All language subtitles for Second Chances 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,424 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,846 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,890 Miłgo seansu :) 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,892 Wyłącz to! 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,693 No już! 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Pierwszy rok studiów... 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,242 ...to trochę jak dziwny eksperyment naukowy... 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,453 ...gdzie 18-nastolatkowie otrzymują uderzenie zastrzyku dorosłości... 9 00:00:36,495 --> 00:00:40,290 ...który zmusza nas do dowiedzenia się jak mamy poradzić sobie w następnym roku. 10 00:00:47,965 --> 00:00:49,049 Dobrze, więc... 11 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 ...może jestem zbyt dramatyczna. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,094 Ale pomyślcie nad tymi... 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 ...którzy zaśmiecają waszą egzystencję... 14 00:00:53,929 --> 00:00:55,681 ...i przyjżyjcie się rodzicom w waszym wieku... 15 00:00:55,722 --> 00:00:59,685 ...a potem wejdźcie do realnego świata w którym to wy ustalacie zasady... 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,020 ...dość szalone rzeczy mogą się wtedy wydarzyć. 17 00:01:03,230 --> 00:01:07,401 Budzisz się wtedy w dziwnych miejscach i nie pamiętasz jak się tam znalazłeś... 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,446 Uchowujesz się na takich rzeczach jak makaron i płatki... 19 00:01:12,489 --> 00:01:15,117 Eksperymentujesz ze seksem... 20 00:01:18,036 --> 00:01:20,747 ...czasami nawet z wykładowcą... 21 00:01:21,915 --> 00:01:25,836 ...uczysz się nawigacji złożonej struktury, na którą składa się z systemu greckiego... 22 00:01:25,878 --> 00:01:27,546 Witam, będziemy mieszkać razem! 23 00:01:27,588 --> 00:01:29,381 Ahhhhh! 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,216 ...lub sprzeciwiasz się systemowi... 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,887 ...próbujesz jak dziecko znaleść miejsce dla siebie na świecie... 26 00:01:35,804 --> 00:01:38,932 ...ale to co najbardziej pamiętam z mojego pierwszego roku na studiach... 27 00:01:38,974 --> 00:01:43,103 ...to kto był choć na tyle doświadczony, wobec beznadziejnej miłości... 28 00:01:43,145 --> 00:01:47,149 Ja nie byłam, nie rozpoznałam, że znalazłam beznadziejną miłość. 29 00:01:47,191 --> 00:01:49,401 Bo kto może być okropną osobą? 30 00:01:50,777 --> 00:01:53,155 On okazał się chamem! 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,617 "Druga Szansa" 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,037 Klient, czwarty stolik. 33 00:02:00,078 --> 00:02:02,164 Przeszłość to stare dzieje moich studiów... 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,249 Jestem teraz starsza...mądrzejsza... 35 00:02:04,291 --> 00:02:07,211 ...i rozumnę powody dotyczące złamanych serc, związanymi ze studentami na pierwszym roku. 36 00:02:07,377 --> 00:02:08,504 Albo tylko tak myślę. 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,922 Co się do cholery dzieje? 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,590 Oh nic.. Tylko... 39 00:02:11,632 --> 00:02:14,801 ....spróbujesz przeleteleportować mnie w inne miejsce niż ten bar? 40 00:02:15,594 --> 00:02:17,721 Lepiej żebyś przeteleportowała się do tamtego stolika. 41 00:02:17,763 --> 00:02:19,723 Ponieważ oni są w twoi sektorze. 42 00:02:19,765 --> 00:02:21,016 Nie mogę. 43 00:02:21,058 --> 00:02:21,892 Dlaczego nie? 44 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 Ponieważ... 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,478 ...co jeśli tym klientem jest... 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,979 ...Josh Rochette. 47 00:02:27,105 --> 00:02:28,649 Nigdy nic o nim nie słyszałem 48 00:02:28,815 --> 00:02:31,235 Był on moją pierwszą miłością na początku studii. 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 To właśnie on pierwszy raz złamał mi serce. 50 00:02:34,238 --> 00:02:35,739 Szkoda 51 00:02:35,781 --> 00:02:37,074 Weźmiesz teraz jego zamówienie? 52 00:02:37,115 --> 00:02:37,866 Dean! 53 00:02:37,908 --> 00:02:40,619 Nie masz nawet pojęcia jakie to dla mnie było upokarzające. 54 00:02:40,661 --> 00:02:44,122 Byłam w mieście kupić sukienkę za 200$ od Macy's... 55 00:02:44,206 --> 00:02:45,832 Na dzień z moim facetem, bo pomyślałam że może... 56 00:02:45,874 --> 00:02:47,501 ...to być twoja bratnia dusza... 57 00:02:47,543 --> 00:02:49,670 Chciałbyś dowiedzieć się, że jesteś po prostu celem żartu? 58 00:02:50,003 --> 00:02:51,839 Nie. Niechciałbym. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,006 Cóż, to było straszne. 60 00:02:53,048 --> 00:02:56,885 I mimo tego że jesteś moim szefem, mam zamiar być nieposłyszna i mówię "NIE". 61 00:02:56,927 --> 00:02:59,429 Nie podejdę do Josh'a i tej panienki przy stoliku. 62 00:03:00,055 --> 00:03:02,015 Coż, dobrze bowiem... 63 00:03:02,057 --> 00:03:03,851 - On właśnie tutaj idzie. -Co takiego? 64 00:03:05,561 --> 00:03:07,229 Hej! Jak leci koleś! 65 00:03:07,271 --> 00:03:11,483 Hej, ślicznotka przy tym stoliku, myślisz że mógłbym zrobić sobie z tą dziwką kilka zdjęć? 66 00:03:11,942 --> 00:03:13,068 Spoko, koleś 67 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 - Czemu nie - Dzięki koleś 68 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 Wporządku 69 00:03:26,623 --> 00:03:28,000 Poszedł sobie? 70 00:03:28,250 --> 00:03:30,043 Nie, nie odszedł. 71 00:03:30,127 --> 00:03:31,211 Właśnie tutaj jest 72 00:03:31,253 --> 00:03:32,296 Coż... 73 00:03:32,337 --> 00:03:36,133 Znajdź kogoś innego na moją zmianę, bo nie mam zamiaru tam wracać, to znaczy... 74 00:03:36,175 --> 00:03:38,135 ...jeśli by mnie zobaczył... 75 00:03:38,177 --> 00:03:40,846 ...to cały bar zaczął by śpiwać. 76 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 "Wham Bam Thank You Lamb" 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,564 "Wham...Bam..." 78 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 ...Thank You... Co? 79 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 Czekaj, co to niby znaczy? 80 00:03:55,903 --> 00:03:57,446 Oh nic. 81 00:03:57,487 --> 00:04:03,827 Tylką tą małą ksywkę nadało mi jego bractwo i cała reszta populacji studentów na pierwszym roku. 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Stałam się barankiem ofiarnym. 83 00:04:06,830 --> 00:04:09,541 Nikt nigdy nie pozwoli mi o tym zapomnieć. 84 00:04:10,751 --> 00:04:14,838 Posłuchaj, wiem, myślisz, że wariuję bez powodu, ale... 85 00:04:15,130 --> 00:04:16,340 ...tak nie jest. 86 00:04:18,509 --> 00:04:20,636 Co dokładnie on ci zrobił? 87 00:04:23,138 --> 00:04:26,099 Jego bractwo ma pewne zadanie na inicjację. 88 00:04:26,475 --> 00:04:28,644 Zdobycie dziewczyny a kiedy ona się w nim zakocha... 89 00:04:28,685 --> 00:04:29,728 ...przespanie się z nią...{sleep with her} 90 00:04:29,770 --> 00:04:33,607 Następnie przyrząd do zwilżania bez powodu wkracza na 5 level{then damper for no reason the night an the five level} 91 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 Zrywam suko.{peace bitch} 92 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Tak! 93 00:04:38,779 --> 00:04:41,323 Tą dziewczyną byłam ja. 94 00:04:41,615 --> 00:04:44,493 Josh Rochette, baranek ofiarny. 95 00:04:44,535 --> 00:04:48,664 Ponadto oznaczało to, że mógł udowodnić, że jest na tyle dobry aby do nich należeć. 