss' mother. 513 00:30:23,953 --> 00:30:26,034 I am the fuckin' boss 514 00:30:26,035 --> 00:30:29,838 and I am here to tell you fucks what's what! 515 00:30:33,643 --> 00:30:34,803 Now... 516 00:30:38,447 --> 00:30:42,931 I need a solid earner to get my corporation back on track 517 00:30:42,932 --> 00:30:46,214 and I have a house full of kids who need a father. 518 00:30:46,215 --> 00:30:50,098 There is someone just outside 519 00:30:50,099 --> 00:30:52,380 who fits both fuckin' bills. 520 00:30:52,381 --> 00:30:54,743 Now, whatever else you want to say about him... 521 00:30:54,744 --> 00:30:56,745 and trust me, I could say plenty... 522 00:30:56,746 --> 00:30:59,708 he has got his shit together now 523 00:30:59,709 --> 00:31:02,350 and he loves his kids. 524 00:31:06,516 --> 00:31:09,638 Well this is pretty unusual. 525 00:31:11,360 --> 00:31:14,003 Fuckin' A, Big Jim. 526 00:31:18,648 --> 00:31:20,048 Go for the hockey puck. 527 00:31:20,049 --> 00:31:22,251 Stage right, front row. Seat 5. 528 00:31:25,735 --> 00:31:27,696 This has some stories to it. 529 00:31:28,036 --> 00:31:29,738 Been bounced around a lot. 530 00:31:29,739 --> 00:31:31,860 Can't seem to sit still. 531 00:31:31,861 --> 00:31:33,101 No, really, 532 00:31:33,102 --> 00:31:34,584 that's what I'm feeling. 533 00:31:38,027 --> 00:31:39,881 Cold feet. 534 00:31:42,111 --> 00:31:43,593 What's your name? 535 00:31:44,594 --> 00:31:46,795 Elizabeth. Liz. 536 00:31:46,796 --> 00:31:48,117 Tell me what's on your mind, Liz. 537 00:31:51,601 --> 00:31:53,186 I'm in love. 538 00:31:54,564 --> 00:31:56,732 I'm feeling you're not happy about that. 539 00:31:57,286 --> 00:32:00,408 What's the significance of the hockey puck? 540 00:32:00,409 --> 00:32:03,451 Um, we were... My fiance and I were at a Sharks game. 541 00:32:03,452 --> 00:32:05,253 It got deflected into the stands. 542 00:32:05,254 --> 00:32:08,136 And he caught it with his catlike reflexes? 543 00:32:08,137 --> 00:32:10,699 He ducked, and I caught it. 544 00:32:10,700 --> 00:32:12,541 Oh, no, I feel so bad. 545 00:32:12,542 --> 00:32:17,786 He's the sweetest, nicest guy in the world. 546 00:32:17,787 --> 00:32:19,548 But not a hockey player. 547 00:32:19,549 --> 00:32:21,631 Not a hockey player. 548 00:32:22,151 --> 00:32:23,712 Parents split when she was three. 549 00:32:23,713 --> 00:32:26,635 Mum remarried a younger man. They moved away. 550 00:32:26,636 --> 00:32:27,917 What are you afraid of, Liz? 551 00:32:33,042 --> 00:32:34,643 You were right. 552 00:32:34,644 --> 00:32:36,772 I am in love, but... 553 00:32:37,486 --> 00:32:39,691 not with him. 554 00:32:40,810 --> 00:32:43,212 I was afraid that I would never feel real love... 555 00:32:45,975 --> 00:32:47,532 but now I am 556 00:32:48,618 --> 00:32:51,099 and I'm afraid of hurting him. 557 00:32:51,100 --> 00:32:54,142 The sweetest, nicest guy in the world. 