Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,814 --> 00:00:07,950
[playful spooky music]
2
00:01:13,028 --> 00:01:18,028
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:19,755 --> 00:01:22,622
Woohoo!
4
00:01:22,624 --> 00:01:23,723
Hello there guys.
5
00:01:23,725 --> 00:01:25,524
I'm Charlie Chapfin,
6
00:01:25,526 --> 00:01:28,061
the funniest comedian
mutant monster fish
7
00:01:28,063 --> 00:01:30,331
this ocean has ever seen.
8
00:01:32,934 --> 00:01:35,735
Do I got a joke for you.
9
00:01:35,737 --> 00:01:37,636
Here it comes.
10
00:01:37,638 --> 00:01:41,607
What's a chicken, oh no, wait.
11
00:01:41,609 --> 00:01:46,112
Why does a whale,
no, it's not a whale.
12
00:01:46,114 --> 00:01:48,514
It's a jellyfish, yeah.
13
00:01:48,516 --> 00:01:50,716
A jellyfish walks into a clam.
14
00:01:50,718 --> 00:01:53,619
[audience booing]
15
00:01:53,621 --> 00:01:56,588
Two sucker fish
walk into a byfield?
16
00:01:56,590 --> 00:01:59,460
Oh slimy sea blob, I messed up.
17
00:02:02,630 --> 00:02:06,698
Hey lampies and germs,
18
00:02:06,700 --> 00:02:09,635
that was Charlie Chapfin.
19
00:02:09,637 --> 00:02:13,639
Wasn't he, well,
well, something?
20
00:02:13,641 --> 00:02:18,512
Well, he was
something, wasn't he?
21
00:02:23,083 --> 00:02:25,050
Charlie, it's on,
they've announced it.
22
00:02:25,052 --> 00:02:26,785
It's happening.
23
00:02:26,787 --> 00:02:29,121
I can't believe it's
finally happening.
24
00:02:29,123 --> 00:02:31,023
What?
25
00:02:31,025 --> 00:02:32,958
Floundering famine,
Charlie, you haven't heard?
26
00:02:32,960 --> 00:02:35,160
It's really happening.
27
00:02:35,162 --> 00:02:37,162
What are you
talking about, Mucus?
28
00:02:37,164 --> 00:02:38,664
I guess you haven't heard.
29
00:02:38,666 --> 00:02:40,566
If you had heard,
30
00:02:40,568 --> 00:02:42,868
you would be totally
jumping out of your scales.
31
00:02:42,870 --> 00:02:45,469
What is happening,
Mucus, what is it?
32
00:02:45,471 --> 00:02:48,607
I don't think I can stand the
suspense for another moment.
33
00:02:48,609 --> 00:02:51,577
OK, here it goes.
34
00:02:51,579 --> 00:02:53,645
I heard from the seaweed that
they were going to announce
35
00:02:53,647 --> 00:02:56,648
the funniest monster
fish in the sea contest.
36
00:02:56,650 --> 00:02:58,750
The what?
37
00:02:58,752 --> 00:03:01,987
The funniest monster
fish in the sea contest.
38
00:03:01,989 --> 00:03:03,722
They're going to crown
39
00:03:03,724 --> 00:03:06,457
the funniest monster
fish in the ocean.
40
00:03:06,459 --> 00:03:07,458
No way!
41
00:03:07,460 --> 00:03:08,927
Way!
42
00:03:08,929 --> 00:03:11,029
It's happening two
weeks from now.
43
00:03:11,031 --> 00:03:12,630
Two weeks?
44
00:03:12,632 --> 00:03:14,132
Yeah, I know, right?
45
00:03:14,134 --> 00:03:16,767
We hardly have any
time to prepare.
46
00:03:16,769 --> 00:03:18,569
We have to practice,
47
00:03:18,571 --> 00:03:20,771
we have to write new
material, we have to...
48
00:03:20,773 --> 00:03:22,506
We have to win.
49
00:03:22,508 --> 00:03:24,775
I'm not so worried
about you, Mucus.
50
00:03:24,777 --> 00:03:28,113
You're the funniest
piece of slime on Shmirt.
51
00:03:28,115 --> 00:03:29,947
You think so, Charlie?
52
00:03:29,949 --> 00:03:32,950
Yeah, no slime, moss,
fungi, or mold spore
53
00:03:32,952 --> 00:03:34,785
is funnier than you.
54
00:03:34,787 --> 00:03:37,122
Well, it's my
father's side, you see.
55
00:03:37,124 --> 00:03:40,192
They're a bunch of real
loud mucus filaments
56
00:03:40,194 --> 00:03:41,993
from the sewage run off.
57
00:03:41,995 --> 00:03:45,129
They can really find
the humor in anything.
58
00:03:45,131 --> 00:03:47,798
My mom's side, on the
other hand, just a bunch
59
00:03:47,800 --> 00:03:49,767
of real boring blubberfish.
60
00:03:49,769 --> 00:03:53,571
Oh, blubberfish, yeah.
61
00:03:53,573 --> 00:03:55,206
Not very funny.
62
00:03:55,208 --> 00:03:57,909
I don't know, Charlie,
sometimes I'm not sure
63
00:03:57,911 --> 00:04:00,578
I inherited that slime edge.
64
00:04:00,580 --> 00:04:03,147
I mean, I can get a joke
started, but it goes
65
00:04:03,149 --> 00:04:06,817
downhill from there,
just as if I kick off
66
00:04:06,819 --> 00:04:10,788
full on slime funny, and
then slowly I taper down
67
00:04:10,790 --> 00:04:12,623
to blubberfish blah.
68
00:04:12,625 --> 00:04:13,658
You're funny, Mucus.
69
00:04:13,660 --> 00:04:15,159
You got it.
70
00:04:15,161 --> 00:04:17,261
You can make mutants
and fish laugh.
71
00:04:17,263 --> 00:04:19,196
I don't know, Charlie.
72
00:04:19,198 --> 00:04:22,066
This contest is not some
little local rotten fish dive
73
00:04:22,068 --> 00:04:24,101
where I get to tell
my lines with a bunch
74
00:04:24,103 --> 00:04:27,972
of ocean spores and
mold spots, this is big.
75
00:04:27,974 --> 00:04:29,506
It's huge.
76
00:04:29,508 --> 00:04:30,775
It's the big leagues.
77
00:04:30,777 --> 00:04:32,777
I'll never stand a chance.
78
00:04:32,779 --> 00:04:35,146
- Maybe you can...
- Oh, Mucus.
79
00:04:35,148 --> 00:04:38,249
A group of crabs just gave
me a uniform claw down.
80
00:04:38,251 --> 00:04:40,617
I don't think I'm ready, either.
81
00:04:40,619 --> 00:04:44,188
Fish and mutants,
our next funny act
82
00:04:44,190 --> 00:04:50,161
hails from the deep
oceans of Neptune Bay.
83
00:04:50,163 --> 00:04:54,531
Everybody, a big round of
claw snaps and fin claps
84
00:04:54,533 --> 00:05:02,806
for our inimitable, unmatched,
unparalleled, Jelly Fun.
85
00:05:02,808 --> 00:05:04,676
[laughing]
86
00:05:08,314 --> 00:05:10,816
[burping]
87
00:05:13,051 --> 00:05:15,018
Jelly Fun.
88
00:05:15,020 --> 00:05:17,787
She's drop dead funny.
89
00:05:17,789 --> 00:05:20,158
[burping]
90
00:05:21,793 --> 00:05:23,827
[cheering]
91
00:05:23,829 --> 00:05:25,795
See, what did I tell you?
92
00:05:25,797 --> 00:05:27,731
We're in deep waters.
93
00:05:27,733 --> 00:05:31,034
We don't stand a chance
with Jelly Fun in the mix.
94
00:05:31,036 --> 00:05:33,638
Mucus, Mucus.
95
00:05:34,773 --> 00:05:37,974
She's so beautiful.
96
00:05:37,976 --> 00:05:40,276
But she's the competition.
97
00:05:40,278 --> 00:05:42,779
I know, it makes her
even more beautiful,
98
00:05:42,781 --> 00:05:43,947
don't you find?
99
00:05:43,949 --> 00:05:45,048
You know what, Charlie?
100
00:05:45,050 --> 00:05:46,149
What?
101
00:05:46,151 --> 00:05:49,252
I think I'm in love.
102
00:05:49,254 --> 00:05:50,822
Oh, Mucus.
103
00:05:53,025 --> 00:05:55,658
You think Jelly Fun is funny?
104
00:05:55,660 --> 00:05:57,794
Oh no, Brute.
105
00:05:57,796 --> 00:06:01,831
My spores, the meanest
mutant bully in all of Shmirt.
106
00:06:01,833 --> 00:06:02,999
I'll show you funny.
107
00:06:03,001 --> 00:06:05,068
Check out my new act.
108
00:06:05,070 --> 00:06:09,139
Observe and learn, my goofy
non funny mutant fish friends.
109
00:06:09,141 --> 00:06:13,376
Lumpsuckers and sardines.
110
00:06:13,378 --> 00:06:18,081
Coming up next is last year's
favorite funny sea creature,
111
00:06:18,083 --> 00:06:22,851
Mutant Fish and Shmirt's
most eligible bachelor,
112
00:06:22,853 --> 00:06:26,824
the one, and only Brute.
113
00:06:30,795 --> 00:06:32,362
Thank you, thank you.
114
00:06:32,364 --> 00:06:34,330
And for tonight's
performance, I will do
115
00:06:34,332 --> 00:06:39,402
an impersonation of my good
friend Charlie Chapfin.
116
00:06:39,404 --> 00:06:41,837
Two seared tuna steaks
walk into a clam.
117
00:06:41,839 --> 00:06:44,142
No, wait, did I say tuna?
118
00:06:45,177 --> 00:06:46,942
[cheering]
119
00:06:46,944 --> 00:06:49,179
I meant salmon, or
maybe I meant sardine.
120
00:06:49,181 --> 00:06:51,347
Or maybe is a...
121
00:06:51,349 --> 00:06:52,648
[laughing]
122
00:06:52,650 --> 00:06:54,716
Tuna salmon sardine.
123
00:06:54,718 --> 00:06:57,621
With all these mutant fish
around, I get so confused.
124
00:06:58,856 --> 00:07:00,656
[laughing]
125
00:07:00,658 --> 00:07:01,890
Oh my fins.
126
00:07:01,892 --> 00:07:04,628
This is so humiliating, Charlie.
127
00:07:05,930 --> 00:07:11,200
Wasn't Brute awesome?
128
00:07:11,202 --> 00:07:13,836
[cheering]
129
00:07:13,838 --> 00:07:18,373
And now, mutants and
monster fish out there,
130
00:07:18,375 --> 00:07:22,111
I have an announcement,
straight from
131
00:07:22,113 --> 00:07:26,815
the Monster Comedy Club.
132
00:07:26,817 --> 00:07:31,086
- Here it comes.
- I announce the funniest
133
00:07:31,088 --> 00:07:34,058
monster fish in the sea contest.
134
00:07:35,292 --> 00:07:38,994
Hear ye, hear ye.
135
00:07:38,996 --> 00:07:44,833
To all funny creatures
of the sea of Shmirt.
136
00:07:44,835 --> 00:07:49,838
This is your
opportunity to shine.
137
00:07:49,840 --> 00:07:56,044
Your chance to show the
whole planet of Shmirt
138
00:07:56,046 --> 00:08:04,819
that you are the
funniest creature of all.
139
00:08:04,821 --> 00:08:11,326
It is time to make
it official, folks.
140
00:08:11,328 --> 00:08:13,961
With the funniest monster
fish in the sea contest,
141
00:08:13,963 --> 00:08:18,900
we will be crowning our supreme
funniest Shmirt creature
142
00:08:18,902 --> 00:08:23,137
once and for all.
143
00:08:23,139 --> 00:08:26,941
[playful music]
144
00:08:26,943 --> 00:08:30,912
How do you suppose we
beat Jelly Fun and Bruce,
145
00:08:30,914 --> 00:08:33,114
and they're not the only ones.
146
00:08:33,116 --> 00:08:35,350
What about Pete
the Pancake Snark?
147
00:08:35,352 --> 00:08:37,419
Speaking of the pancake.
148
00:08:37,421 --> 00:08:40,424
Oh no, humiliation
never ceases.
149
00:08:41,458 --> 00:08:44,058
Hey guys.
150
00:08:44,060 --> 00:08:46,794
Hey Pancake Pete.
151
00:08:46,796 --> 00:08:48,296
Hey, Pancake Pete.
152
00:08:48,298 --> 00:08:50,198
You guys heard?
153
00:08:50,200 --> 00:08:51,832
Yes, yes, we've heard.
154
00:08:51,834 --> 00:08:54,468
You're participating, obviously.
155
00:08:54,470 --> 00:08:58,105
Oh, guys, I'm not sure.
156
00:08:58,107 --> 00:08:59,941
Whatever do you mean?
157
00:08:59,943 --> 00:09:01,943
You're the funniest
pancake shark on Shmirt.
158
00:09:01,945 --> 00:09:04,979
Yeah, no pancake,
waffle, or puff dried shark
159
00:09:04,981 --> 00:09:06,847
is funnier than you.
160
00:09:06,849 --> 00:09:10,451
Yeah, well, that
might be true, but...
161
00:09:10,453 --> 00:09:12,553
- But?
- This contest
162
00:09:12,555 --> 00:09:14,956
is not at some shark
and lamp ray dive
163
00:09:14,958 --> 00:09:18,859
where I tell jokes to a couple
of low water electric eels.
164
00:09:18,861 --> 00:09:21,495
- Momentous.
- Exactly.
165
00:09:21,497 --> 00:09:23,931
How can I hope to compete?
166
00:09:23,933 --> 00:09:25,967
I think I'm gonna go cry now.
167
00:09:25,969 --> 00:09:27,769
See you guys later.
168
00:09:28,870 --> 00:09:30,804
Poor Pancake Pete.
169
00:09:30,806 --> 00:09:32,506
Poor us.
170
00:09:32,508 --> 00:09:34,841
If Pancake Pete doesn't
think he's good enough,
171
00:09:34,843 --> 00:09:37,844
the two of us are never
gonna stand a chance.
172
00:09:37,846 --> 00:09:39,946
We need help.
173
00:09:39,948 --> 00:09:41,982
Are you thinking
what I'm thinking?
174
00:09:41,984 --> 00:09:44,017
Depends on what
you're thinking.
175
00:09:44,019 --> 00:09:46,287
What are we thinking?
176
00:09:46,289 --> 00:09:47,854
The Maestro.
177
00:09:47,856 --> 00:09:49,923
The Maestro.
