All language subtitles for Shoot Out (1971) DVDRip ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,423 --> 00:01:59,277 I am Bobby Jay Jones. 2 00:02:00,733 --> 00:02:03,166 Close the door and take off your hat. 3 00:02:12,949 --> 00:02:16,065 And listen, Bobby Jay Jones! 4 00:02:18,835 --> 00:02:24,600 The convict being released from the Canyon City penitentiary today is looking for trouble. 5 00:02:25,212 --> 00:02:28,371 - Give him some! - I don't want any trouble in my town. 6 00:02:28,454 --> 00:02:31,877 Me and my boys, there's all we can't handle. 7 00:02:31,944 --> 00:02:36,054 - The first place he's probably heading for is Weed City. - We'll find him. 8 00:02:36,174 --> 00:02:40,240 - Then he could come up here to Gun Hill. - It will never happen. 9 00:02:40,466 --> 00:02:45,943 - Here's $ 500, For that you watch him. - Oh, we'll watch him. 10 00:02:46,648 --> 00:02:48,131 Yes, indeed! 11 00:02:48,156 --> 00:02:52,604 Which ever way he heads after leaving Weed City, you let me know. 12 00:02:52,800 --> 00:02:55,660 For that, you'll get another hundred dollars in gold. 13 00:02:56,246 --> 00:03:01,367 And don't wink that eye of you again. I'm not buying to kill him. 14 00:03:01,487 --> 00:03:03,820 If you kill him, you'll get nothing. 15 00:03:04,490 --> 00:03:07,743 Maybe even a something little worse. 16 00:03:09,256 --> 00:03:14,496 A man finishing stressing a place like that, must be pretty old. 17 00:03:15,262 --> 00:03:17,006 I got my age. 18 00:03:19,081 --> 00:03:20,851 This man got a name? 19 00:03:22,269 --> 00:03:24,160 Clay Lomax. 20 00:03:24,510 --> 00:03:28,577 - Clay Lomax! - All right, main warden. 21 00:04:08,422 --> 00:04:10,580 I'd wish you to have kept those. 22 00:04:10,997 --> 00:04:14,300 I was counting on you getting a fixing coming right back here. 23 00:04:15,107 --> 00:04:19,319 I ain't getting in any trouble until I find the trouble that I want. 24 00:04:22,837 --> 00:04:24,853 I say this for you, warden... 25 00:04:25,085 --> 00:04:29,508 - You've been one mean son-of-a-bitch. - Likewise. 26 00:04:30,399 --> 00:04:34,641 I know you hate me, but not as much as you hate somebody out there. 27 00:04:35,762 --> 00:04:37,361 I'll see you soon. 28 00:05:43,749 --> 00:05:44,879 Good afternoon! 29 00:05:46,068 --> 00:05:48,812 The no. 12 to Kansas City, when is it coming through? 30 00:05:58,407 --> 00:06:01,700 No. 12 from Kansas City? Tomorrow morning at 9 'o clock. 31 00:06:01,957 --> 00:06:03,758 Oh, give or take an hour. 32 00:06:03,999 --> 00:06:06,670 - Is Trooper still in business? - Trooper? 33 00:06:07,484 --> 00:06:09,600 No don't get up in my time. 34 00:06:10,255 --> 00:06:12,852 Yes, he's still in business. 35 00:06:13,326 --> 00:06:16,585 Right down the street. Right next door to... 36 00:06:17,703 --> 00:06:20,976 Next door to what? I didn't quite hear you. 37 00:06:23,181 --> 00:06:25,706 - To the bank. - Next door to the bank. 38 00:06:27,103 --> 00:06:29,246 Stockman's Bank. Yeah. 39 00:07:17,595 --> 00:07:22,029 Times for eyes seeing ghosts! What the hell are you doing here? 40 00:07:22,468 --> 00:07:26,267 I just wanted to see if there's any of my blood still on the sidewalk. 41 00:07:26,387 --> 00:07:28,417 They wore all. 42 00:08:04,402 --> 00:08:06,603 They let you or you busted out? 43 00:08:06,897 --> 00:08:09,154 Nobody busts out of Canyon City. 44 00:08:09,612 --> 00:08:13,116 - It don't seem like seven years! - Just to me I've done them. 45 00:08:13,433 --> 00:08:17,148 You would have gotten out heap sooner if you'd name the other man. 46 00:08:17,173 --> 00:08:18,411 So they said. 47 00:08:20,001 --> 00:08:22,712 He shot you in the back. He must have been a stranger. 48 00:08:22,737 --> 00:08:23,640 No. 49 00:08:23,909 --> 00:08:27,468 - You knew him. - I did?. - You did. 50 00:08:28,211 --> 00:08:31,348 - My partner. - Sam Foley! 51 00:08:32,229 --> 00:08:33,953 Well, I'll be... 52 00:08:34,564 --> 00:08:37,673 Well, that's what they call water under the bridge. 53 00:08:37,698 --> 00:08:38,733 Where is he? 54 00:08:39,992 --> 00:08:42,645 Who? Oh, Sam! 55 00:08:43,752 --> 00:08:47,392 - He's long gone. - Gone where? - He's gone. 56 00:08:48,558 --> 00:08:51,270 Save yourself from charging that drink, Clay. 57 00:08:52,773 --> 00:08:54,581 Nice to see you're back. 58 00:08:55,007 --> 00:08:58,283 See, I've been on something else you ain't having seven years. 59 00:09:00,414 --> 00:09:02,492 All of them new. Fresh of from the farm. 60 00:09:02,612 --> 00:09:04,688 A real live bunch of rubber dolls. 61 00:09:04,808 --> 00:09:09,478 - Ain't not one of them over twenty. - Sam Foley... How much? 62 00:09:12,247 --> 00:09:13,445 How much? 63 00:09:14,079 --> 00:09:16,768 - $ 200. - That ain't enough. 64 00:09:16,888 --> 00:09:19,286 That's all I have got. Now where is he? 65 00:09:20,321 --> 00:09:24,572 - Where's your two hundred dollars? - There's a woman holding my money in Kansas City. 66 00:09:24,692 --> 00:09:27,437 Kansas City, hell! 67 00:09:27,791 --> 00:09:32,535 - Ain't no woman kept nothing for 7 years. - On the way, it'll be here tomorrow. 68 00:09:32,996 --> 00:09:36,636 - Why did you have her send here? - It all started here. 69 00:09:36,921 --> 00:09:39,410 It's the last place I saw him. 70 00:09:40,528 --> 00:09:45,436 It ain't much money. You don't know how bad he's gone. 71 00:09:45,556 --> 00:09:47,470 Respectable bad! 72 00:09:48,530 --> 00:09:53,097 I probably would get twice as much money from him for not tell you where he is. 73 00:09:54,592 --> 00:09:58,960 Let's say I told you where you could find Sam for $ 200... 74 00:09:59,594 --> 00:10:04,149 - What would you do? - Pay you, and kill him. 75 00:10:07,940 --> 00:10:10,089 Muchachas! 76 00:10:10,388 --> 00:10:15,495 - Hey Grand's! Folk's bourbon, a new bottle! - I don't know if you're is old enough? 77 00:10:15,615 --> 00:10:20,033 Oh now, we're old enough. And you're old too, grands. 78 00:10:20,447 --> 00:10:23,805 You want glasses or I just put a nipple on the bottle? 79 00:10:23,925 --> 00:10:27,524 You watch your mouth. This here is Bobby Jay. 80 00:10:27,549 --> 00:10:28,800 Bobby Jay!? 81 00:10:29,245 --> 00:10:32,827 That is just a divine name! I just couldn't say no to a drink! 82 00:10:33,160 --> 00:10:36,894 - They call me Alma. - How old are you? - Twenty. 83 00:10:37,014 --> 00:10:40,839 Well, you still got a couple of good years left. 84 00:10:43,081 --> 00:10:45,476 I bet he's a hundred. 85 00:10:45,797 --> 00:10:50,705 - That's old enough for five people. - If he was a turtle he would be young. 86 00:10:50,825 --> 00:10:53,470 I've heard about a turtle to be 400. 87 00:10:53,590 --> 00:10:56,123 What would people took to living that long? 88 00:10:56,573 --> 00:11:01,014 Alma, where did you get that shine up? Did you do rubs up the wall? 89 00:11:01,134 --> 00:11:03,633 Stepped on the toes! That's a good one. 90 00:11:03,753 --> 00:11:07,654 People ought to be like those, when they get too old you just shoot them. 91 00:11:08,151 --> 00:11:12,378 And it's gonna come to that. If they don't there ain't gonna be enough room. 92 00:11:12,695 --> 00:11:16,323 - Who will say who's who? - Well me, honey. 93 00:11:16,443 --> 00:11:19,003 Sooner or later it would become your turn. 94 00:11:19,699 --> 00:11:24,854 Because if you live, you get older. And if you live enough, you get old. 95 00:11:25,362 --> 00:11:28,732 Pepe! You all hear something? 