96 00:04:48,705 --> 00:04:50,082 Dobry do bractwa. 97 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 Co ty się trzymasz za gówna?! 98 00:04:56,004 --> 00:04:59,633 Posłuchaj, powinnaś podać tego okupanta którego masz na sobie... 99 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 ...dołączyś do Sigma Pi... 100 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 ...albo do Zombie w... 101 00:05:04,096 --> 00:05:06,932 ...Fitch. Pierdol ten nacisk, daj sobie drugą szansę. 102 00:05:09,852 --> 00:05:11,812 Łatwiej powiedzieć niż zrobić. 103 00:05:12,980 --> 00:05:16,400 Dlaczego nigdy nie rozmawiałam z tobą ja ciężko jest dojść do siebię po złamanym sercu? 104 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 - No co? - Dobrze, posłuchaj. 105 00:05:23,782 --> 00:05:25,409 Josh Rochette... 106 00:05:25,868 --> 00:05:28,161 Może jest i najwiekszym dupkiem na świecie... 107 00:05:28,203 --> 00:05:30,956 ...chłopaczkiem bractwa...dupkiem... 108 00:05:31,373 --> 00:05:37,129 Ale mogę obiecać ci jedno. Jeszcze nigdy nie spędzałem tak czasu z tobą. 109 00:05:37,796 --> 00:05:39,840 I jeszcze na amen się w tobie zakochałem. 110 00:05:40,841 --> 00:05:46,138 Czy ty rzeczywiście jesteś dla mnie miły, czy uderzasz do mnie? 111 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 Do diabła to było uderzanie. 112 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 Albo to był to żart? 113 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 Nie wiem czy mnie za to nie wylejesz? 114 00:06:08,452 --> 00:06:09,953 Oczywiście że nie 115 00:06:09,995 --> 00:06:11,038 Dobrze... 116 00:06:11,079 --> 00:06:14,249 To znaczy... Ja naprawdę potrzebuję tej pracy. 117 00:06:14,291 --> 00:06:18,879 - Jeśli mnie zwolnisz nie sądzę, abym miała wystarczająco dużo zajęć pomocy finansowej i... - Nie... 118 00:06:18,921 --> 00:06:20,214 ...zwolnię cię. 119 00:06:20,255 --> 00:06:21,089 Dobrze 120 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 Dobrze, dobrze, okey. To dobrze. 121 00:06:23,133 --> 00:06:25,719 Boże, jestem bardzo zdenerwowana. 122 00:06:25,761 --> 00:06:28,722 To znaczy wiem że mogę wydawać się zdenerwowana, ale jestem zdenerwowana. 123 00:06:28,764 --> 00:06:33,310 Powinnam ci powiedzieć, że będę uprawiąć sex po bardzo długim czasie, od czasu Josh'a Rochette 124 00:06:33,352 --> 00:06:34,770 3 lata i jestem... 125 00:06:34,811 --> 00:06:37,105 Nigdy nie uprawiałam seksu z kimś starszym odemnie... 126 00:06:37,147 --> 00:06:40,067 ...twoj wiek, nie to że jesteś stary, ale wiesz co mam na myśli. 127 00:06:40,108 --> 00:06:43,612 Czy nie sądzisz, że jestem kompletnie niedoświadczona, chyba? 128 00:06:43,654 --> 00:06:46,406 A jak miałam nabrać doświadczenia skoro nikogo nie miałam. 129 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 Seks 3 lata temu i przy tym tempie... 130 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 Jestem praktycznie dziewicą ale... 131 00:06:50,786 --> 00:06:53,247 ...mam na myśli, miałam miękki dziewczy seks... 132 00:06:53,664 --> 00:06:55,457 Czy właśnie zniszczyłam nastrój? 133 00:06:59,628 --> 00:07:03,882 Witam jestem Felicia Falcon i jestem w Burbank w Kalifornii razem z Madison Presley. 134 00:07:03,924 --> 00:07:08,470 Jej szkoła, która rozpoczeła program 3 lata temu razem z jej 2 przyjaciółmi... 135 00:07:08,512 --> 00:07:11,849 ...zmienił życie ludzi i zwierząt... 136 00:07:11,890 --> 00:07:14,142 Madison, opowiedz mi trochę o tym programie. 137 00:07:14,309 --> 00:07:16,270 Nazywa się "Zwiarzaki Leczą Serca"... 138 00:07:16,311 --> 00:07:18,689 ...i właśnie znajdujemy się na terenie lokalnego schroniska... 139 00:07:18,730 --> 00:07:20,858 ...ratujemu wykorzystywane i zaniedbywane psy... 140 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 ...sprowadzamy do naszego centrum, gdzie ocalone psy są szkolone... 141 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 ...i rehabilitowane... 142 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 ...pracujemy z pasmi... 143 00:07:27,739 --> 00:07:30,367 ...uczymy ich cierpliwości, współczucia... 144 00:07:30,409 --> 00:07:32,703 ...dokonujemy przez to znacznych zmian w świecie. 145 00:07:32,744 --> 00:07:38,458 To jest niesamowite... 146 00:07:38,500 --> 00:07:41,628 Spójż tam 147 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 - Hej - Kogo ja widzę. 148 00:07:45,007 --> 00:07:47,176 Zobacz to. Jesteś sławna. 149 00:07:47,217 --> 00:07:49,595 Mówisz jak idiota 150 00:07:49,636 --> 00:07:52,181 Jest bardziej idiotą niż ostatnio. 151 00:07:52,222 --> 00:07:54,808 Więc o co chodzi z tą całą historią? Co się wydarzyło ostatniej nocy? 152 00:07:54,850 --> 00:07:58,437 - Cóż, Josh Rochette pojawił się w barze -Oh rany. 153 00:07:58,478 --> 00:08:02,858 - Spędziłaś noc z Josh Rochette? - Nie, żartujesz. Był tam z Bethany. 154 00:08:02,900 --> 00:08:04,318 Bethany? 155 00:08:04,359 --> 00:08:07,529 Proszę powiedz mi, że próbowała jakiejś śmierdzącej kokainy. 156 00:08:07,571 --> 00:08:10,741 Nie. Nadal doskonała dupa, jak zawsze. 157 00:08:10,782 --> 00:08:12,659 Pierdolona suka! 158 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 W każdym bąć razie, po prostu... 159 00:08:15,037 --> 00:08:20,167 ...mam na myśli mnie i te wszystkie wspomnienia z pierwszego roku studiów, i mogę kogoś mieć. 160 00:08:20,209 --> 00:08:22,294 Co? Czekaj, czekaj, czekaj. 161 00:08:22,336 --> 00:08:23,587 Dobrze więc widzisz... 162 00:08:23,629 --> 00:08:25,422 ...ze swoim byłym... 163 00:08:25,464 --> 00:08:30,010 ...jest jakąś suka z "Delta Gamma" w barze, zostawiasz go jak jakąmś przypadkową osobę? 164 00:08:30,385 --> 00:08:33,347 - Ty! - To nie była przypadkowa osoba, to był Dean. 165 00:08:33,388 --> 00:08:35,224 - Dean? - Wiedziałam! 166 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 -Co? - Rany, to zaszkodzi twojej karierze. 167 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 Wygląd barmanki jest moją karierą. 168 00:08:39,478 --> 00:08:40,187 Jest dobry? 169 00:08:40,229 --> 00:08:41,730 To znaczy po prostu to zrobił. 170 00:08:41,772 --> 00:08:43,065 Oh, ale czy był dobry? 171 00:08:43,106 --> 00:08:44,775 To było pierwszy raz, ale... 172 00:08:44,816 --> 00:08:46,818 Zależy mi, ale tylko rozmawialiśmy. 173 00:08:47,945 --> 00:08:49,488 Dlaczego ty zawsze rozmawiasz? 174 00:08:49,530 --> 00:08:50,197 Przesań gadać! 175 00:08:50,239 --> 00:08:53,200 Tak, tylko to zwykle rozmowa działa lepiej Olivia. 176 00:08:53,450 --> 00:08:55,994 Mówi to facet, który nikogo nie ma. 177 00:08:56,245 --> 00:08:58,330 Okey, musiałaś to dokończyć z Dean'em. 178 00:08:58,372 --> 00:09:00,582 Nie, spał na kanapie. 179 00:09:00,624 --> 00:09:03,502 To była tylko krótka chwila słabości. 180 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Chwila słabości od czego? 181 00:09:05,128 --> 00:09:06,255 Josh'a. 182 00:09:06,839 --> 00:09:08,298 Nie, nie, nie! 183 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 Nie miałaś chwili słabości. 184 00:09:10,342 --> 00:09:11,969 Ta rzecz miała miejsce 3 lata temu 185 00:09:12,010 --> 00:09:14,638 Tak, zwykle chwila słabości wtedy to był seks. 186 00:09:14,680 --> 00:09:16,598 Coż, nie zamierzam uprawiać seksu z Dean'em. 187 00:09:16,640 --> 00:09:18,642 Mieliśmy tylko jedną okazję. 188 00:09:19,142 --> 00:09:19,935 Co? 189 00:09:20,561 --> 00:09:22,271 Tak, okey 190 00:09:28,110 --> 00:09:29,361 Czy wyglądam na grubą? 191 00:09:29,403 --> 00:09:30,320 Co? 192 00:09:30,779 --> 00:09:33,198 Nie, twoje ciało jest idealne. 