178
00:09:49,925 --> 00:09:53,026
I've heard he trained
hundreds of comedian monsters,
179
00:09:53,028 --> 00:09:56,297
thespian mutants, and
ventriloquist fish,
180
00:09:56,299 --> 00:09:58,865
all over the oceans of Shmirt.
181
00:09:58,867 --> 00:10:01,868
I've heard he helped fashion
all sorts of sea creatures
182
00:10:01,870 --> 00:10:04,438
into acclaimed, Shmirt
famous entertainers.
183
00:10:04,440 --> 00:10:06,239
We have to find the Maestro.
184
00:10:06,241 --> 00:10:08,108
But where?
185
00:10:08,110 --> 00:10:10,043
Nobody's heard from him
in millions of years.
186
00:10:10,045 --> 00:10:11,612
Some even say he's a legend.
187
00:10:11,614 --> 00:10:14,582
Well, if he's a
legend, it's gonna be
188
00:10:14,584 --> 00:10:17,083
even harder to find him.
189
00:10:17,085 --> 00:10:19,487
Because he doesn't really exist.
190
00:10:19,489 --> 00:10:20,822
Aw, shucks.
191
00:10:22,190 --> 00:10:24,426
[growling]
192
00:10:25,894 --> 00:10:27,894
[yelling]
193
00:10:27,896 --> 00:10:30,866
Blasting sea cucumbers,
that was loud, Porkenspiny.
194
00:10:32,134 --> 00:10:33,300
You scared us half to death.
195
00:10:33,302 --> 00:10:35,201
Yeah, for golly's sake.
196
00:10:35,203 --> 00:10:38,038
Can you keep the
decibels down a little?
197
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
[growling]
198
00:10:40,442 --> 00:10:42,575
I guess he can't.
199
00:10:42,577 --> 00:10:44,878
[growling]
200
00:10:44,880 --> 00:10:46,279
What did he say?
201
00:10:46,281 --> 00:10:48,882
[growling]
202
00:10:48,884 --> 00:10:51,351
Ah, that was just as loud.
203
00:10:51,353 --> 00:10:54,254
I meant in our language, Mucus.
204
00:10:54,256 --> 00:10:56,423
Oh, yeah, sorry, my bad.
205
00:10:56,425 --> 00:10:57,657
[growling]
206
00:10:57,659 --> 00:10:59,892
He's asking if we heard.
207
00:10:59,894 --> 00:11:02,362
Yeah, we've heard.
208
00:11:02,364 --> 00:11:04,397
Yeah, we've heard.
209
00:11:04,399 --> 00:11:05,465
[growling]
210
00:11:05,467 --> 00:11:07,367
What did he say?
211
00:11:07,369 --> 00:11:09,436
He wants to know if
we're getting ready for it.
212
00:11:09,438 --> 00:11:12,439
Well, you see,
Porkenspiny, we very much
213
00:11:12,441 --> 00:11:16,676
want to sign up, but we don't
think we have the chops.
214
00:11:16,678 --> 00:11:20,680
Yeah, we think our only
chance is finding the Maestro.
215
00:11:20,682 --> 00:11:23,949
[growling]
216
00:11:23,951 --> 00:11:25,452
Yeah, we know it's a great idea,
217
00:11:25,454 --> 00:11:27,687
but we don't even
know if he's real.
218
00:11:27,689 --> 00:11:29,689
Let alone where to find him.
219
00:11:29,691 --> 00:11:31,190
[growling]
220
00:11:31,192 --> 00:11:32,991
What did he say?
221
00:11:32,993 --> 00:11:34,661
He says he wants to
find the Maestro, too.
222
00:11:34,663 --> 00:11:37,630
He says he wants
to win the contest.
223
00:11:37,632 --> 00:11:39,632
[growling]
224
00:11:39,634 --> 00:11:41,266
What did he say?
225
00:11:41,268 --> 00:11:43,068
He said we should
ask Mr. Sushi.
226
00:11:43,070 --> 00:11:45,438
He will know where
to find the Maestro.
227
00:11:45,440 --> 00:11:47,540
Mr. Sushi, of course.
228
00:11:47,542 --> 00:11:50,677
He knows everything there
is to know about Shmirt.
229
00:11:50,679 --> 00:11:55,280
He's the only one of us
that's even been outside.
230
00:11:55,282 --> 00:11:56,515
Oh, yeah.
231
00:11:56,517 --> 00:11:58,384
I heard the stories.
232
00:11:58,386 --> 00:12:01,688
He was just a regular
old mutant salmon.
233
00:12:01,690 --> 00:12:04,724
Just peacefully swimming
in the oceans of Shmirt
234
00:12:04,726 --> 00:12:08,293
- until one day.
- He swallowed a fish.
235
00:12:08,295 --> 00:12:10,162
That swallowed a fish.
236
00:12:10,164 --> 00:12:12,030
That swallowed a fish.
237
00:12:12,032 --> 00:12:13,733
That swallowed a fish.
238
00:12:13,735 --> 00:12:15,667
That swallowed a fish.
239
00:12:15,669 --> 00:12:17,169
That was then fished.
240
00:12:17,171 --> 00:12:18,971
And taken to market.
241
00:12:18,973 --> 00:12:21,507
And bought by Chef Mariyama.
242
00:12:21,509 --> 00:12:23,675
And made into a sushi roll.
243
00:12:23,677 --> 00:12:26,678
And served on a plate
of musculum greens.
244
00:12:26,680 --> 00:12:29,715
[growling]
245
00:12:29,717 --> 00:12:31,550
Yeah.
246
00:12:31,552 --> 00:12:34,620
That day, when Chef
Moryama wasn't looking...
247
00:12:34,622 --> 00:12:37,689
He just rolled back
into the bay and escaped.
248
00:12:37,691 --> 00:12:42,694
And that's how Mr. Sushi
knows just about everything.
249
00:12:42,696 --> 00:12:45,197
[growling]
250
00:12:45,199 --> 00:12:46,698
Exacto.
251
00:12:46,700 --> 00:12:50,536
Let's go see Mr. Sushi.
252
00:12:50,538 --> 00:12:53,238
They're going in search
of the legendary Maestro?
253
00:12:53,240 --> 00:12:55,707
If they learn to be funny,
they might hurt my chances
254
00:12:55,709 --> 00:12:58,042
of winning the funniest monster
fish in the sea contest.
255
00:12:58,044 --> 00:13:00,581
I cannot let that
happen, I must stop them.
256
00:13:03,651 --> 00:13:04,652
Hmm.
257
00:13:06,620 --> 00:13:07,621
22.
258
00:13:09,322 --> 00:13:10,357
Mr. Sushi.
259
00:13:12,192 --> 00:13:13,692
Mr. Sushi.
260
00:13:13,694 --> 00:13:15,694
[growling]
261
00:13:15,696 --> 00:13:20,264
Ah, you kids have
given me a fright.
262
00:13:20,266 --> 00:13:23,301
Sorry, Mr. Sushi,
but we need your help.
263
00:13:23,303 --> 00:13:25,771
We totally need
your help, Mr. Sushi.
264
00:13:25,773 --> 00:13:28,306
Well, what is it?
265
00:13:28,308 --> 00:13:32,711
You have better some real
good reason to annoy me.
266
00:13:32,713 --> 00:13:37,081
While attending to
my coral garden.
267
00:13:37,083 --> 00:13:40,051
Oh, Mr. Sushi,
we didn't mean to...
268
00:13:40,053 --> 00:13:44,055
Yeah, I mean, no, we
didn't mean to bother you.
269
00:13:44,057 --> 00:13:46,292
[growling]
270
00:13:47,527 --> 00:13:50,695
Well, bother me you did.
271
00:13:50,697 --> 00:13:52,697
We're sorry, Mr. Sushi.
272
00:13:52,699 --> 00:13:54,699
How's your rice these
days, by the way?
273
00:13:54,701 --> 00:13:57,635
Ah, my rice, eh?
274
00:13:57,637 --> 00:14:00,705
Well, not so well, these days.
275
00:14:00,707 --> 00:14:03,774
This ocean water,
it gets so soggy.
276
00:14:03,776 --> 00:14:06,544
That's a drag, Mr. Sushi.
277
00:14:06,546 --> 00:14:10,715
I have to go out of the
water and lie on a rock
278
00:14:10,717 --> 00:14:14,418
in the sun for
hours to dry it off.
279
00:14:14,420 --> 00:14:17,154
That sounds like a
mold spore of a pain.
280
00:14:17,156 --> 00:14:22,360
I can't even begin to
tell you about the seagulls.
281
00:14:22,362 --> 00:14:24,328
They won't leave me be.
282
00:14:24,330 --> 00:14:26,697
They just peck at the
rice and the toppings
283
00:14:26,699 --> 00:14:30,501
and the seaweed,
it's pure misery.
284
00:14:30,503 --> 00:14:33,771
I'm sure it is, Mr.
Sushi, but we're here...
285
00:14:33,773 --> 00:14:35,506
To ask for your help.
286
00:14:35,508 --> 00:14:40,611
Oh, you kids just
cannot understand.
287
00:14:40,613 --> 00:14:44,649
Wait until you get
made into sushi rolls.
288
00:14:44,651 --> 00:14:45,716
You know?
289
00:14:45,718 --> 00:14:47,418
It's not all bad.
290
00:14:47,420 --> 00:14:50,721
Sometimes I get
in a raft or two.
291
00:14:50,723 --> 00:14:55,358
Did I ever tell you
the time the seagulls
292
00:14:55,360 --> 00:14:58,663
ate a piece of wasabi off
of the top of my head?
293
00:14:58,665 --> 00:15:00,263
Yes, Mr. Sushi.
294
00:15:00,265 --> 00:15:01,866
Yes, Mr. Sushi.
295
00:15:01,868 --> 00:15:03,834
Well.
296
00:15:03,836 --> 00:15:06,336
Let me tell you about it.
297
00:15:06,338 --> 00:15:10,340
It was the summer
of the year 2001.
298
00:15:10,342 --> 00:15:13,878
I remember very well
because it was the day
299
00:15:13,880 --> 00:15:17,380
I had just celebrated
my second anniversary
300
00:15:17,382 --> 00:15:20,717
of returning to the sea.
301
00:15:20,719 --> 00:15:22,853
Oh boy.
302
00:15:22,855 --> 00:15:25,789
I was sitting
on my usual rock.
303
00:15:25,791 --> 00:15:29,894
Way up the cliff, over yonder.
304
00:15:29,896 --> 00:15:35,899
And all of a sudden, out
of the blue, a big seagull
305
00:15:35,901 --> 00:15:38,735
comes swooping down.
306
00:15:38,737 --> 00:15:41,271
I held tight to my
rice, thinking that's
307
00:15:41,273 --> 00:15:42,906
what he was aiming for.
308
00:15:42,908 --> 00:15:46,676
- Instead.
- Oh.
309
00:15:46,678 --> 00:15:48,578
Oh.
310
00:15:48,580 --> 00:15:50,447
[growling]
311
00:15:50,449 --> 00:15:51,715
[laughing]
312
00:15:51,717 --> 00:15:54,417
He went right for the wasabi.
313
00:15:54,419 --> 00:15:55,685
[laughing]
314
00:15:55,687 --> 00:15:56,953
You should have seen his face.
315
00:15:56,955 --> 00:16:00,423
It was red, like a sea coral.
316
00:16:00,425 --> 00:16:04,728
I tell you, funniest
moment I ever did witness.
317
00:16:04,730 --> 00:16:07,731
[laughing]
318
00:16:07,733 --> 00:16:09,432
Speaking of funny.
319
00:16:09,434 --> 00:16:11,868
Hmm, yes?
320
00:16:11,870 --> 00:16:14,203
We were wondering if
you knew the whereabouts
321
00:16:14,205 --> 00:16:16,606
of a certain sea creatures
known as the Maestro?
322
00:16:16,608 --> 00:16:18,908
The Maestro.
323
00:16:18,910 --> 00:16:22,979
You're asking about the Maestro?
324
00:16:22,981 --> 00:16:25,347
Well, yes, you see, we...
325
00:16:25,349 --> 00:16:27,483
They've just announced
the funniest monster fish
326
00:16:27,485 --> 00:16:29,586
in the sea contest, and we...
327
00:16:29,588 --> 00:16:30,754
We want to participate.
328
00:16:30,756 --> 00:16:32,521
But we're afraid.
329
00:16:32,523 --> 00:16:35,725
We're just not funny enough.
330
00:16:35,727 --> 00:16:38,662
Even the beautiful
Jelly Fun can beat us.
331
00:16:38,664 --> 00:16:42,331
Imagine if all the creatures
of the ocean participated.
332
00:16:42,333 --> 00:16:46,736
Oh, they will participate.
333
00:16:46,738 --> 00:16:52,741
This is probably the most
important contest ever held
334
00:16:52,743 --> 00:16:57,579
in all of the 50 seas
of planet Shmirt.
335
00:16:57,581 --> 00:17:01,417
Oh, Mr. Sushi, that does
not make me feel any better.
336
00:17:01,419 --> 00:17:05,721
Take heart, my
little creatures.
337
00:17:05,723 --> 00:17:07,589
Take heart.
338
00:17:07,591 --> 00:17:11,760
You just need to
go see the Maestro.
339
00:17:11,762 --> 00:17:14,563
He'll know what to do.
340
00:17:14,565 --> 00:17:20,335
He trained hundreds in the
fine arts of entertainment.
341
00:17:20,337 --> 00:17:25,307
Even my friend, Sunny the
Sturgeon, sharpened his
342
00:17:25,309 --> 00:17:27,743
comedic chops with the Maestro.
343
00:17:27,745 --> 00:17:29,745
Did I tell you about the time...
344
00:17:29,747 --> 00:17:31,747
That's great, Mr. Sushi.
345
00:17:31,749 --> 00:17:34,883
But do you know where
to find the Maestro?
346
00:17:34,885 --> 00:17:36,318
Me?
347
00:17:36,320 --> 00:17:37,886
I have no idea.
348
00:17:37,888 --> 00:17:41,790
I don't even know
if he really exists.
349
00:17:41,792 --> 00:17:42,858
Do you?
350
00:17:42,860 --> 00:17:44,359
But you said.
351
00:17:44,361 --> 00:17:46,762
What did I say?
352
00:17:46,764 --> 00:17:48,764
I can't quite recollect.
353
00:17:48,766 --> 00:17:52,668
You see, since those pelicans
nibbled on the fish eggs
354
00:17:52,670 --> 00:17:56,071
on top of my head, I
can't quite seem to recall
355
00:17:56,073 --> 00:18:00,508
a single thing that I say.
