All language subtitles for Revenge_Note_Episode_9_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 [Revenge Note] 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,599 Subtitles by DramaFever 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [Revenge Note] 4 00:00:34,347 --> 00:00:38,362 I don't normally cause others inconvenience like this. 5 00:00:38,362 --> 00:00:40,600 It's fine. It can happen 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,100 - when you're in a hurry. - Oh, yes. 7 00:00:42,100 --> 00:00:46,039 I'll give you a coupon as a token of gratitude. 8 00:00:46,039 --> 00:00:47,423 Oh, thank you. 9 00:00:47,423 --> 00:00:49,762 - Goodbye - Thank you. 10 00:00:49,762 --> 00:00:52,792 - Goodbye. - Goodbye. 11 00:00:52,792 --> 00:00:54,045 Mr. Eum! 12 00:00:54,045 --> 00:00:55,661 Oh, Mi Na. 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,057 This is for you. 14 00:00:59,057 --> 00:01:01,581 It turned out to be delicious, so I brought you one. 15 00:01:01,581 --> 00:01:03,243 You didn't have to. 16 00:01:03,243 --> 00:01:04,965 It's nothing. 17 00:01:06,156 --> 00:01:09,265 - Wow, this smells really good. - Really? 18 00:01:09,265 --> 00:01:12,495 - Did you make this yourself? - Yes. 19 00:01:12,495 --> 00:01:14,959 Oh, goodness. I can't believe you did that. 20 00:01:14,959 --> 00:01:17,837 That means you pooped at the teacher's house. 21 00:01:17,837 --> 00:01:20,575 It takes at least half a day to vent the smell of your poop. 22 00:01:20,575 --> 00:01:22,561 This is so embarrassing. 23 00:01:22,561 --> 00:01:25,599 No, it didn't smell that bad that day. 24 00:01:25,599 --> 00:01:27,632 Oh, please. 25 00:01:27,632 --> 00:01:30,495 I should just sew up that hole of yours. 26 00:01:30,495 --> 00:01:33,768 Goodness, let's stop talking about poop while we're eating. 27 00:01:33,768 --> 00:01:36,783 Should we? I'm sorry, Son. 28 00:01:49,871 --> 00:01:51,319 Unbelievable. 29 00:01:51,319 --> 00:01:53,599 Hey, Huh Mi Na exposed details about her relationship 30 00:01:53,599 --> 00:01:55,400 to the Hanjong High School online community. 31 00:01:55,400 --> 00:01:56,688 - Really? - Unbelievable. 32 00:01:56,688 --> 00:01:58,843 "April 26th." 33 00:01:58,843 --> 00:02:01,412 "The way he looks at me..." 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,280 "It is as sweet as honey." 35 00:02:03,280 --> 00:02:05,543 "I think I've become a very special person." 36 00:02:05,543 --> 00:02:07,069 "April 29th." 37 00:02:07,069 --> 00:02:08,330 "Music class." 38 00:02:08,330 --> 00:02:12,245 "I saw Mr. Eum hunched over the piano and went in so surprised." 39 00:02:12,245 --> 00:02:15,032 "'Mr. Eum, are you okay?'" 40 00:02:15,032 --> 00:02:18,066 - "'Mr. Eum.'" - Mr. Eum? Are you okay? 41 00:02:18,066 --> 00:02:19,770 Mr. Eum? 42 00:02:19,770 --> 00:02:22,680 I'm okay. I'm okay now that you're here. 43 00:02:25,776 --> 00:02:27,337 Keep listening. 44 00:02:27,337 --> 00:02:29,557 "He reached out his hand without lifting his head" 45 00:02:29,557 --> 00:02:33,300 "and pulled my waist." 46 00:02:33,300 --> 00:02:34,401 You must be crazy. 47 00:02:34,401 --> 00:02:36,834 - Keeping reading. - "Sunlight filled the music room..." 48 00:02:36,834 --> 00:02:39,033 "When the hands playing the piano..." 49 00:02:39,033 --> 00:02:41,567 Sunlight filled the music room. 50 00:02:41,567 --> 00:02:46,628 When the hands playing the piano approached me 51 00:02:46,628 --> 00:02:50,104 our two hearts became one. 52 00:02:52,691 --> 00:02:54,775 They became one! 53 00:02:54,775 --> 00:02:56,038 "April 30th." 54 00:02:56,038 --> 00:02:58,633 "We went for a movie, not during the day..." 55 00:02:58,633 --> 00:03:01,479 "but late in the evening." 56 00:03:01,479 --> 00:03:04,091 "We sat in our seats in the theater with our popcorn" 57 00:03:04,091 --> 00:03:07,966 "but the seats next to ours were empty." 58 00:03:07,966 --> 00:03:12,038 "Mr. Eum whispered, 'I didn't want to be disturbed, so I reserved all the seats.'" 