96 00:11:31,162 --> 00:11:32,735 Did you hear, Alma? 97 00:11:34,139 --> 00:11:38,016 Bobby Jay, come on, Bobby Jay. Let's gonna snuggle. 98 00:11:38,593 --> 00:11:41,035 You all want to snuggle? 99 00:11:41,448 --> 00:11:45,429 - Now they want to snuggle too. - Yeah well, sure! 100 00:11:45,765 --> 00:11:48,435 We got Looloo, Penzy, and Berta... 101 00:11:48,603 --> 00:11:54,227 - No, we've got you. - No, I am sorry. 102 00:11:54,618 --> 00:11:57,530 - Oh Alma, these are my boys. - No. Just you and me. 103 00:11:57,650 --> 00:11:59,162 You and me, and Skeeter! What? 104 00:12:01,818 --> 00:12:02,887 All right. 105 00:12:03,152 --> 00:12:07,849 - Three Musketeers! Pepe! - Last again! But grateful! 106 00:12:08,251 --> 00:12:12,631 - You got to pay 6 pence for that bottle! - We just keep going, friend! 107 00:12:21,763 --> 00:12:25,157 If you asks me, the old one should kill the kids. 108 00:12:25,641 --> 00:12:27,966 We were talking about Sam Foley. 109 00:12:28,086 --> 00:12:30,678 Get your money and we'll talk some more. 110 00:12:35,190 --> 00:12:36,223 Emma! 111 00:12:38,513 --> 00:12:42,059 - Emma wouldn't still be around with you? - Emma, come here! 112 00:12:45,322 --> 00:12:46,919 Oh, Clay! 113 00:12:49,866 --> 00:12:53,365 - You still give them good neck poppers? - Turn around. 114 00:12:55,434 --> 00:12:57,020 You're mad about something? 115 00:13:00,706 --> 00:13:02,198 He's hot all over. 116 00:13:02,423 --> 00:13:04,408 I don't want to hear about it. 117 00:13:05,961 --> 00:13:11,397 - We'll talk. But hell, I've always liked that fellow. - So did I. 118 00:13:12,982 --> 00:13:14,391 Until I stopped. 119 00:13:22,339 --> 00:13:24,300 That's where they dug the bullet out? 120 00:13:25,345 --> 00:13:27,799 Yeah, they dug it out of there. 121 00:13:28,107 --> 00:13:29,704 But they didn't dig it out of your mind. 122 00:13:29,942 --> 00:13:33,934 Bobby Jay! Come on, Bobby Jay! Let me in! 123 00:13:34,369 --> 00:13:36,658 Will you shut up, for Christ sake! 124 00:13:38,270 --> 00:13:41,734 - Let me in! - Shut up! 125 00:13:44,041 --> 00:13:49,277 Bobby Jay! Come on, Bobby Jay! Will you let come in too? 126 00:13:50,138 --> 00:13:55,246 - Bobby Jay, come on! - Shut up! - Bobby Jay, I want to come in! 127 00:14:13,367 --> 00:14:16,420 - You're disturbing the peace. - Peace of what? 128 00:14:17,985 --> 00:14:20,932 Let's cut out the jokes. And keep the mouth shut. 129 00:14:21,052 --> 00:14:24,490 You got your stubborn boots on, Bobby Jay. Stop him. 130 00:15:06,906 --> 00:15:12,612 - That sure is a broke of knife. - I'd like to break the rest of it all on his liver. 131 00:15:12,732 --> 00:15:18,054 - Watch you said, but don't touch you said. - No one has slapped me, not even my father. 132 00:15:19,273 --> 00:15:22,596 Don't forget what Mr. Foley said about that killing! 133 00:15:33,198 --> 00:15:36,567 - He tried to kill you. - He will try it again. 134 00:15:48,404 --> 00:15:51,997 - Not much of a horse. - Could enough for a gift but not much cash. 135 00:15:52,117 --> 00:15:55,801 Well, I guess he could carry you and all that money. 136 00:15:56,204 --> 00:15:58,752 I hope your memory is as big as your mouth. 137 00:15:58,872 --> 00:16:00,895 I want a lot of answers for all that money. 138 00:16:01,165 --> 00:16:03,572 You'll get them. 139 00:17:01,179 --> 00:17:05,335 You're Clay Lomax? Do you know a Teresa Ortega? 140 00:17:06,253 --> 00:17:07,715 I have got something for you. 141 00:17:18,911 --> 00:17:23,913 My name is Decky. My mommy told me to call you Theo Clay. 142 00:17:24,723 --> 00:17:27,059 That means Uncle Clay. 143 00:17:27,764 --> 00:17:33,412 - What the hell is this? - Just as it looks like, a small female child. 144 00:17:34,140 --> 00:17:36,641 I was told to deliver her to you. 145 00:17:38,464 --> 00:17:43,454 My mom says you always wore a Texas hat. That's a Colorado hat. 146 00:17:44,502 --> 00:17:49,516 I was expecting an envelope. Is there any rules that I got to take it? 147 00:17:50,044 --> 00:17:51,559 No... no company rule. 148 00:17:53,123 --> 00:17:57,597 We got to take out water. Make up your mind, mister. 149 00:18:04,290 --> 00:18:08,587 Her mother started out with her, but she died just outside Kansas City. 150 00:18:10,859 --> 00:18:14,099 - Died? From what? - Men, the doc said. 151 00:18:14,995 --> 00:18:16,909 She'd not even been thirty. 152 00:18:17,029 --> 00:18:21,253 She looked more like fifty. Anyway, we took her off and buried her. 153 00:18:23,675 --> 00:18:28,970 - What happens if I just leave her on the train? - To you? Nothing. - To her? 154 00:18:30,527 --> 00:18:34,542 The first town we hit that's got a Marshall I'd hand her over. 155 00:18:38,690 --> 00:18:43,351 Wait a minute. We found this piece of paper pinned on the kid. 156 00:18:44,153 --> 00:18:46,372 It's got your name on it. 157 00:19:38,555 --> 00:19:40,962 Well now, maybe you're better off. 158 00:19:41,235 --> 00:19:45,908 After what do you expect from a man who changes his hats? 159 00:20:05,933 --> 00:20:11,534 - Decky. What's your last name? - Ortega. - No, that was your mother's. Your father's? 160 00:20:11,654 --> 00:20:14,892 - I ain't got no father. - Everybody has got a father. 161 00:20:19,349 --> 00:20:24,551 - You're about five years old maybe? - Six, going on seven. 162 00:20:25,319 --> 00:20:28,654 - Six, going on seven... - Well, how does it come out? 163 00:20:28,936 --> 00:20:34,293 Do you leave her here or some place else? She didn't have a name printed out of nothing. 164 00:20:34,516 --> 00:20:39,236 - Someone has a mean sense of humor. - Mean to you, or her? 165 00:20:40,613 --> 00:20:43,548 There ain't no law that says you got to accept shipment. 166 00:20:44,330 --> 00:20:47,653 I can't hold up this train waiting for you to figure what a way to weasel out. 167 00:20:47,773 --> 00:20:48,909 Watch your mouth. 168 00:20:48,933 --> 00:20:52,338 Forget it, mister. I just carry her over to a Marshall. 169 00:20:52,540 --> 00:20:55,722 Someway down the lines. Maybe it will be better off. 170 00:20:56,873 --> 00:20:59,350 A man who changes hats. 171 00:21:01,138 --> 00:21:03,216 Oh, hell! 172 00:21:04,472 --> 00:21:06,997 - Come on, kid. - I won't! 173 00:21:07,918 --> 00:21:13,202 - Come on! - I don't want to go with him! - You have decided? - Yeah. 174 00:21:15,814 --> 00:21:19,008 If you don't get this, you didn't take that. 175 00:21:19,539 --> 00:21:22,157 Please don't leave me here! Please! 176 00:21:22,457 --> 00:21:25,921 Please don't leave me here! Please! 177 00:21:26,299 --> 00:21:29,035 Don't leave me! 178 00:21:29,672 --> 00:21:32,361 I don't want to go with you! 179 00:21:36,652 --> 00:21:38,836 - Now limber. - I won't. 180 00:21:39,002 --> 00:21:40,909 If you don't then I'll drop you on your little rump. 181 00:21:41,044 --> 00:21:44,044 Put me down. You hate me! 182 00:21:55,163 --> 00:21:57,526 I don't want to go! 183 00:22:16,682 --> 00:22:18,799 This ain't never gonna go away. 184 00:22:19,170 --> 00:22:21,602 I will remain a huge black eye. 185 00:22:21,639 --> 00:22:25,056 - How much sugar? - Bastards! 186 00:22:25,176 --> 00:22:29,042 I says to him, do anything you want but please don't touch my poor eyes. 187 00:22:29,162 --> 00:22:32,083 Well, that was it! Red blank as a bull. 188 00:22:32,203 --> 00:22:36,597 - _ Did he smack you? - No! Right in the eyes. I'm so dumb. 189 00:22:36,823 --> 00:22:41,860 I should have known! He just got to do what a girl says he can't. 190 00:22:42,107 --> 00:22:43,927 I got you just the thing for you. 191 00:22:59,509 --> 00:23:02,961 I sell these little bastards, to the bar-fighters for a dollar each. 192 00:23:03,325 --> 00:23:07,716 - I just thought it in connection with a female. - What the hell is them? 193 00:23:07,836 --> 00:23:12,911 - Real live Mexican bloodsucker worms! - Well, them is leeches. 