193 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 Jestem pół cala grubsza niż byłam wczoraj... 194 00:09:35,284 --> 00:09:36,285 ...pół cala. 195 00:09:36,326 --> 00:09:37,995 To prawie 0,5 kg. 196 00:09:38,036 --> 00:09:41,832 Jakie to by miało korzyści dla Delta Gamma, kiedy patrzyli by na coś takiego? 197 00:09:41,874 --> 00:09:42,624 Nie mam pojęcia. 198 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 Może masz okres czy coś tam 199 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 Więc, wygladam grubo? 200 00:09:45,586 --> 00:09:48,714 Nie bujasz się we mnie tak jak wtedy w tej mące, gdy dostrzegłeś mnie w barze. 201 00:09:51,842 --> 00:09:54,636 Znalazłem! 202 00:09:54,720 --> 00:09:58,640 Twoje ciało wygląda dokładnie tak samo jak zawsze. 203 00:09:59,558 --> 00:10:01,768 Nikt nie weżmie mnie na poważnie. 204 00:10:01,810 --> 00:10:05,939 Chodzi mi o to, jak mam promować zdrowy styl życia, kiedy jestem nawet za gruba, aby zmieścić się w moje dżinsy. 205 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Jestem wielorybem. 206 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Uprawiajmy seks. 207 00:10:09,902 --> 00:10:10,527 Co? 208 00:10:10,986 --> 00:10:11,778 Nie! 209 00:10:12,821 --> 00:10:14,823 Muszę uczyć się do mojego egzaminu o 10. 210 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Bo 10 jest za jakieś 2 godziny. 211 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 Wporządku, Będę szybka. 212 00:10:19,244 --> 00:10:20,078 Bethany 213 00:10:20,662 --> 00:10:22,706 Jestem na akademickim zawieszeniu. 214 00:10:22,956 --> 00:10:27,794 Gdybym nie zdał do kolejnej klasy, mój ojciec musiałby kupić mi pozytywną ocenę, w żaden sposób nie mogę do tego dopuścić. 215 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 Nic nie szkodzi. 216 00:10:29,046 --> 00:10:31,340 Pozwól mu na to, to jest jego praca. 217 00:10:31,965 --> 00:10:34,718 Poza tym seks spala trochę kalorii... 218 00:10:34,760 --> 00:10:36,136 ...i sprzyja lepszej pracy mózgu. 219 00:10:36,178 --> 00:10:37,346 Więc oboje już leżymy. 220 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 Nie bądź takim dobrym chłopcem. 221 00:28:01,056 --> 00:28:06,854 To niesamowite... W jaki sposób można stać się opiekuńczym czy zaangażowanym w pomoc dzięki tego typu programom. 222 00:28:06,895 --> 00:28:09,356 Oh musimy stać się narodem i wolontariuszem... 223 00:28:09,398 --> 00:28:12,359 Naprawdę chcemy dotrzeć do naszych obywateli... 224 00:28:12,401 --> 00:28:14,945 O mój Boże przeciesz to "Wham Bam Thank You Lamb"! 225 00:28:14,987 --> 00:28:19,324 Madison, czy było coś szczególnego co zainspirowało cię do stworzenia tego typu programu? 226 00:28:19,867 --> 00:28:21,827 Teraz, ona jest gruba. 227 00:28:21,869 --> 00:28:23,829 Tak, coś miało na to wpływ. 228 00:28:23,871 --> 00:28:25,956 Dość nieprzyjemny żart bractwa. 229 00:28:25,998 --> 00:28:29,459 Nikt nigdy nie miał jeszcze większego żartu na studiach... 230 00:28:29,501 --> 00:28:30,586 ...i... 231 00:28:30,919 --> 00:28:34,298 ...nawet jeśli dla większości ludzi on był śmieszny, dla mnie nie był...i... 232 00:28:34,339 --> 00:28:36,592 Nie sądzę abyście zdawali sobie sprawę jak było... 233 00:28:36,633 --> 00:28:38,635 ...i co się wydarzyło... więc... 234 00:28:38,927 --> 00:28:40,679 Postanowiłam oddać swoje serce zwierzakom... 235 00:28:40,721 --> 00:28:42,306 ...i zachęcić ludzi do współczucia. 236 00:28:42,347 --> 00:28:45,893 Brzmi to tak jagby chłopcy z tego bractwa mieli się czegoś nauczyć, od zwierzaków w twoim sercu. 237 00:28:45,934 --> 00:28:48,812 O mój Boże! Czy ona mówiła o tobie? 238 00:28:48,854 --> 00:28:52,191 Moje kochanie jest w centrum TV, ale odjazd! 239 00:28:53,358 --> 00:28:54,860 ...wolontariuszy... 240 00:28:54,902 --> 00:28:56,278 Znajdź nas na Tumblr 241 00:28:56,320 --> 00:28:59,489 www.petsyourheart.com Wracam do ciebie Bob. 242 00:29:01,658 --> 00:29:02,951 Jasna cholera! 243 00:29:02,993 --> 00:29:04,995 Co do jasnej cholery?! 244 00:29:05,704 --> 00:29:07,456 Jasna Cholera! 245 00:29:07,664 --> 00:29:09,416 Co do jasnej cholery?! 246 00:29:09,458 --> 00:29:13,545 Ktoś przekazał 5.000$ na "Pets Your Hearts"! 247 00:29:15,380 --> 00:29:17,633 Oh Cholera! 248 00:29:17,883 --> 00:29:19,760 Więc o co chodzi? Powiedzcie jak było. 249 00:29:19,801 --> 00:29:21,220 Zobaczyliśmy anonimową wpłatę. 250 00:29:21,261 --> 00:29:24,097 Który darczyńca przekazuje 5.000$ i nie chce się tym chwalić? 251 00:29:24,473 --> 00:29:26,099 Możemy dowiedzieć się kto to? 252 00:29:26,308 --> 00:29:28,060 Nie, to niemożliwe. 253 00:29:28,227 --> 00:29:32,731 Zwykle te anonimowe datki znajdują się w systemach płatniczych. 254 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Myślałam że jesteś jakimś wielkim hakerem. 255 00:29:35,234 --> 00:29:35,943 Bo jestem 256 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 Więc, dlaczego nie dowiesz się kim on jest? 257 00:29:37,986 --> 00:29:40,572 Osoba ta oczywiście jest pewnie zamożna może po prostu... 258 00:29:40,614 --> 00:29:42,282 ....przekazywać 5.000$ na każde skinienie. 259 00:29:42,324 --> 00:29:43,992 Może mogłaby zrobić więcej dla tego programu? 260 00:29:44,034 --> 00:29:45,702 Ujawnić się. 261 00:29:45,744 --> 00:29:47,704 Oh tak. Co chciałybyście abym zrobił? 262 00:29:47,746 --> 00:29:48,956 Wytropił go... 263 00:29:48,997 --> 00:29:51,333 ...zapukał do jego dźwi i chwycił go jeszcze raz. 264 00:29:51,375 --> 00:29:52,626 Oh tak! 265 00:29:52,668 --> 00:29:54,628 Wpłacił 5.000$ to dość spora wskazówka. 266 00:29:54,670 --> 00:29:58,006 Co oznacza że mógłby nas wprowadzić na wyższy poziom. 267 00:29:58,340 --> 00:30:00,384 Eksplodowała by nasza kariera. 268 00:30:00,425 --> 00:30:01,677 Reporterzy... 269 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 Biznesmeni... 270 00:30:03,387 --> 00:30:04,805 lub... 271 00:30:05,222 --> 00:30:07,057 Joe Smith. 272 00:30:07,099 --> 00:30:08,892 Musimy dopaść tego obywatela. 273 00:30:08,934 --> 00:30:09,810 Wiem 274 00:30:09,852 --> 00:30:12,437 Globalne "Pets Your Heart" 275 00:30:13,355 --> 00:30:14,439 Włam się do systemu! 276 00:30:14,731 --> 00:30:15,983 Słyszałaś to? 277 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 Mówiłem ci, nie mogę. 278 00:30:18,944 --> 00:30:21,029 Dobrze więc w zasadzie to co mi mówiłeś... 279 00:30:21,071 --> 00:30:22,698 ..."hakerze" 280 00:30:22,739 --> 00:30:25,325 Myślałam że potrafisz złamać każdy internetowy kod? 281 00:30:25,367 --> 00:30:26,493 Mogę 282 00:30:27,119 --> 00:30:28,495 Ta sprawa nie jest tego warta. 283 00:30:29,079 --> 00:30:30,497 Chciałbym mieć jakąmś motywację. 284 00:30:30,706 --> 00:30:33,417 Motywacją dla ciebie byłoby to, jakbyś mógł to zrobić ze mną. 285 00:30:34,459 --> 00:30:35,878 Oh, czy ja to powiedziałam? 286 00:30:35,919 --> 00:30:36,628 Stoi. 287 00:30:36,670 --> 00:30:37,546 Uhhh 288 00:30:37,588 --> 00:30:39,590 Nie stoi, nie ma deal'a? 289 00:30:43,093 --> 00:30:44,636 Wiesz co, zgadzam się. 290 00:30:44,678 --> 00:30:46,388 Jestem gotowa na cokolwiek. 291 00:30:46,972 --> 00:30:49,224 Poświęcam dla tej dobroczynności. 292 00:30:49,266 --> 00:30:51,268 Wy dwoje lepiej o tym nie zapomnijcie. 293 00:31:00,819 --> 00:31:01,778 Wiesz... 294 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Rozmyślam o tym co się stało tamtej nocy a ty? 295 00:31:04,573 --> 00:31:05,741 Nie 296 00:31:06,283 --> 00:31:07,743 Zostałem i poszedłem. 297 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 Tak wiem. 298 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 Co wiesz? 