59 00:03:12,038 --> 00:03:14,299 "'I want to be alone with you.'" 60 00:03:15,179 --> 00:03:16,546 "From that day on..." 61 00:03:16,546 --> 00:03:19,788 From that day on, he became my boyfriend. 62 00:03:19,788 --> 00:03:23,056 Boyfriend. Boyfriend. 63 00:03:25,655 --> 00:03:28,995 Boyfriend. Boyfriend. 64 00:03:31,556 --> 00:03:34,473 "On our way back from the movie in his car" 65 00:03:34,473 --> 00:03:36,193 "I was tired and fell asleep." 66 00:03:36,193 --> 00:03:38,236 "It felt like we were almost home." 67 00:03:38,236 --> 00:03:40,044 "The car stopped" 68 00:03:40,044 --> 00:03:43,563 "and I was awake, but I couldn't open my eyes." 69 00:03:43,563 --> 00:03:45,617 "Why isn't he waking me up?" 70 00:03:45,617 --> 00:03:49,918 "When I opened my eyes, as I pretended to turn over in my sleep" 71 00:03:49,918 --> 00:03:55,501 "his nose approached and touched mine." 72 00:03:55,501 --> 00:03:58,284 "This time we didn't just hold hands." 73 00:03:58,284 --> 00:04:01,496 It's a kiss! 74 00:04:15,830 --> 00:04:18,572 Oh, my goodness. It was so exciting. 75 00:04:18,572 --> 00:04:21,463 If she was going to expose it, then she should've posted more. 76 00:04:22,600 --> 00:04:27,485 My dad saw Mi Na going into Mr. Eum's house when he made a delivery. 77 00:04:27,485 --> 00:04:30,947 Seriously. Then, she even frequented his house? 78 00:04:30,947 --> 00:04:33,663 Then, the later parts of the story would be rated R. 79 00:04:33,663 --> 00:04:35,762 I'm so curious! I want to see! 80 00:04:35,762 --> 00:04:37,949 Hey, is this some fan fiction? 81 00:04:37,949 --> 00:04:42,151 This is a true story. It's not a joke. 82 00:04:42,151 --> 00:04:44,487 Sorry. 83 00:04:44,487 --> 00:04:47,766 Geez. 84 00:04:49,242 --> 00:04:51,288 [Principal's Office] 85 00:05:07,259 --> 00:05:09,620 - I don't think it will last long. - Right? 86 00:05:09,620 --> 00:05:13,004 - No way. - Is this real? 87 00:05:20,437 --> 00:05:23,435 [You're a sex offender under a handsome mask.] 88 00:05:23,435 --> 00:05:26,115 [Did you reserve all the seats to not be disturbed?] 89 00:05:26,115 --> 00:05:30,057 [We don't need a sex offender as a teacher.] 90 00:05:42,221 --> 00:05:44,560 We're going to talk about music theory today. 91 00:05:44,560 --> 00:05:46,586 Turn to page 28. 92 00:05:46,586 --> 00:05:49,072 Wow, are you even a teacher? 93 00:05:49,072 --> 00:05:51,324 Boo! 94 00:05:51,324 --> 00:05:54,370 - Get out of here. - You're a piece of trash. 95 00:05:54,370 --> 00:05:56,028 - You can't be a teacher. - Get out. 96 00:05:56,028 --> 00:05:57,259 How could you do such a thing? 97 00:05:57,259 --> 00:05:58,721 - Get out - Get out. 98 00:05:58,721 --> 00:06:01,117 You're dirty! 99 00:06:01,117 --> 00:06:03,901 How could you do this? 100 00:06:03,901 --> 00:06:05,300 You came here to teach? 101 00:06:05,300 --> 00:06:07,451 You're a piece of trash. 102 00:06:07,451 --> 00:06:10,478 How could you even think of teaching? 103 00:06:10,478 --> 00:06:12,136 - Get out. - Get out. 104 00:06:12,136 --> 00:06:14,237 - Get out. - We don't want to learn from you. 105 00:06:17,004 --> 00:06:21,754 [Name of target: Eum Chi Hoon] 106 00:06:21,754 --> 00:06:24,059 Should I do it? 107 00:06:24,059 --> 00:06:26,127 Or not? 108 00:06:28,374 --> 00:06:29,939 What should I do? 109 00:06:37,934 --> 00:06:42,213 How are we supposed to do a group assignment 110 00:06:42,213 --> 00:06:44,000 when the whole school is in chaos? 111 00:06:44,000 --> 00:06:47,723 And look at our group members. 112 00:06:49,201 --> 00:06:51,899 Why did we have to be in the same group as you two of all people? 113 00:06:51,899 --> 00:06:55,117 Tell me about it. Group assignments are all about teamwork. 114 00:06:57,733 --> 00:06:59,735 I don't think I can do it. I'm going to give up. 115 00:06:59,735 --> 00:07:00,829 Hey, shut it. 116 00:07:00,829 --> 00:07:02,910 You just want to go down all together, don't you? 117 00:07:02,910 --> 00:07:05,584 The teacher said this is going to be our performance assessment. 