356
00:18:00,510 --> 00:18:02,543
So, you're saying?
357
00:18:02,545 --> 00:18:04,079
What was I saying?
358
00:18:04,081 --> 00:18:05,781
You were saying,
what was he saying?
359
00:18:05,783 --> 00:18:08,616
I have no idea.
360
00:18:08,618 --> 00:18:10,786
Wait, is this a
comedy skit we're in?
361
00:18:10,788 --> 00:18:13,354
Where Mr. Sushi
forgets what he's saying.
362
00:18:13,356 --> 00:18:15,758
And then we all forget
what we were saying?
363
00:18:15,760 --> 00:18:20,461
Oh, to be a comedy skit,
it would have to be funny.
364
00:18:20,463 --> 00:18:23,397
- Is this funny?
- I don't know.
365
00:18:23,399 --> 00:18:26,835
[growling]
366
00:18:26,837 --> 00:18:29,938
Oh my fins, if we don't
know if this skit is funny,
367
00:18:29,940 --> 00:18:32,774
how are we ever going to win
the funniest monster fish
368
00:18:32,776 --> 00:18:34,776
in the sea contest?
369
00:18:34,778 --> 00:18:39,081
[laughing]
370
00:18:39,083 --> 00:18:41,516
Mr. Sushi, you think it's funny.
371
00:18:41,518 --> 00:18:44,585
We're funny, yay.
372
00:18:44,587 --> 00:18:46,054
We're funny.
373
00:18:46,056 --> 00:18:47,955
[growling]
374
00:18:47,957 --> 00:18:50,391
There is hope, after all.
375
00:18:50,393 --> 00:18:53,461
I'm not laughing
because it's funny.
376
00:18:53,463 --> 00:18:57,632
I'm laughing because
you guys are so funny
377
00:18:57,634 --> 00:18:59,634
trying to be funny.
378
00:18:59,636 --> 00:19:03,905
That, in my book, is comedy.
379
00:19:03,907 --> 00:19:08,776
You are so totally clueless
on how to be funny,
380
00:19:08,778 --> 00:19:12,980
that you are coming
across totally hysterical.
381
00:19:12,982 --> 00:19:15,783
While not being
funny whatsoever.
382
00:19:15,785 --> 00:19:17,151
You get it?
383
00:19:17,153 --> 00:19:19,589
[laughing]
384
00:19:24,127 --> 00:19:26,761
So you're saying we're funny?
385
00:19:26,763 --> 00:19:28,796
Not at all.
386
00:19:28,798 --> 00:19:32,499
Well, dang, that did take
the water out of my spores.
387
00:19:32,501 --> 00:19:34,101
Mr. Sushi, you have to tell us
388
00:19:34,103 --> 00:19:35,770
the whereabouts of the Maestro.
389
00:19:35,772 --> 00:19:37,504
We really need help.
390
00:19:37,506 --> 00:19:40,641
You do, indeed.
391
00:19:40,643 --> 00:19:43,410
Well, then, do you know
where we can find him?
392
00:19:43,412 --> 00:19:45,579
[growling]
393
00:19:45,581 --> 00:19:46,615
Hmm.
394
00:19:48,785 --> 00:19:50,584
Nope.
395
00:19:50,586 --> 00:19:52,485
Oh, boy.
396
00:19:52,487 --> 00:19:57,624
But you can always go
see Big Eddie Spaghetti.
397
00:19:57,626 --> 00:20:00,895
If someone knows
comedy, it's Big Eddie.
398
00:20:00,897 --> 00:20:02,596
- Really?
- Yeah.
399
00:20:02,598 --> 00:20:05,032
He was just born funny looking.
400
00:20:05,034 --> 00:20:06,800
He took care of the rest.
401
00:20:06,802 --> 00:20:09,536
He might know where
to find the Maestro.
402
00:20:09,538 --> 00:20:11,538
What a brilliant idea.
403
00:20:11,540 --> 00:20:17,677
Well, thankfully, the pelicans
left a few eggs up there.
404
00:20:17,679 --> 00:20:19,012
Thank you, Mr. Sushi.
405
00:20:19,014 --> 00:20:20,780
Let's go.
406
00:20:20,782 --> 00:20:22,782
Hurray.
407
00:20:22,784 --> 00:20:24,818
[growling]
408
00:20:24,820 --> 00:20:26,622
Good luck, guys.
409
00:20:29,091 --> 00:20:32,492
Oh, drat, I should
have warned them
410
00:20:32,494 --> 00:20:35,061
about the deadly carnivorous
plant guarding the way
411
00:20:35,063 --> 00:20:36,863
to Big Eddie's house.
412
00:20:36,865 --> 00:20:38,800
Perhaps I ought to, oh.
413
00:20:39,835 --> 00:20:41,768
OK.
414
00:20:41,770 --> 00:20:43,737
What was I saying?
415
00:20:43,739 --> 00:20:49,776
Ah, yes, my coral
garden needs trimming.
416
00:20:49,778 --> 00:20:51,813
[humming]
417
00:20:56,084 --> 00:20:58,553
[growling]
418
00:20:59,788 --> 00:21:01,788
Why didn't we think of it?
419
00:21:01,790 --> 00:21:03,790
Yeah, Big Eddie will know.
420
00:21:03,792 --> 00:21:06,126
[growling]
421
00:21:06,128 --> 00:21:07,894
Big Eddie knows everything.
422
00:21:07,896 --> 00:21:10,730
He's got his fins in
all sorts of stuff.
423
00:21:10,732 --> 00:21:12,832
Well, he's got several to spare.
424
00:21:12,834 --> 00:21:16,036
Do you guys know the one
about the mutant sea monster?
425
00:21:16,038 --> 00:21:18,004
Which one?
426
00:21:18,006 --> 00:21:21,241
The one about the sea
monster who, oh no, wait.
427
00:21:21,243 --> 00:21:23,243
Was it a sea monster?
428
00:21:23,245 --> 00:21:26,246
Oh, no, I think it was
more like a starfish.
429
00:21:26,248 --> 00:21:27,981
Or was it a mutant sardine?
430
00:21:27,983 --> 00:21:31,684
No, no, I think it
was a sea monster.
431
00:21:31,686 --> 00:21:32,955
Here we go again.
432
00:21:35,523 --> 00:21:36,789
Hey, there, Sushi.
433
00:21:36,791 --> 00:21:39,792
It's Mr. Sushi to you, fella.
434
00:21:39,794 --> 00:21:43,129
Why do you interrupt
my gardening?
435
00:21:43,131 --> 00:21:46,598
Was wondering if three puny
little mutant monster fish
436
00:21:46,600 --> 00:21:47,800
came by to see you.
437
00:21:47,802 --> 00:21:50,136
What's it to you, guy?
438
00:21:50,138 --> 00:21:52,738
See, they're good friends
of mine, and I'm supposed
439
00:21:52,740 --> 00:21:55,208
to meet them, wherever
they're going.
440
00:21:55,210 --> 00:21:58,144
You don't say.
441
00:21:58,146 --> 00:21:59,611
Yeah.
442
00:21:59,613 --> 00:22:01,113
You know where they're headed?
443
00:22:01,115 --> 00:22:05,150
Why, yes, I sent
them there myself.
444
00:22:05,152 --> 00:22:07,456
Well, where on Shmirt
did you send them?
445
00:22:11,326 --> 00:22:13,559
[growling]
446
00:22:13,561 --> 00:22:17,663
Shh, Porkenspiny, we're
entering the mutant bay shortly.
447
00:22:17,665 --> 00:22:20,232
I heard there are some
carnivorous plants around here.
448
00:22:20,234 --> 00:22:22,067
[growling]
449
00:22:22,069 --> 00:22:25,237
Yeah, practice your
quiet voice, Porkenspiny.
450
00:22:25,239 --> 00:22:27,206
[growling]
451
00:22:27,208 --> 00:22:30,809
Speaking of carnivorous plants,
did I ever tell you guys
452
00:22:30,811 --> 00:22:32,644
the one about the pitcher plant?
453
00:22:32,646 --> 00:22:35,781
Nope, but something
tells me you're about to.
454
00:22:35,783 --> 00:22:38,753
A pitcher plant walks into
a dentist's office and says.
455
00:22:41,188 --> 00:22:43,590
Hello, there, little ones.
456
00:22:46,659 --> 00:22:48,193
Oh, no, it's...
457
00:22:48,195 --> 00:22:50,595
Lips.
458
00:22:50,597 --> 00:22:52,597
Lips.
459
00:22:52,599 --> 00:22:54,599
[growling]
460
00:22:54,601 --> 00:22:58,871
How sagacious of
you, little ones.
461
00:22:58,873 --> 00:23:06,111
Yes, indeed, my name is Lips.
462
00:23:06,113 --> 00:23:12,683
And I'm the most
poisonous, ravenous, cranky
463
00:23:12,685 --> 00:23:18,290
and downright evil
mutant carnivorous plant
464
00:23:18,292 --> 00:23:23,828
in the whole wide sea.
465
00:23:23,830 --> 00:23:26,697
Well, Mr. Lips, that's
some introduction.
466
00:23:26,699 --> 00:23:27,965
Yeah, amazing.
467
00:23:27,967 --> 00:23:30,169
You should try for the movies.
468
00:23:30,171 --> 00:23:33,805
You don't say.
469
00:23:33,807 --> 00:23:35,173
Absolutely.
470
00:23:35,175 --> 00:23:37,708
[growling]
471
00:23:37,710 --> 00:23:43,214
I should look into that,
after I devour you, of course.
472
00:23:43,216 --> 00:23:45,850
Of course.
473
00:23:45,852 --> 00:23:50,822
What are you fellas
made of, anywho?
474
00:23:50,824 --> 00:23:54,058
I have an array
of food allergies
475
00:23:54,060 --> 00:23:59,797
and a sensitive
digestive enzyme.
476
00:23:59,799 --> 00:24:01,835
[burping]
477
00:24:06,139 --> 00:24:09,340
I've got to keep
an eye on my diet,
478
00:24:09,342 --> 00:24:11,843
or I'll flare up.
479
00:24:11,845 --> 00:24:16,948
I tried all sorts of diets.
480
00:24:16,950 --> 00:24:22,820
Mediterranean, TLC,
volumetric, vegetarian,
481
00:24:22,822 --> 00:24:29,327
the South Beach Diet,
the zone, and I still
482
00:24:29,329 --> 00:24:30,828
[burping]
483
00:24:30,830 --> 00:24:34,031
keep flaring up.
484
00:24:34,033 --> 00:24:37,335
[growling]
485
00:24:37,337 --> 00:24:39,203
You don't want
to eat us, then.
486
00:24:39,205 --> 00:24:41,272
I guarantee we'd do a
number on your stomach.
487
00:24:41,274 --> 00:24:44,841
I don't have a stomach.
488
00:24:44,843 --> 00:24:51,315
I secrete digestive enzymes
in my large pitcher,
489
00:24:51,317 --> 00:24:58,822
which in turn will dissolve
any creature, big or small,
490
00:24:58,824 --> 00:25:01,858
who enters my lips.
491
00:25:01,860 --> 00:25:04,930
In a matter of minutes.
492
00:25:10,035 --> 00:25:12,102
But alas.
493
00:25:12,104 --> 00:25:15,005
Like I was saying.
494
00:25:15,007 --> 00:25:18,842
I keep flaring up.
495
00:25:18,844 --> 00:25:19,843
[burping]
496
00:25:19,845 --> 00:25:22,846
It's a drag.
497
00:25:22,848 --> 00:25:24,915
[growling]
498
00:25:24,917 --> 00:25:26,183
I have an idea.
499
00:25:26,185 --> 00:25:30,220
You don't say.
500
00:25:30,222 --> 00:25:33,790
Now, I'm not doctor, in
fact, I'm just half a slug
501
00:25:33,792 --> 00:25:36,393
of swimming mutant mucus,
and half blubber fish,
502
00:25:36,395 --> 00:25:39,829
but I fancy myself an
expert in obnoxious gases.
503
00:25:39,831 --> 00:25:41,498
You do, now?
504
00:25:41,500 --> 00:25:42,532
Yes, you see?
505
00:25:42,534 --> 00:25:44,401
[burping]
506
00:25:44,403 --> 00:25:46,102
I find that when the
sensitive air gets trapped
507
00:25:46,104 --> 00:25:48,505
in my mycelium,
I get gassy, too.
508
00:25:48,507 --> 00:25:53,011
It's just awful.
509
00:25:57,416 --> 00:25:59,282
[growling]
510
00:25:59,284 --> 00:26:01,284
Well, have you ever
tried holding your breath,
511
00:26:01,286 --> 00:26:04,854
and then letting out
the biggest burp ever?
512
00:26:04,856 --> 00:26:07,856
It just clears out my
mycelium like no other.
513
00:26:07,858 --> 00:26:11,962
Interesting theory.
514
00:26:11,964 --> 00:26:17,100
I think I'm gonna give it
a try, if you don't mind.
515
00:26:17,102 --> 00:26:18,268
Not at all.
516
00:26:18,270 --> 00:26:20,237
I'll join you, if I may.
517
00:26:20,239 --> 00:26:22,374
[burping]
518
00:26:37,256 --> 00:26:38,321
[laughing]
519
00:26:38,323 --> 00:26:39,389
Burp.
520
00:26:39,391 --> 00:26:41,391
[laughing]
521
00:26:41,393 --> 00:26:43,859
[burping]
522
00:26:43,861 --> 00:26:46,128
[growling]
523
00:26:46,130 --> 00:26:47,499
Hmm.
524
00:26:48,500 --> 00:26:49,832
You know what?
525
00:26:49,834 --> 00:26:52,502
I feel better already.
526
00:26:52,504 --> 00:26:54,870
Oh, slimy some.
527
00:26:54,872 --> 00:26:58,374
Now I can eat you.
528
00:26:58,376 --> 00:27:00,276
Oh, drat.
529
00:27:00,278 --> 00:27:07,016
Get in line, so I can
slurp you up one by one.
530
00:27:07,018 --> 00:27:08,884
[laughing]
531
00:27:08,886 --> 00:27:14,590
You little goofy thing,
will be my appetizer.
532
00:27:14,592 --> 00:27:19,797
The ugly slimy thingy next to
you will be my main course.
533
00:27:23,634 --> 00:27:25,868
Hey, who are
you calling slimy?
534
00:27:25,870 --> 00:27:29,905
And the other whatchamathingy?
535
00:27:29,907 --> 00:27:31,940
You can be my dessert.
536
00:27:31,942 --> 00:27:35,177
Great going, Mucus,
now we're plant chow.
537
00:27:35,179 --> 00:27:36,612
[growling]
538
00:27:36,614 --> 00:27:38,880
I was just trying to help.