299 00:31:14,041 --> 00:31:17,169 Opowiedziałeś mi wszystko o swojej histori i jak zarywałeś... 300 00:31:17,211 --> 00:31:19,880 ...jak serwowałeś w swojej restauracji czerwone wino... 301 00:31:19,922 --> 00:31:21,340 jak się opiekowałeś... 302 00:31:21,381 --> 00:31:23,383 ...dostarczanymi dzięwczynam. Więc... 303 00:31:23,675 --> 00:31:25,844 Nie zgrywaj teraz przedemną aktora. 304 00:31:26,261 --> 00:31:27,054 Okey 305 00:31:27,095 --> 00:31:29,097 Druga noc będzie inna, obiecuję. 306 00:31:29,389 --> 00:31:33,560 Stworzyłam piękną chwilę oraz stertę bzdur, które wtedy zawiniły. 307 00:31:34,353 --> 00:31:36,438 Wspomniałeś abym, ustawiła swoje cele na kogoś innego. 308 00:31:36,480 --> 00:31:37,898 Ponieważ ty i ja... 309 00:31:38,815 --> 00:31:40,317 ...możemy spróbować ponownie. 310 00:31:41,109 --> 00:31:43,195 Okey, Prawie to załapałem. 311 00:31:43,654 --> 00:31:45,280 Byliśmy na randce i się całowaliśmy... 312 00:31:45,322 --> 00:31:46,865 ...rozwinełaś to... 313 00:31:46,907 --> 00:31:49,201 ..o stertę bzdur... 314 00:31:49,243 --> 00:31:51,245 Jeśli czujesz się w nastroju, możemy to powtórzyć. 315 00:31:52,037 --> 00:31:55,290 Więc, tak czy inaczej nie ma to znaczenia, bo nie jestem zainteresowana. 316 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Jesteś beznadziejnie zainteresowana. 317 00:32:00,671 --> 00:32:02,589 Doceniam, zgrywasz trudno dostępną. 318 00:32:04,132 --> 00:32:05,676 Dean, mówię poważnie 319 00:32:05,717 --> 00:32:07,135 Nie jestem zainteresowana 320 00:32:07,970 --> 00:32:12,349 Nawet gdybym była, to przez jakieś 3,5 roku nie miałał żadnej sympati, to jak... 321 00:32:12,432 --> 00:32:14,977 ...gigantyczny znak "Nie zbliżaj się" 322 00:32:15,185 --> 00:32:17,604 Może dlatego, że ta osoba bardzo lubi na ciebie patrzeć. 323 00:32:19,314 --> 00:32:20,816 Jesteś tak pełen bzdur. 324 00:32:20,858 --> 00:32:22,234 Nie sądzisz, że to dziwne 325 00:32:22,401 --> 00:32:25,279 Cała ta reputacja, zaczepki tych wszystkich dziewczyn... 326 00:32:25,320 --> 00:32:26,613 Tymszasem ty i ja... 327 00:32:26,655 --> 00:32:29,449 Flirtujemy, spędzamy ze sobą czas, przez te ostatnie 3 lata. 328 00:32:29,491 --> 00:32:31,952 Ani razu nie zrobiłem do ciebie żadego kroku, aż do tamtej nocy. 329 00:32:32,494 --> 00:32:34,204 Nawijasz bzdury, ale... 330 00:32:34,246 --> 00:32:35,747 Dziekuję za grę... 331 00:32:35,789 --> 00:32:37,791 Wporządku, zmywam się z tąd. 332 00:32:37,958 --> 00:32:39,793 Do zobaczenia później Romeo. 333 00:34:35,200 --> 00:34:36,618 O mój Boże! 334 00:34:37,327 --> 00:34:39,079 Cały dzień i całą noc hakowałeś? 335 00:34:39,121 --> 00:34:41,081 Pierdolić to! Powiem ci jedno... 336 00:34:42,082 --> 00:34:43,542 Znalazłem tego dobroczyńcę. 337 00:34:47,546 --> 00:34:48,881 Ok, wporządku. 338 00:34:48,922 --> 00:34:53,302 Nie zrobię tego z tobą, bez umycia zębów i conajmniej trzech łykach wódki. 339 00:35:01,393 --> 00:35:02,561 Coś się stało? 340 00:35:06,190 --> 00:35:07,566 To Josh Rochette 341 00:35:08,400 --> 00:35:11,236 - Josh Rochette! - Ciiii! Co ty wyprawiasz? 342 00:35:11,278 --> 00:35:13,280 Mówisz że to ten Josh Rochette? 343 00:35:14,656 --> 00:35:18,160 Mówisz o tym facecie, który wysyła ponad setki selfie w tygodniu? 344 00:35:33,967 --> 00:35:35,302 To ten facet. 345 00:35:36,220 --> 00:35:37,638 Pozycja na liście... 346 00:35:37,721 --> 00:35:38,931 ...nie pozostawia żadnych złudzeń. 347 00:35:39,515 --> 00:35:41,266 Dlaczego miałby to zrobić? 348 00:35:41,308 --> 00:35:42,226 Nie mam pojęcia 349 00:35:42,643 --> 00:35:43,852 - Nie możemy jej powiedzieć. - Musimy jej powiedzieć 350 00:35:43,894 --> 00:35:44,853 Powiedzieć mi co? 351 00:35:44,978 --> 00:35:46,271 To Josh Rochette 352 00:35:46,355 --> 00:35:47,731 Olivia! 353 00:35:59,660 --> 00:36:00,369 Siadaj! 354 00:36:02,329 --> 00:36:03,372 Jak wyglądam? 355 00:36:03,539 --> 00:36:04,540 Pięknie 356 00:36:04,581 --> 00:36:06,583 Pięknie czy onieśmielająco? 357 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Pięknie 358 00:36:09,378 --> 00:36:11,463 Staram się wyglądać onieśmielająco. 359 00:36:11,505 --> 00:36:13,257 Wtedy nie patrzył bym na ciebie, kochanie. 360 00:36:13,298 --> 00:36:14,258 Ja nie mogę... 361 00:36:14,299 --> 00:36:15,467 ...dieta Atkinsa... 362 00:36:15,509 --> 00:36:16,760 ...i szpilki pasują. 363 00:36:17,344 --> 00:36:18,887 Więc dlaczego starasz się być onieśmielająca? 364 00:36:18,929 --> 00:36:19,805 Złożyłam przysięgę... 365 00:36:19,847 --> 00:36:21,390 Chcesz usłyszeć mój menstruacyjny plan? 366 00:36:21,431 --> 00:36:22,933 Jest całkowicie odświeżony. 367 00:36:23,016 --> 00:36:23,559 O tak? 368 00:36:23,725 --> 00:36:25,811 Tak i to wszystko dzięki tobie. 369 00:36:26,645 --> 00:36:27,521 Dzięki mnie? 370 00:36:27,729 --> 00:36:29,690 Tak, byłeś singlem... 371 00:36:29,731 --> 00:36:32,025 ...upokorzyłeś zupełnie niewinną dziewczynę. 372 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 Dla bractwa, bez odrobiny żalu. 373 00:36:34,528 --> 00:36:37,114 Więc mam zamiar zobaczyć, który z moich nowych zastawów.... 374 00:36:37,155 --> 00:36:39,116 ...zrobi coś dla Delta Gamma. 375 00:36:39,157 --> 00:36:40,158 Posłuchaj 376 00:36:40,200 --> 00:36:43,245 Podoba ci się głośne testowanie ludzi, ale są też inne sposoby. 377 00:36:43,287 --> 00:36:45,539 Tak, ale tak jest więcej zabawy. 378 00:36:45,581 --> 00:36:49,626 To znaczy, posłuchaj tego i powiedz mi czy to nie jest bardziej straszne od złupienia skóry "świerzakowi"? 379 00:36:49,751 --> 00:36:51,003 Więc mamy nowy towar. 380 00:36:51,044 --> 00:36:51,795 Nazywa się Daisy. 381 00:36:51,837 --> 00:36:53,797 Była kująnką dla chwały. 382 00:36:53,839 --> 00:36:56,508 Kompletna dziewczyna ale przyniosła ze sobą dziewictwo, i ma obsesję na punkcie różówego. 383 00:36:56,550 --> 00:36:59,136 Ma elastyczne rzemyki, majtki i stare koszulki... 384 00:36:59,178 --> 00:37:00,929 ...i w wolnym czasie jeszcze maluje zajączki. 385 00:37:10,939 --> 00:37:14,401 Więc, częścią inicjacji Daisy, będzie... 386 00:37:14,443 --> 00:37:17,696 ...przekonanie się w tym tygodniu żę gorączka jej chwały dobiegła końca. 387 00:37:17,738 --> 00:37:21,992 A następnie mamy zamiar te wszystkie jej kompromitujące zdjęcia, umieścić na ulotkach. 388 00:37:22,034 --> 00:37:24,119 Zamieścimy je na całej uczelni. 389 00:37:24,161 --> 00:37:25,454 Bractwo kończąc... 390 00:37:25,495 --> 00:37:26,580 ...jej wielki dzień... 391 00:37:26,622 --> 00:37:29,249 ...powie jej że to była przykra historia i jej nie przyjmujemy. 392 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Dziwka 393 00:37:30,709 --> 00:37:32,252 Niesamowite, prawda? 394 00:37:32,294 --> 00:37:34,254 Myślę że to jest straszne. 395 00:37:34,296 --> 00:37:36,298 Co? Nie dobry numer? 396 00:37:39,301 --> 00:37:41,053 Dlaczego ktoś... 397 00:37:41,094 --> 00:37:43,430 ...robi coś takiego? 398 00:37:46,600 --> 00:37:48,519 Ponieważ ludzie mogą być niewyobrażalnie straszni. 399 00:37:49,937 --> 00:37:52,189 Zajęci chłopcy z bractwa i studenckie dziewczyny. 400 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Pracą Photoshop'a do porno. 401 00:37:55,692 --> 00:37:59,363 Po prostu próbuję się dowiedzieć, czy Josh nie myśli o niczym innym tylko okrucieństwie. 402 00:37:59,404 --> 00:38:01,365 Z jednej strony... 403 00:38:01,406 --> 00:38:02,908 ...jest kutasem... 404 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 Z drugiej strony... 405 00:38:05,744 --> 00:38:07,329 ...to sprośny dobroczyńca. 406 00:38:08,580 --> 00:38:09,331 Ciota. 