118 00:07:05,584 --> 00:07:08,956 Right. We have to finish the assignment in two days 119 00:07:08,956 --> 00:07:10,872 so let's start on something. 120 00:07:10,872 --> 00:07:13,357 All right. Let's do this. 121 00:07:13,357 --> 00:07:17,362 Just trust me. I'll make sure our group gets an A-plus. 122 00:07:18,564 --> 00:07:20,220 Do you even know what the assignment is? 123 00:07:20,220 --> 00:07:21,656 No, I don't. 124 00:07:22,644 --> 00:07:25,637 Goodness. We're doomed. 125 00:07:27,552 --> 00:07:29,923 Eat some snacks. 126 00:07:29,923 --> 00:07:31,994 - Wow, that's a lot. - Here you go. 127 00:07:31,994 --> 00:07:35,375 You'll gain about three kilograms by the time you leave our house. 128 00:07:35,375 --> 00:07:36,759 Brace yourselves. 129 00:07:36,759 --> 00:07:38,115 It looks so good. 130 00:07:38,115 --> 00:07:39,535 Thank you. 131 00:07:39,535 --> 00:07:41,463 No problem. Eat up. 132 00:07:41,463 --> 00:07:42,937 You're so pretty. 133 00:07:44,865 --> 00:07:47,019 "Novel Analysis." 134 00:07:47,019 --> 00:07:48,427 "The Square" by Choi In Hoon. 135 00:07:48,427 --> 00:07:50,531 "Our Twisted Hero" by Yi Mun Yul. 136 00:07:50,531 --> 00:07:52,661 Do you still do homework with stuff like this? 137 00:07:52,661 --> 00:07:54,749 Geez, that sucks. 138 00:07:54,749 --> 00:07:57,509 Why don't you use some cool Internet novel instead. 139 00:07:57,509 --> 00:07:58,970 Those are fun. 140 00:08:02,572 --> 00:08:04,814 That's actually a good idea. 141 00:08:04,814 --> 00:08:07,045 Look it up. Hurry and look it up. 142 00:08:07,045 --> 00:08:08,798 - Internet novel? - Internet novel. 143 00:08:08,798 --> 00:08:11,211 My mom is the first generation of idol fans. 144 00:08:11,211 --> 00:08:13,348 Since my mom recommended it, it should be fun. 145 00:08:13,348 --> 00:08:15,932 Hey, but what was the title again? 146 00:08:15,932 --> 00:08:19,632 "Though I'm a Teacher and You're a Student, I Still Love You." 147 00:08:19,632 --> 00:08:21,507 Isn't this worse? 148 00:08:21,507 --> 00:08:23,362 Geez, I can't find it. 149 00:08:23,362 --> 00:08:25,206 The account seems to have expired. 150 00:08:26,786 --> 00:08:28,882 Wait, I found it. 151 00:08:28,882 --> 00:08:30,800 - Isn't this it? - Let me see. 152 00:08:30,800 --> 00:08:31,855 Oh, I think this is it. 153 00:08:31,855 --> 00:08:33,519 - Let me see. - This one. 154 00:08:33,519 --> 00:08:34,980 - Oh, yes, it's that one. - Right? 155 00:08:34,980 --> 00:08:36,142 - I think that's it. - Right? 156 00:08:37,677 --> 00:08:42,245 Hey, if it was written in 2002, then we were... 157 00:08:42,245 --> 00:08:43,839 a year old. 158 00:08:43,839 --> 00:08:48,917 - Wow, unbelievable. It's really old. - The account ID is Kye Sang's Wife? 159 00:08:48,917 --> 00:08:52,682 I think it's Yoon Kye Sang of g.o.d. 160 00:08:52,682 --> 00:08:56,373 G.o.d? Oh, those old men? 161 00:08:56,373 --> 00:08:58,282 But how did you know just from this? 162 00:08:58,282 --> 00:09:01,067 Oh, I heard their song being played at our restaurant. 163 00:09:01,067 --> 00:09:03,500 Wow, the story is nice. 164 00:09:03,500 --> 00:09:06,658 It's not literature, but it's realistic. 165 00:09:06,658 --> 00:09:10,572 "I ran inside the messy science room with exploded beakers." 166 00:09:10,572 --> 00:09:13,322 "When I saw Mr. Yoon hunched over, I ran to him." 167 00:09:13,322 --> 00:09:16,965 - "'Mr. Yoon, are you okay? Mr. Yoon!'" - What is this? 168 00:09:16,965 --> 00:09:21,538 "He reached out his hand without lifting his head and pulled my waist." 169 00:09:21,538 --> 00:09:23,457 - Goodness, what is this? - "'I'm okay.'" 170 00:09:23,457 --> 00:09:24,831 "'I'm okay now that you're here.'" 171 00:09:24,831 --> 00:09:26,687 "Sunlight filled the science room." 172 00:09:26,687 --> 00:09:31,014 "When his hands approached mine, our two hearts became one." 173 00:09:31,014 --> 00:09:33,909 - They became one. - Geez. 174 00:09:33,909 --> 00:09:37,086 "We went for a movie, not during the day, but during the evening." 