194 00:23:13,031 --> 00:23:16,357 - It draws the color right out of the skin. - I will not. 195 00:23:16,477 --> 00:23:20,842 Shoot honey, I wouldn't do you no mean trick. Watch! 196 00:23:26,559 --> 00:23:31,185 Put one of those on your cheek and you'll get a complexion like a new-born babies. 197 00:23:36,004 --> 00:23:39,726 You know something? I forgot to collect my money. 198 00:23:40,022 --> 00:23:42,617 - From them three fellas? - Yeah. 199 00:23:43,336 --> 00:23:48,338 - I didn't know how much I'd charge. - Just powder your eye and drink your coffee. 200 00:23:48,611 --> 00:23:51,866 Collecting money, that's what men are for. 201 00:24:02,348 --> 00:24:05,037 Now, Who would do a thing like this to a man's property? 202 00:24:05,157 --> 00:24:10,124 Some low-cow-shagged tail with a knife and he must have had it done like this. 203 00:24:11,105 --> 00:24:15,438 - All this damages on you're gonna be billed! - Mister, don't rouse him before breakfast. 204 00:24:15,558 --> 00:24:20,393 I'm gonna take an inventory of all you damaged, burned or busted! 205 00:24:22,034 --> 00:24:27,130 - Pour us some coffee. - Pour your own. - Pour! 206 00:24:27,623 --> 00:24:29,114 What is them things? 207 00:24:32,286 --> 00:24:36,689 - Well, that's her breakfast. - No. You gotta be kidding me! 208 00:24:36,924 --> 00:24:42,372 Alma will eat anything you give her. Eat them thing, Alma! 209 00:24:45,527 --> 00:24:49,604 - Bobby Jay! - What? - Only he'd done was meet a train. 210 00:24:49,983 --> 00:24:53,493 - Well, did he get on that train? - No. 211 00:24:53,902 --> 00:24:57,318 Very interesting. Come on! What else did he do? 212 00:24:58,161 --> 00:25:03,586 He stole a little girl, about so high. It looks like he's bringing her here. 213 00:25:05,212 --> 00:25:10,084 It sounds like an old Bank robber is gone white slave trader. Now you hear that, Alma? 214 00:25:11,089 --> 00:25:13,742 Lomax is bringing your replacement! 215 00:25:14,405 --> 00:25:17,916 - Is she gonna eat this thing? - Well, sure she's gonna eat that thing. 216 00:25:18,036 --> 00:25:22,806 - Do you want to see? - Trooper! - You give me my money! - What money? 217 00:25:22,926 --> 00:25:26,388 - From last night. - Oh the hell, you owe us. 218 00:25:26,545 --> 00:25:28,686 Pepe, what'd you think we ought to charge? 219 00:25:28,955 --> 00:25:33,229 I don't know. She had a nice roll in her purse! 220 00:25:40,175 --> 00:25:41,948 Give her back her purse! 221 00:25:42,864 --> 00:25:45,612 Give her back her purse stay down! 222 00:25:46,331 --> 00:25:50,547 - You tore that wall and you're gonna pay! - We ain't paying for nothing, grands. 223 00:25:50,667 --> 00:25:52,261 We are getting paid. 224 00:25:52,306 --> 00:25:57,623 - Pepe, see what's in that cash drawer. - Watch your line. I've got a gun at you! 225 00:25:58,059 --> 00:26:03,096 Well now, I declare? You've drawn your gun on me. 226 00:26:05,776 --> 00:26:10,649 - Why did you do that? - Self-defense. - He's dead! 227 00:26:11,069 --> 00:26:14,557 - Not. - Oh, yes he is. 228 00:26:16,675 --> 00:26:19,364 Well, that's right Skeeter, we are three musketeers. 229 00:26:21,433 --> 00:26:25,167 - Next! - Bobby Jay Jones, I swear... 230 00:26:26,811 --> 00:26:29,946 What is that, is our blood brother going back on his solemn word? 231 00:26:37,860 --> 00:26:42,216 Get the money out of the drawer! Do you know how to cook? 232 00:26:42,477 --> 00:26:46,868 Wrong! You know to cook! You'd just hide on. Come on. 233 00:26:48,207 --> 00:26:52,316 - Trooper! - Tell clay... - Clay is gone. 234 00:26:52,885 --> 00:26:55,714 Gun... Hill. 235 00:27:04,814 --> 00:27:09,393 My mom says no cowboy ever walks when he can ride. 236 00:27:26,701 --> 00:27:31,139 - Sit right there, or I'll whirl you. - No, you won't. 237 00:27:33,341 --> 00:27:34,621 It's Trooper! 238 00:27:34,867 --> 00:27:38,472 - Them three kids shot him. - Did they? - Yeah. 239 00:27:38,766 --> 00:27:42,015 And then they left, took Alma with them. Did anybody going after them? 240 00:27:42,040 --> 00:27:43,122 Nobody yet. 241 00:27:43,947 --> 00:27:48,832 Before he died he said your name and something about Gun Hill. 242 00:27:49,242 --> 00:27:51,837 - Gun Hill? - Yeah. 243 00:28:11,445 --> 00:28:17,093 - I'd pay a weight. - I'm sorry. - I never had kids, never wanted none. 244 00:28:28,129 --> 00:28:30,865 I'd ran away from you anyway. 245 00:28:34,428 --> 00:28:39,031 It seems to me you are the right one. She got to go to school anyhow. 246 00:28:39,254 --> 00:28:43,199 I can't board any children, all I can do to teach them. 247 00:28:44,195 --> 00:28:47,870 - What do you teach them? Look out for yourself? - Yes. 248 00:28:57,009 --> 00:28:58,291 No! 249 00:28:58,492 --> 00:29:03,983 But preacher you are my last hope left in this town I can turn to. 250 00:29:04,256 --> 00:29:08,457 I suggest to turn this responsibility over to the Marshall. 251 00:29:08,482 --> 00:29:09,881 To the law? 252 00:29:10,494 --> 00:29:12,329 Turn her over to the law? 253 00:29:12,449 --> 00:29:16,591 Preacher, you know I've done bad things in my day but nothing that bad. 254 00:29:17,216 --> 00:29:21,602 Reverend, you're harder than hard. I'd say you are mean. 255 00:29:21,889 --> 00:29:23,168 Perhaps. 256 00:29:23,327 --> 00:29:27,472 But not mean enough to try to get rid of a child in her presence. 257 00:30:39,281 --> 00:30:42,217 - You've got any soap? - No. - Well, I have. 258 00:30:42,449 --> 00:30:45,690 - You stink. You got to have a bath. - No! 259 00:30:55,352 --> 00:31:01,011 - Now shove them rags. - No! - Get them off or I'll do it for you. - I won't! 260 00:31:29,739 --> 00:31:34,823 - You bastard stinkpot, it's cold! - What did you say? 261 00:31:35,236 --> 00:31:37,037 You bastard stinkpot! 262 00:31:37,310 --> 00:31:41,289 You say that again and I'll scrub your dirty little mouth! 263 00:31:56,062 --> 00:32:01,299 - What about you? You stink too! - If I've finished with you I'll take mine. 264 00:32:10,661 --> 00:32:15,323 - Are you my father? - What kind of fool's question is that? 265 00:32:16,842 --> 00:32:18,622 But since you're so curious... 266 00:32:18,857 --> 00:32:22,480 Me and your mama was friends of us, a hundred years ago. 267 00:32:23,384 --> 00:32:25,509 - You're not an uncle. - No. 268 00:32:26,522 --> 00:32:30,772 I sure had a lot of uncles. But they were no good. 269 00:32:31,257 --> 00:32:34,263 Mama said no man was any good. 270 00:32:36,086 --> 00:32:39,735 - On the third time she came to visit. - Visit? Where? 271 00:32:40,034 --> 00:32:42,911 She lived with other ladies. 272 00:32:43,217 --> 00:32:44,649 I stayed with folks. 273 00:32:44,769 --> 00:32:47,538 - What folks? - Different ones. 274 00:32:47,881 --> 00:32:52,824 The last ones didn't want me to keep my cat. They threw stones at her. 275 00:32:53,071 --> 00:32:57,368 - As long as they didn't hit her... - They did! They killed her. 276 00:32:58,477 --> 00:33:02,199 The place I'm taking you to are friends of mine, they'll let you have a cat. 277 00:33:02,449 --> 00:33:08,226 - I don't want any more cats. - The Nelsons got a nice place, a real farm. 278 00:33:11,539 --> 00:33:15,578 It's still a far piece. We better get going. 