539
00:27:38,882 --> 00:27:40,015
You did.
540
00:27:40,017 --> 00:27:41,950
Now get on with it.
541
00:27:41,952 --> 00:27:45,855
I'm suddenly starving.
542
00:27:47,491 --> 00:27:49,558
What about a joke, instead?
543
00:27:49,560 --> 00:27:50,992
A joke?
544
00:27:50,994 --> 00:27:52,927
What would I do with a joke?
545
00:27:52,929 --> 00:27:54,996
You can't eat a joke.
546
00:27:54,998 --> 00:27:57,666
Yes, but haven't
you heard it said
547
00:27:57,668 --> 00:28:00,269
that laughter is
the best medicine?
548
00:28:00,271 --> 00:28:01,537
Very well.
549
00:28:01,539 --> 00:28:05,039
In exchange for a good joke,
550
00:28:05,041 --> 00:28:09,345
I'll let you little
creatures go.
551
00:28:09,347 --> 00:28:13,482
But only if you
can make me laugh.
552
00:28:13,484 --> 00:28:15,484
If you can't.
553
00:28:15,486 --> 00:28:17,151
If we can't.
554
00:28:17,153 --> 00:28:21,690
You're plant chow.
555
00:28:21,692 --> 00:28:23,592
[laughing]
556
00:28:23,594 --> 00:28:26,528
Great going, Charlie,
we're fish fry.
557
00:28:26,530 --> 00:28:28,697
We just have to
be funny, Mucus.
558
00:28:28,699 --> 00:28:30,632
Exactly.
559
00:28:30,634 --> 00:28:34,268
Hello, ladies and gentlemen,
I'm the funny funniest
560
00:28:34,270 --> 00:28:38,339
super funny mutant monster
fish comedian Charlie Chapfin,
561
00:28:38,341 --> 00:28:42,243
and I'm here to tell
you a funny joke.
562
00:28:42,245 --> 00:28:44,680
Oh, boy, we're fishsticks.
563
00:28:44,682 --> 00:28:47,683
[growling]
564
00:28:47,685 --> 00:28:49,519
A joke about...
565
00:28:52,155 --> 00:28:53,221
A pig?
566
00:28:53,223 --> 00:28:55,223
[growling]
567
00:28:55,225 --> 00:28:59,227
Not a pig, more like, hmm.
568
00:28:59,229 --> 00:29:00,995
Mutant rhino?
569
00:29:00,997 --> 00:29:02,497
No.
570
00:29:02,499 --> 00:29:03,631
[growling]
571
00:29:03,633 --> 00:29:05,500
Clam?
572
00:29:05,502 --> 00:29:08,703
Yes, a clam walks
into a doctor's office.
573
00:29:08,705 --> 00:29:13,508
The doctor goes, "Hey, clam,
why do you look so pale?"
574
00:29:13,510 --> 00:29:17,712
And the clam says, "I'm here
to get a lightbulb screwed in."
575
00:29:17,714 --> 00:29:22,550
And the dentist goes, "Hey,
clam, why do you look so pale?"
576
00:29:22,552 --> 00:29:27,121
And the clam says, "I'm here
to get a lightbulb screwed in."
577
00:29:27,123 --> 00:29:30,691
- And the dentist says...
- Oh, boy.
578
00:29:30,693 --> 00:29:32,662
And the dentist.
579
00:29:34,631 --> 00:29:36,464
The dentist?
580
00:29:36,466 --> 00:29:40,701
The dentists says, "You
seem a bit clammy."
581
00:29:40,703 --> 00:29:42,703
[laughing]
582
00:29:42,705 --> 00:29:43,704
Clammy.
583
00:29:43,706 --> 00:29:45,406
Get it?
584
00:29:45,408 --> 00:29:48,208
OK, I'm gonna eat you.
585
00:29:48,210 --> 00:29:50,344
No, Lips, wait.
586
00:29:50,346 --> 00:29:53,548
I'm a little rusty,
but I can be funny.
587
00:29:53,550 --> 00:29:54,782
I really can.
588
00:29:54,784 --> 00:29:56,684
Let me try.
589
00:29:56,686 --> 00:29:59,687
I'm Mucus, I live on a
rock by the sewage runoff,
590
00:29:59,689 --> 00:30:02,224
and I can swim, slide, and burp.
591
00:30:06,629 --> 00:30:09,531
I'm the funniest piece of
stinky slime you'll ever meet.
592
00:30:12,501 --> 00:30:15,504
Have you ever heard the one
about the three legged seahorse?
593
00:30:16,706 --> 00:30:19,406
We're seafood, Pancake.
594
00:30:19,408 --> 00:30:21,678
[growling]
595
00:30:30,085 --> 00:30:32,354
[laughing]
596
00:30:35,657 --> 00:30:37,390
This is humiliating, Charlie.
597
00:30:37,392 --> 00:30:39,726
This is crashing, Mucus.
598
00:30:39,728 --> 00:30:42,128
We've got to find Big Eddie.
599
00:30:42,130 --> 00:30:44,631
Yeah, we got to
find Big Eddie.
600
00:30:44,633 --> 00:30:46,333
Time is short.
601
00:30:46,335 --> 00:30:48,604
[laughing]
602
00:30:57,145 --> 00:30:59,212
Let's go, guys.
603
00:30:59,214 --> 00:31:01,348
Real quiet like.
604
00:31:01,350 --> 00:31:04,351
Yeah, real quiet like.
605
00:31:04,353 --> 00:31:06,118
[growling]
606
00:31:06,120 --> 00:31:08,457
Hey, where are you going?
607
00:31:10,157 --> 00:31:11,725
You said that if
we made you laugh,
608
00:31:11,727 --> 00:31:13,527
you'd let us go.
609
00:31:13,529 --> 00:31:16,396
I did say that,
610
00:31:16,398 --> 00:31:22,502
but after your
lackluster performances,
611
00:31:22,504 --> 00:31:25,839
I feel it's my duty to eat you.
612
00:31:25,841 --> 00:31:28,742
I cannot allow you to torture
613
00:31:28,744 --> 00:31:33,649
any more unsuspecting audiences.
614
00:31:35,383 --> 00:31:40,252
It's just not right.
615
00:31:40,254 --> 00:31:43,823
No, wait, I promise you,
we'll get funnier, we will.
616
00:31:43,825 --> 00:31:46,860
Yeah, we're on our way
to see Big Eddie Spaghetti.
617
00:31:46,862 --> 00:31:48,360
That bore?
618
00:31:48,362 --> 00:31:50,797
Whatever for?
619
00:31:50,799 --> 00:31:54,734
He's gonna point us to our
only hope to win the contest.
620
00:31:54,736 --> 00:31:57,670
Who would that be?
621
00:31:57,672 --> 00:31:58,805
The Maestro.
622
00:31:58,807 --> 00:32:02,842
Did you say
623
00:32:02,844 --> 00:32:06,512
the Maestro?
624
00:32:06,514 --> 00:32:07,713
Do you know him?
625
00:32:07,715 --> 00:32:10,149
Sure, I do.
626
00:32:10,151 --> 00:32:16,855
We used to share a rent controlled
barnacle in the suburbs
627
00:32:16,857 --> 00:32:20,225
about 10,000,000
Shmirt years ago.
628
00:32:20,227 --> 00:32:23,729
Of course, we were
just larva, then.
629
00:32:23,731 --> 00:32:26,398
Do you know where
we can find him?
630
00:32:26,400 --> 00:32:27,700
Nope.
631
00:32:27,702 --> 00:32:29,602
- Oh.
- Oh.
632
00:32:29,604 --> 00:32:33,672
When he got too big for
the barnacle, he moved
633
00:32:33,674 --> 00:32:36,742
to the big sea city.
634
00:32:36,744 --> 00:32:40,946
Bright lights,
fame, all of that.
635
00:32:40,948 --> 00:32:47,886
Too good for a potted
carnivorous sea urtacuralarea
636
00:32:47,888 --> 00:32:55,527
mutantus like myself, I suppose.
637
00:32:55,529 --> 00:32:57,863
But what did he
do in the sea city?
638
00:32:57,865 --> 00:33:03,936
I hear he made it
big as a party singer.
639
00:33:03,938 --> 00:33:08,339
Gig weddings, bar mitzvahs,
640
00:33:08,341 --> 00:33:13,211
live shows on cruise ships.
641
00:33:13,213 --> 00:33:14,512
The works.
642
00:33:14,514 --> 00:33:16,414
The fame.
643
00:33:16,416 --> 00:33:17,750
Incredible.
644
00:33:17,752 --> 00:33:19,718
Sounds like our kind of guy.
645
00:33:19,720 --> 00:33:23,889
He's the Maestro.
646
00:33:23,891 --> 00:33:27,726
The best of the best.
647
00:33:27,728 --> 00:33:29,560
Say.
648
00:33:29,562 --> 00:33:34,267
If you do find him,
tell him Lips says hi.
649
00:33:36,503 --> 00:33:42,740
And that I want the barnacle
rent money he still owes me.
650
00:33:42,742 --> 00:33:45,643
When's the last time we
had a bite to eat, Charlie?
651
00:33:45,645 --> 00:33:47,745
Seems like forever.
652
00:33:47,747 --> 00:33:49,747
You know what I'd die for?
653
00:33:49,749 --> 00:33:52,750
- What?
- Mutant spores.
654
00:33:52,752 --> 00:33:54,285
Mutant spores?
655
00:33:54,287 --> 00:33:56,721
They're so delicious.
656
00:33:56,723 --> 00:33:59,524
They taste like
strawberry cotton candy.
657
00:33:59,526 --> 00:34:01,492
Watermelon.
658
00:34:01,494 --> 00:34:03,394
[growling]
659
00:34:03,396 --> 00:34:05,463
I can't wait to go back
to the sewage runoff,
660
00:34:05,465 --> 00:34:07,999
there's tons of
mutant spores there.
661
00:34:08,001 --> 00:34:10,334
Those are the best ones.
662
00:34:10,336 --> 00:34:12,770
Yeah, my fungi
relatives get together
663
00:34:12,772 --> 00:34:15,740
on Saturday mornings, bring
the kids, and just slurp up
664
00:34:15,742 --> 00:34:18,743
the mutant spores all day long.
665
00:34:18,745 --> 00:34:21,412
Where do you think
mutant spores come from?
666
00:34:21,414 --> 00:34:24,249
[whimsical music]
667
00:34:25,752 --> 00:34:29,487
'Twas the year,
minus 10,000,007,
668
00:34:29,489 --> 00:34:34,759
when a radioactive meteor
crashed into the sea of Shmirt.
669
00:34:34,761 --> 00:34:39,764
Since then, mutant spores
abound in our waters.
670
00:34:39,766 --> 00:34:41,666
Who goes there?
671
00:34:41,668 --> 00:34:45,636
They call me Tony Longknees.
672
00:34:45,638 --> 00:34:47,471
But you can call me
673
00:34:47,473 --> 00:34:50,675
Tony Flatface Longknees
Twoscales Macadoo.
674
00:34:50,677 --> 00:34:53,044
Well, hello, Mr. Tony Flatface
675
00:34:53,046 --> 00:34:54,979
Longknees Twoscales Macadoo.
676
00:34:54,981 --> 00:34:57,681
Hello to you.
677
00:34:57,683 --> 00:35:01,585
Heard you talk
about mutant spores.
678
00:35:01,587 --> 00:35:03,353
Our favorite snack.
679
00:35:03,355 --> 00:35:05,089
Mine, as well.
680
00:35:05,091 --> 00:35:08,325
Say, I've never seen you
guys around these parts.
681
00:35:08,327 --> 00:35:11,762
You mutants or fish or what?
682
00:35:11,764 --> 00:35:13,898
I'm a mutant monster fish.
683
00:35:13,900 --> 00:35:16,466
Might not look it
yet, but I'm growing
684
00:35:16,468 --> 00:35:18,769
my first monster tooth, see?
685
00:35:18,771 --> 00:35:19,870
Impressive.
686
00:35:19,872 --> 00:35:21,738
And you?
687
00:35:21,740 --> 00:35:23,774
I'm half mucus filament
from the city runoff,
688
00:35:23,776 --> 00:35:25,742
and half blubberfish.
689
00:35:25,744 --> 00:35:26,977
[growling]
690
00:35:26,979 --> 00:35:29,646
Ah, mucus filament.
691
00:35:29,648 --> 00:35:32,382
They're some funny
bunch, those guys.
692
00:35:32,384 --> 00:35:35,519
Blubberfish, not so much.
693
00:35:35,521 --> 00:35:38,488
What are you guys doing
in these waters, anyhoot?
694
00:35:38,490 --> 00:35:40,357
We're headed to
find Big Eddie.
695
00:35:40,359 --> 00:35:42,759
He might know the
whereabouts of the Maestro.
696
00:35:42,761 --> 00:35:46,897
The Maestro, you say.
697
00:35:46,899 --> 00:35:49,933
- You know him?
- Of course.
698
00:35:49,935 --> 00:35:54,437
We ran together back in our
young and wholly larva days.
699
00:35:54,439 --> 00:35:57,574
Ah, the good times we had.
700
00:35:57,576 --> 00:35:59,609
Racing minnows in the bay.
701
00:35:59,611 --> 00:36:02,579
Riding tuna schools
in the open sea.
702
00:36:02,581 --> 00:36:07,150
But, alas, the Maestro
moved on to the ocean city.
703
00:36:07,152 --> 00:36:09,786
[growling]
704
00:36:09,788 --> 00:36:12,791
But I heard he started
a theater company.
705
00:36:14,026 --> 00:36:15,792
Wow.
706
00:36:15,794 --> 00:36:18,394
He was still a
larva when he directed
707
00:36:18,396 --> 00:36:24,801
- the undersea production of the Taming of the Sardine.
- Whoa.
708
00:36:24,803 --> 00:36:28,571
After that, it was
one hit after another.
709
00:36:28,573 --> 00:36:31,473
Henry the Eightfish
ran for 3,000 years
710
00:36:31,475 --> 00:36:33,742
at the underwater fish festival.
711
00:36:33,744 --> 00:36:37,780
Much Ado about Mackerel
got a five star fish review
712
00:36:37,782 --> 00:36:39,950
on Rotten Fish Guts.
713
00:36:39,952 --> 00:36:41,717
Amazing.
714
00:36:41,719 --> 00:36:44,753
Awesome.
715
00:36:44,755 --> 00:36:46,789
[growling]
716
00:36:46,791 --> 00:36:48,724
Yes, indeed.
717
00:36:48,726 --> 00:36:50,793
The Maestro's as big
as you're gonna get
718
00:36:50,795 --> 00:36:52,962
in the entertainment
world of the sea.