175 00:09:37,086 --> 00:09:38,296 An evening movie... 176 00:09:38,296 --> 00:09:40,543 "We sat in our seats at the theater with our popcorn" 177 00:09:40,543 --> 00:09:43,240 "but the seats next to ours were empty." 178 00:09:43,240 --> 00:09:47,067 "Mr. Yoon whispered, 'I didn't want to be disturbed, so I reserved all the seats.'" 179 00:09:47,067 --> 00:09:48,894 "'I want to be alone with you.'" 180 00:09:48,894 --> 00:09:51,779 - My heart exploded. - Oh, my goodness. 181 00:09:54,134 --> 00:10:00,139 Wait, hold on a second. Wait, doesn't this sound familiar? 182 00:10:00,139 --> 00:10:02,149 No way. It came out when we were a year old. 183 00:10:02,149 --> 00:10:03,899 No. 184 00:10:03,899 --> 00:10:08,902 Hey, this is that... Huh Mi Na's. 185 00:10:11,000 --> 00:10:12,927 You're right. 186 00:10:26,200 --> 00:10:30,442 We came to see her, but what are we going to ask her? 187 00:10:30,442 --> 00:10:33,716 Do we just ask her if she lied? 188 00:10:33,716 --> 00:10:36,062 I don't know. 189 00:10:36,062 --> 00:10:38,476 We should at least try to bait her. 190 00:10:49,480 --> 00:10:55,740 Hey, are you okay? How are you feeling? 191 00:10:57,994 --> 00:11:00,298 I'm all right. 192 00:11:07,520 --> 00:11:10,687 Is this really your story? 193 00:11:10,687 --> 00:11:12,926 Is it 100 percent your story? 194 00:11:15,230 --> 00:11:17,927 Are you still suspicious of me? 195 00:11:21,398 --> 00:11:25,057 No... well... 196 00:11:25,057 --> 00:11:27,375 I'm asking because it's still possible 197 00:11:27,375 --> 00:11:30,697 that you might have copied it from somewhere 198 00:11:30,697 --> 00:11:32,750 since this is a serious matter. 199 00:11:35,859 --> 00:11:42,841 Duk Hee, we really loved each other. 200 00:11:44,283 --> 00:11:47,188 My boyfriend... 201 00:11:48,500 --> 00:11:54,624 I mean... Mr. Eum must be in some kind of situation. 202 00:11:57,386 --> 00:11:59,817 I'm regretting it too. 203 00:12:01,965 --> 00:12:05,000 I posted it because I felt so resentful. 204 00:12:07,798 --> 00:12:11,687 But it was a story between just the two of us 205 00:12:11,687 --> 00:12:15,956 that I didn't want to share with anyone else. 206 00:12:35,000 --> 00:12:36,928 Maybe it's true. 207 00:12:36,928 --> 00:12:40,249 You saw her cry earlier. 208 00:12:40,249 --> 00:12:42,250 It didn't seem fake at all. 209 00:12:45,144 --> 00:12:47,581 I was creeped out. 210 00:12:47,581 --> 00:12:49,332 I think she has a mental disease. 211 00:12:49,332 --> 00:12:52,735 She believes it's real when it's actually not. 212 00:12:52,735 --> 00:12:55,825 Something like mythomania. 213 00:13:13,399 --> 00:13:15,658 Big news! It finally happened! 214 00:13:15,658 --> 00:13:18,730 I just came back from... 215 00:13:30,000 --> 00:13:35,947 He drove me to school every morning. 216 00:13:35,947 --> 00:13:38,518 She lived in the next building in the same apartment complex. 217 00:13:38,518 --> 00:13:41,567 I gave her a ride a few times when we ran into each other at the entrance. 218 00:13:43,269 --> 00:13:47,130 This is the phone case he gave me. 219 00:13:51,504 --> 00:13:54,254 Couple T-shirt. 220 00:13:57,774 --> 00:14:00,658 And mug. 221 00:14:02,600 --> 00:14:05,610 There are more of these. 222 00:14:10,408 --> 00:14:15,365 It's true that they're all mine, but I didn't know she had the same ones. 223 00:14:15,365 --> 00:14:19,095 I went to his house often too. 224 00:14:19,095 --> 00:14:22,682 We would lie down and watch television together. 225 00:14:25,200 --> 00:14:27,951 I bought her food a few times. 226 00:14:27,951 --> 00:14:29,500 I felt uncomfortable 227 00:14:29,500 --> 00:14:33,254 but I accepted her warmly because she was so despondent at school. 228 00:14:33,254 --> 00:14:35,081 I always sent her home at the doorstep. 229 00:14:35,081 --> 00:14:36,750 I never let her in my house. 230 00:14:36,750 --> 00:14:38,258 I'm innocent. 