279 00:33:30,851 --> 00:33:34,303 That ain't the way to Gun Hill! Why are we getting here, Jay? 280 00:33:34,423 --> 00:33:37,497 You got to tell Sammy we cut out for Mexico, to get our money, huh? 281 00:33:37,617 --> 00:33:41,025 - Oh now, you're thinking for me? - No, no! 282 00:33:59,642 --> 00:34:02,677 I'm sure have a fine running cards. 283 00:34:02,878 --> 00:34:06,272 It looks like the Nelsons had the same. 284 00:34:20,391 --> 00:34:21,777 Indians! 285 00:34:28,613 --> 00:34:30,766 What are you figuring, scout? 286 00:34:30,938 --> 00:34:34,625 - Navajo or Apache? - I don't know. 287 00:34:39,373 --> 00:34:41,897 - Is it Indians? - Worse. 288 00:34:42,226 --> 00:34:44,175 Worse than Indians, Decky. 289 00:34:44,744 --> 00:34:49,476 - That there is the smell of hard times. - Are you funning me? - No. 290 00:34:49,714 --> 00:34:52,074 There ain't nothing else smells that bad. 291 00:34:52,652 --> 00:34:57,219 Let's fix us a campfire, so we can make that stink go away. 292 00:35:22,190 --> 00:35:24,992 Hey, you told me you could cook! 293 00:35:25,193 --> 00:35:27,957 If you're pulling a gun, I would tell you I could fly! 294 00:35:28,192 --> 00:35:31,564 And you walking on water and turning sticks into snakes! 295 00:35:31,589 --> 00:35:32,949 You told me a lie. 296 00:35:33,045 --> 00:35:36,591 - Yes. - Yes? Why? - I told a lie. 297 00:35:36,792 --> 00:35:39,474 Don't you think you ought be punished for that? 298 00:35:39,520 --> 00:35:44,628 Punished? One eye is swollen shut, the other is smoke blind. 299 00:35:44,948 --> 00:35:48,024 I'm too stiff to stand up and I'm too sour to sit down. 300 00:35:48,144 --> 00:35:52,973 - Plus I'm sun burned. How are you gonna punish me? - Oh, there's ways. 301 00:35:53,234 --> 00:35:57,825 Bobby Jay. Come let me rustle up something to eat. That girl is a mess. 302 00:35:58,086 --> 00:36:02,230 Well, that's true. But I want her to cook. 303 00:36:02,350 --> 00:36:06,047 And when I want someone to do something, the do it. 304 00:36:11,693 --> 00:36:16,049 - Now, you see anything? - It seems Lomax is settling down for the night. 305 00:36:16,697 --> 00:36:19,081 He got a nice fire going too. 306 00:36:29,411 --> 00:36:32,746 How high you reckon a man can flap a jack? 307 00:36:39,108 --> 00:36:44,404 - Where did it go? - A schooner bird, he stole it in mid-air. 308 00:36:45,090 --> 00:36:46,578 That was my pancakes! 309 00:36:46,603 --> 00:36:51,067 Schooner bird is the only one thing that can eat and fly. 310 00:36:52,235 --> 00:36:54,620 Maybe because they fly backwards. - Backwards? 311 00:36:54,645 --> 00:36:56,674 To keep the dust out of their eyes. 312 00:36:56,770 --> 00:37:00,771 They live on flapjacks, chewing tobacco and hard-rock candy! 313 00:37:01,247 --> 00:37:06,731 - Damn you bird, bring it back! - Cursing won't fetch nothing of them. 314 00:37:07,118 --> 00:37:12,919 Here, you give me your plate. There's an Apache magic trick that will get it again. 315 00:37:13,944 --> 00:37:17,934 Now you keep it covered and held tightly. 316 00:37:18,177 --> 00:37:20,221 I will say the magical words. 317 00:37:20,429 --> 00:37:23,493 - You got the hold tight? - Tight! - Repeat after me. 318 00:37:23,763 --> 00:37:27,368 - Hoki-Poki! - Hoki-Poki! 319 00:37:27,700 --> 00:37:31,857 - Dame Noki! - Dame Noki! 320 00:37:42,071 --> 00:37:46,122 - It didn't work. - Of course it always works. 321 00:37:50,680 --> 00:37:52,370 Did you look? 322 00:38:03,433 --> 00:38:07,883 You swallow it down and get some sleep. We've got places to go coming morning. 323 00:39:09,120 --> 00:39:10,470 Can you ride a horse? 324 00:39:10,590 --> 00:39:13,855 - I'm doing that now? - No, I mean by yourself. 325 00:39:14,104 --> 00:39:17,251 Of course. They'd always let me ride... 326 00:39:17,498 --> 00:39:20,586 - ...when I get to the livery stable. - The livery stable? 327 00:39:21,716 --> 00:39:26,166 - What kind of job did you hold out? - I cleaned up the stables. 328 00:39:27,270 --> 00:39:29,148 What did they pay you for that? 329 00:39:30,302 --> 00:39:34,223 I told you! They let me ride the horses. 330 00:39:36,167 --> 00:39:40,241 Well, if I'm gonna drag you all the way to Gun Hill, what you need is a pony. 331 00:39:40,605 --> 00:39:42,942 We'll cut out that little one. 332 00:39:46,187 --> 00:39:51,165 - That's stealing! - They're wild horses, they don't belong to nobody. 333 00:39:51,629 --> 00:39:56,655 At the next ranch we come to, I'm gonna swap that little coat for a saddle. 334 00:39:56,856 --> 00:39:58,745 Come on now. Get down. 335 00:40:16,688 --> 00:40:19,259 Get him! Get him! 336 00:40:21,869 --> 00:40:23,454 Get him! 337 00:40:33,522 --> 00:40:35,225 Get him! 338 00:40:53,658 --> 00:40:57,627 Hooray! Hooray! You got him! 339 00:41:16,262 --> 00:41:19,350 - He's a nice little gentleman, ain't he? - May I pet him now? 340 00:41:19,470 --> 00:41:23,324 - You just don't let him pick a hug out of you! - I know to do with horses. 341 00:41:31,902 --> 00:41:35,601 It is stealing! I won't let you! 342 00:41:37,166 --> 00:41:40,183 - You're trying to put me in my place? - It is stealing! 343 00:41:43,991 --> 00:41:47,243 Oh, you're tougher than wrang leather. 344 00:41:51,477 --> 00:41:55,175 All right. Damn it! 345 00:41:57,535 --> 00:41:59,320 Go on back. 346 00:42:01,859 --> 00:42:04,278 What's wrang leather? 347 00:42:05,678 --> 00:42:09,283 It's something that don't come apart in the rain. 348 00:43:11,604 --> 00:43:17,521 - No doubt about! He's headed toward Gun Hill! - Yeah. That's all I need to know. 349 00:43:17,641 --> 00:43:21,397 So? We cut across these hills and tell Mr. Foley, right? 350 00:43:21,718 --> 00:43:25,617 Wrong! The man wants trouble. 351 00:43:49,803 --> 00:43:52,257 I don't care if you are mad at me! 352 00:43:52,377 --> 00:43:55,651 If you'd done as to the pony, you wouldn't have fallen out of your mother. 353 00:43:55,771 --> 00:43:59,779 I wasn't took away from her, she was taken away from me. 354 00:44:00,605 --> 00:44:02,898 Wranged leather. 355 00:44:03,914 --> 00:44:05,428 Again? 356 00:44:11,711 --> 00:44:14,073 Don't get snake bit! 357 00:44:27,523 --> 00:44:31,789 Why don't you get upon him and shoot that old man and little girl, huh? 358 00:44:32,758 --> 00:44:35,900 We can wait up here for you until you get back. 359 00:44:37,116 --> 00:44:41,656 I don't want to catch up to him yet. I want to have some fun with him! 360 00:44:42,786 --> 00:44:47,786 Shoot him? Shoot him? That's no fun, Alma. 361 00:44:48,291 --> 00:44:52,263 You don't have any imagination. It's either in bed, or on out. 362 00:44:52,289 --> 00:44:53,864 You know he's right. 363 00:44:54,161 --> 00:45:00,116 No, I don't. You know that I spent the whole night in lobby listening. 364 00:45:00,336 --> 00:45:04,166 We're making it up to you now. I bet you ride with her. 365 00:45:04,510 --> 00:45:06,414 Don't you feel good? 366 00:45:08,278 --> 00:45:10,939 - Damn! Look at that thing! - What? 367 00:45:13,622 --> 00:45:16,610 She got split my bridges with that big behind. 368 00:45:16,730 --> 00:45:20,819 I can't help it. You want me to ride this horse all naked! 369 00:45:20,843 --> 00:45:22,367 That's bad, Alma! 370 00:45:22,463 --> 00:45:26,265 - You know what's happens to bad girls? - Don't do that. 371 00:45:26,563 --> 00:45:29,936 - What's the matter Pepe? Don't you like to have fun? - Sure I do, but... 372 00:45:30,056 --> 00:45:32,941 Well alright then, we're gonna have some fun! Yes, we are! 373 00:45:49,472 --> 00:45:51,896 You know I think you're horse-crazy. 