407 00:38:09,581 --> 00:38:11,667 Nie zrobił tego z uczciwego powodu. 408 00:38:12,918 --> 00:38:14,461 Jeśli faktycznie jest naszym dobroczyńcą. 409 00:38:15,045 --> 00:38:18,465 Mój współlokator haker, odnalazł go dzięki swoim umiejętnością. 410 00:38:18,507 --> 00:38:20,843 Czy uważasz że to możliwe... 411 00:38:20,884 --> 00:38:24,429 ...czy zła decyzja, że to Josh jest naszym dobroczyńcą. 412 00:38:24,596 --> 00:38:26,598 Ja to po prostu zignorowałam, to znaczy... 413 00:38:27,057 --> 00:38:30,185 Za 5.000$ warto by było mu podziękować. Racja? 414 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 Dobrze 415 00:38:33,814 --> 00:38:35,566 Nie będzie dla ciebie więcej Tequili 416 00:38:35,899 --> 00:38:37,985 Twoje orzeczenie jest okropne. 417 00:38:38,026 --> 00:38:40,320 Ale to sporo pieniędzy. 418 00:38:44,783 --> 00:38:47,911 Żadna ilość pieniędzy, nie naprawi tego co ci crobił. 419 00:38:50,914 --> 00:38:51,582 Co? 420 00:38:52,791 --> 00:38:54,960 Chciałbyś taką dużą dziewczynkę? 421 00:38:56,253 --> 00:38:59,381 Czyżby upity, wielki człowiek, rozpaczał że jej nie ma? 422 00:38:59,423 --> 00:39:02,009 To zabawmy się w pokoju, w kulki. 423 00:39:03,343 --> 00:39:04,845 Daj mi jeszcze jedną szansę. 424 00:39:05,095 --> 00:39:05,929 Nie 425 00:39:05,971 --> 00:39:08,765 - Proszę, chce tego Nie! 426 00:39:16,148 --> 00:39:18,859 Madison, Madison, hej, hej! 427 00:39:18,901 --> 00:39:19,902 Nie 428 00:39:20,819 --> 00:39:21,904 Nie w taki sposób. 429 00:39:22,112 --> 00:39:23,906 Dlaczego nie w taki sposób? 430 00:39:24,823 --> 00:39:26,200 Ponieważ jeseś pijana. 431 00:39:26,408 --> 00:39:27,451 ...i.... 432 00:39:28,076 --> 00:39:28,994 ...lubię cię. 433 00:39:29,119 --> 00:39:30,996 Pijany seks. 434 00:39:31,371 --> 00:39:32,706 Nie 435 00:39:32,748 --> 00:39:34,708 Koniec seksu. 436 00:39:34,750 --> 00:39:35,959 Będzie jak będziesz gotowa. 437 00:39:36,460 --> 00:39:39,880 Mężczyźni są tacy mylący. 438 00:39:39,963 --> 00:39:43,509 Raz mówią że cię lubią i odmawiają możliwość przespania się z Tobą... 439 00:39:43,550 --> 00:39:46,762 ...a za innym razem mówią, że cię nie lubią i śpą z Tobą. 440 00:39:46,803 --> 00:39:50,182 I robią to nawet 3 lata później. 441 00:39:51,975 --> 00:39:52,643 Nie 442 00:39:53,894 --> 00:39:55,437 Lubię cię... 443 00:39:55,979 --> 00:39:57,439 ...ale też szanuję. 444 00:39:58,190 --> 00:39:59,149 Daj spokój. 445 00:39:59,816 --> 00:40:01,401 Choć się położyć 446 00:40:01,443 --> 00:40:03,153 Tylko jeśli mnie zaprowadzisz. 447 00:40:09,034 --> 00:40:10,077 Hej! 448 00:40:11,870 --> 00:40:12,955 Madison? 449 00:41:13,640 --> 00:41:16,560 Nikt tutaj nie przyjdzie. 450 00:41:17,311 --> 00:41:19,438 Zdajesz sobie sprawę, jak kłopotliwe jest to, że... 451 00:41:19,479 --> 00:41:22,149 ..no, wiesz, ta kolejność pocałowania mnie, najpierw musisz... 452 00:41:22,191 --> 00:41:23,400 ...przegrać zakład... 453 00:41:23,692 --> 00:41:25,861 ...a potem się napić. 454 00:41:26,236 --> 00:41:27,446 Nie piję 455 00:41:27,487 --> 00:41:29,448 Nawet jeszcze nic nie popiłam. 456 00:41:29,489 --> 00:41:30,824 Oprócz tego... 457 00:41:31,158 --> 00:41:32,534 Podjełam się tego. 458 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Tak ale... 459 00:41:34,953 --> 00:41:37,331 ...no wiesz, analizuję moją przewagę, aby to rozpocząć. 460 00:41:42,002 --> 00:41:44,129 Jesteśmy przyjaciółmi na zawsze. 461 00:41:45,839 --> 00:41:48,008 Ja po prostu nie chcę zniszczyć naszej przyjaźni. 462 00:41:48,467 --> 00:41:51,303 Więc, lepiej będzie jeśli potraktujemy to... 463 00:41:51,345 --> 00:41:53,347 ....bardziej jako przygoda. 464 00:41:55,682 --> 00:41:58,060 Wiesz co, myślę że się denerwujesz. 465 00:42:00,062 --> 00:42:01,813 Nie denerwuję się. 466 00:42:04,149 --> 00:42:07,110 Ja poprostu nie chcę, abyś był chłopakiem któremu się podobam. 467 00:42:07,694 --> 00:42:09,571 Taka rzecz byłaby niezręczna. 468 00:42:09,905 --> 00:42:12,074 Myślę, że zasłużyłem na jeden pocałunek. 469 00:42:12,824 --> 00:42:14,993 Lucas, znam cię od zawsze. 470 00:42:15,410 --> 00:42:18,539 Widziałam jak zakochujesz się praktycznie w każdej dziewczynie z dnia na dzień. 471 00:42:19,748 --> 00:42:22,334 Posłuchaj, to nie fair, tak. Byłem wtedy na pierwszym roku. 472 00:42:22,501 --> 00:42:24,920 Czy aż tak się zmieniliśmy od pierwszego roku? 473 00:42:25,671 --> 00:42:27,297 A ty nadal grasz na zwłokę. 474 00:42:28,090 --> 00:42:29,800 Pocałuj mnie. Jestem gotowy. 475 00:43:05,335 --> 00:43:07,254 Poczekaj... to wszystko? 476 00:43:08,922 --> 00:43:10,841 To wszystko było w umowie, tak? 477 00:43:10,883 --> 00:43:12,885 Całowanie z języczkiem. 478 00:43:13,844 --> 00:43:15,262 Do zobaczenia później. 479 00:43:16,930 --> 00:43:22,311 Dobrze, więc nie będziesz robić nic niedorzecznego, jak ta miłosna piosenka dla jednej z dziewczyn na pierwszym roku? 480 00:43:30,360 --> 00:43:32,571 Wiesz, myślę że stałaś się dla mnie za dobra... 481 00:43:32,613 --> 00:43:35,824 ...na romantyczne gesty, chwilę temu. 482 00:43:38,619 --> 00:43:39,745 Lucas! 483 00:43:43,498 --> 00:43:44,833 Chodź tutaj! 484 00:44:47,271 --> 00:44:49,565 Nigdy nie byłam związana z kimś kogo całowałam. 485 00:44:51,066 --> 00:44:52,317 Powinien to być dla mnie szok. 486 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Chciałabym, daj spokój! 487 00:45:29,354 --> 00:45:31,773 Co to kurwa jest? 488 00:45:32,608 --> 00:45:33,609 Posłuchaj...to znaczy... 489 00:45:33,650 --> 00:45:35,152 Nosi je dużo ludzi. Są bardzo drogocenne dla mnie. 490 00:45:35,194 --> 00:45:36,653 Powinieneś się w nich udać na Safari 491 00:45:37,196 --> 00:45:39,740 Może. Może powinienem zapolować teraz na kocice. 492 00:45:39,781 --> 00:45:40,866 O Boże 493 00:45:41,825 --> 00:45:43,243 Daj spokój! Wiem że ci się podobają 494 00:45:44,161 --> 00:45:47,039 Jeszcze nie wiem. Zależy jaki bagaż one tam noszą. 495 00:46:07,768 --> 00:46:11,104 Mogę być nadgorliwa ale z mojej analizy wynika, że to są pierwsze cycki jakie widzisz. 496 00:46:12,189 --> 00:46:13,273 Wiesz jestem dżentelmenem. 497 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 O mój Boże, nie mogę w to uwierzyć. 498 00:46:54,940 --> 00:46:56,650 Musimy być nadzy oboje. 499 00:47:17,379 --> 00:47:19,506 Może pokażę ci jak to się robi? 500 01:04:45,219 --> 01:04:47,012 Wiesz jak mnie zaspokoić 501 01:04:48,263 --> 01:04:50,641 Dochodzę na czas. 502 01:04:51,683 --> 01:04:54,603 Nawiasem mówiąc, lepiej abyś nikomu o tym nie mówił. 503 01:04:55,020 --> 01:04:55,646 Tak 504 01:04:55,812 --> 01:04:57,231 - Oczywiście - Obiecujesz? 505 01:04:57,272 --> 01:04:59,399 - Tak, obiecuję. - Okey 506 01:04:59,691 --> 01:05:00,776 Przysięgam 507 01:05:40,524 --> 01:05:42,651 Kurwa! 508 01:05:43,819 --> 01:05:44,653 Co? 509 01:05:45,737 --> 01:05:47,447 Czy wy właśnie wyszliście z tego samego pokoju? 510 01:05:47,489 --> 01:05:49,491 - Tak - Nie 511 01:05:50,367 --> 01:05:52,327 Woooow! 512 01:05:53,912 --> 01:05:55,455 Nie zrozum mnie źle. 513 01:05:55,497 --> 01:05:57,499 Obiecaj, że nikomu o tym nie powiesz, a jeśli tak... 514 01:05:57,708 --> 01:06:00,085 ...to osoba która zhakowała ci system, może być martwa. 515 01:06:00,752 --> 01:06:02,504 Po prostu dotrzymałam mojego słowa. 516 01:06:03,380 --> 01:06:05,757 Dokładnie faceci nadal robią niewiele więcej, niż tylko to. 517 01:06:06,633 --> 01:06:08,635 Chwila słabości, która... 518 01:06:08,677 --> 01:06:10,679 ...nigdy się nie powtórzy. 519 01:06:11,096 --> 01:06:11,889 Wiesz co. 520 01:06:12,097 --> 01:06:14,850 Jest wporządku jeśli możesz kogoś lubić, zwłaszcza gdy... 521 01:06:14,892 --> 01:06:16,894 ...on jest prawie taki sam jak ty. 522 01:06:17,603 --> 01:06:19,354 Okey, chcesz z nim porozmawiać. 