231 00:14:38,258 --> 00:14:41,369 My engagement is about to be called off because of this. 232 00:14:42,845 --> 00:14:45,884 Oh, Dear. Are you okay? 233 00:14:45,884 --> 00:14:48,350 If you have a stomachache, would you like some painkillers? 234 00:14:48,350 --> 00:14:51,599 No, I'm not going to take medication. 235 00:14:53,600 --> 00:14:57,311 - Mrs. Jung... - Yes? 236 00:14:58,399 --> 00:15:01,017 I'm pregnant. 237 00:15:03,831 --> 00:15:06,070 She's pregnant? 238 00:15:06,070 --> 00:15:08,687 - What? - I think she's lying. 239 00:15:08,687 --> 00:15:10,700 - Really? - No way. 240 00:15:10,700 --> 00:15:12,312 Maybe it's not true. 241 00:15:12,312 --> 00:15:13,558 No, it could be true. 242 00:15:13,558 --> 00:15:15,995 - Her belly is... - That's true. 243 00:15:33,207 --> 00:15:35,461 She's scary. 244 00:15:35,461 --> 00:15:38,177 How far is she planning on going? 245 00:15:40,105 --> 00:15:43,567 It might be cruel, but we have to reveal the truth. 246 00:15:57,000 --> 00:15:59,644 [Name of target: Huh Mi Na] 247 00:15:59,644 --> 00:16:02,528 It's not revenge. 248 00:16:02,528 --> 00:16:07,292 We need to put an end to this for your sake. 249 00:16:09,162 --> 00:16:13,817 [We will proceed with the revenge.] 250 00:16:17,000 --> 00:16:20,153 We analyzed an Internet novel. 251 00:16:20,153 --> 00:16:22,317 The novel we prepared for today's presentation 252 00:16:22,317 --> 00:16:26,129 was written in 2002 and was a model for early fan fiction. 253 00:16:26,129 --> 00:16:30,409 The title is "Though I'm a Teacher and You're a Student, I Still Love You." 254 00:16:30,409 --> 00:16:32,490 It was written by Kye Sang's Wife. 255 00:16:32,490 --> 00:16:36,370 It became the talk of town when it was released in 2002. 256 00:16:36,370 --> 00:16:40,509 It was also regarded as a work that gave rise to more fan fiction. 257 00:16:40,509 --> 00:16:43,399 Now, we'll begin our presentation with in-depth excerpts. 258 00:16:45,000 --> 00:16:48,653 The following passage was taken from the novel. 259 00:16:48,653 --> 00:16:51,504 "I ran inside the messy science room with exploded beakers." 260 00:16:51,504 --> 00:16:54,298 "When I saw Mr. Yoon hunched over, I ran to him." 261 00:16:54,298 --> 00:16:58,504 "'Mr. Yoon, are you okay? Mr. Yoon.'" 262 00:16:58,504 --> 00:17:03,273 "He reached out his hand without lifting his head and pulled my waist." 263 00:17:03,273 --> 00:17:07,278 "'I'm okay. I'm okay now that you're here.'" 264 00:17:07,278 --> 00:17:09,681 "Sunlight filled the science room." 265 00:17:09,681 --> 00:17:13,853 "When his hands approached me, our two hearts became one." 266 00:17:13,853 --> 00:17:17,397 In this excerpt, firstly, abbreviations were used. 267 00:17:17,397 --> 00:17:19,406 secondly, metaphors were used 268 00:17:19,406 --> 00:17:22,428 and thirdly, excessive interjections were used. 269 00:17:22,428 --> 00:17:24,944 That is the end of our presentation. 270 00:17:24,944 --> 00:17:26,515 Thank you. 271 00:17:31,000 --> 00:17:32,887 Good job. 272 00:17:32,887 --> 00:17:36,621 It was brilliant that you chose to analyze a lesser-known piece. 273 00:17:36,621 --> 00:17:40,365 So, let's end today's class here. 274 00:17:42,000 --> 00:17:44,380 - Goodbye. - Goodbye. 275 00:17:44,380 --> 00:17:47,836 Hey, Huh Mi Na. What is this? 276 00:17:47,836 --> 00:17:50,415 Unbelievable. Say something. 277 00:17:51,929 --> 00:17:54,820 I swear I've never seen that before. 278 00:17:57,233 --> 00:18:02,006 You guys... seriously... are horrible. 279 00:18:09,000 --> 00:18:11,798 - What's wrong. - Oh, no. 280 00:18:11,798 --> 00:18:13,602 What's wrong with her? 281 00:18:13,602 --> 00:18:15,075 Should we call the teacher? 282 00:18:15,075 --> 00:18:16,655 What's going on? 283 00:18:16,655 --> 00:18:18,362 Shouldn't we get the teacher? 284 00:18:18,362 --> 00:18:19,476 Get the teacher. 285 00:18:21,747 --> 00:18:23,769 What do we do? 286 00:18:23,769 --> 00:18:30,957 This student... isn't pregnant. It's a false pregnancy. 287 00:18:30,957 --> 00:18:32,567 Pardon? 