719
00:36:52,964 --> 00:36:55,798
Why you fellas looking for him?
720
00:36:55,800 --> 00:36:57,766
- We want to enter...
- The funniest monster
721
00:36:57,768 --> 00:36:59,735
fish in the sea contest.
722
00:36:59,737 --> 00:37:00,970
And win.
723
00:37:00,972 --> 00:37:02,838
[growling]
724
00:37:02,840 --> 00:37:05,608
We hope the Maestro can
help us on our skills.
725
00:37:05,610 --> 00:37:07,877
Make us stage ready.
726
00:37:07,879 --> 00:37:11,780
Well, if there's one creature
in the whole sea of Shmirt
727
00:37:11,782 --> 00:37:16,785
that can help you, that
would be the Maestro.
728
00:37:16,787 --> 00:37:19,154
Cool, sea cucumbers.
729
00:37:19,156 --> 00:37:21,056
Well, what are we waiting for?
730
00:37:21,058 --> 00:37:24,226
Let's go find Big Eddie
and hear what he knows.
731
00:37:24,228 --> 00:37:27,630
Yeah, Mr. Tony Flatface
Longknees Twoscales Macadoo.
732
00:37:27,632 --> 00:37:30,799
Good luck finding
the Maestro, kids.
733
00:37:30,801 --> 00:37:32,637
Good luck.
734
00:37:33,704 --> 00:37:36,474
[whimsical music]
735
00:37:42,246 --> 00:37:44,647
I think I see
Big Eddie's rock.
736
00:37:44,649 --> 00:37:47,583
Say, how can anyone
live under that rock?
737
00:37:47,585 --> 00:37:49,517
There's hardly any space.
738
00:37:49,519 --> 00:37:52,021
They call him Big Eddie
Spaghetti for a reason.
739
00:37:52,023 --> 00:37:55,224
He can get inside
the tiniest crevices.
740
00:37:55,226 --> 00:37:56,825
Doesn't he get stuck?
741
00:37:56,827 --> 00:37:59,094
Of course, all the time.
742
00:37:59,096 --> 00:38:01,797
Last time, he had to
call a whole team of rock
743
00:38:01,799 --> 00:38:06,201
demolition crabs, took them
seven years to get him out.
744
00:38:06,203 --> 00:38:08,736
Whoa.
745
00:38:08,738 --> 00:38:11,806
Yeah, had to live off
mutant spores and clam juice
746
00:38:11,808 --> 00:38:13,541
until they got to him.
747
00:38:13,543 --> 00:38:14,709
No way.
748
00:38:14,711 --> 00:38:15,743
Way.
749
00:38:15,745 --> 00:38:17,212
Lost a fin, too.
750
00:38:17,214 --> 00:38:19,814
But he grew two right back.
751
00:38:19,816 --> 00:38:20,850
Hey, there he is.
752
00:38:24,288 --> 00:38:25,920
Hey, Big Eddie.
753
00:38:25,922 --> 00:38:28,756
[humming]
754
00:38:28,758 --> 00:38:31,526
[growling]
755
00:38:31,528 --> 00:38:33,295
Oh, hello, fellows.
756
00:38:33,297 --> 00:38:36,030
What good ocean current
brings you down these parts?
757
00:38:36,032 --> 00:38:39,801
It's about the funniest
monster fish in the sea contest.
758
00:38:39,803 --> 00:38:40,802
Yeah.
759
00:38:40,804 --> 00:38:42,904
[growling]
760
00:38:42,906 --> 00:38:46,107
Oh, yes, the contest, I heard.
761
00:38:46,109 --> 00:38:48,876
It was about time the
sea of Shmirt organized
762
00:38:48,878 --> 00:38:52,547
a comedy contest, so much
talent in these waters.
763
00:38:52,549 --> 00:38:54,148
Yes, right.
764
00:38:54,150 --> 00:38:57,285
- Well, you see...
- We want to participate.
765
00:38:57,287 --> 00:38:59,821
But we want to get
real good, first.
766
00:38:59,823 --> 00:39:02,023
That makes a lot of sense.
767
00:39:02,025 --> 00:39:04,058
- And we thought...
- Yeah, we thought
768
00:39:04,060 --> 00:39:06,194
the Maestro could help us.
769
00:39:06,196 --> 00:39:08,029
The Maestro?
770
00:39:08,031 --> 00:39:11,799
But, but, but, but,
but, that's impossible.
771
00:39:11,801 --> 00:39:15,103
- Why?
- Because after his
772
00:39:15,105 --> 00:39:18,573
lost Broadbay show,
A Starfish Named Desire,
773
00:39:18,575 --> 00:39:21,275
was badly received,
he's gone into hiding
774
00:39:21,277 --> 00:39:24,078
in the Terror Cove.
775
00:39:24,080 --> 00:39:25,813
The Terror Cove?
776
00:39:25,815 --> 00:39:27,982
Yeah, dark and scary place.
777
00:39:27,984 --> 00:39:30,885
Deep, deep down the bottom
of the deepest ocean.
778
00:39:30,887 --> 00:39:32,586
And deeper than that.
779
00:39:32,588 --> 00:39:34,822
So deep, in fact,
there's only one fish
780
00:39:34,824 --> 00:39:37,825
that can find its way
around down there.
781
00:39:37,827 --> 00:39:39,027
Who's that?
782
00:39:39,029 --> 00:39:40,995
Pepperhead Firefly.
783
00:39:40,997 --> 00:39:42,829
Pepperhead Firefly?
784
00:39:42,831 --> 00:39:44,966
Yeah, Pepperhead Firefly?
785
00:39:44,968 --> 00:39:47,969
She can find her way
into the murkiest waters.
786
00:39:47,971 --> 00:39:50,171
Will she take us
to the Terror Cove?
787
00:39:50,173 --> 00:39:52,606
No way.
788
00:39:52,608 --> 00:39:54,976
Anyone who dares venture
into the Terror Cove
789
00:39:54,978 --> 00:39:57,811
has never been heard from again.
790
00:39:57,813 --> 00:40:00,847
Including the Maestro.
791
00:40:00,849 --> 00:40:03,184
I hear he surrounded
himself with a gang
792
00:40:03,186 --> 00:40:05,086
of scary mutant thugs,
793
00:40:05,088 --> 00:40:07,087
who guard every
inch of the cove,
794
00:40:07,089 --> 00:40:08,889
and let nobody through.
795
00:40:08,891 --> 00:40:11,992
Oh my scales, we'll
never get funny enough
796
00:40:11,994 --> 00:40:14,728
in time for the contest.
797
00:40:14,730 --> 00:40:16,799
[crying]
798
00:40:19,835 --> 00:40:21,904
[growling]
799
00:40:23,272 --> 00:40:25,341
[crying]
800
00:40:28,944 --> 00:40:31,812
All right, all
right, stop crying.
801
00:40:31,814 --> 00:40:34,314
I'll tell you where to
find Pepperhead Firefly.
802
00:40:34,316 --> 00:40:37,417
She might agree to guide
you to Terror Cove.
803
00:40:37,419 --> 00:40:41,054
I wouldn't count on
it, but she just might.
804
00:40:41,056 --> 00:40:43,023
Hurray.
805
00:40:43,025 --> 00:40:45,058
Hurray.
806
00:40:45,060 --> 00:40:47,329
[growling]
807
00:40:49,698 --> 00:40:51,765
Not so fast, fellas.
808
00:40:51,767 --> 00:40:54,835
If you want to find
Pepperhead Firefly,
809
00:40:54,837 --> 00:41:00,974
you have to travel deep,
deeper, and ever so deepest,
810
00:41:00,976 --> 00:41:04,845
to the center of the
underwater burping crevice.
811
00:41:04,847 --> 00:41:07,615
And into the fog sea bog.
812
00:41:08,984 --> 00:41:11,920
There she dwells.
813
00:41:16,391 --> 00:41:19,758
My sweet fins,
the burping crevice.
814
00:41:19,760 --> 00:41:21,361
I wonder what it's like.
815
00:41:21,363 --> 00:41:22,996
I've heard stories.
816
00:41:22,998 --> 00:41:24,998
What kind of stories?
817
00:41:25,000 --> 00:41:28,834
The burping crevice's
fiery monstrosity,
818
00:41:28,836 --> 00:41:31,404
oozing with fluorescent lava,
819
00:41:31,406 --> 00:41:33,839
emitting lightning and thunder.
820
00:41:33,841 --> 00:41:36,909
I heard Patty the
Pernicious Percula visited
821
00:41:36,911 --> 00:41:39,979
the burping crevice once
to roast some marshmallows,
822
00:41:39,981 --> 00:41:42,249
and she never came back.
823
00:41:42,251 --> 00:41:43,883
Whoa.
824
00:41:43,885 --> 00:41:45,119
Here she blows.
825
00:41:46,854 --> 00:41:49,822
Oh, that doesn't
look too scary.
826
00:41:49,824 --> 00:41:51,859
[yelling]
827
00:41:55,397 --> 00:41:59,432
[growling]
828
00:41:59,434 --> 00:42:03,802
Charlie, if we go in there,
we'll come out fish sticks.
829
00:42:03,804 --> 00:42:05,838
We have to go, Mucus.
830
00:42:05,840 --> 00:42:07,406
[growling]
831
00:42:07,408 --> 00:42:09,175
[laughing]
832
00:42:09,177 --> 00:42:10,743
I wouldn't go down
there if I was you.
833
00:42:10,745 --> 00:42:12,444
Who goes there?
834
00:42:12,446 --> 00:42:14,346
It's me, Flattooth McGee.
835
00:42:14,348 --> 00:42:17,116
Mutant spelunking enthusiast.
836
00:42:17,118 --> 00:42:19,185
[laughing]
Who might you be?
837
00:42:19,187 --> 00:42:23,155
I'm Charlie Chapfin, comedian
and little mutant monster.
838
00:42:23,157 --> 00:42:25,858
And this here is Mucus.
839
00:42:25,860 --> 00:42:27,860
Blubberfish and mucus filament.
840
00:42:27,862 --> 00:42:29,962
And this is Porkenspiny.
841
00:42:29,964 --> 00:42:32,965
We're from the other side
of the sea of Shmirt.
842
00:42:32,967 --> 00:42:35,834
Ah.
[laughing]
843
00:42:35,836 --> 00:42:39,838
Amazing. And what brings
you to these parts?
844
00:42:39,840 --> 00:42:42,274
We're looking for the Maestro.
845
00:42:42,276 --> 00:42:46,245
The Maestro?
846
00:42:46,247 --> 00:42:50,182
Yeah. But we need the help of
Pepperhead Firefly to find him.
847
00:42:50,184 --> 00:42:53,118
We hear he's hiding
in Terror Cove.
848
00:42:53,120 --> 00:42:57,289
Yes, Pepperhead Firefly, a
good spelunking buddy of mine.
849
00:42:57,291 --> 00:42:59,857
Couldn't find my way down
those dark underwater caves
850
00:42:59,859 --> 00:43:01,859
without her to guide me.
851
00:43:01,861 --> 00:43:03,395
You think she'll help us
852
00:43:03,397 --> 00:43:04,862
find our way down
the burping crevice?
853
00:43:04,864 --> 00:43:06,532
Maybe.
854
00:43:06,534 --> 00:43:08,900
She's a little hotheaded,
but can be very nice,
855
00:43:08,902 --> 00:43:12,204
if she takes a shining to you.
856
00:43:12,206 --> 00:43:13,372
Although.
857
00:43:13,374 --> 00:43:15,174
Although?
858
00:43:15,176 --> 00:43:17,041
In order to see her,
you have to go down
859
00:43:17,043 --> 00:43:19,944
to the bottom of the
crevice, where she dwells.
860
00:43:19,946 --> 00:43:24,182
No way I'm going
down that crevice.
861
00:43:24,184 --> 00:43:27,085
I don't want to turn
into fish sticks.
862
00:43:27,087 --> 00:43:29,854
But we must, just like
we must step on that stage,
863
00:43:29,856 --> 00:43:32,190
even when we know our
jokes are gonna fall flat,
864
00:43:32,192 --> 00:43:34,292
and we'll be pummeled
with rotten sea cucumbers.
865
00:43:34,294 --> 00:43:36,094
Yet, we go.
866
00:43:36,096 --> 00:43:38,863
Just so, we must brave
the depth of the crevice
867
00:43:38,865 --> 00:43:40,898
to find the Maestro.
868
00:43:40,900 --> 00:43:46,371
- Not buying it.
- Mucus, we have to go.
869
00:43:46,373 --> 00:43:49,874
Our future as comedians
depends on it.
870
00:43:49,876 --> 00:43:51,309
[growling]
871
00:43:51,311 --> 00:43:53,077
All right, fine.
872
00:43:53,079 --> 00:43:54,979
I just don't know how
funny I'm gonna be
873
00:43:54,981 --> 00:43:58,449
once I turn into a Cajun
style blackened blubberfish.
874
00:43:58,451 --> 00:44:01,288
- Funnier than you are now.
- Good point.
875
00:44:02,989 --> 00:44:04,088
[ominous music]
876
00:44:04,090 --> 00:44:06,024
Hey, there, Eddie.
877
00:44:06,026 --> 00:44:07,859
I'm looking for three
shrimpy mutant monster fish.
878
00:44:07,861 --> 00:44:09,460
Have you seen them?
879
00:44:09,462 --> 00:44:12,196
Yeah, they're headed
out to Terror Cove.
880
00:44:12,198 --> 00:44:14,365
You don't say.
881
00:44:14,367 --> 00:44:16,501
But I wouldn't be foolish
enough to follow them
882
00:44:16,503 --> 00:44:18,603
down that burping crevice.
883
00:44:18,605 --> 00:44:20,371
If you know what's good for you.
884
00:44:20,373 --> 00:44:22,407
I'm gonna have to
see that for myself.
885
00:44:22,409 --> 00:44:23,443
Good day.
886
00:44:24,944 --> 00:44:27,447
[ominous music]
887
00:44:30,916 --> 00:44:32,983
Whoa, we made it.
888
00:44:32,985 --> 00:44:34,951
Where are we?
889
00:44:34,953 --> 00:44:37,455
I can't see an
inch from my nose.
890
00:44:37,457 --> 00:44:41,058
Wait, I can't even see my nose.
891
00:44:41,060 --> 00:44:42,926
Did I lose my nose, Charlie?
892
00:44:42,928 --> 00:44:44,162
I can't see it, do you see it?
893
00:44:44,164 --> 00:44:46,397
Is my nose still on my face?
894
00:44:46,399 --> 00:44:47,998
Don't panic, Mucus.