558 00:32:56,465 --> 00:33:00,869 You are hurting him, by not being honest with him. 559 00:33:00,870 --> 00:33:02,430 And, if you're already hurting him, 560 00:33:02,431 --> 00:33:04,272 what's the sense in hurting yourself, too? 561 00:33:06,756 --> 00:33:09,197 But you haven't answered my question. 562 00:33:09,198 --> 00:33:10,879 What are you afraid of? 563 00:33:15,004 --> 00:33:17,405 That you'll end up being just like your mom? 564 00:33:23,212 --> 00:33:25,195 She left your dad, didn't she? 565 00:33:27,056 --> 00:33:28,737 Yeah. And he was also 566 00:33:28,738 --> 00:33:30,739 the sweetest, nicest guy in the world, 567 00:33:30,740 --> 00:33:32,701 and you don't want to be just like her. 568 00:33:35,825 --> 00:33:37,666 You're not her. 569 00:33:37,667 --> 00:33:39,868 I know that because you're here. 570 00:33:39,869 --> 00:33:43,832 You're trying to build someone better. 571 00:33:43,833 --> 00:33:47,235 But to do that, you have to be brutally honest. 572 00:33:47,236 --> 00:33:50,078 Don't be afraid of looking selfish. 573 00:33:50,079 --> 00:33:51,920 We're all selfish. It's human nature. 574 00:33:51,921 --> 00:33:53,849 It's not bad. 575 00:33:55,565 --> 00:33:57,245 No, no, no. Th-That's not it. 576 00:33:57,246 --> 00:33:58,478 What...? 577 00:34:00,570 --> 00:34:02,130 What are you truly afraid of, Liz? 578 00:34:06,055 --> 00:34:08,857 Now that I feel it, true love, 579 00:34:08,858 --> 00:34:11,074 what if I can't have it? 580 00:34:12,181 --> 00:34:13,902 What if, now I know what I'm missing 581 00:34:13,903 --> 00:34:15,864 and I have to live without it? 582 00:34:18,107 --> 00:34:20,148 Are you okay? I haven't got any more. 583 00:34:32,602 --> 00:34:34,723 You're gonna find true love in your life, Liz. 584 00:34:37,166 --> 00:34:40,020 You're more in control of it than you think. 585 00:34:40,730 --> 00:34:43,892 You need to go out and get it for yourself. 586 00:34:51,901 --> 00:34:52,982 Let's keep going. 587 00:34:59,148 --> 00:35:01,429 You have to be quicker on the draw. 588 00:35:01,430 --> 00:35:03,471 I was halfway across the wrong side of the room 589 00:35:03,472 --> 00:35:04,713 with those earmuffs. 590 00:35:04,714 --> 00:35:07,130 And, please, do not chat with me. 591 00:35:07,517 --> 00:35:09,257 Yes, sir. 592 00:35:10,079 --> 00:35:12,280 And your phone, sir. 593 00:35:12,281 --> 00:35:14,304 Your wife called again. 594 00:35:15,204 --> 00:35:17,205 I'm gonna hit the hay. I am exhausted, 595 00:35:17,206 --> 00:35:18,527 being on my feet. 596 00:35:18,528 --> 00:35:20,809 I'm used to doing this sitting down. 597 00:35:20,810 --> 00:35:22,170 I thought you were a magician. 598 00:35:22,171 --> 00:35:24,332 When I was 12. 599 00:35:24,333 --> 00:35:25,494 Get some rest. 600 00:35:49,599 --> 00:35:50,679 Nora. 601 00:35:50,680 --> 00:35:52,000 Hey, I'm so sorry. 602 00:35:52,001 --> 00:35:53,113 It's okay. 603 00:35:54,163 --> 00:35:56,484 Linda, I think that something's wrong. 