288 00:18:33,398 --> 00:18:39,296 But... she's been dry heaving for a few days. 289 00:18:39,296 --> 00:18:43,262 In serious cases, actual symptoms of pregnancy may appear. 290 00:18:43,262 --> 00:18:46,573 She should be seen by a psychotherapist. 291 00:18:48,279 --> 00:18:50,267 Oh, my goodness. 292 00:19:03,900 --> 00:19:06,141 Are you aware that a student in our class caused trouble 293 00:19:06,141 --> 00:19:09,520 for stealing someone else's pictures on social media? 294 00:19:09,520 --> 00:19:10,644 Yes. 295 00:19:10,644 --> 00:19:14,548 Being on social media all day long, you guys are also part of the problem. 296 00:19:14,548 --> 00:19:18,499 Restrain yourselves before I take your phones away. 297 00:19:18,499 --> 00:19:21,435 - Yes. - That's all. 298 00:19:21,435 --> 00:19:24,144 So, Mi Na stole everything 299 00:19:24,144 --> 00:19:28,006 from Mr. Eum's girlfriend's social media account. 300 00:19:28,006 --> 00:19:30,189 Her account got reported. 301 00:19:30,189 --> 00:19:34,448 All the pictures uploaded on Mi Na's account turned out to be fabricated. 302 00:19:34,448 --> 00:19:35,685 Really? 303 00:19:38,221 --> 00:19:40,344 She had another account. 304 00:19:40,344 --> 00:19:43,160 On that account, his face was included in all the pictures. 305 00:19:46,633 --> 00:19:48,377 Look at this. 306 00:19:55,156 --> 00:19:59,553 [Hankook University Hospital Room Number 501: Patient Huh Mi Na] 307 00:20:05,171 --> 00:20:08,076 Mr. Eum, are you really mad? 308 00:20:08,076 --> 00:20:11,163 I'm so sorry. 309 00:20:11,163 --> 00:20:15,477 It's okay if you get married. 310 00:20:15,477 --> 00:20:21,714 So... let's go back to how things were before. 311 00:20:22,800 --> 00:20:24,189 Please? 312 00:21:05,000 --> 00:21:07,499 "Pythagorean tuning is the interval" 313 00:21:07,499 --> 00:21:09,998 "defined on the basis of the perfect fifth." 314 00:21:09,998 --> 00:21:13,928 "Modulations can't be made as intervals get too narrow." 315 00:21:15,880 --> 00:21:19,074 Mr. Eum returned to his original position 316 00:21:19,074 --> 00:21:21,545 but he doesn't smile like he did in the past. 317 00:21:25,598 --> 00:21:27,141 [Sorry, this page cannot be accessed.] 318 00:21:27,141 --> 00:21:29,250 Traces of Mi Na 319 00:21:29,250 --> 00:21:35,267 disappeared as if she had never existed. 320 00:21:39,598 --> 00:21:42,598 [Revenge complete.] 321 00:21:42,598 --> 00:21:44,596 Hey, what's this? 322 00:21:44,596 --> 00:21:46,599 Why is this on the top of the trending keywords? 323 00:21:46,599 --> 00:21:50,020 But why is such an old... Didn't you say this wasn't popular? 324 00:21:50,020 --> 00:21:51,817 Hey, there's an article about it. 325 00:21:51,817 --> 00:21:55,248 "The shocking ending of the fan fiction which drew a lot of attention in 2002" 326 00:21:55,248 --> 00:21:57,000 "was revealed after 15 years." 327 00:21:57,000 --> 00:21:59,961 "Among the original fans who are in their 40s and 50s now" 328 00:21:59,961 --> 00:22:02,738 "it has become a hot topic, getting an explosive number of views." 329 00:22:02,738 --> 00:22:05,930 That's crazy. Now of all times. 330 00:22:05,930 --> 00:22:09,165 Wow, I'm getting goosebumps. 331 00:22:11,058 --> 00:22:13,250 "Novel Analysis." 332 00:22:13,250 --> 00:22:14,979 "The Square" by Choi In Hoon. 333 00:22:14,979 --> 00:22:17,143 "Our Twisted Hero" by Yi Mun Yol. 334 00:22:17,143 --> 00:22:19,230 Do you still do homework with stuff like this? 335 00:22:19,230 --> 00:22:20,954 Geez, that sucks. 336 00:22:20,954 --> 00:22:23,881 Why don't you use some cool Internet novel instead? 337 00:22:23,881 --> 00:22:25,419 Those are fun. 338 00:22:36,319 --> 00:22:40,967 Goodness! You startled me. Mom, what are you doing? 339 00:22:43,000 --> 00:22:44,492 Mom? 340 00:22:56,700 --> 00:22:59,652 [Makeup Show] 341 00:23:14,842 --> 00:23:17,364 Hello, everyone. My name is Nan Hee. 342 00:23:17,364 --> 00:23:20,441 Today I prepared a special look for dates. 343 00:23:20,441 --> 00:23:22,877 It's not too excessive but still lovely. 