895
00:44:48,000 --> 00:44:49,367
You never had a nose.
896
00:44:49,369 --> 00:44:50,535
Oh?
897
00:44:50,537 --> 00:44:54,037
Oh, yeah, you're right.
898
00:44:54,039 --> 00:44:55,573
Nevermind, it's all
accounted for, then.
899
00:44:55,575 --> 00:44:59,610
This must be the fog sea bog.
900
00:44:59,612 --> 00:45:03,146
How are we gonna find
Pepperhead Firefly down here?
901
00:45:03,148 --> 00:45:06,249
We're just gonna
have to wait for...
902
00:45:06,251 --> 00:45:08,419
[laughing]
903
00:45:08,421 --> 00:45:10,053
Boo.
904
00:45:10,055 --> 00:45:11,321
Pepperhead Firefly?
905
00:45:11,323 --> 00:45:13,624
Who wants to know?
906
00:45:13,626 --> 00:45:17,027
I'm Charlie Chapfin,
and these are my friends.
907
00:45:17,029 --> 00:45:20,297
We need a guide to find
our way to the Terror Cove.
908
00:45:20,299 --> 00:45:23,367
Terror Cove is very dangerous.
909
00:45:23,369 --> 00:45:26,036
Why would I want
to take you there?
910
00:45:26,038 --> 00:45:30,574
Because you're a
kindhearted mutant fish?
911
00:45:30,576 --> 00:45:34,644
I may be kind,
but I'm not a dummy.
912
00:45:34,646 --> 00:45:37,581
No way I'm going nowhere
near terror cove.
913
00:45:37,583 --> 00:45:39,683
Haven't you heard the stories?
914
00:45:39,685 --> 00:45:43,653
Nobody whoever goes down
there ever comes back.
915
00:45:43,655 --> 00:45:46,022
[growling]
916
00:45:46,024 --> 00:45:50,193
Say, why do you want to
go down there so bad?
917
00:45:50,195 --> 00:45:52,462
We're looking for the Maestro.
918
00:45:52,464 --> 00:45:55,165
Yeah, we want him to teach
us how to be the greatest
919
00:45:55,167 --> 00:45:57,434
comics in the sea of Shmirt.
920
00:45:57,436 --> 00:45:59,236
We want to win
the funniest monster
921
00:45:59,238 --> 00:46:01,104
fish in the sea contest.
922
00:46:01,106 --> 00:46:03,973
A comedy contest?
923
00:46:03,975 --> 00:46:06,176
- Yeah.
- Oh boy.
924
00:46:06,178 --> 00:46:07,377
I love comedy.
925
00:46:07,379 --> 00:46:09,179
Oh, no, really.
926
00:46:09,181 --> 00:46:11,581
I always wanted to be
a comedian, myself.
927
00:46:11,583 --> 00:46:13,583
But there isn't a
lot of fish down here
928
00:46:13,585 --> 00:46:16,420
who could listen to my jokes.
929
00:46:16,422 --> 00:46:19,289
How did you end up
down here, anyway?
930
00:46:19,291 --> 00:46:21,525
I was born a teeny
little mutant larva
931
00:46:21,527 --> 00:46:23,593
near the surface of the sea.
932
00:46:23,595 --> 00:46:26,463
Slowly, my instincts
drove me deeper and deeper
933
00:46:26,465 --> 00:46:30,634
down the ocean,
until I arrived here.
934
00:46:30,636 --> 00:46:33,503
I never really asked why.
935
00:46:33,505 --> 00:46:35,605
It just seemed the
right thing to do.
936
00:46:35,607 --> 00:46:38,775
But now I do feel
lonely sometimes.
937
00:46:38,777 --> 00:46:41,611
Wish I had somebody to talk to.
938
00:46:41,613 --> 00:46:44,113
Well, here we are.
939
00:46:44,115 --> 00:46:46,616
Indeed, you are.
940
00:46:46,618 --> 00:46:50,587
Now I can tell you
some of my jokes, yay.
941
00:46:50,589 --> 00:46:53,255
Do you know the one about
the sea turtle that,
942
00:46:53,257 --> 00:46:56,292
no, wait, I think
it's an octopus.
943
00:46:56,294 --> 00:47:00,196
Are you talking about the
ambidextrous octopus one?
944
00:47:00,198 --> 00:47:02,264
[laughing]
945
00:47:02,266 --> 00:47:03,599
Yeah, that's it.
946
00:47:03,601 --> 00:47:05,534
Or was it?
947
00:47:05,536 --> 00:47:09,071
I think it was, maybe
it was a sea turtle.
948
00:47:09,073 --> 00:47:11,474
Oh, boy, here we go again.
949
00:47:11,476 --> 00:47:13,242
[growling]
950
00:47:13,244 --> 00:47:16,278
It's definitely an
ambidextrous octopus.
951
00:47:16,280 --> 00:47:18,280
Really, OK, then.
952
00:47:18,282 --> 00:47:21,050
Here we go.
953
00:47:21,052 --> 00:47:24,753
An ambidextrous octopus
walks into a shirt store.
954
00:47:24,755 --> 00:47:26,422
He says...
955
00:47:26,424 --> 00:47:29,124
"Do you have
anything in my size?"
956
00:47:29,126 --> 00:47:31,227
And the store clerk goes...
957
00:47:31,229 --> 00:47:33,596
He goes, "I have," no, wait.
958
00:47:33,598 --> 00:47:36,599
- He says...
- He goes, "Yeah, I have."
959
00:47:36,601 --> 00:47:39,835
- I have.
- I have seven shirts
960
00:47:39,837 --> 00:47:44,540
- in your size and...
- Or was it a pair of gloves?
961
00:47:44,542 --> 00:47:47,643
A pair of gloves
or swimming trunks?
962
00:47:47,645 --> 00:47:50,613
Guys, may I remind
you that mucus filaments
963
00:47:50,615 --> 00:47:52,848
have a lifespan of
only 10,000,000 years?
964
00:47:52,850 --> 00:47:55,851
I would like to go to Terror
Cove before I dissolve
965
00:47:55,853 --> 00:47:58,654
into mutant moldy goo.
966
00:47:58,656 --> 00:47:59,822
[growling]
967
00:47:59,824 --> 00:48:01,690
Yeah, yes, of course.
968
00:48:01,692 --> 00:48:05,661
I, well, Miss
Pepperhead Firefly?
969
00:48:05,663 --> 00:48:07,696
It was so nice meeting
you, but we have to go
970
00:48:07,698 --> 00:48:09,632
find the Maestro, now.
971
00:48:09,634 --> 00:48:13,268
Well, I have to say, I
haven't had this much fun
972
00:48:13,270 --> 00:48:15,804
in a long time, being
I'm always down here
973
00:48:15,806 --> 00:48:17,606
in the fog sea bog.
974
00:48:17,608 --> 00:48:19,875
Even with all the cherry
ice cream flavored
975
00:48:19,877 --> 00:48:23,411
mutant spores, it
does get boring.
976
00:48:23,413 --> 00:48:27,315
What about I come and
meet the Maestro, too?
977
00:48:27,317 --> 00:48:29,250
Cool sea cucumbers.
978
00:48:29,252 --> 00:48:31,352
You think he could teach
me how to be funny, too?
979
00:48:31,354 --> 00:48:33,254
Sure clams.
980
00:48:33,256 --> 00:48:36,190
I always wanted to get
out of the fog sea bog.
981
00:48:36,192 --> 00:48:37,659
Sounds like a deal.
982
00:48:37,661 --> 00:48:39,494
Awesome.
983
00:48:39,496 --> 00:48:41,329
I want to try out for
the funniest comedian
984
00:48:41,331 --> 00:48:43,631
in the monster
ocean contest, too.
985
00:48:43,633 --> 00:48:45,901
You're very
welcome to join us.
986
00:48:45,903 --> 00:48:48,603
And one more thing.
987
00:48:48,605 --> 00:48:51,639
- What is it?
- Will you be my friends?
988
00:48:51,641 --> 00:48:54,375
- Yeah.
- Yeah.
989
00:48:54,377 --> 00:48:56,844
[growling]
990
00:48:56,846 --> 00:48:59,180
Then what are we waiting for?
991
00:48:59,182 --> 00:49:00,617
Let's go.
992
00:49:02,285 --> 00:49:04,152
[whimsical music]
993
00:49:04,154 --> 00:49:05,720
[laughing]
994
00:49:05,722 --> 00:49:07,622
I wouldn't go down
there, if I was you.
995
00:49:07,624 --> 00:49:10,625
It's already digested
three little fellas today.
996
00:49:10,627 --> 00:49:13,628
You'd need a fourth if you
were foolish enough to enter.
997
00:49:13,630 --> 00:49:16,364
You saw them go down there?
998
00:49:16,366 --> 00:49:18,466
- I have.
- Well, then.
999
00:49:18,468 --> 00:49:20,435
I shouldn't worry
about them anymore.
1000
00:49:20,437 --> 00:49:22,837
There's no way they'll ever
get out of there alive.
1001
00:49:22,839 --> 00:49:25,640
Now, time to prepare to
win the funniest comedian
1002
00:49:25,642 --> 00:49:27,510
in the monster ocean contest.
1003
00:49:35,819 --> 00:49:38,251
You sure we're going
the right direction
1004
00:49:38,253 --> 00:49:40,253
to the Terror Cove, Pepperhead?
1005
00:49:40,255 --> 00:49:41,956
Sure, I'm sure.
1006
00:49:41,958 --> 00:49:44,892
I can see my way through
this fog bog real easy.
1007
00:49:44,894 --> 00:49:47,427
I could find anything down here.
1008
00:49:47,429 --> 00:49:48,730
No problem.
1009
00:49:48,732 --> 00:49:50,531
It's easy.
1010
00:49:50,533 --> 00:49:52,232
All you have to do is
live down in the fog bog
1011
00:49:52,234 --> 00:49:54,234
for 10,000,000 years.
1012
00:49:54,236 --> 00:49:57,337
Can't imagine living down
here for 10,000,000 years.
1013
00:49:57,339 --> 00:49:58,640
Yeah.
1014
00:49:58,642 --> 00:50:01,408
It does get boring sometimes.
1015
00:50:01,410 --> 00:50:03,644
But I learned to
be happy on my own.
1016
00:50:03,646 --> 00:50:05,980
I play a lot of games.
1017
00:50:05,982 --> 00:50:07,481
Like what?
1018
00:50:07,483 --> 00:50:10,752
Well, I chase mutant spores.
1019
00:50:10,754 --> 00:50:11,986
[laughing]
1020
00:50:11,988 --> 00:50:14,488
And I play hide and go seek.
1021
00:50:14,490 --> 00:50:15,589
Who do you play with?
1022
00:50:15,591 --> 00:50:17,491
Myself, of course.
1023
00:50:17,493 --> 00:50:18,960
How do you do that,
Miss Pepperhead?
1024
00:50:18,962 --> 00:50:20,694
Easy.
1025
00:50:20,696 --> 00:50:23,965
See, first I hide
in a fog real good.
1026
00:50:23,967 --> 00:50:27,601
Then, I start running
around in circles
1027
00:50:27,603 --> 00:50:29,536
until I forget
where I was hiding.
1028
00:50:29,538 --> 00:50:32,639
And when I do, I
go look for myself.
1029
00:50:32,641 --> 00:50:36,643
Spiny lumpsuckers,
that sounds super clever.
1030
00:50:36,645 --> 00:50:40,380
You're a smart mutant
fish, Miss Pepperhead.
1031
00:50:40,382 --> 00:50:43,684
Necessity is the
mother of all inventions.
1032
00:50:43,686 --> 00:50:47,754
When all you have is a sea of
fog, you gotta get creative.
1033
00:50:47,756 --> 00:50:49,489
Well said.
1034
00:50:49,491 --> 00:50:50,490
Shh.
1035
00:50:50,492 --> 00:50:51,591
Guys.
1036
00:50:51,593 --> 00:50:53,493
I think we're here.
1037
00:50:53,495 --> 00:50:54,995
Where?
1038
00:50:54,997 --> 00:50:58,298
This is where
Terror Cove begins.
1039
00:50:58,300 --> 00:50:59,666
[growling]
1040
00:50:59,668 --> 00:51:01,902
Stay close, guys.
1041
00:51:01,904 --> 00:51:04,738
You never know what you
might encounter down here.
1042
00:51:04,740 --> 00:51:07,308
I wonder where the Maestro is.
1043
00:51:08,744 --> 00:51:13,279
The Maestro won't see anybody.
1044
00:51:13,281 --> 00:51:18,919
So you better turn right
around and leave Terror Cove.
1045
00:51:18,921 --> 00:51:22,556
If you know what's good for you.
1046
00:51:22,558 --> 00:51:24,658
But, but.
1047
00:51:24,660 --> 00:51:26,727
Yeah, but, but.
1048
00:51:26,729 --> 00:51:30,063
No buts, barnacles
or belugas.
1049
00:51:30,065 --> 00:51:35,501
- You leave now, or I...
- Or?
1050
00:51:35,503 --> 00:51:39,472
Or I'll be forced
to devour you.
1051
00:51:39,474 --> 00:51:43,743
Listen, here, you nasty
little toothy thing.
1052
00:51:43,745 --> 00:51:47,346
What did you call me?
1053
00:51:47,348 --> 00:51:48,949
Oh, I think you heard me.
1054
00:51:48,951 --> 00:51:51,684
I called you a nasty
little toothy thing.
1055
00:51:51,686 --> 00:51:53,652
So sue me.
1056
00:51:53,654 --> 00:51:54,720
Miss Pepperhead, no.
1057
00:51:54,722 --> 00:51:56,655
Don't get him mad.
1058
00:51:56,657 --> 00:51:59,658
He looks like he can devour
you in a single gulp.
1059
00:51:59,660 --> 00:52:01,360
I will, too.
1060
00:52:01,362 --> 00:52:03,729
Listen up, you
goofy toothy thing.
1061
00:52:03,731 --> 00:52:05,831
These friends of mine have
traveled across the ocean
1062
00:52:05,833 --> 00:52:08,101
of Shmirt, down the
burping crevice,
1063
00:52:08,103 --> 00:52:11,036
through the fog sea bog, all
the way to the Terror Cove,
1064
00:52:11,038 --> 00:52:13,973
just to see the Maestro,
and we're not leaving
1065
00:52:13,975 --> 00:52:16,509
until we talk to him.
1066
00:52:16,511 --> 00:52:20,679
You shall not see the Maestro.
1067
00:52:20,681 --> 00:52:22,615
Why ever not?
1068
00:52:22,617 --> 00:52:27,486
He's writing a comedy
of errors and needs peace.