604 00:35:56,485 --> 00:35:57,966 What is it? I don't know. 605 00:35:57,967 --> 00:36:00,168 Uh, but it hurts. Did you call your doctor? 606 00:36:00,169 --> 00:36:02,560 Unh-unh. Can you just come here? 607 00:36:03,172 --> 00:36:04,814 Call your doctor. I'll be right there. 608 00:36:12,301 --> 00:36:13,697 I gotta run out. 609 00:36:14,063 --> 00:36:15,303 Why? What is it? 610 00:36:15,304 --> 00:36:16,705 I got a sick friend. 611 00:36:16,706 --> 00:36:19,027 You can call Vicki if you can't get me. 612 00:36:19,028 --> 00:36:21,630 I can be alone. Dad leaves me alone all the time. 613 00:36:21,631 --> 00:36:23,632 You should probably stop ratting out your father. 614 00:36:23,633 --> 00:36:24,994 Keep your phone charged, okay? 615 00:36:34,844 --> 00:36:37,005 Nora, it's me. 616 00:36:37,006 --> 00:36:38,206 It's open. 617 00:36:42,852 --> 00:36:45,333 Oh. I'm okay. 618 00:36:45,334 --> 00:36:47,576 You're okay? Yeah. 619 00:36:47,577 --> 00:36:50,378 Here. Um, I, um... 620 00:36:50,379 --> 00:36:52,581 I spoke to my OB and she said 621 00:36:52,582 --> 00:36:54,779 that I can just come by in the morning. 622 00:36:55,384 --> 00:36:57,946 Did she say what it was? No, just that she wasn't 623 00:36:57,947 --> 00:36:59,548 too concerned because it went away, 624 00:36:59,549 --> 00:37:02,620 and that I could wait 'til the morning. 625 00:37:03,633 --> 00:37:06,274 I'm so sorry. I'm so sorry to drag you out of bed like this. 626 00:37:06,275 --> 00:37:07,834 It's okay. 627 00:37:08,838 --> 00:37:10,879 Would you stay the night? 628 00:37:11,761 --> 00:37:13,361 Oh, I-I-I don't know. 629 00:37:13,362 --> 00:37:14,382 Please? 630 00:37:15,300 --> 00:37:16,445 I don't want to be alone. 631 00:37:20,650 --> 00:37:22,057 Of course. 632 00:37:23,412 --> 00:37:24,934 Of course I will. 633 00:37:25,535 --> 00:37:28,216 I can just sleep right there, on the couch. 634 00:37:28,217 --> 00:37:30,699 Oh, my... Don't be silly. 635 00:37:30,700 --> 00:37:32,380 Come on, I can keep my hands to myself. 636 00:37:32,381 --> 00:37:35,143 I'm sure you can, too. 637 00:37:43,513 --> 00:37:45,313 Hi, Charlie. 638 00:37:46,081 --> 00:37:48,957 Oh, whoa. Um... 639 00:37:48,958 --> 00:37:52,000 You're... Liz, right? 640 00:37:52,001 --> 00:37:53,642 You remembered. 641 00:37:53,643 --> 00:37:54,883 How'd you get in here? 642 00:37:55,298 --> 00:37:56,565 I bribed the maid. 643 00:37:56,566 --> 00:37:58,406 Don't be mad at her, though. I was very persuasive. 644 00:37:58,407 --> 00:38:01,650 Uh, you need to put your clothes back on, and, uh, 645 00:38:01,651 --> 00:38:04,012 we can have a little talk maybe. 646 00:38:04,013 --> 00:38:09,145 Didn't you say that there's no shame in being selfish? 647 00:38:09,819 --> 00:38:12,821 It's human nature? 