523 01:06:19,396 --> 01:06:21,398 Co masz na myśli? Kogo lubię? 524 01:06:22,983 --> 01:06:23,942 Dean 525 01:06:24,067 --> 01:06:26,528 Musimy przechodzić przez to ponownie. Spotkaliśmy się tylko raz. 526 01:06:26,570 --> 01:06:28,697 Cóż, dwa wliczając w to ostatnią noc 527 01:06:28,739 --> 01:06:29,865 Aha, widzisz! 528 01:06:29,907 --> 01:06:31,575 Robisz się obsesyjna... 529 01:06:31,617 --> 01:06:33,619 ...uprzedzona 3 lata temu. 530 01:06:34,828 --> 01:06:37,497 Napij się przed spaniem i zadzwoń do niego. 531 01:06:37,539 --> 01:06:41,627 Po prostu zostaw swoje problemy i zrób to z nim. 532 01:06:43,086 --> 01:06:44,087 A! Widzisz! 533 01:06:44,129 --> 01:06:45,172 O tym mówiłam. 534 01:06:45,547 --> 01:06:47,799 Najwyraźniej on cię bardzo lubi. 535 01:06:47,841 --> 01:06:51,386 Oprócz tego przyjaciele nie mają takiej obsesji, na punkcie przyjaciół. 536 01:06:51,428 --> 01:06:55,057 Mówi to dziewczyna, która dała to przyjacielowi, który miał obsesję. 537 01:06:58,769 --> 01:06:59,895 Pierdol się! 538 01:07:02,105 --> 01:07:03,106 Cześć 539 01:07:03,482 --> 01:07:05,108 Zabrałem cię do mojego domu, ok. 540 01:07:06,068 --> 01:07:07,402 Obudziłem się a ty zniknełaś. 541 01:07:07,444 --> 01:07:09,947 Tak, przykro mi, nie chciałam cię niepokoić. 542 01:07:09,988 --> 01:07:11,990 Miałem nadzieję zabrać cię na śniadanie, ale... 543 01:07:13,116 --> 01:07:14,826 ...jeśli jesteś gotowa, mam coś innego... 544 01:07:14,868 --> 01:07:15,869 Co takiego? 545 01:07:17,037 --> 01:07:17,871 Dobrze 546 01:07:18,580 --> 01:07:22,668 To dziwna emocjonująca, kojąca rzecz, jesteś gotowa na to co przeczytałem w magazynie psychologicznym. 547 01:07:22,709 --> 01:07:25,629 Czytasz magazyny psychologiczne? 548 01:07:26,129 --> 01:07:28,340 Co? Dużo ludzi je czyta. 549 01:07:28,382 --> 01:07:30,384 Tak czy inaczej, nie mam nic do roboty.. 550 01:07:31,468 --> 01:07:33,387 ...i biorąc pod uwagę, że masz pewne... 551 01:07:33,428 --> 01:07:35,430 ...kobiece zawirowania emocjonalne... 552 01:07:36,473 --> 01:07:38,016 ...lubię ambitne przypadki. 553 01:07:38,267 --> 01:07:41,228 Josh nie jest zawirowaniem emocjonalnym... 554 01:07:41,270 --> 01:07:43,230 Zdajesz sobie srawę, że rozmawialiśmy o nim w barze. 555 01:07:43,272 --> 01:07:45,023 Nie możesz po prostu go zostawić? 556 01:07:45,065 --> 01:07:46,316 Okey, więc... 557 01:07:46,358 --> 01:07:49,111 Może on jest moim zawirowaniem emocjonalnym, ale... 558 01:07:49,152 --> 01:07:52,531 ...nie mam zamiaru być częścią jakiegoś eksperymentu, tylko dla własnej rozrywki. 559 01:07:52,573 --> 01:07:55,367 Nie mogę uwierzyć , ze pozwalam ci to zrobić. 560 01:07:55,409 --> 01:07:57,160 Dobrze że ci ufam. 561 01:07:57,244 --> 01:07:58,787 Nie powinnaś ufać nikomu. 562 01:07:58,829 --> 01:07:59,621 Masz marcję. 563 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Zostaw mnie! 564 01:08:00,873 --> 01:08:02,583 Daj spokój! 565 01:08:02,624 --> 01:08:04,626 Dobrze, jesteśmy. 566 01:08:12,384 --> 01:08:14,678 Co to u diabła jest? 567 01:08:16,763 --> 01:08:18,849 - Pinata - Co? 568 01:08:19,933 --> 01:08:21,935 Uderz! Rozbij ją. 569 01:08:22,436 --> 01:08:23,896 Musisz wziąć... 570 01:08:23,937 --> 01:08:25,647 ...całą negatywną energię... 571 01:08:25,689 --> 01:08:27,649 ...wszystkie złe rzeczy, które on ci zrobił... 572 01:08:27,691 --> 01:08:29,693 ...i pokonać to całe gówno. 573 01:08:30,152 --> 01:08:32,321 To jest eksperyment psychologiczny? 574 01:08:32,362 --> 01:08:34,364 Utrwalanie przemocy? 575 01:08:35,240 --> 01:08:36,575 On cię zranił. 576 01:08:36,909 --> 01:08:39,036 Współczesna metoda na zranione osoby. 577 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 Tak, ale... 578 01:08:43,457 --> 01:08:45,375 Widzisz ile w tym jest zabawy? 579 01:08:46,502 --> 01:08:48,879 Jesteś szalony 580 01:08:49,254 --> 01:08:51,256 Zrób to! Udzerz! 581 01:08:51,882 --> 01:08:53,300 No dalej! 582 01:08:55,844 --> 01:08:57,471 Serio? 583 01:08:59,014 --> 01:09:00,516 Jeszcze 584 01:09:00,724 --> 01:09:01,892 Jeszcze 585 01:09:02,559 --> 01:09:04,478 Pierdol się Josh Rochette! 586 01:09:04,520 --> 01:09:06,313 Pierdol się! 587 01:09:06,355 --> 01:09:07,356 Wow! 588 01:09:22,246 --> 01:09:23,789 Teraz czujesz się lepiej? 589 01:09:24,081 --> 01:09:25,332 Trochę 590 01:09:25,457 --> 01:09:26,667 Trochę? 591 01:09:27,584 --> 01:09:28,919 Teraz czuję się lepiej 592 01:09:28,961 --> 01:09:30,087 Boże to zabolało. 593 01:09:30,128 --> 01:09:31,839 Mówiłeś że mam to zrobić. 594 01:09:31,880 --> 01:09:33,006 Boli 595 01:09:33,048 --> 01:09:34,675 Serio co mam zrobić? 596 01:09:34,716 --> 01:09:36,009 Tylko żartowałem 597 01:09:37,219 --> 01:09:38,011 Więc 598 01:09:38,053 --> 01:09:41,306 Czy ty naprawdę czytasz czasopisma psychologiczne czy tylko... 599 01:09:41,348 --> 01:09:44,768 ...próbujesz zwabić mnie do lasu żeby mnie zabić? 600 01:09:44,810 --> 01:09:45,769 Nie 601 01:09:46,019 --> 01:09:48,397 Naprawdę czytam czasopisma o psychologi 602 01:09:49,106 --> 01:09:53,277 Uderzasz do mnie sposobem przeczytanym w czasopiśmie psychologicznym 603 01:09:54,820 --> 01:09:56,697 Cóż nie wiesz o mnie jeszcze wiele rzeczy. 604 01:09:56,738 --> 01:09:58,282 Takich jak 605 01:10:01,285 --> 01:10:02,536 Cóż 606 01:10:02,995 --> 01:10:06,290 Poszedłem do szkoły aby być psychologiem... 607 01:10:06,331 --> 01:10:07,958 ...i... 608 01:10:08,375 --> 01:10:11,253 ...utknąłem jako barman... 609 01:10:11,295 --> 01:10:13,463 ...na kredycie studenckim... 610 01:10:13,505 --> 01:10:15,507 ...nigdy do tego nie wrócę 611 01:10:16,842 --> 01:10:20,721 - Chyba dlatego lubię... - Czasopisma psychologiczne? 612 01:10:21,555 --> 01:10:23,849 Tak, dokładnie. 613 01:10:24,433 --> 01:10:27,186 Nigdy nie jest za późno na to. 614 01:10:27,853 --> 01:10:31,565 Okey, jesteś 50 osobą która mi to mówi. 615 01:10:32,983 --> 01:10:36,612 Co jeszcze? Czego jeszcze nie wiem o tobie? 616 01:10:39,239 --> 01:10:41,909 Jestem również taki nieśmiały w związkach. 617 01:10:41,950 --> 01:10:45,495 Tak, ale prawdopodobnie z innego powodu. 618 01:10:46,788 --> 01:10:48,207 Można tak powiedzieć 619 01:10:49,208 --> 01:10:51,210 Jest jeszcze taka mała rzecz której nie wiesz. 620 01:10:52,252 --> 01:10:54,046 Powiedz mi 621 01:11:06,475 --> 01:11:09,853 Nie kłamałem kiedy mówiłem, że naprawdę cię lubię. 622 01:11:17,069 --> 01:11:21,240 Więc, project Delta Gamma jest na właściwej drodze. Rozwiesiłeś ulotki? 623 01:11:21,281 --> 01:11:24,243 Tak, ale nie wiem jak to ma dokonać zmian na świecie. 624 01:11:24,326 --> 01:11:26,954 Czuję się jakbyś mnie wykluczał. Nie blokuj mnie 625 01:11:27,329 --> 01:11:30,749 Przypuszczam, że mam napisać referat o literaturze XVIII wieku 626 01:11:30,791 --> 01:11:32,751 Tak przezroczysty 627 01:11:32,793 --> 01:11:34,378 O czym ty gadasz? 628 01:11:34,419 --> 01:11:37,673 Faktycznie jesteś zajęty, co jest naprawdę dziwne. 629 01:11:37,714 --> 01:11:40,259 Tak, martwię się o zabawny angielski. 630 01:11:40,551 --> 01:11:46,181 O nie! Moja inicjacja może być bardziej epicka niż twoja i może stać się legendą na tej uczelni. 631 01:11:46,640 --> 01:11:48,892 Tak to jest dokładnie to, o czym myślę. 632 01:11:48,934 --> 01:11:52,437 Tak, to tak jakby nigdy było tych wszystkich gier i zabaw z... 633 01:11:52,479 --> 01:11:53,939 Wham Bam Thank You Lamb 634 01:11:53,981 --> 01:11:56,942 A ty w bractwie jesteś najbardziej wpływowy w tym greckim systemie. 