374 00:45:52,403 --> 00:45:54,169 They're nicer than people. 375 00:45:56,294 --> 00:45:57,797 How would you like to have him? 376 00:46:29,571 --> 00:46:31,649 - I'm stealing it. - I know! 377 00:46:32,630 --> 00:46:36,610 - Why ain't you kicking about it? - The foal had a mom, this one doesn't. 378 00:46:37,138 --> 00:46:38,923 They have got an owner. 379 00:46:41,896 --> 00:46:46,558 We could tell that it was wild pony, in the pasture and couldn't jump out. 380 00:46:47,916 --> 00:46:50,076 You're growing up fast. 381 00:46:59,816 --> 00:47:03,209 - Do you know what they do with horse-thieves? - They hang them. 382 00:47:22,286 --> 00:47:23,648 Good day! 383 00:47:24,599 --> 00:47:28,391 - Good afternoon! - I make it morning. 384 00:47:30,390 --> 00:47:35,532 - I think I've seen that pony before. - I got him out your coral back there. 385 00:47:35,733 --> 00:47:37,318 Do you want to get rid of him? 386 00:47:37,467 --> 00:47:39,775 I could be I left the gate open. 387 00:47:40,079 --> 00:47:44,036 That little scrub like him I figure it might be worth... 388 00:47:45,128 --> 00:47:46,312 ...a couple of dollars. 389 00:47:46,513 --> 00:47:50,195 He has got a sentimental value. It belonged to my late wife. 390 00:47:50,407 --> 00:47:55,362 - Why don't you put a sentimental price on him? - Oh, uh... 20 dollars? 391 00:47:55,776 --> 00:48:01,107 - Do you've got a saddle with him? - My late wife. She ran off. 392 00:48:01,389 --> 00:48:05,945 With a knife with her. Saddle that... that'll run you another 10. 393 00:48:06,639 --> 00:48:11,089 - It'll be a nice outfit for the little lady. - He's just trying to smooth me down. 394 00:48:11,444 --> 00:48:14,675 Well, is that so, little lady? And what for? 395 00:48:14,876 --> 00:48:17,783 He's been trying to dug me off, every place we go. 396 00:48:18,302 --> 00:48:21,531 I could stay here, then you will have to buy me a pony. 397 00:48:23,159 --> 00:48:26,353 - Let's get on with the deal. - Hmm... 398 00:48:26,952 --> 00:48:31,543 - $ 15 for the pony and $ 5 for the saddle. - $ 15 for the both. 399 00:48:32,883 --> 00:48:34,585 Count out your money! 400 00:48:42,401 --> 00:48:45,521 Your name is El Sueno, that means dream. 401 00:48:45,546 --> 00:48:48,132 Her name happens to be Patty. 402 00:48:48,730 --> 00:48:50,785 El Sueno! 403 00:49:32,035 --> 00:49:36,756 - I won't eat that. - Why not? Rabbit is good. - It makes me think of my cat. 404 00:49:36,876 --> 00:49:42,853 - I won't eat it. - What the hell will you eat? - Flapjacks. - You can't eat them every day. 405 00:49:47,316 --> 00:49:51,720 - Let me take a look at them legs of yours. - They're all right. You go eat that cat. 406 00:49:51,840 --> 00:49:54,361 Don't you speak out. That's saddled up and raw. 407 00:49:56,922 --> 00:49:59,247 That's my good Indian jacket. 408 00:49:59,576 --> 00:50:03,169 It's about to become a good Indian vest. 409 00:50:03,409 --> 00:50:09,116 - These'll make good leggings for you. - You spoil my jacket. I won't wear no legging! 410 00:50:09,612 --> 00:50:14,837 - You will. One more day like today and your feet will break off. - No, I won't! 411 00:50:44,659 --> 00:50:47,265 They've been down for the night. It looks like. 412 00:50:48,616 --> 00:50:50,400 Pepe, take over. 413 00:50:53,553 --> 00:50:55,150 Move! 414 00:51:06,399 --> 00:51:11,929 - Yes, sir! - Yeah General, you got yourself one hell of a an army. 415 00:51:12,223 --> 00:51:13,761 Give me a drag. 416 00:51:15,607 --> 00:51:19,376 - I gave you an order. - Yes, sir! 417 00:51:26,589 --> 00:51:31,250 It's you own fault for not doing what you're told. Get out there and watch! 418 00:54:26,856 --> 00:54:29,286 Give me all the guns! Right Here! 419 00:54:46,273 --> 00:54:50,148 Put your hands on your heads! Turn around! 420 00:54:52,582 --> 00:54:56,598 Is he still carrying that knife in his boot? Get it. 421 00:55:02,044 --> 00:55:04,228 Your friends... 422 00:55:04,435 --> 00:55:08,445 ...they took turns gunning old Trooper in his wheelchair. 423 00:55:08,843 --> 00:55:13,023 Shot hit him in the belly, so he died real slow. 424 00:55:14,240 --> 00:55:19,324 You know what happens when you got shot in the belly? You can't move. 425 00:55:19,703 --> 00:55:25,034 You can't breathe. You feel yourself filling up with blood, with pain. 426 00:55:25,327 --> 00:55:27,371 And you can't die! 427 00:55:27,491 --> 00:55:30,415 Lomax, you know I got a man covered you! 428 00:55:30,724 --> 00:55:33,101 You had a man. This is his gun! 429 00:55:33,221 --> 00:55:38,488 - Don't shoot me in the back, please! - You've been trailing me. Why? 430 00:55:39,714 --> 00:55:41,085 Who sent you? 431 00:55:41,186 --> 00:55:44,325 We got orders to do you no harm and we've done you none! 432 00:55:44,360 --> 00:55:49,183 - Who? - Don't nobody do no talking! - You tell him! Don't let him shoot me! 433 00:55:49,730 --> 00:55:55,706 Sam Foley. What Skeeter told you is true! They got orders not to kill you! 434 00:55:55,926 --> 00:55:59,343 Just to follow you and let know when you come to Gun Hill. 435 00:55:59,368 --> 00:56:01,510 - Does Foley know? - He sure does! 436 00:56:01,606 --> 00:56:06,293 And I'd think hard on that... You bitch! 437 00:56:18,629 --> 00:56:20,273 Any more? 438 00:56:21,568 --> 00:56:26,749 - I'm leaving you your horses, punk. - Maybe I see you again. 439 00:56:27,014 --> 00:56:32,899 Just do your little choir, punk. You tell him I'm coming. 440 00:56:39,791 --> 00:56:41,875 Just tell him. 441 00:57:03,176 --> 00:57:08,254 I know you what you are. A holdup man. That's what. 442 00:57:08,591 --> 00:57:14,066 All that damn shooting last night. I thought you tried to murder another rabbit. 443 00:57:14,687 --> 00:57:19,296 - Rabbits don't carry guns. - Oh shut up and ride. 444 00:57:35,114 --> 00:57:39,552 Let's stick to the road, we get to Gun Hill a lot faster that way. 445 00:57:39,577 --> 00:57:41,055 Oh, shut up! 446 00:57:41,395 --> 00:57:45,344 Maybe he's right. The way Lomax is going, he won't get there before tomorrow morning. 447 00:57:45,464 --> 00:57:49,475 - And we got to let Foley know. - Not without my gun! 448 00:58:01,549 --> 00:58:04,235 - It's gonna start raining again. - Yep. 449 00:58:08,814 --> 00:58:10,766 It's getting dark too. 450 00:58:13,188 --> 00:58:18,354 You used to talk a lot, and now you're getting crumpy like a... father. 451 00:58:20,633 --> 00:58:23,466 Did your mother ever tell you who your father was? 452 00:58:23,745 --> 00:58:26,592 She only told me he was a good-looking bastard. 453 00:59:15,432 --> 00:59:18,866 Hey, mister. Come on in out of the wet! 454 00:59:27,196 --> 00:59:31,203 - I'll take care of your horses. - I'll give you a hand. - I don't need it. 455 00:59:31,323 --> 00:59:33,313 You go on in. 456 00:59:33,514 --> 00:59:36,378 You know how to blow dry my pony? 457 00:59:36,579 --> 00:59:38,320 Brush her with a straw. 458 00:59:38,485 --> 00:59:40,657 Yes, ma'am. 459 00:59:59,575 --> 01:00:03,890 - Come in. Bring the child out of the rain. - The rain will dirt up your floor. 460 01:00:04,010 --> 01:00:06,821 Well, bring that child in. 461 01:00:10,035 --> 01:00:12,515 Come on, let's dry you all. 462 01:00:32,666 --> 01:00:38,613 - Mrs. Farell, I can filth my shirt until next week. - Good. How about your shirt? 463 01:00:39,227 --> 01:00:41,693 It's not my shirt, it's his. 464 01:00:42,162 --> 01:00:44,863 More coffee for Mr. Lomax, Dutch. 465 01:00:46,194 --> 01:00:47,952 Where do you go to school? 