1069
00:52:27,488 --> 00:52:31,423
Strict orders are to
keep everyone away.
1070
00:52:31,425 --> 00:52:33,492
So, away with you.
1071
00:52:33,494 --> 00:52:35,661
The Maestro is writing?
1072
00:52:35,663 --> 00:52:38,664
Whoa.
1073
00:52:38,666 --> 00:52:40,866
[growling]
1074
00:52:40,868 --> 00:52:42,601
That's amazing.
1075
00:52:42,603 --> 00:52:44,670
I wonder what he's writing.
1076
00:52:44,672 --> 00:52:47,907
None of your
sea wax, now shoo.
1077
00:52:47,909 --> 00:52:52,912
Or I'll be forced to devour
you once and for all.
1078
00:52:52,914 --> 00:52:54,780
Oh, enough with you.
1079
00:52:54,782 --> 00:52:57,616
We're here to see the Maestro,
1080
00:52:57,618 --> 00:52:58,651
and the Maestro we will see.
1081
00:52:58,653 --> 00:52:59,852
Make way.
1082
00:52:59,854 --> 00:53:02,922
I have warned you.
1083
00:53:02,924 --> 00:53:07,860
Now I shall eat you, one by one.
1084
00:53:07,862 --> 00:53:11,462
- Wait.
- Maestro?
1085
00:53:11,464 --> 00:53:13,833
[Maestro] I've been here
long enough and I'm bored,
1086
00:53:13,835 --> 00:53:17,502
so I will let them enter
Terror Cove and see me.
1087
00:53:17,504 --> 00:53:19,604
But under one condition.
1088
00:53:19,606 --> 00:53:25,177
- What condition is that?
- You have to make me laugh.
1089
00:53:25,179 --> 00:53:27,679
- It's a deal.
- But if you fail.
1090
00:53:27,681 --> 00:53:30,548
- If we fail?
- I'll have you thrown
1091
00:53:30,550 --> 00:53:34,452
into the burping crevice,
while it's burping.
1092
00:53:34,454 --> 00:53:35,820
You got it, Maestro.
1093
00:53:35,822 --> 00:53:37,889
What, no wait.
1094
00:53:37,891 --> 00:53:39,757
We can't do this.
1095
00:53:39,759 --> 00:53:41,193
Yeah, I don't think that's
1096
00:53:41,195 --> 00:53:43,895
such a hot idea,
Miss Pepperhead.
1097
00:53:43,897 --> 00:53:46,698
- Why ever not?
- If we could make
1098
00:53:46,700 --> 00:53:48,700
mutant fish laugh,
we wouldn't be here
1099
00:53:48,702 --> 00:53:52,136
to ask the Maestro to help
us make mutant fish laugh.
1100
00:53:52,138 --> 00:53:53,671
Yeah.
1101
00:53:53,673 --> 00:53:55,742
[growling]
1102
00:53:57,777 --> 00:54:01,012
Huh, you do have a
point there, Charlie.
1103
00:54:01,014 --> 00:54:03,548
See, so we better
leave right now
1104
00:54:03,550 --> 00:54:05,683
before we end up fish sticks.
1105
00:54:05,685 --> 00:54:08,486
Pepperhead Firefly never
backs down from anything.
1106
00:54:08,488 --> 00:54:11,189
If laughs is what he wants,
laughs is what he gets.
1107
00:54:11,191 --> 00:54:13,625
What do you say, Charlie?
1108
00:54:13,627 --> 00:54:15,562
Better get the batter ready.
1109
00:54:16,730 --> 00:54:18,999
[growling]
1110
00:54:23,069 --> 00:54:24,936
- Next.
- You're next, Mucus.
1111
00:54:24,938 --> 00:54:26,671
Me?
1112
00:54:26,673 --> 00:54:29,641
- Why me?
- Well, you're funny looking.
1113
00:54:29,643 --> 00:54:31,475
That gives you an edge.
1114
00:54:31,477 --> 00:54:33,013
Oh, cool, I go next.
1115
00:54:34,513 --> 00:54:36,180
Hey.
1116
00:54:36,182 --> 00:54:37,682
Wait just a minute.
1117
00:54:37,684 --> 00:54:39,817
Did you call me funny looking?
1118
00:54:39,819 --> 00:54:41,685
We can only hope
you're as funny
1119
00:54:41,687 --> 00:54:42,854
as you're funny looking, Mucus.
1120
00:54:42,856 --> 00:54:44,688
Our lives depend on it.
1121
00:54:44,690 --> 00:54:45,757
Oh, boy.
1122
00:54:45,759 --> 00:54:47,691
Fins crossed.
1123
00:54:47,693 --> 00:54:51,262
How do you stick a whale
inside a refrigerator?
1124
00:54:51,264 --> 00:54:55,233
You open the door
and stick him in.
1125
00:54:55,235 --> 00:54:57,701
- Next.
- Go on, Charlie.
1126
00:54:57,703 --> 00:54:59,137
Your turn.
1127
00:54:59,139 --> 00:55:01,005
- Must I?
- You do.
1128
00:55:01,007 --> 00:55:02,974
And don't worry about it.
1129
00:55:02,976 --> 00:55:04,908
You'll be great.
1130
00:55:04,910 --> 00:55:07,680
Oh, boy, I can already
hear the crevice burping.
1131
00:55:08,914 --> 00:55:10,914
Uh...
1132
00:55:10,916 --> 00:55:15,719
How do you stick a giant
squid in the refrigerator?
1133
00:55:15,721 --> 00:55:18,655
You have to take out the
soda bottle, first, see?
1134
00:55:18,657 --> 00:55:21,625
Then you stick the, no, wait.
1135
00:55:21,627 --> 00:55:23,927
You take out the giant
squid, then you put
1136
00:55:23,929 --> 00:55:28,031
the refrigerator,
oh, wait, you...
1137
00:55:28,033 --> 00:55:30,701
- Next.
- Oh, it's me, it's me.
1138
00:55:30,703 --> 00:55:32,270
I'm next.
1139
00:55:32,272 --> 00:55:33,704
Fish sticks, who
would have thought
1140
00:55:33,706 --> 00:55:35,306
we'd end up fish sticks?
1141
00:55:35,308 --> 00:55:38,775
Oh, Charlie, I don't
even like fish sticks.
1142
00:55:38,777 --> 00:55:41,144
I'm a vegetarian mucus.
1143
00:55:41,146 --> 00:55:42,612
Mucus hold me.
1144
00:55:42,614 --> 00:55:44,114
[growling]
1145
00:55:44,116 --> 00:55:47,551
What do you do with
a green mackerel?
1146
00:55:47,553 --> 00:55:50,721
You wait until it ripens.
1147
00:55:50,723 --> 00:55:52,556
I love you, Mucus.
1148
00:55:52,558 --> 00:55:54,825
It was great
knowing you, Charlie.
1149
00:55:54,827 --> 00:55:56,560
[growling]
1150
00:55:56,562 --> 00:55:57,861
[laughing]
1151
00:55:57,863 --> 00:55:59,696
- A good one.
- She did it.
1152
00:55:59,698 --> 00:56:03,734
- She made the Maestro laugh.
- And so she did.
1153
00:56:03,736 --> 00:56:05,669
How did you do
it, Miss Pepperhead?
1154
00:56:05,671 --> 00:56:07,104
Easy.
1155
00:56:07,106 --> 00:56:08,705
I watch you guys
tell your jokes,
1156
00:56:08,707 --> 00:56:10,340
they didn't get any laughs.
1157
00:56:10,342 --> 00:56:12,776
So I did the opposite
of whatever you did.
1158
00:56:12,778 --> 00:56:15,879
I guess I figured the
opposite of not funny
1159
00:56:15,881 --> 00:56:18,915
had to be funny.
1160
00:56:18,917 --> 00:56:20,716
[Maestro] Good, little one.
1161
00:56:20,718 --> 00:56:23,153
You already think like
a funny mutant fish.
1162
00:56:23,155 --> 00:56:25,956
You, on the other hand.
1163
00:56:25,958 --> 00:56:27,590
You, well.
1164
00:56:27,592 --> 00:56:29,592
You need work.
1165
00:56:29,594 --> 00:56:33,629
- But Maestro, where are you?
- I haven't shown my face
1166
00:56:33,631 --> 00:56:36,333
to the world in a million years.
1167
00:56:36,335 --> 00:56:38,734
You, too, shan't see me, ever.
1168
00:56:38,736 --> 00:56:41,171
- But why?
- Because, the world
1169
00:56:41,173 --> 00:56:43,706
cannot bear the
sight of my figure.
1170
00:56:43,708 --> 00:56:46,742
I have made the worst
reviewed play ever.
1171
00:56:46,744 --> 00:56:49,779
A Starfish Named Desire.
1172
00:56:49,781 --> 00:56:53,250
I was so humiliated, I
decided never to show my face
1173
00:56:53,252 --> 00:56:55,151
to the world again.
1174
00:56:55,153 --> 00:56:57,720
But Maestro, we don't
think you're a failure.
1175
00:56:57,722 --> 00:57:00,923
Yeah, we think you're a hero.
1176
00:57:00,925 --> 00:57:03,726
[Maestro] A hero, what?
1177
00:57:03,728 --> 00:57:06,862
Yeah, we came all the
way down here to see you
1178
00:57:06,864 --> 00:57:11,167
because you're the best entertainer
in the whole of Shmirt.
1179
00:57:11,169 --> 00:57:14,837
- You really mean that?
- Sure clams.
1180
00:57:14,839 --> 00:57:17,006
[Maestro] Well, if
you really mean that,
1181
00:57:17,008 --> 00:57:19,208
I shall reveal myself.
1182
00:57:19,210 --> 00:57:20,709
Yeah.
1183
00:57:20,711 --> 00:57:22,344
[growling]
1184
00:57:22,346 --> 00:57:25,249
[triumphant music]
1185
00:57:27,151 --> 00:57:30,019
- Maestro.
- Maestro.
1186
00:57:30,021 --> 00:57:31,787
Maestro.
1187
00:57:31,789 --> 00:57:33,022
[growling]
1188
00:57:33,024 --> 00:57:34,957
In the scales.
1189
00:57:34,959 --> 00:57:36,826
Will you help us, then?
1190
00:57:36,828 --> 00:57:38,127
Help you with what?
1191
00:57:38,129 --> 00:57:39,995
We want to get funny, Maestro.
1192
00:57:39,997 --> 00:57:42,765
Yeah, real funny.
1193
00:57:42,767 --> 00:57:43,999
[growling]
1194
00:57:44,001 --> 00:57:45,868
So we can win the funniest
1195
00:57:45,870 --> 00:57:48,003
monster fish in the sea contest.
1196
00:57:48,005 --> 00:57:49,905
A contest, huh?
1197
00:57:49,907 --> 00:57:51,941
Yeah, will you train us?
1198
00:57:51,943 --> 00:57:54,809
Hmm, you do realize that
1199
00:57:54,811 --> 00:57:57,947
with comedy comes
great responsibility.
1200
00:57:57,949 --> 00:58:01,883
And with great
responsibility come...
1201
00:58:01,885 --> 00:58:04,819
Great comedy?
1202
00:58:04,821 --> 00:58:06,322
- Exactly.
- We're ready.
1203
00:58:06,324 --> 00:58:08,957
Then, we'll start.
1204
00:58:08,959 --> 00:58:11,793
I'm ready to get
my funny on, Maestro.
1205
00:58:11,795 --> 00:58:16,698
Charlie, I am about to reveal
to you the secret of comedy.
1206
00:58:16,700 --> 00:58:19,301
I'm all internal
ears, Maestro.
1207
00:58:19,303 --> 00:58:23,805
What you do is find whatever
it is you take seriously,
1208
00:58:23,807 --> 00:58:25,707
and you make fun of it, get it?
1209
00:58:25,709 --> 00:58:26,941
I think I got it.
1210
00:58:26,943 --> 00:58:29,077
OK, Charlie, give it a shot.
1211
00:58:29,079 --> 00:58:30,879
Hello there, I'm Charlie,
and I want to be a comedian.
1212
00:58:30,881 --> 00:58:36,217
But when I try to be
funny, nobody laughs.
1213
00:58:36,219 --> 00:58:38,487
So I stopped trying.
1214
00:58:38,489 --> 00:58:42,090
The moment I stopped trying,
everybody started laughing at me.
1215
00:58:42,092 --> 00:58:44,460
[laughing]
1216
00:58:44,462 --> 00:58:46,761
A good one.
1217
00:58:46,763 --> 00:58:51,132
Great going, Charlie,
that was comedy gold.
1218
00:58:51,134 --> 00:58:53,401
Mucus, tell me a joke
about where you grew up
1219
00:58:53,403 --> 00:58:55,370
in the city run off.
1220
00:58:55,372 --> 00:58:57,138
I grew up in the city run off,
1221
00:58:57,140 --> 00:59:00,742
amongst the sewage waters of,
1222
00:59:00,744 --> 00:59:04,946
and what's really funny
about that is, hmm.
1223
00:59:04,948 --> 00:59:07,115
I know there's something
really funny about that,
1224
00:59:07,117 --> 00:59:09,350
I just can't put
my filament on it.
1225
00:59:09,352 --> 00:59:14,088
Eh, Mucus, if I had a
frying pan, I would pan you
1226
00:59:14,090 --> 00:59:16,291
and then deep fry you.
1227
00:59:16,293 --> 00:59:18,226
Oh my blubber.
1228
00:59:18,228 --> 00:59:20,962
You've got to get a hold
of those nerves, Mucus,
1229
00:59:20,964 --> 00:59:24,365
or you'll never amount
to anything on the stage.
1230
00:59:24,367 --> 00:59:26,234
Yes, Maestro.
1231
00:59:26,236 --> 00:59:29,204
Tell me, Mucus, what
are you nervous about?
1232
00:59:29,206 --> 00:59:31,472
Well, everybody's
looking at me.
1233
00:59:31,474 --> 00:59:32,974
Well?
1234
00:59:32,976 --> 00:59:34,409
Where do you want them to look?
1235
00:59:34,411 --> 00:59:36,411
If they don't pay
attention to you,
1236
00:59:36,413 --> 00:59:39,247
how in the whole wide ocean
can you make them laugh?
1237
00:59:39,249 --> 00:59:41,049
Oh, right.
1238
00:59:41,051 --> 00:59:42,883
The best thing for
you to do, Mucus,
1239
00:59:42,885 --> 00:59:46,221
is to turn it around
and picture the audience
1240
00:59:46,223 --> 00:59:50,191
without scales, shells,
or bony plates on.
1241
00:59:50,193 --> 00:59:53,827
They will never make
you nervous again.