344 00:23:22,877 --> 00:23:26,250 I call it, Peach Flavored Candy Makeup. 345 00:23:26,250 --> 00:23:29,232 It's important to give off a delicate bare-faced impression. 346 00:23:29,232 --> 00:23:33,833 Since it's my first date, I should wear some makeup. 347 00:23:33,833 --> 00:23:37,438 "Makeup." "Date makeup." 348 00:23:37,438 --> 00:23:39,732 Wait. Hold on. 349 00:23:39,732 --> 00:23:43,221 It is her. 350 00:23:43,221 --> 00:23:45,424 Geez, how annoying. 351 00:23:45,424 --> 00:23:47,416 Well, it is pretty. 352 00:23:48,173 --> 00:23:50,695 What? How do I do this? 353 00:23:50,695 --> 00:23:53,820 No, this one comes first. 354 00:23:57,229 --> 00:24:00,126 Oh, so nice. My face is getting brighter. 355 00:24:00,660 --> 00:24:02,695 Wait. Did I put too much on? 356 00:24:05,663 --> 00:24:08,701 What about Goo Hee? Goo Hee! 357 00:24:08,701 --> 00:24:11,170 Just leave her alone. She must be going through puberty. 358 00:24:11,170 --> 00:24:12,211 She's very sensitive. 359 00:24:12,211 --> 00:24:16,076 Wait a second. Isn't it Goo Hee's birthday soon? 360 00:24:16,076 --> 00:24:17,526 You're right. 361 00:24:17,526 --> 00:24:21,613 We forgot her birthday last time, and she made a huge deal about it. 362 00:24:21,613 --> 00:24:24,303 Since she's in high school now, let's make sure we celebrate it. 363 00:24:35,508 --> 00:24:37,412 Ow. 364 00:24:37,412 --> 00:24:38,894 Goo Hee, are you okay? 365 00:24:38,894 --> 00:24:41,828 I'm sorry. 366 00:24:41,828 --> 00:24:43,921 My heart flutters once every day. 367 00:24:43,921 --> 00:24:45,654 Shin Ji Hoon doesn't disappoint. 368 00:24:45,654 --> 00:24:47,835 Are you okay? 369 00:24:47,835 --> 00:24:52,200 Yes. I'm okay. It just grazed my head. 370 00:24:52,200 --> 00:24:54,730 - Are you really okay? - Yes. 371 00:24:58,339 --> 00:25:00,416 Let's go eat. 372 00:25:00,416 --> 00:25:03,598 I'll buy you something delicious. What do you want to eat? 373 00:25:03,598 --> 00:25:06,813 Huh? I don't know. What should we eat? 374 00:25:08,067 --> 00:25:10,886 - Let's go. - Okay. 375 00:25:25,000 --> 00:25:29,778 Hey, isn't that guy over there handsome? 376 00:25:29,778 --> 00:25:33,519 Wow, he's tall and handsome. 377 00:25:33,519 --> 00:25:36,357 Is he a high schooler? Should I go talk to him? 378 00:25:36,357 --> 00:25:38,950 With your face? You'll just embarrass yourself. 379 00:25:38,950 --> 00:25:42,554 I wonder what his girlfriend looks like? I bet she's pretty. 380 00:25:42,554 --> 00:25:43,630 Of course. 381 00:25:53,309 --> 00:25:55,121 Who is she? 382 00:25:55,121 --> 00:25:56,255 Is that his girlfriend? 383 00:25:56,255 --> 00:25:57,842 No way. 384 00:25:57,842 --> 00:26:00,607 - They don't look good together. - They really don't. 385 00:26:02,000 --> 00:26:05,066 What's wrong? Does your stomach hurt again? 386 00:26:05,066 --> 00:26:06,303 No. 387 00:26:06,303 --> 00:26:08,704 Do you think I always have a stomachache? 388 00:26:29,258 --> 00:26:33,655 What? Am I eating too messily? 389 00:26:33,655 --> 00:26:36,317 You're cute even when you're eating. 390 00:26:53,432 --> 00:26:54,875 What are you doing tomorrow? 391 00:26:54,875 --> 00:27:00,811 Oh. Duk Hee and I are going to see Eun Woo working on set. 392 00:27:00,811 --> 00:27:02,477 That means I won't get to see you then. 393 00:27:02,477 --> 00:27:04,131 That's too bad. 394 00:27:05,685 --> 00:27:07,415 Do you want to come with us? 395 00:27:07,415 --> 00:27:10,269 - Can I? - Of course. 396 00:27:37,900 --> 00:27:39,634 It's pretty. 397 00:27:42,048 --> 00:27:44,326 One, two, three. 398 00:28:02,517 --> 00:28:04,663 Is there anything you like? 399 00:28:04,663 --> 00:28:06,557 This one? Or this one? 400 00:28:06,557 --> 00:28:07,827 [344,000 won] 401 00:28:08,530 --> 00:28:11,593 No, it's not that pretty. 402 00:28:11,593 --> 00:28:13,067 Let's go. 403 00:28:13,067 --> 00:28:14,758 It's not pretty. Let's go. 404 00:28:14,758 --> 00:28:17,627 Geez, hurry up. 405 00:28:21,598 --> 00:28:23,284 Go ahead in. 406 00:28:23,284 --> 00:28:25,270 No, you go first. 