648 00:38:12,822 --> 00:38:16,104 So, I'm being honest about what I want. 649 00:38:16,105 --> 00:38:18,426 And, Charlie, 650 00:38:18,427 --> 00:38:19,948 it's you. 651 00:38:19,949 --> 00:38:22,671 You're the real love that I feel. 652 00:38:22,672 --> 00:38:24,713 Okay, Liz, I don't want to hurt you. 653 00:38:24,714 --> 00:38:26,755 Don't threaten me with a good time. 654 00:38:26,756 --> 00:38:28,677 Okay, there are lines you don't cross, 655 00:38:28,678 --> 00:38:30,519 and you're crossing several of them right now. 656 00:38:30,520 --> 00:38:32,841 Then what's one more? Okay, Liz... 657 00:38:32,842 --> 00:38:33,922 Liz. Okay. 658 00:38:33,923 --> 00:38:35,083 Liz. 659 00:38:35,084 --> 00:38:36,885 Okay. Unh. 660 00:38:36,886 --> 00:38:38,406 That is enough. 661 00:38:39,809 --> 00:38:41,770 You let her get on top of you? 662 00:38:41,771 --> 00:38:43,572 Hell, you let her in the room. 663 00:38:43,573 --> 00:38:45,013 She bribed her way in! 664 00:38:45,014 --> 00:38:47,856 So? Did you leave when you first saw her? 665 00:38:47,857 --> 00:38:51,499 No, you engaged. 666 00:38:51,500 --> 00:38:53,181 He tried to help me. 667 00:38:53,523 --> 00:38:55,584 He was trying to save me. 668 00:38:55,585 --> 00:38:58,653 There are two fuckin' crazy women in this room. 669 00:38:59,188 --> 00:39:00,447 Thank you, Liz. 670 00:39:01,430 --> 00:39:02,592 That'll be all. 671 00:39:05,074 --> 00:39:07,355 Pleasure working with you, Charlie. 672 00:39:09,318 --> 00:39:11,039 Are you fucking kidding me? 673 00:39:11,040 --> 00:39:13,001 Is this some kind of sick lesson?! 674 00:39:13,002 --> 00:39:16,044 It was a vivid and essential lesson. 675 00:39:16,045 --> 00:39:18,567 One mistake like that will cost you your career. 676 00:39:18,568 --> 00:39:20,488 Wow! Charlie, women throw themselves 677 00:39:20,489 --> 00:39:22,931 at Paz at every retreat, 678 00:39:22,932 --> 00:39:25,013 but he believes he is a righteous man. 679 00:39:25,014 --> 00:39:27,776 You, you know you're a sinner. 680 00:39:27,777 --> 00:39:29,938 You are a fuckin' control freak. 681 00:39:29,939 --> 00:39:31,780 You need to be beyond reproach! You don't own me. 682 00:39:31,781 --> 00:39:34,503 You need to avoid even the appearance of impropriety! 683 00:39:34,504 --> 00:39:36,345 I don't belong to you! 684 00:39:38,868 --> 00:39:40,778 I am your partner. 685 00:39:42,231 --> 00:39:44,913 And only one of us knows how to manage 686 00:39:44,914 --> 00:39:46,843 this kind of career. Agh! 687 00:39:47,837 --> 00:39:49,397 Care to guess which one? 688 00:39:49,398 --> 00:39:51,039 I want you outta here. 689 00:39:51,040 --> 00:39:53,683 I want you out of my life! 690 00:40:39,328 --> 00:40:40,929 Thanks for staying. 691 00:40:40,930 --> 00:40:42,090 Of course. 692 00:40:52,461 --> 00:40:55,103 Hm. 693 00:41:53,322 --> 00:41:55,163 You're right to be angry with me. 694 00:42:27,517 --> 00:42:28,946 Good night. 695 00:42:29,799 --> 00:42:30,919 Good night. 696 00:43:14,724 --> 00:43:16,444 Mm. 697 00:43:16,445 --> 00:43:17,766 Hey. 698 00:43:17,767 --> 00:43:19,608 Hey. Oh. 699 00:43:19,609 --> 00:43:21,970 I didn't want to wake you, but, I have to get back to Nick. 700 00:43:21,971 --> 00:43:24,733 Of course. Of course. Thank you for staying. 