1242
00:59:53,829 --> 00:59:57,064
[laughing]
1243
00:59:57,066 --> 00:59:59,066
What's so funny?
1244
00:59:59,068 --> 01:00:02,270
You guys look really goofy
without your scales on.
1245
01:00:02,272 --> 01:00:05,239
Stop picturing me
without my scales.
1246
01:00:05,241 --> 01:00:07,841
This is so embarrassing.
1247
01:00:07,843 --> 01:00:09,878
[laughing]
1248
01:00:12,848 --> 01:00:14,582
I think you're ready to tackle
1249
01:00:14,584 --> 01:00:17,951
your first real joke, Mucus.
1250
01:00:17,953 --> 01:00:19,886
So, I grew up in
the city run off.
1251
01:00:19,888 --> 01:00:23,323
Don't believe me, hey,
smell my underfins.
1252
01:00:23,325 --> 01:00:25,794
[laughing]
1253
01:00:29,865 --> 01:00:31,832
Oh, that's funny.
1254
01:00:31,834 --> 01:00:35,335
My slimy spores, I can't
believe I made you laugh.
1255
01:00:35,337 --> 01:00:38,272
[growling]
1256
01:00:38,274 --> 01:00:42,843
Give me a little more
punch on the Porkspiney.
1257
01:00:42,845 --> 01:00:44,980
[growling]
1258
01:00:47,249 --> 01:00:48,448
[laughing]
1259
01:00:48,450 --> 01:00:49,916
Excellent.
1260
01:00:49,918 --> 01:00:51,451
[laughing]
1261
01:00:51,453 --> 01:00:54,087
Yeah.
1262
01:00:54,089 --> 01:00:56,156
[growling]
1263
01:00:56,158 --> 01:00:58,558
You guys hear the one
about the monster clam
1264
01:00:58,560 --> 01:01:00,360
and the electric mackerel?
1265
01:01:00,362 --> 01:01:03,397
A monster clam walks
into, oh, no, wait.
1266
01:01:03,399 --> 01:01:06,633
An electric mackerel
crosses the coral reef.
1267
01:01:06,635 --> 01:01:08,635
No, wait.
1268
01:01:08,637 --> 01:01:11,571
Charlie, you must
remember two things
1269
01:01:11,573 --> 01:01:13,173
about telling a proper joke.
1270
01:01:13,175 --> 01:01:15,409
Number one, setup.
1271
01:01:15,411 --> 01:01:18,078
Number two, punchline.
1272
01:01:18,080 --> 01:01:20,614
You must have both
working together.
1273
01:01:20,616 --> 01:01:23,650
A setup without a punchline
is like a dog fish
1274
01:01:23,652 --> 01:01:25,352
with a pretty face.
1275
01:01:25,354 --> 01:01:27,254
It just doesn't work.
1276
01:01:27,256 --> 01:01:30,257
A punchline without
a setup is no better.
1277
01:01:30,259 --> 01:01:31,325
Got it.
1278
01:01:31,327 --> 01:01:32,426
Quick, Charlie.
1279
01:01:32,428 --> 01:01:34,126
Give me the setup.
1280
01:01:34,128 --> 01:01:36,430
OK, what do you
get from an angry
1281
01:01:36,432 --> 01:01:38,197
big toothed mutant shark?
1282
01:01:38,199 --> 01:01:40,434
Now, deliver the
punchline, Charlie.
1283
01:01:40,436 --> 01:01:41,635
With gusto.
1284
01:01:41,637 --> 01:01:43,969
As far away as possible.
1285
01:01:43,971 --> 01:01:46,207
[laughing]
1286
01:01:50,978 --> 01:01:53,279
That's great, Charlie.
1287
01:01:53,281 --> 01:01:57,584
I believe you little ones
are ready for the limelight.
1288
01:01:57,586 --> 01:01:59,385
You really
believe so, Maestro?
1289
01:01:59,387 --> 01:02:01,120
Yes, I do.
1290
01:02:01,122 --> 01:02:03,289
Under my guidance,
you have now learned
1291
01:02:03,291 --> 01:02:06,525
all the tricks of being
a funny mutant fish.
1292
01:02:06,527 --> 01:02:08,127
Hooray.
1293
01:02:08,129 --> 01:02:10,363
Hooray.
1294
01:02:10,365 --> 01:02:12,666
Hooray.
1295
01:02:12,668 --> 01:02:14,333
[growling]
1296
01:02:14,335 --> 01:02:16,335
What about you, Maestro?
1297
01:02:16,337 --> 01:02:19,205
Are you going to stay down
here in Terror Cove forever?
1298
01:02:19,207 --> 01:02:22,641
No, I have decided to
reenter public life again.
1299
01:02:22,643 --> 01:02:25,344
I shall bring my one
man show to the world.
1300
01:02:25,346 --> 01:02:29,281
My Fair Fins, the musical,
is finally complete.
1301
01:02:29,283 --> 01:02:32,518
It will be my Broadway comeback.
1302
01:02:32,520 --> 01:02:36,055
World, get ready
for the Maestro.
1303
01:02:36,057 --> 01:02:39,392
- Yay.
- Yay.
1304
01:02:39,394 --> 01:02:41,327
Yay.
1305
01:02:41,329 --> 01:02:43,095
[growling]
1306
01:02:43,097 --> 01:02:46,300
No, you go and
win that contest.
1307
01:02:49,670 --> 01:02:52,140
[chattering]
1308
01:02:53,374 --> 01:02:59,010
Lamp rays and rock fish.
1309
01:02:59,012 --> 01:03:02,113
Welcome to the first ever
funniest monster fish
1310
01:03:02,115 --> 01:03:05,083
in the sea contest.
1311
01:03:05,085 --> 01:03:08,421
To all you Shmirt creatures
in and out of the oceans,
1312
01:03:08,423 --> 01:03:11,089
turn on your TVs, and
tune in to the biggest
1313
01:03:11,091 --> 01:03:13,659
comedy show you've
ever experienced.
1314
01:03:13,661 --> 01:03:17,061
Some of the funniest monsters,
mutants, and fish forms
1315
01:03:17,063 --> 01:03:21,567
all over Shmirt.
1316
01:03:21,569 --> 01:03:28,239
Here to entertain you.
1317
01:03:28,241 --> 01:03:31,178
So, let's get the
show on the road.
1318
01:03:33,447 --> 01:03:35,413
We're here.
1319
01:03:35,415 --> 01:03:37,783
We're about to compete in
the first funniest monster
1320
01:03:37,785 --> 01:03:40,051
fish in the sea contest.
1321
01:03:40,053 --> 01:03:42,688
It's the biggest
performance of our lives.
1322
01:03:42,690 --> 01:03:45,290
I can barely hold onto my slime.
1323
01:03:45,292 --> 01:03:47,292
How did they get here?
1324
01:03:47,294 --> 01:03:49,661
How did they survive
the burping crevice?
1325
01:03:49,663 --> 01:03:51,362
Did they get to see the Maestro?
1326
01:03:51,364 --> 01:03:53,431
Did they learn
funny comedy tricks?
1327
01:03:53,433 --> 01:03:55,368
I can't let them win.
I just can't.
1328
01:03:57,804 --> 01:04:00,572
Before we bring out our
first comedian, let's test
1329
01:04:00,574 --> 01:04:01,741
our laugh o meter.
1330
01:04:03,677 --> 01:04:08,246
Whoever's joke score the
highest will win the contest.
1331
01:04:08,248 --> 01:04:12,719
Give me some laughs.
1332
01:04:14,688 --> 01:04:18,389
And now, we welcome to the
stage our first comedian,
1333
01:04:18,391 --> 01:04:19,791
a very talented
young monster fish
1334
01:04:19,793 --> 01:04:21,761
with a bright future in comedy.
1335
01:04:24,764 --> 01:04:27,298
I'm sure you're gonna love him.
1336
01:04:27,300 --> 01:04:34,539
Bring your fins and your
claws together for Brute.
1337
01:04:34,541 --> 01:04:36,776
[applauding]
1338
01:04:39,178 --> 01:04:46,518
Mutant sea cumber, cucumber,
walks into a, into a...
1339
01:04:46,520 --> 01:04:48,853
Hmm, wait, wait,
wait, I know this.
1340
01:04:48,855 --> 01:04:51,589
[booing]
1341
01:04:51,591 --> 01:04:53,691
Wait, you can't boo me.
1342
01:04:53,693 --> 01:04:55,727
Don't you know who I am?
1343
01:04:55,729 --> 01:05:00,097
I'm the funniest mutant fish
in all the ocean of Shmirt.
1344
01:05:00,099 --> 01:05:03,668
How dare you boo me, I'm funny.
1345
01:05:03,670 --> 01:05:05,637
[yelling]
1346
01:05:05,639 --> 01:05:08,640
Oh, boy, I hope I
don't bomb like that.
1347
01:05:08,642 --> 01:05:10,340
You'll do fine, Mucus.
1348
01:05:10,342 --> 01:05:13,443
You trained with the best.
1349
01:05:13,445 --> 01:05:17,681
And now, coming to the stage
is a funny piece of slime.
1350
01:05:17,683 --> 01:05:22,286
His name is Mucus.
1351
01:05:22,288 --> 01:05:24,354
And you're gonna love him.
1352
01:05:24,356 --> 01:05:26,592
[cheering]
1353
01:05:31,865 --> 01:05:34,700
Why did the dinosaur
cross the road?
1354
01:05:36,368 --> 01:05:38,769
Because chickens
didn't evolve yet.
1355
01:05:38,771 --> 01:05:40,706
[laughing]
1356
01:05:43,542 --> 01:05:44,777
Great job, Mucus.
1357
01:05:46,712 --> 01:05:51,682
Next up is a funny
mutant lady fish.
1358
01:05:51,684 --> 01:05:57,621
Her name is Pepperhead Firefly.
1359
01:05:57,623 --> 01:05:59,923
She hasn't been out
for the sea fog bog
1360
01:05:59,925 --> 01:06:04,428
in 10,000,000 years,
but she's here tonight
1361
01:06:04,430 --> 01:06:07,196
to make you laugh.
You're gonna love her.
1362
01:06:07,198 --> 01:06:09,399
Put your fins and
pinchers together
1363
01:06:09,401 --> 01:06:15,239
for Miss Pepperhead Firefly.
1364
01:06:19,210 --> 01:06:22,581
Where do you find a
lobster with no legs?
1365
01:06:24,382 --> 01:06:26,850
Exactly where you left him.
1366
01:06:26,852 --> 01:06:29,853
[laughing]
1367
01:06:29,855 --> 01:06:31,955
She's amazing.
1368
01:06:31,957 --> 01:06:33,690
I think I'm in love.
1369
01:06:33,692 --> 01:06:35,826
Again.
1370
01:06:35,828 --> 01:06:42,699
Coming up again is the
very funny and very loud
1371
01:06:42,701 --> 01:06:45,702
Porkenspiny.
1372
01:06:45,704 --> 01:06:48,439
Enjoy the show.
1373
01:06:49,875 --> 01:06:52,441
[cheering]
1374
01:06:52,443 --> 01:06:54,880
[growling]
1375
01:06:59,852 --> 01:07:01,653
[laughing]
1376
01:07:04,389 --> 01:07:06,789
That was awesome, Porkenspiny.
1377
01:07:06,791 --> 01:07:08,891
You're up next, Charlie.
1378
01:07:08,893 --> 01:07:10,626
Are you nervous?
1379
01:07:10,628 --> 01:07:12,395
What's there to
be nervous about?
1380
01:07:12,397 --> 01:07:15,264
It's just the biggest
moment of my life.
1381
01:07:15,266 --> 01:07:16,732
You go get 'em, Charlie.
1382
01:07:16,734 --> 01:07:18,603
Show 'em what
funny is all about.
1383
01:07:21,372 --> 01:07:22,872
And now, coming to the stage
1384
01:07:22,874 --> 01:07:30,346
is the very funny
Charlie Chapfin.
1385
01:07:30,348 --> 01:07:33,482
A big round of applause
for Charlie, please.
1386
01:07:33,484 --> 01:07:35,720
[cheering]
1387
01:07:38,723 --> 01:07:41,256
Hello, there, guys,
I'm Charlie Chapfin.
1388
01:07:41,258 --> 01:07:43,461
Do I got a joke for you.
1389
01:07:45,430 --> 01:07:48,433
What do you call a guppy
with a whale on his head?
1390
01:07:52,470 --> 01:07:53,736
Squashed.
1391
01:07:53,738 --> 01:07:55,807
[laughing]
1392
01:07:59,711 --> 01:08:01,946
Great job,
Charlie, you got 'em.
1393
01:08:03,715 --> 01:08:11,721
Well, lion fish
and mutant groupers.
1394
01:08:11,723 --> 01:08:14,589
It's official.
1395
01:08:14,591 --> 01:08:17,727
We've got the winner
of our first funniest
1396
01:08:17,729 --> 01:08:21,529
monster fish in the sea contest.
1397
01:08:21,531 --> 01:08:27,604
And the winner is,
1398
01:08:29,974 --> 01:08:35,077
Mucus, Porkenspiny, Miss
Pepperhead, and Charlie Chapfin.
1399
01:08:35,079 --> 01:08:38,546
By unanimous laugh-o-meter
vote, they all share
1400
01:08:38,548 --> 01:08:45,720
the title funniest
monster fish in the sea.
1401
01:08:45,722 --> 01:08:51,294
Congratulations, you guys.
1402
01:09:01,738 --> 01:09:04,405
Floundering salmon, we did it.
1403
01:09:04,407 --> 01:09:08,510
We won the funniest monster
fish in the sea contest.
1404
01:09:08,512 --> 01:09:10,745
And we did it together.
1405
01:09:10,747 --> 01:09:12,447
[growling]
1406
01:09:12,449 --> 01:09:14,883
- And now what?
- Yeah, and now what?
1407
01:09:14,885 --> 01:09:17,018
Well, there's a whole
wide ocean with many more
1408
01:09:17,020 --> 01:09:19,754
contests to win, and I
think we can win 'em all.
1409
01:09:19,756 --> 01:09:21,523
What do you say?
1410
01:09:21,525 --> 01:09:23,725
Let's make them all laugh.
1411
01:09:23,727 --> 01:09:26,027
Let's make 'em all laugh.
1412
01:09:26,029 --> 01:09:28,463
[growling]
1413
01:09:28,465 --> 01:09:30,734
[laughing]
1414
01:09:33,069 --> 01:09:36,370
[All] Woo hoo.
1415
01:09:36,372 --> 01:09:39,009
[whimsical music]
1416
01:09:39,011 --> 01:09:44,011
Subtitles by explosiveskull
97710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.