407 00:28:25,270 --> 00:28:26,805 Go in. 408 00:28:26,805 --> 00:28:28,884 You go first. You're going this way. 409 00:28:28,884 --> 00:28:30,173 I'll go after I see you go in. 410 00:28:30,173 --> 00:28:32,845 No, it's okay. 411 00:28:32,845 --> 00:28:34,240 Go in. 412 00:28:35,646 --> 00:28:37,661 Ho Goo Hee. 413 00:28:50,000 --> 00:28:52,868 It seems like you like this. Eat up. 414 00:28:52,868 --> 00:28:54,063 Thank you. 415 00:28:57,500 --> 00:28:59,941 What do your parents do for a living? 416 00:28:59,941 --> 00:29:01,969 Mom, are you crazy? Why are you asking him that? 417 00:29:01,969 --> 00:29:04,778 Why else? Because he's your friend. 418 00:29:05,949 --> 00:29:09,872 My father runs a small business and my mother is a housewife. 419 00:29:09,872 --> 00:29:10,903 I see. 420 00:29:11,999 --> 00:29:16,816 Goodness, you're so handsome. 421 00:29:16,816 --> 00:29:19,214 I heard you're good at studying too. 422 00:29:19,214 --> 00:29:23,586 Mom. Please. 423 00:29:23,586 --> 00:29:26,180 What? Stay a little longer. 424 00:29:26,180 --> 00:29:28,372 No, Let's go, Ji Hoon. 425 00:29:28,372 --> 00:29:30,298 Are you taking care of your boyfriend already? 426 00:29:30,298 --> 00:29:32,323 It's not like that. 427 00:29:34,881 --> 00:29:37,083 Okay, goodbye. 428 00:29:37,083 --> 00:29:39,863 Come by often. 429 00:29:39,863 --> 00:29:43,574 Goodness, he's handsome. 430 00:29:44,314 --> 00:29:46,702 I'm sorry. You must've been flustered because of my mom. 431 00:29:46,702 --> 00:29:48,275 Not at all. 432 00:29:49,229 --> 00:29:50,772 Your mom is very cute. 433 00:29:50,772 --> 00:29:52,276 I guess you take after her. 434 00:29:53,808 --> 00:29:56,275 Well... I guess... 435 00:29:57,159 --> 00:29:59,222 Oh, right. Where did it go? 436 00:29:59,222 --> 00:30:01,566 What? Did you leave something behind? 437 00:30:01,566 --> 00:30:04,015 - Yes. - Oh, no. 438 00:30:08,757 --> 00:30:10,634 See you later. 439 00:30:29,026 --> 00:30:30,615 Geez, seriously. 440 00:30:30,615 --> 00:30:33,589 I can't live on because of you. You were so embarrassing. 441 00:30:33,589 --> 00:30:35,665 What did I do? 442 00:30:36,971 --> 00:30:40,493 But... does he really like you? 443 00:30:40,493 --> 00:30:42,361 I don't know. Why? 444 00:30:42,361 --> 00:30:45,121 Because he's too good... for you. 445 00:30:45,121 --> 00:30:46,890 - Mom. - Goo Hee. 446 00:30:46,890 --> 00:30:49,086 Make sure you don't lose him. 447 00:30:49,086 --> 00:30:52,505 With him, it's like you won the human lottery. 448 00:30:52,505 --> 00:30:56,605 Mom, are you really my mom? 449 00:30:56,605 --> 00:31:00,968 Geez, I'm telling you this because I'm your real mom, got it? 450 00:31:07,384 --> 00:31:11,395 - Eun Woo, I'm here. - Hello. 451 00:31:11,395 --> 00:31:14,432 I'm a big fan. Will you take a picture-- 452 00:31:14,432 --> 00:31:16,400 What are you doing? You're here because of us. 453 00:31:16,400 --> 00:31:18,347 Why are you trying to steal the opportunity? 454 00:31:18,347 --> 00:31:22,240 Oh, you must be Ji Hoon. I've heard a lot about you. 455 00:31:35,000 --> 00:31:36,971 [Revenge Note] 456 00:31:36,971 --> 00:31:38,598 I didn't know I would see you here. 457 00:31:38,598 --> 00:31:40,200 It feels like we were destined to meet. 458 00:31:40,200 --> 00:31:42,598 Doesn't it seem like Yoo Ra is interested in Ji Hoon? 459 00:31:42,598 --> 00:31:44,971 I have to go now because there's an additional photo shoot. 460 00:31:44,971 --> 00:31:47,218 You have to go home alone today. I'll get going now. 461 00:31:47,218 --> 00:31:48,348 Wake up. 462 00:31:48,348 --> 00:31:51,068 How are you going to protect Ji Hoon from Han Yoo Ra? 463 00:31:51,068 --> 00:31:53,125 Hey, we're in trouble. 464 00:31:53,125 --> 00:31:55,400 No way. This is Ji Hoon? 465 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Subtitles by DramaFever 34364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.