466 01:00:48,304 --> 01:00:52,707 - I don't go anymore. I'm all through. - So soon? 467 01:00:53,764 --> 01:00:58,297 - Where did you go before you graduated? - Kansas City, Kansas. 468 01:00:58,498 --> 01:01:01,063 Oh my, that must've been very interesting. 469 01:01:01,363 --> 01:01:05,378 - You got a school around here close? - No, sir. Ma has been teaching me at home. 470 01:01:05,648 --> 01:01:07,891 Next year he starts at Gun Hill. 471 01:01:11,182 --> 01:01:15,726 - I like coffee, and I'm almost as old as you are. - Sure. 472 01:01:20,769 --> 01:01:24,561 That isn't real coffee. That's what my momma calls tender coffee. 473 01:01:24,681 --> 01:01:27,297 It'll be tough enough to get it into you. 474 01:01:35,126 --> 01:01:39,799 - Where are you gonna sleep? - In here with you. We won't crowd each. 475 01:01:40,119 --> 01:01:44,416 - Where is he gonna sleep? - There a tow bed in Dutch's room. 476 01:01:44,874 --> 01:01:47,708 Is that what you call Mr. Lomax, "He"? 477 01:01:48,224 --> 01:01:53,919 - His first name is Clay, but I don't call him much. - Now don't you get too settled down there. 478 01:01:54,662 --> 01:01:59,817 - I got to be moving on the minute this rain quits. - Oh that won't be for a while yet. 479 01:02:00,098 --> 01:02:04,830 The creek is up. And that means my boys won't be back until tomorrow morning. 480 01:02:05,717 --> 01:02:08,382 You just settle down all you want to, my dear. 481 01:02:18,516 --> 01:02:21,232 That is a real nice woman for a lady. 482 01:02:22,174 --> 01:02:26,305 She's bringing her boy up right, and she's got a fine place here. 483 01:02:27,321 --> 01:02:31,712 - Not a bad spot to hold out. - And a nice hayloft to play in. 484 01:02:31,832 --> 01:02:37,201 - Like it's not? - Not for me, she says "my dear". But I'm not her dear. 485 01:02:39,620 --> 01:02:40,841 Go to sleep. 486 01:02:41,667 --> 01:02:44,884 - You're not gonna skin out on me? - Go to sleep. 487 01:02:45,004 --> 01:02:49,123 - I won't stay here. - You'll stay where I plant you. 488 01:02:51,602 --> 01:02:54,338 Oh, what's that letter? The first one? 489 01:02:55,618 --> 01:03:01,031 - It's an A. - What's the next one? - M. - How do you know? 490 01:03:01,562 --> 01:03:06,224 - I can read and can also write. - How about arithmetic? 491 01:03:06,552 --> 01:03:10,274 Numbers? Well... I worked in banks. 492 01:03:10,961 --> 01:03:16,656 - I bet there's still things I could teach you. Lots of things - You go to sleep, damn it! 493 01:03:17,128 --> 01:03:20,978 You're in a big damn hurry, just to get out there to her. 494 01:03:21,179 --> 01:03:25,124 No pasting! Or I'll soap your mouth. 495 01:04:11,333 --> 01:04:14,820 That's a lot of guns going there. You want me them to hole them down? 496 01:04:14,845 --> 01:04:16,007 No, thanks son. 497 01:04:16,441 --> 01:04:17,967 Just leave it be. 498 01:04:19,033 --> 01:04:22,755 - I'm going to bed. Good night, sir! - Good night! 499 01:04:23,882 --> 01:04:27,431 If you're gonna burn coal my friend take one of your school books. 500 01:04:27,456 --> 01:04:28,991 I ain't that wide awake. 501 01:05:01,787 --> 01:05:06,847 - He looks like a fair enough boy. - He's got his flaws, but he is my son. 502 01:05:12,699 --> 01:05:17,454 - Yo do that pretty handy. - Actually, I'm a bit rusty. 503 01:05:17,971 --> 01:05:22,655 It's the first time I pour a drink for a man since my husbands died, five years. 504 01:05:23,823 --> 01:05:25,772 Is Decky your daughter? 505 01:05:27,453 --> 01:05:31,117 What would you say? 506 01:05:31,540 --> 01:05:35,027 One minute, yeah, but the next minute... 507 01:05:37,076 --> 01:05:39,471 Well, I ain't sure myself. 508 01:05:41,168 --> 01:05:45,560 - Is any man ever sure? - Now ell, with some women... 509 01:05:47,121 --> 01:05:51,360 Do you really believe that or do you just want to believe it? 510 01:05:54,057 --> 01:05:56,840 That child troubles you, doesn't she? 511 01:06:00,945 --> 01:06:03,176 I guess I feel sorry for her. 512 01:06:03,798 --> 01:06:09,599 She'd be mad as hell if she knew that, but she don't even know how little she is. 513 01:06:10,377 --> 01:06:14,804 It seems to me she shied off pity, like most people. 514 01:06:30,541 --> 01:06:36,411 - I've trying to find somewhere to board her. I'd pay. - I'd keep her for you. 515 01:06:36,531 --> 01:06:40,768 - No pay. - I'd have to pay as long as I could. 516 01:06:41,063 --> 01:06:44,938 There is something that might come up to prevent. 517 01:06:47,419 --> 01:06:49,449 You're a generous woman. 518 01:06:49,600 --> 01:06:54,045 I'm selfish. This is a female practicality. 519 01:06:54,795 --> 01:07:00,654 - If you leave her here, you'll come back. - Cards on the table, I might keep on moving. 520 01:07:01,688 --> 01:07:03,425 I'll take that gamble. 521 01:07:22,396 --> 01:07:28,313 I could tell you a tale about being a wandering Willie. 522 01:07:29,840 --> 01:07:32,752 I'd make you some damn sweet promises. 523 01:07:33,814 --> 01:07:36,185 But there is that kid in there. 524 01:07:38,862 --> 01:07:40,694 You ought to know it all. 525 01:07:41,167 --> 01:07:46,615 - You look at a man that just got out of the pin. - You don't have to tell me anything. 526 01:07:48,083 --> 01:07:50,102 You better know about this. 527 01:07:51,285 --> 01:07:56,100 Seven years ago my partner and I picked a bank. 528 01:08:11,666 --> 01:08:14,472 My partner, my friend... 529 01:08:15,952 --> 01:08:18,676 call it double-cross, call it betrayal. 530 01:08:21,156 --> 01:08:25,031 Now you see there's something I got to do. 531 01:08:26,807 --> 01:08:32,396 - And it might put me back there. - I'll take that chance. 532 01:08:35,053 --> 01:08:38,963 You sound like a man offering a man a job. 533 01:08:39,386 --> 01:08:41,299 I'm not a man. 534 01:08:43,380 --> 01:08:47,337 The offer stands. I'll keep the child. 535 01:08:48,042 --> 01:08:51,435 And there will be no more talk about tomorrow. 536 01:08:52,072 --> 01:08:56,616 Throw the dice, took the coin. Come with me. 537 01:08:57,241 --> 01:09:02,643 It's always now, really. Isn't it Clay? 538 01:09:23,425 --> 01:09:27,159 I said I hadn't poured a drink for a man for five years. 539 01:09:28,521 --> 01:09:30,188 That's true. 540 01:09:32,161 --> 01:09:35,132 But when my workmen are in the bunkhouse... 541 01:09:35,480 --> 01:09:39,515 ...and Dutch is in his bed, I pour. 542 01:09:39,956 --> 01:09:43,619 For me. Until I'm drunk. 543 01:09:45,216 --> 01:09:46,683 Do you understand? 544 01:09:48,776 --> 01:09:53,296 Until I'm drunk enough to turn off the tomorrows. 545 01:09:54,294 --> 01:09:58,333 And a little bit more to turn off the now. 546 01:10:00,063 --> 01:10:03,033 And a little bit more to sleep alone. 547 01:10:29,221 --> 01:10:33,823 - Leaving to a rain bull-party on a dry ground! - You didn't do like I told you. 548 01:10:33,943 --> 01:10:39,916 - Like you told me? Pepe, get the arms. - You're a pissin' punk. 549 01:10:40,136 --> 01:10:46,120 - I should have stepped on you back there. - You'll be sorry, you didn't do that. 550 01:10:46,952 --> 01:10:52,212 - Do you know them? - Not like he's good. - You got your guns, keep on traveling. 551 01:10:52,332 --> 01:10:57,889 Gun Hill is just down the road. It got two whorehouses, a hotel and Sam Foley. 552 01:11:00,084 --> 01:11:03,433 - Is there anybody in there? - There's nobody your size. 553 01:11:19,524 --> 01:11:21,308 Get in here! 554 01:11:38,556 --> 01:11:42,466 - The is nobody in that bunkhouse. - I have four men working in this ranch. 