635 01:11:56,984 --> 01:12:00,946 Ale kiedy moja inicjacj nabierze wiatru w żagle, może się okazać lepsza od twojej. 636 01:12:00,988 --> 01:12:02,990 Zachowujesz się jakby to było nic wielkiego. 637 01:12:03,282 --> 01:12:05,826 To nie jest nieszkodliwy wybryk, ktoś ucierpi. 638 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Widziałaś Madison we wiadomościach. 639 01:12:07,661 --> 01:12:10,956 To był tylko żart. Josh. 640 01:12:10,998 --> 01:12:13,542 Nie było to nic emocjonalnego 641 01:12:14,042 --> 01:12:16,420 Złamałem jej serce, Bethany 642 01:12:16,461 --> 01:12:18,422 Zaoferowałem jej bractwo skurwieli. 643 01:12:18,463 --> 01:12:21,800 Tak, mówi to gość który dokonał najsławniejszych rzeczy na uczelni. 644 01:12:21,842 --> 01:12:23,802 Bractwo, masz na całe życie 645 01:12:23,844 --> 01:12:25,804 Dlaczego pozwalasz się jej do ciebie zbliżyć? 646 01:12:25,846 --> 01:12:28,182 Myślałem że jest piekną dziewczyną jak cię pierwszy raz ujżałem. 647 01:12:28,223 --> 01:12:31,018 Teraz po prostu widzę, że jesteś okropną osobą. 648 01:12:31,226 --> 01:12:33,020 Co takiego? 649 01:12:33,979 --> 01:12:35,606 Za kilka godzin ma cię tutaj nie być tylko... 650 01:12:35,647 --> 01:12:37,649 ...zabierz stąd swoje wszystkie rzeczy. 651 01:12:38,650 --> 01:12:40,319 Czy ty właśnie ze mną zrywasz? 652 01:12:40,360 --> 01:12:43,071 Tak, i jakie to uczucie? 653 01:12:53,457 --> 01:12:54,666 Podać kolejne? 654 01:12:56,668 --> 01:12:58,670 Jasne 655 01:13:06,428 --> 01:13:08,388 Wiesz że ja... 656 01:13:08,430 --> 01:13:10,432 ...przyjaźnię się z nią od lat. 657 01:13:10,891 --> 01:13:14,311 - O tak. A kto to? -Madison Presley 658 01:13:14,353 --> 01:13:16,355 Nie wiedziałem 659 01:13:17,523 --> 01:13:18,357 Oczywiście, że tak. 660 01:13:20,734 --> 01:13:22,361 Jest moją przyjaciółką 661 01:13:23,028 --> 01:13:25,364 Wiem trochę o twojej przeszłoście od niej. 662 01:13:27,449 --> 01:13:28,992 Jak również o darowiźnie. 663 01:13:31,036 --> 01:13:32,162 Kto ci powiedział? 664 01:13:32,496 --> 01:13:33,622 Nieważne 665 01:13:34,081 --> 01:13:35,624 Ale o to chodzi że ja wiem. 666 01:13:35,958 --> 01:13:37,626 To miało być anonimowe. 667 01:13:39,211 --> 01:13:40,629 Cóż.... 668 01:13:41,046 --> 01:13:43,131 Cholerne przeprosiny. 669 01:13:44,424 --> 01:13:46,635 Ona naprawdę zasługuję na kogoś lepszego. 670 01:13:59,231 --> 01:14:01,358 Będziesz potrzebował go w niektórych sytuacjach. 671 01:15:06,381 --> 01:15:08,258 Wytchnienie od nauki... 672 01:15:08,675 --> 01:15:10,385 Nie mogę się uczyć. 673 01:15:10,427 --> 01:15:11,261 Naprawdę? 674 01:15:11,303 --> 01:15:13,263 To po co wybrałeś się na studia? 675 01:15:13,305 --> 01:15:15,098 Cóż... 676 01:15:15,849 --> 01:15:17,935 Mogę się upijać... 677 01:15:17,976 --> 01:15:19,686 Imprezy... 678 01:15:19,937 --> 01:15:22,231 I dziewczyny takie jak ty. 679 01:15:22,523 --> 01:15:24,191 Ale z ciebie kłamczuch. 680 01:15:24,233 --> 01:15:27,027 Cóż, to akurat była prawda. 681 01:15:28,320 --> 01:15:31,907 Boże, obiecałam sobię że nigdy nie zrobię tego z chłopakiem z bractwa. 682 01:15:31,949 --> 01:15:33,492 Jeszcze nie jestem w bractwie! 683 01:15:33,534 --> 01:15:34,117 To dobrze 684 01:15:34,159 --> 01:15:37,287 Pozwól mi być z Tobą, przed nami wielki szczyt. 685 01:15:37,329 --> 01:15:39,498 Dostaniesz ten swój wielki szczyt. 686 01:15:39,540 --> 01:15:41,542 Oh rośnie ci 687 01:15:49,091 --> 01:15:50,801 Obiecałem że będę działał. 688 01:15:51,426 --> 01:15:52,302 Ale... 689 01:15:52,553 --> 01:15:53,846 Nie pomagaj 690 01:15:54,096 --> 01:15:55,848 Bo naprawdę cię lubię. 691 01:16:02,479 --> 01:16:03,856 A ja ciebię 692 01:43:15,320 --> 01:43:16,989 Zobacz na swoje plecy. 693 01:43:22,369 --> 01:43:24,830 Dopiero co ubrałem nową pościel! 694 01:43:24,872 --> 01:43:26,206 Dobrze idziemy 695 01:43:44,141 --> 01:43:47,561 Więc jak sobie radziłeś na pierwszym roku? 696 01:43:48,645 --> 01:43:49,938 Rodzice 697 01:43:58,071 --> 01:43:59,907 Boże, jaki jestem szczęśliwy 698 01:44:01,283 --> 01:44:02,284 Co maszy na myśli? 699 01:44:03,952 --> 01:44:04,870 Nic 700 01:44:22,304 --> 01:44:24,389 Słowo to zadziała, powinnaś spróbować jeszcze raz. 701 01:44:24,640 --> 01:44:26,058 Oh, oh nie... 702 01:44:26,099 --> 01:44:27,601 ...to długa historia. 703 01:44:27,643 --> 01:44:30,354 Musimy pogadać, w twoim biurze. Teraz! 704 01:44:32,856 --> 01:44:35,359 Wyglądała jak twoja zazdrosna dziewczyna. 705 01:44:36,193 --> 01:44:37,569 Nie jest moją dziewczyną. 706 01:44:38,278 --> 01:44:39,571 Jeszcze 707 01:44:49,790 --> 01:44:53,460 Przepraszam że przeszkodziłam ci w twoim małym flirciku czy czym kolwiek to było. 708 01:44:55,254 --> 01:44:57,923 Nie flirtowałem z nimi. Lubię cię, pamiętasz? 709 01:44:58,131 --> 01:45:00,551 Nie mogę uwierzyć że dałeś Joshowi mój adres e-mail. 710 01:45:01,134 --> 01:45:03,053 Jak mogłeś mnie tak potraktować? 711 01:45:03,095 --> 01:45:03,846 Co? 712 01:45:03,887 --> 01:45:07,641 Napisał mi dziś rano, że dostał adres od ciebie! 713 01:45:09,017 --> 01:45:10,936 Madison, posłuchaj, przepraszam. 714 01:45:10,978 --> 01:45:13,230 Pił drugą noc i myślałem... 715 01:45:13,272 --> 01:45:15,274 Powiedział bym ci ale... 716 01:45:15,566 --> 01:45:18,527 Stwierdźmy fakty, rozmawiałaś, że dziękujesz mu za darowiznę i po prostu... 717 01:45:18,569 --> 01:45:20,070 ...może lepiej... 718 01:45:20,112 --> 01:45:21,530 Żeby strzelił pierwszy 719 01:45:21,572 --> 01:45:23,115 Przepraszam że to zrobiłem 720 01:45:23,156 --> 01:45:25,158 Naprawdę uważałem że... 721 01:45:25,659 --> 01:45:27,870 Pomyślałem że może porozmawiasz z nim. 722 01:45:27,911 --> 01:45:33,250 Na moich warunkach nie twoich to było kompletne naruszenie mojej prywatności 723 01:45:33,292 --> 01:45:36,003 Okey, to były moje intencje, za które przepraszam. 724 01:45:36,587 --> 01:45:39,173 Pomyślałem że może po prostu chcesz się zbliżyć 725 01:45:40,716 --> 01:45:42,176 Bezinteresownie 726 01:45:43,051 --> 01:45:44,928 Miasto jest częścią twojego byłego życia 727 01:45:44,970 --> 01:45:46,763 Może mamy sznasę zawalczyć o siebie? 728 01:45:47,764 --> 01:45:50,142 To się nigdy nie wydarzy. 729 01:45:51,894 --> 01:45:52,936 Mówisz poważnie? 730 01:45:52,978 --> 01:45:54,938 Nie mogę ci więcej ufać Dean 731 01:45:54,980 --> 01:45:59,860 Przepraszam że brzmi to niedojrzale bo jesteś światowym, 32 letnim psychologiem z dyplomem... 732 01:45:59,902 --> 01:46:02,779 Który myśli że wie dokładnie, jak pomóc ludziom pozbyć się ich problemów? 733 01:46:02,821 --> 01:46:05,490 Ale powiem ci coś czego nie wiesz. 734 01:46:05,532 --> 01:46:09,203 Chcę być tą, która decyduje, kiedy nadejdzie właściwy czas, aby zostawić przeszłość w przeszłości. 735 01:46:09,244 --> 01:46:12,539 Nie narzucony mi przez kogoś kto nie ma pojęcia. 736 01:46:12,581 --> 01:46:15,292 - I czuję się zdradzona. - Tak właściwie... 737 01:46:15,334 --> 01:46:17,294 Ja wiem co czuje zdradzona osoba. 738 01:46:17,336 --> 01:46:19,171 Oh tak, jestem kurwa pewna! 739 01:46:19,213 --> 01:46:20,547 6 lat temu... 740 01:46:20,589 --> 01:46:22,591 Zostałem zdradzony przez miłość mojego życia 741 01:46:23,342 --> 01:46:25,052 Szkolna sympatia 742 01:46:26,386 --> 01:46:27,679 Dorastaliśmy razem 743 01:46:28,013 --> 01:46:30,307 Planowaliśmy razem piękne życie 744 01:46:30,807 --> 01:46:33,936 Aż pewnego dnia zobaczyłem jak spała z moim najlepszym przyjacielem. 745 01:46:34,269 --> 01:46:36,813 Prawie nikt nie miał takich relacji 746 01:46:38,774 --> 01:46:41,318 Dywan wyrwał mi się w jednym momencie. 