701 00:43:24,734 --> 00:43:26,174 I really appreciate it. 702 00:43:26,175 --> 00:43:27,936 It means so much to me that I can count on you. 703 00:43:27,937 --> 00:43:29,297 You know, you're such a good friend. 704 00:43:29,298 --> 00:43:31,059 Just returning the favor. 705 00:43:33,142 --> 00:43:35,221 I'll call you later. You better. 706 00:43:58,367 --> 00:44:00,128 I mean, they said noon, right? 707 00:44:00,129 --> 00:44:01,611 Yeah, noon. 708 00:44:06,856 --> 00:44:08,738 I mean, they're late! Yeah, they're late. 709 00:44:16,387 --> 00:44:18,139 What the fuck is that? 710 00:44:18,628 --> 00:44:19,708 My gun. 711 00:44:19,709 --> 00:44:21,830 We agreed no guns. 712 00:44:21,831 --> 00:44:24,032 You agreed no guns. 713 00:44:24,033 --> 00:44:26,555 Mama Bustamante didn't raise an ese dumb enough 714 00:44:26,556 --> 00:44:28,797 to come to a meet like this unarmed. 715 00:44:28,798 --> 00:44:30,238 We agreed no guns. 716 00:44:30,239 --> 00:44:31,920 Those were the parameters. 717 00:44:31,921 --> 00:44:34,002 You don't think Cordero's gonna be packing? 718 00:44:34,003 --> 00:44:35,363 He's buying guns! 719 00:44:35,364 --> 00:44:36,925 Why would he have guns?! 720 00:44:36,926 --> 00:44:40,048 He's a businessman, like us, okay? 721 00:44:40,049 --> 00:44:42,251 We made a deal. Let's stick to it. 722 00:44:47,096 --> 00:44:48,577 All right, partner. 723 00:44:48,578 --> 00:44:50,671 I'll put it in the glove compartment. 724 00:44:51,861 --> 00:44:53,341 Jun-Bi. 725 00:45:04,073 --> 00:45:05,474 What the fuck? 726 00:45:10,159 --> 00:45:11,600 You think that's them? 727 00:45:11,601 --> 00:45:13,321 Or some kind of fucked-up field trip. 728 00:45:33,703 --> 00:45:35,985 Vamos! Agarren todo y vamonos de aqui�! 729 00:45:39,028 --> 00:45:40,749 Sorry. 730 00:45:40,750 --> 00:45:42,831 Where's our fuckin' money? 731 00:45:52,001 --> 00:45:53,482 The fuck are you doing? 732 00:45:55,605 --> 00:45:57,365 Tryin' to go green, motherfuckers. 733 00:45:57,366 --> 00:45:58,887 IT'S LIKE MY KIDS SAY: 734 00:45:59,156 --> 00:46:01,617 "Reduce, reuse, and recycle." 735 00:46:03,092 --> 00:46:04,292 Get on your fucking knees. 736 00:46:04,293 --> 00:46:05,574 Go fuck yourself. 737 00:46:05,575 --> 00:46:06,655 Ah! 738 00:46:08,017 --> 00:46:08,898 Ah. 739 00:46:14,784 --> 00:46:16,384 You won't fuckin' do this. 740 00:46:16,385 --> 00:46:18,386 No, I won't. 741 00:46:18,387 --> 00:46:20,428 But the homie with the shotgun will. 742 00:46:20,429 --> 00:46:22,096 Unless I get some truth. 743 00:46:22,632 --> 00:46:24,232 Now, where the fuck is Caygeon? 744 00:46:24,233 --> 00:46:27,018 He's gone. 745 00:46:28,269 --> 00:46:30,438 Who the fuck are you? 746 00:46:30,439 --> 00:46:32,160 His supplier? 