555 01:11:42,586 --> 01:11:46,804 - They'll be back from town, any time now. - Oh, now I'm getting scared! 556 01:11:46,924 --> 01:11:51,172 They'll be liquored up, carrying their guns. I'd get out of here. 557 01:11:51,292 --> 01:11:55,405 - Is there any guns in there? - No, sir. - I believe you. 558 01:11:55,851 --> 01:11:57,976 You gonna take a look, Skeeter. 559 01:11:59,482 --> 01:12:04,660 - Are there any guns in that other room? - No. - Now, I believe you too. 560 01:12:04,895 --> 01:12:08,734 But Skeeter won't. You take a good look, Skeeter! 561 01:12:16,823 --> 01:12:19,183 Go on, take a look in there. 562 01:12:20,240 --> 01:12:24,877 - I got rid of them guns, put horses in the barn. - I've got another job for you. 563 01:12:24,997 --> 01:12:27,747 - Well, make it quick, I'm hungry. - Quick? 564 01:12:28,696 --> 01:12:31,583 That dummy here wants me to make it quick. 565 01:12:31,626 --> 01:12:35,606 That old man got us all while him sleeping on duty. 566 01:12:35,726 --> 01:12:38,911 - Can you imagine that? - Bobby Jay, don't start that again. 567 01:12:39,031 --> 01:12:44,406 You will ride one mile down to Gun Hill, and you will sit out in that rain and wait. 568 01:12:44,526 --> 01:12:50,494 And if you see any ranch-hands ridings up, you're gonna fire your gun 3 times and come here. 569 01:12:50,614 --> 01:12:53,746 - Damn! - You said what? 570 01:12:55,933 --> 01:12:59,138 - Nothing. - Cover them. 571 01:13:02,769 --> 01:13:05,476 Make them go away. 572 01:13:05,936 --> 01:13:09,744 - Is that old man your hero? - Yeah! 573 01:13:10,181 --> 01:13:14,023 He was better than all of you together! So you better watch out! 574 01:13:14,143 --> 01:13:19,002 Don't you know he's just an old jail-bird and yeller! 575 01:13:19,203 --> 01:13:21,040 He's not yeller! 576 01:13:25,189 --> 01:13:29,745 He's not do nothing. And I was slapping you, he still wouldn't do nothing. 577 01:13:29,865 --> 01:13:34,976 - 'Cause you got guns! - You cook. You do tend the horses. 578 01:13:35,096 --> 01:13:37,912 That's right, baby, we got the guns! 579 01:13:38,050 --> 01:13:43,068 Don't unsaddle them, just grain. Move, boy! 580 01:13:47,995 --> 01:13:51,087 - What's she to you? - She's my mother. 581 01:13:51,288 --> 01:13:55,656 If you be back in 10 minutes, I'll shoot you in the kidneys. 582 01:13:56,059 --> 01:13:58,947 I told you it we'd have some fun. 583 01:13:59,628 --> 01:14:01,801 Fun? I didn't even laugh since I met you. 584 01:14:01,921 --> 01:14:04,290 Now is that a way to talk to your man? 585 01:14:04,410 --> 01:14:07,830 My man, wouldn't let me stand about in wet clothes. 586 01:14:07,855 --> 01:14:09,498 You'd take them off. 587 01:14:12,013 --> 01:14:17,320 Come on do that over by that fireplace so I could watch you all nice and rosy. 588 01:14:17,720 --> 01:14:19,634 Come on, do that thing! 589 01:14:23,709 --> 01:14:25,810 Not in front of the children! 590 01:14:27,349 --> 01:14:31,752 You just keep cooking, Mama! You ain't no angel! 591 01:14:31,872 --> 01:14:36,804 - I've seen that through the window. Didn't see it all, though. - Well, we will. 592 01:14:36,924 --> 01:14:40,620 - Don't push your luck! - Get over there. 593 01:14:42,576 --> 01:14:44,384 Move! 594 01:15:05,166 --> 01:15:08,653 We'll be happy! 595 01:15:14,711 --> 01:15:17,917 He Mama, you got a leaky roof! 596 01:15:18,037 --> 01:15:21,204 You better patch that thing! 597 01:15:21,324 --> 01:15:26,544 Hey, we're supposed having a party, Mama. Why don't we eat from these fancy dishes? 598 01:15:26,664 --> 01:15:28,921 No, they belonged to my grandmother. 599 01:15:28,945 --> 01:15:32,644 Then, they're too old! They've been here long enough. 600 01:15:36,931 --> 01:15:41,088 Look at that hand! Sometimes I don't think it's me at all. 601 01:15:41,346 --> 01:15:43,678 - That little boy, Pepe... - Huh? 602 01:15:43,879 --> 01:15:47,469 - What about him? - I'll bet you a dollar he'd done the smart thing. 603 01:15:47,648 --> 01:15:51,270 - Such as what? - He cut out. - Shut up! 604 01:15:51,566 --> 01:15:56,568 Now Pepe is stupid. Too stupid to come in out of the rain. 605 01:15:56,688 --> 01:15:59,353 - I'll bet another dollar he is dry. - What? 606 01:15:59,554 --> 01:16:04,111 - In the rain? - Rain, hell. He's in Sam Foley's house by now. 607 01:16:04,702 --> 01:16:06,709 Maybe we got to ride on in, huh? 608 01:16:06,734 --> 01:16:10,621 That man is trying to pull your leg. And to split us up. 609 01:16:10,717 --> 01:16:13,705 Goddamn, let's get on with it. Let's get some fun. 610 01:16:13,906 --> 01:16:17,986 Mama, give me that cup up there, gimme the one with roses on it. 611 01:16:26,436 --> 01:16:28,702 Oh come on, Mama! 612 01:16:33,337 --> 01:16:39,283 Have you folk ever heard of the Switzer that got the apple up on the son's head? 613 01:16:40,302 --> 01:16:43,144 By the name of William Tell. 614 01:16:43,625 --> 01:16:49,167 - What we need is a son! And we got one! - No! 615 01:16:50,984 --> 01:16:53,685 Now I bet we can use you. 616 01:16:55,834 --> 01:16:59,004 Now I didn't hear you say "no"! 617 01:17:02,209 --> 01:17:06,201 Well, our story says it was a kid's head. So any kid will do. 618 01:17:06,495 --> 01:17:08,737 So you can say which one. 619 01:17:12,226 --> 01:17:16,911 - Alright then, I'll pick the head. - Not him! 620 01:17:18,722 --> 01:17:23,243 - Okay, then you, over by the fire place. - Why don't you use my head? 621 01:17:25,744 --> 01:17:27,540 Move! 622 01:17:34,556 --> 01:17:37,304 Go on. Put this cup on her head. 623 01:17:37,621 --> 01:17:40,345 Then put it on your own kid! 624 01:17:56,689 --> 01:18:00,569 Well, what do you know! A little lady gun! Damn! 625 01:18:00,629 --> 01:18:03,092 But somebody forgot to put the caps in! 626 01:18:03,279 --> 01:18:06,308 Oh, I wanted him to see this. 627 01:18:08,472 --> 01:18:12,504 - That is shooting! - No, my hand was aiming at the handle. 628 01:18:12,658 --> 01:18:15,811 Wasn't you aiming at the handle? 629 01:18:16,072 --> 01:18:21,098 Okay boy, you give me the next cup. Gimme the one with the flowers on it. 630 01:18:32,442 --> 01:18:34,309 Scaredy cat. 631 01:18:35,249 --> 01:18:39,194 No! You little son-of-a-bitch! You leave her... 632 01:18:56,666 --> 01:18:59,475 I think that rain has gone let off. 633 01:19:02,296 --> 01:19:08,249 Okay, Mama! Next! Give me the one with the daisies on it! 634 01:19:09,270 --> 01:19:10,703 Well... 635 01:19:26,291 --> 01:19:29,778 Well, what's the hell the matter with you? 636 01:19:31,933 --> 01:19:37,592 Oh, I see, sure. It says I need a little nerve-tighter. 637 01:19:47,049 --> 01:19:52,403 What do you think Alma, you think my shooting hand is steady enough to perform? 638 01:19:52,771 --> 01:19:56,282 I can not stand the sight of you in those clothes. 639 01:19:56,402 --> 01:20:00,852 Before you do take them off, you get to shoot the next one. 640 01:20:01,498 --> 01:20:02,883 Come on! 641 01:20:05,956 --> 01:20:08,645 Do you want to try? Huh? 642 01:20:31,940 --> 01:20:37,376 Drop that, Lomax! I said 1... 643 01:20:37,825 --> 01:20:41,712 No, don't! He's got one shot left! He shot the floor, 644 01:20:41,994 --> 01:20:44,917 two teacups, her and him, that's five shots! 645 01:20:45,037 --> 01:20:48,938 Shut up and get over there! One is all I need! 646 01:20:49,220 --> 01:20:54,234 Now you know I don't mess around, Lomax. You stand there until you hear my horse. 647 01:20:54,354 --> 01:20:58,434 You move, and she stops moving. 648 01:21:02,473 --> 01:21:04,105 Get out the lights. 