747 01:46:42,945 --> 01:46:45,364 Dajesz mi gówno za brak dziewczyny, dlatego 748 01:46:45,989 --> 01:46:48,367 Stoisz tam i powiedz mi że nie wiem co przeżywwasz. 749 01:46:48,492 --> 01:46:51,161 Wiem Mam cię Madison 750 01:46:51,453 --> 01:46:55,040 Wiem jak to jest być okłamanym i zdradzonym 751 01:46:55,832 --> 01:46:58,085 Jedyną różnicą miedzy mną a tobą... 752 01:46:58,502 --> 01:47:00,629 ...to to że nie wiesz przez co przeszłem w swoim życiu 753 01:47:00,838 --> 01:47:05,467 - Kiedyś znajdę kogoś za kim warto będzie iść - Muszę już z tąd iść 754 01:47:25,320 --> 01:47:27,698 Powiedziałam to samo w areszcie więc... 755 01:47:27,739 --> 01:47:29,658 ...musimy być już blisko. 756 01:47:29,700 --> 01:47:32,619 GPS mówi że za 2 mile masz skręcić w prawo. 757 01:47:39,960 --> 01:47:43,505 Musisz być piękną dziewczyną ja to wiem... 758 01:47:43,547 --> 01:47:46,216 Obiecałeś mi że tego nie zrobisz? 759 01:47:47,384 --> 01:47:48,927 Jestem ostrożny, dobrze 760 01:47:50,179 --> 01:47:52,222 Ja już ledwo mówię od czasu seksu. 761 01:47:52,764 --> 01:47:54,558 Powoli wariuję. 762 01:47:56,101 --> 01:47:59,688 Powinniśmy powiedzieć o nas mojej mamie. 763 01:48:01,523 --> 01:48:03,108 Olivia kocham cię 764 01:48:06,904 --> 01:48:10,908 Nigdy nie powinieneś mi proponwać takich głupich i złych propozycji jeśli nie chcesz spustoszenia. 765 01:48:10,949 --> 01:48:12,868 Jakie spustoszenie? 766 01:48:12,910 --> 01:48:14,369 A czemu nie? 767 01:48:14,411 --> 01:48:18,999 Mam na myśli, Madison ma praktycznie załamanie nerwowe... 768 01:48:19,041 --> 01:48:21,001 Tylko przez dni z Deanem. 769 01:48:21,043 --> 01:48:24,421 Przychodzisz tutaj i masz nadzieję, że może smutny szczeniaczek... 770 01:48:24,463 --> 01:48:27,424 ...poradzi sobie z tym bez załamania. 771 01:48:28,050 --> 01:48:31,470 Pamiętasz, dlaczego kazałaś mi znaleść tajemniczego darczyńcę? 772 01:48:31,512 --> 01:48:33,931 Więc możemy poszerzyć program. 773 01:48:33,972 --> 01:48:36,391 Możemy pomagać inaczej na świecie 774 01:48:39,853 --> 01:48:41,605 Mały dedektyw 775 01:48:42,105 --> 01:48:46,151 Wzieliśmy pieniądze od chłopaków z bractwa którzy biorą prawdopodobnie narkotyki. 776 01:48:46,944 --> 01:48:49,446 Nie wiem dlaczego on jest na pierwszym miejscu? 777 01:48:49,488 --> 01:48:51,448 Dlaczego? 778 01:48:51,490 --> 01:48:54,159 Może próbuję się zrehabilitować? 779 01:48:55,160 --> 01:48:59,748 Możesz nie wierzyć, ale jeśli na tym świecie są dobrzy i źli... 780 01:49:00,582 --> 01:49:05,796 ...jeśli bije i upokaża wszystkich, no wiesz 781 01:49:06,505 --> 01:49:12,386 Wszystko co możemy robić to uczyć się na własnych błędach i starać się iść do przodu. 782 01:49:13,637 --> 01:49:15,556 Przekazał to na psy 783 01:49:15,597 --> 01:49:20,143 Możemy je uratować od tego co im robią inni właściciele. 784 01:49:20,185 --> 01:49:22,145 Możemy dać im drugą szansę. 785 01:49:22,187 --> 01:49:24,773 Jeszcze jedną szansę na szczęście. 786 01:49:26,191 --> 01:49:28,235 Szansę na życie 787 01:49:29,862 --> 01:49:31,947 Jeśli nawet darczyńcą jest... 788 01:49:32,698 --> 01:49:36,159 ...przerażający Josh Rochette 789 01:49:49,590 --> 01:49:51,800 Dostaniesz całusa wieczorem. 790 01:50:02,102 --> 01:50:04,354 Cześć Madison, tutaj Josh 791 01:50:04,396 --> 01:50:06,356 Dostałem twój adres e-mail 792 01:50:06,398 --> 01:50:09,943 Od gościa w barze, to twój szef czy coś? 793 01:50:10,402 --> 01:50:12,863 Powiedział mi o darowiznie na cele charytatywne 794 01:50:12,905 --> 01:50:14,907 Nie wiem jak mnie znalazłaś. 795 01:50:15,741 --> 01:50:17,451 Ale jestem z tego trochę zadowolony 796 01:50:18,785 --> 01:50:22,539 Kiedy zobaczyłem we wiadomościach kilka tygodni temu jak mówią o twojej miłości... 797 01:50:22,831 --> 01:50:25,667 ...to wróciły wszystkie wspomnienia z pierwszego roku. 798 01:50:26,960 --> 01:50:29,254 Jaki szczęśliwy byłem przy tobie... 799 01:50:29,296 --> 01:50:31,298 Byłaś naprawdę moją wielką przyjaciółką 800 01:50:31,798 --> 01:50:35,886 Prawdopodobnie masz prawdziwego przyjaciela w tym momencie, a może nawet od wtedy... 801 01:50:37,596 --> 01:50:41,558 Nie chcę zostawić po studiach niesamowitej spuścizny... 802 01:50:41,600 --> 01:50:43,435 Wspinania się po drabinie społecznej... 803 01:50:43,477 --> 01:50:45,687 i bycia osobą na szczycie. 804 01:50:46,313 --> 01:50:51,860 Chłopaki z bractwa rozmawiali i wpatrywali najpopularniejsze dziewczyny... 805 01:50:52,569 --> 01:50:53,779 Co jest żałosne. 806 01:50:53,820 --> 01:50:58,033 Czy to było bardziej związane z osiągnięciem tej iluzji stanu? 807 01:50:58,075 --> 01:51:00,869 Zależało mi aby się tam dostać. 808 01:51:00,911 --> 01:51:04,540 Tak mi przykro że cię zraniłem, Madison. 809 01:51:05,290 --> 01:51:09,044 Może darowizna i przeprosiny kiedykolwiek to wyrażą. 810 01:51:10,087 --> 01:51:12,214 Nie można zmienić osoby którą się kiedyś było... 811 01:51:12,548 --> 01:51:15,509 Albo błędów jakie się spowodowało. 812 01:51:16,552 --> 01:51:19,179 Wszystko co można zrobić to zmienić osobę którą jest się teraz. 813 01:51:19,888 --> 01:51:21,598 Mam nadzieję że pewnego dnia... 814 01:51:21,640 --> 01:51:23,600 ...twoje serce będzie mi wstanie wybaczyć. 815 01:51:25,269 --> 01:51:27,604 A moje abym mógł wybaczyć sobie. 816 01:51:28,981 --> 01:51:30,148 Josh 817 01:51:40,284 --> 01:51:43,328 Zajmiesz się moimi zachwianiami emocjalnymi? 818 01:51:46,832 --> 01:51:50,085 Pozwól mi coś powiedzieć. Jestem dupkiem. 819 01:51:50,669 --> 01:51:52,921 Nie, nie jesteś 820 01:51:53,422 --> 01:51:57,009 Zawsze patrzysz na mnie tak jak dawniej. 821 01:51:57,050 --> 01:51:59,011 Bardzo przepraszam 822 01:51:59,052 --> 01:52:01,471 Nie masz pojęcia jak mi głupio 823 01:52:01,513 --> 01:52:03,515 Przepraszam cię 824 01:52:04,391 --> 01:52:07,978 Za wszystko...bo jesteś dla mnie wyjątkowy 825 01:52:09,688 --> 01:52:10,939 Wporządku 826 01:52:12,900 --> 01:52:16,028 Zniszczone kroki budują charakter 827 01:52:16,445 --> 01:52:18,030 Rozwijam się 828 01:52:18,530 --> 01:52:21,408 To szaleństwo że po 3 latach... 829 01:52:22,326 --> 01:52:24,203 ...czuję kim jesteś. 830 01:52:25,871 --> 01:52:27,039 Wiesz co myślę 831 01:52:39,551 --> 01:52:40,969 - Jesteś tego pewna? -Tak 832 01:52:41,011 --> 01:52:43,013 - Jesteś tego pewna? - Tak 833 02:10:22,447 --> 02:10:25,409 Według mnie... Studia są miejscem gdzie naprawdę dorastamy... 834 02:10:29,788 --> 02:10:34,251 Miejscem w którym mogę oglądać rozpaczliwą miłość moich dwóch najlepszych przyjaciół.... 835 02:10:37,963 --> 02:10:42,134 Miejscem w którym zdaję sobie sprawę, że mam siłę zmieniać świat.... 836 02:10:48,473 --> 02:10:54,021 Miejscem w którym poznajemy, że niektóre osoby są nie do opisania, potworne i potrzebują zmiany... 837 02:10:55,439 --> 02:11:00,235 Ale co najważniejsze studia są miejscem gdzie... 838 02:11:00,319 --> 02:11:03,780 Nigdy nie żałuję się dania sobie drugiej szansy na szczęście... 839 02:11:03,822 --> 02:11:08,160 ...i napewno jest ktoś komu możesz ty dać drugą szansę. - Cześć 840 02:11:08,869 --> 02:11:10,120 Cześć 841 02:11:11,330 --> 02:11:15,292 Myślisz, że nadasz się jako wolontariusz? 842 02:11:16,502 --> 02:11:18,504 Tak 843 02:11:19,713 --> 02:11:22,966 Cóż Josh Poznaj Buza 844 02:11:24,760 --> 02:11:26,386 Witaj Buz 845 02:11:33,769 --> 02:11:35,812 KONIEC 846 02:11:35,854 --> 02:11:37,814 Napisy zrobił dla was Świerszczyk69 847 02:11:37,856 --> 02:11:39,816 Korekta mile widziana :) 848 02:11:39,858 --> 02:11:44,863 Wkrótce może pojawi się więcej napisów z tej serii. Ale samemu to ciężko idzie :( 60969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.