747 00:46:32,161 --> 00:46:33,962 'Cause that's what you told me, that I wasn't gonna be 748 00:46:33,963 --> 00:46:36,965 dealing with any middlemen. Just... 749 00:46:36,966 --> 00:46:39,087 soft-around-the-middle men. 750 00:46:44,493 --> 00:46:45,774 Yoi Devla, 751 00:46:45,775 --> 00:46:47,576 del prikaza Cordero, 752 00:46:47,577 --> 00:46:49,290 benga rakle. 753 00:46:50,666 --> 00:46:51,900 What the fuck was that? 754 00:46:51,901 --> 00:46:53,210 You're fucked. 755 00:46:55,304 --> 00:46:56,839 It was a curse. 756 00:46:57,426 --> 00:46:59,550 A Gypsy curse. 757 00:46:59,869 --> 00:47:01,710 On you, 758 00:47:01,711 --> 00:47:03,391 on your children, 759 00:47:03,846 --> 00:47:06,274 and on your children's children. 760 00:47:06,275 --> 00:47:08,517 A ver si tu maldicion para esta bala, gitano. 761 00:47:10,439 --> 00:47:13,121 Sure. Go ahead. 762 00:47:13,122 --> 00:47:14,883 Kill us now. 763 00:47:14,884 --> 00:47:17,045 Never enjoy another good night's sleep 764 00:47:17,046 --> 00:47:20,008 until it's your fuckin' last, or... 765 00:47:20,009 --> 00:47:22,290 we go ahead with the deal as planned, 766 00:47:22,291 --> 00:47:24,853 and all is forgiven. 767 00:47:24,854 --> 00:47:26,014 Forgiven? 768 00:47:28,978 --> 00:47:31,165 Who the fuck are you, hm? 769 00:47:32,301 --> 00:47:34,142 You wanna know who I am? 770 00:47:35,945 --> 00:47:38,047 I'm Roma, motherfucker. 771 00:47:38,828 --> 00:47:42,551 Fonso Marks of the Gypsies. 772 00:47:42,552 --> 00:47:44,513 And you fuck with Gypsies... 773 00:47:46,395 --> 00:47:48,597 Gypsies fuck you. 774 00:47:48,598 --> 00:47:49,758 Forever. 775 00:47:56,165 --> 00:47:57,686 Mnh. 776 00:47:57,687 --> 00:47:58,967 All right. 777 00:47:58,968 --> 00:48:01,570 I asked a question. I got an answer. 778 00:48:01,571 --> 00:48:03,489 No hard feelings, right? 779 00:48:05,735 --> 00:48:06,935 Agarra el dinero. 780 00:48:39,488 --> 00:48:41,110 Here is fine. 781 00:48:42,131 --> 00:48:43,612 Your house is a ways up the road. 782 00:48:43,613 --> 00:48:45,197 Like I said, here is fine. 783 00:49:01,390 --> 00:49:03,952 Are we really gonna act out some teenage farce? 784 00:49:03,953 --> 00:49:05,634 Maybe it's an adult farce. 785 00:49:05,635 --> 00:49:08,196 You are a guilt-ridden mess and you are dismantling 786 00:49:08,197 --> 00:49:09,758 the better you I've been building! 787 00:49:11,961 --> 00:49:15,394 Was last night a tuneup for the machine? 788 00:49:16,005 --> 00:49:17,229 Yours and mine. 789 00:49:17,807 --> 00:49:19,688 I don't want to hurt my wife. 790 00:49:19,689 --> 00:49:21,770 The only way either of us can hurt her now 791 00:49:21,771 --> 00:49:23,332 is by telling her the truth. 792 00:49:28,337 --> 00:49:30,258 I'll see you Wednesday. 793 00:49:30,259 --> 00:49:31,660 I'd like you to work on... 794 00:49:31,661 --> 00:49:33,221 talking about yourself more. 795 00:49:33,222 --> 00:49:34,663 It helps to build trust. 796 00:49:34,664 --> 00:49:37,065 I don't know anything about you. 797 00:49:37,066 --> 00:49:38,227 My case in point. 52837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.