649 01:21:11,881 --> 01:21:14,088 My gun is on the table. 650 01:21:19,727 --> 01:21:23,660 About Decky ad my son... I had to make that choice. 651 01:21:24,071 --> 01:21:29,226 If it had been the other way around, I'd probably had done the same. 652 01:21:48,541 --> 01:21:51,382 Put on your clothes, I'll get the horses! 653 01:22:43,210 --> 01:22:45,406 No! He is lame! 654 01:22:54,613 --> 01:23:00,026 - Ain't they coming? What do you do with that kid? - Get down! I need your horse! 655 01:23:00,146 --> 01:23:02,926 This is my horse! I wouldn't let you ride to Gun Hill on my horse! 656 01:23:03,046 --> 01:23:08,110 He's a good horse! And you'll only kill him, the way you kill everything you lay your hand to! 657 01:23:08,230 --> 01:23:11,397 You should not have said that, Pepe! 658 01:23:20,783 --> 01:23:22,814 You really shouldn't have, Pepe. 659 01:23:52,271 --> 01:23:53,821 Decky! 660 01:23:55,585 --> 01:23:56,912 Decky! 661 01:24:00,085 --> 01:24:02,375 Wait! Here I am! 662 01:24:07,802 --> 01:24:09,423 Wait! 663 01:24:09,658 --> 01:24:11,419 Here I am! 664 01:24:14,436 --> 01:24:16,092 Wait! 665 01:24:48,121 --> 01:24:51,315 That is the God's truth, Mr. Foley. 666 01:24:55,467 --> 01:25:00,575 - Want a cup of coffee? - I'd prefer to have a drink of that whiskey? 667 01:25:01,369 --> 01:25:02,778 It's over there. 668 01:25:04,734 --> 01:25:08,667 I'm really sorry that I have been tracking up your nice floor. 669 01:25:10,290 --> 01:25:12,650 That's bad news, Bobby Jay. 670 01:25:13,695 --> 01:25:16,185 I'm sorry to hear that. 671 01:25:17,021 --> 01:25:19,217 Now sir, you did say he was trouble. 672 01:25:19,780 --> 01:25:22,493 But that order of yours about not shooting... 673 01:25:23,024 --> 01:25:26,652 Mr. Foley, I lost my two best friends because of that order. 674 01:25:26,772 --> 01:25:31,391 Why don't you go on over to the hotel, get a hot bath and some sleep. 675 01:25:31,592 --> 01:25:33,540 We'll settle this later. 676 01:25:33,773 --> 01:25:36,286 From now on, I'll take care of Clay Lomax. 677 01:25:36,406 --> 01:25:40,725 If it's all the same to you, sir, I prefer my money now. 678 01:25:43,951 --> 01:25:45,360 All right. 679 01:25:53,857 --> 01:25:56,443 Why didn't you want him shot? 680 01:25:57,080 --> 01:26:00,482 - Why? You? - Yeah, by me. 681 01:26:00,517 --> 01:26:04,307 I've killed men before, Mr. Foley, no complaints. 682 01:26:05,468 --> 01:26:09,496 So I've heard. So has everybody heard it from you. 683 01:26:10,400 --> 01:26:14,392 When you buy a killing, Bobby Jay, you sell yourself. 684 01:26:14,512 --> 01:26:18,500 A reliable professional killer is a closed mouth. 685 01:26:18,746 --> 01:26:24,312 Me, I'm a business man, with a reputation to protect. Understand? 686 01:26:24,432 --> 01:26:29,094 Oh no, sir. That's putting it real nice. I mean I know my place. 687 01:26:29,672 --> 01:26:35,672 - What are you gonna do when Lomax gets here? - I'm gonna ask him to come in and sit down. 688 01:26:35,792 --> 01:26:40,362 Give him a drink and cigar and say: Well, Clay, what's on your mind? 689 01:26:40,482 --> 01:26:44,172 I loose two men and you'll get Lomax a cigar? 690 01:26:44,373 --> 01:26:47,101 A drink and a cigar. 691 01:26:47,335 --> 01:26:48,992 Now, here! 100... 692 01:26:51,105 --> 01:26:53,289 Two hundred. That's double what I told you. Now get out! 693 01:26:53,536 --> 01:26:58,667 What about Pepe and Skeeter? What am I gonna their poor families? 694 01:27:04,959 --> 01:27:10,677 I also lost a horse. And a rifle, and a couple of handguns. 695 01:27:18,416 --> 01:27:20,376 Who the hell are you? 696 01:27:21,532 --> 01:27:23,564 I keep house for Mr. Foley. 697 01:27:23,684 --> 01:27:25,759 Is there anyone else to home? 698 01:27:26,746 --> 01:27:29,247 Alright. Get over by that window. 699 01:27:29,406 --> 01:27:33,938 If anybody gets in, you're gonna get the same thing a your boss got. 700 01:27:44,748 --> 01:27:48,107 Get that bag you're carrying and bring it on over here! 701 01:28:20,614 --> 01:28:25,428 Having more fun? I like fun too. Much as the next man. 702 01:28:25,548 --> 01:28:27,919 But I get less of it. 703 01:28:32,549 --> 01:28:37,985 - Here. We split it right down the middle. - Where is Decky? 704 01:28:38,434 --> 01:28:42,144 Well... put that gun away and I will tell you. 705 01:28:43,236 --> 01:28:44,657 Get over here! 706 01:28:46,198 --> 01:28:47,677 Right there. 707 01:28:53,539 --> 01:28:57,190 Now I don't see any fancy teacups around, 708 01:28:57,391 --> 01:29:00,297 but I do see an apple in that bowl. 709 01:29:00,784 --> 01:29:02,205 Get it. 710 01:29:03,042 --> 01:29:04,287 Get it! 711 01:29:08,350 --> 01:29:12,553 Put it on his head and don't get between us. 712 01:29:22,552 --> 01:29:27,120 Did you ever hear of the Switzer name of William Tell? 713 01:29:30,445 --> 01:29:35,024 I'm gonna give you a chance. I'm gonna put this gun away. 714 01:29:35,283 --> 01:29:40,848 Then I'm gonna draw and I'm gonna shoot that apple off your head. 715 01:29:41,486 --> 01:29:45,936 If you think you can stop me, you draw. 716 01:29:52,504 --> 01:29:57,424 - She ran off when I was changing horses! - She ran where? - I don't know. 717 01:29:59,576 --> 01:30:01,220 Fun?! 718 01:30:01,666 --> 01:30:05,235 You had a lot of fun with them kids, didn't you? 719 01:30:05,576 --> 01:30:09,098 Put one of them little whiskey glasses on his head. 720 01:30:18,117 --> 01:30:21,722 Here is your second chance to draw. 721 01:30:37,082 --> 01:30:38,867 Next target... 722 01:30:39,102 --> 01:30:42,495 I'm gonna supply the next one myself. 723 01:30:42,615 --> 01:30:47,203 You're gonna appreciate this because you like fun so damn much. 724 01:30:47,586 --> 01:30:48,924 Ma'am! 725 01:30:49,044 --> 01:30:54,055 Now you keep to him one side and balance this cartridge on his head. 726 01:30:54,772 --> 01:30:55,911 Take it! 727 01:31:14,870 --> 01:31:17,242 I'm gonna make you draw, punk! 728 01:31:17,362 --> 01:31:21,833 Because I want to see you the way Trooper saw it. Fun and jokes! 729 01:31:21,953 --> 01:31:23,729 And here's the catch: 730 01:31:23,976 --> 01:31:28,895 If you don't draw and I hit that cartridge, it's gonna blow your head off. 731 01:31:29,015 --> 01:31:33,961 I could miss, that's a lot smaller than a teacup. 732 01:31:34,677 --> 01:31:37,836 And you're a lot bigger than a little girl. 733 01:31:42,749 --> 01:31:44,487 Oh? What's the matter? 734 01:31:45,476 --> 01:31:46,568 Huh? 735 01:31:47,965 --> 01:31:50,408 It says it needs some nerve-tonic. 736 01:31:50,528 --> 01:31:54,555 You can kill me, but don't stand there mocking me now! 737 01:31:54,675 --> 01:31:58,019 Shoot me or give me a chance! 738 01:31:58,720 --> 01:32:01,421 Come on, you wanna give me a chance? 739 01:32:02,571 --> 01:32:04,192 Are you all right, huh? 740 01:32:04,567 --> 01:32:07,843 Are you ready to give him a chance? 741 01:32:14,270 --> 01:32:16,278 It says it's ready. 742 01:32:26,600 --> 01:32:28,737 Fetch the laws. 743 01:33:29,554 --> 01:33:34,532 I see you've finally got a new hat. That's not a Texas hat either. 744 01:33:34,652 --> 01:33:37,356 - Oh, what about it? - Oh, nothing. 745 01:33:40,482 --> 01:33:41,741 Are you my father? 746 01:33:41,766 --> 01:33:45,543 You asked me that before. Are you gonna start that again? 747 01:33:45,639 --> 01:33:49,869 Not if you don't want me to. But why did you come back? 748 01:33:51,501 --> 01:33:53,779 I'm damned if I know. 64048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.