Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
[Revenge Note]
2
00:00:02,600 --> 00:00:07,599
Subtitles by DramaFever
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
[Revenge Note]
4
00:00:34,347 --> 00:00:38,362
I don't normally cause others
inconvenience like this.
5
00:00:38,362 --> 00:00:40,600
It's fine. It can happen
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
- when you're in a hurry.
- Oh, yes.
7
00:00:42,100 --> 00:00:46,039
I'll give you a coupon
as a token of gratitude.
8
00:00:46,039 --> 00:00:47,423
Oh, thank you.
9
00:00:47,423 --> 00:00:49,762
- Goodbye
- Thank you.
10
00:00:49,762 --> 00:00:52,792
- Goodbye.
- Goodbye.
11
00:00:52,792 --> 00:00:54,045
Mr. Eum!
12
00:00:54,045 --> 00:00:55,661
Oh, Mi Na.
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,057
This is for you.
14
00:00:59,057 --> 00:01:01,581
It turned out to be delicious,
so I brought you one.
15
00:01:01,581 --> 00:01:03,243
You didn't have to.
16
00:01:03,243 --> 00:01:04,965
It's nothing.
17
00:01:06,156 --> 00:01:09,265
- Wow, this smells really good.
- Really?
18
00:01:09,265 --> 00:01:12,495
- Did you make this yourself?
- Yes.
19
00:01:12,495 --> 00:01:14,959
Oh, goodness.
I can't believe you did that.
20
00:01:14,959 --> 00:01:17,837
That means you pooped
at the teacher's house.
21
00:01:17,837 --> 00:01:20,575
It takes at least half a day
to vent the smell of your poop.
22
00:01:20,575 --> 00:01:22,561
This is so embarrassing.
23
00:01:22,561 --> 00:01:25,599
No, it didn't smell that bad that day.
24
00:01:25,599 --> 00:01:27,632
Oh, please.
25
00:01:27,632 --> 00:01:30,495
I should just sew up that hole of yours.
26
00:01:30,495 --> 00:01:33,768
Goodness, let's stop talking
about poop while we're eating.
27
00:01:33,768 --> 00:01:36,783
Should we? I'm sorry, Son.
28
00:01:49,871 --> 00:01:51,319
Unbelievable.
29
00:01:51,319 --> 00:01:53,599
Hey, Huh Mi Na exposed
details about her relationship
30
00:01:53,599 --> 00:01:55,400
to the Hanjong High School
online community.
31
00:01:55,400 --> 00:01:56,688
- Really?
- Unbelievable.
32
00:01:56,688 --> 00:01:58,843
"April 26th."
33
00:01:58,843 --> 00:02:01,412
"The way he looks at me..."
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,280
"It is as sweet as honey."
35
00:02:03,280 --> 00:02:05,543
"I think I've become
a very special person."
36
00:02:05,543 --> 00:02:07,069
"April 29th."
37
00:02:07,069 --> 00:02:08,330
"Music class."
38
00:02:08,330 --> 00:02:12,245
"I saw Mr. Eum hunched over the piano
and went in so surprised."
39
00:02:12,245 --> 00:02:15,032
"'Mr. Eum, are you okay?'"
40
00:02:15,032 --> 00:02:18,066
- "'Mr. Eum.'"
- Mr. Eum? Are you okay?
41
00:02:18,066 --> 00:02:19,770
Mr. Eum?
42
00:02:19,770 --> 00:02:22,680
I'm okay. I'm okay now that you're here.
43
00:02:25,776 --> 00:02:27,337
Keep listening.
44
00:02:27,337 --> 00:02:29,557
"He reached out his hand
without lifting his head"
45
00:02:29,557 --> 00:02:33,300
"and pulled my waist."
46
00:02:33,300 --> 00:02:34,401
You must be crazy.
47
00:02:34,401 --> 00:02:36,834
- Keeping reading.
- "Sunlight filled the music room..."
48
00:02:36,834 --> 00:02:39,033
"When the hands playing the piano..."
49
00:02:39,033 --> 00:02:41,567
Sunlight filled the music room.
50
00:02:41,567 --> 00:02:46,628
When the hands playing the piano
approached me
51
00:02:46,628 --> 00:02:50,104
our two hearts became one.
52
00:02:52,691 --> 00:02:54,775
They became one!
53
00:02:54,775 --> 00:02:56,038
"April 30th."
54
00:02:56,038 --> 00:02:58,633
"We went for a movie,
not during the day..."
55
00:02:58,633 --> 00:03:01,479
"but late in the evening."
56
00:03:01,479 --> 00:03:04,091
"We sat in our seats
in the theater with our popcorn"
57
00:03:04,091 --> 00:03:07,966
"but the seats next to ours were empty."
58
00:03:07,966 --> 00:03:12,038
"Mr. Eum whispered, 'I didn't want to be
disturbed, so I reserved all the seats.'"
59
00:03:12,038 --> 00:03:14,299
"'I want to be alone with you.'"
60
00:03:15,179 --> 00:03:16,546
"From that day on..."
61
00:03:16,546 --> 00:03:19,788
From that day on, he became my boyfriend.
62
00:03:19,788 --> 00:03:23,056
Boyfriend. Boyfriend.
63
00:03:25,655 --> 00:03:28,995
Boyfriend. Boyfriend.
64
00:03:31,556 --> 00:03:34,473
"On our way back
from the movie in his car"
65
00:03:34,473 --> 00:03:36,193
"I was tired and fell asleep."
66
00:03:36,193 --> 00:03:38,236
"It felt like we were almost home."
67
00:03:38,236 --> 00:03:40,044
"The car stopped"
68
00:03:40,044 --> 00:03:43,563
"and I was awake,
but I couldn't open my eyes."
69
00:03:43,563 --> 00:03:45,617
"Why isn't he waking me up?"
70
00:03:45,617 --> 00:03:49,918
"When I opened my eyes,
as I pretended to turn over in my sleep"
71
00:03:49,918 --> 00:03:55,501
"his nose approached and touched mine."
72
00:03:55,501 --> 00:03:58,284
"This time we didn't just hold hands."
73
00:03:58,284 --> 00:04:01,496
It's a kiss!
74
00:04:15,830 --> 00:04:18,572
Oh, my goodness. It was so exciting.
75
00:04:18,572 --> 00:04:21,463
If she was going to expose it,
then she should've posted more.
76
00:04:22,600 --> 00:04:27,485
My dad saw Mi Na going into
Mr. Eum's house when he made a delivery.
77
00:04:27,485 --> 00:04:30,947
Seriously.
Then, she even frequented his house?
78
00:04:30,947 --> 00:04:33,663
Then, the later parts
of the story would be rated R.
79
00:04:33,663 --> 00:04:35,762
I'm so curious! I want to see!
80
00:04:35,762 --> 00:04:37,949
Hey, is this some fan fiction?
81
00:04:37,949 --> 00:04:42,151
This is a true story. It's not a joke.
82
00:04:42,151 --> 00:04:44,487
Sorry.
83
00:04:44,487 --> 00:04:47,766
Geez.
84
00:04:49,242 --> 00:04:51,288
[Principal's Office]
85
00:05:07,259 --> 00:05:09,620
- I don't think it will last long.
- Right?
86
00:05:09,620 --> 00:05:13,004
- No way.
- Is this real?
87
00:05:20,437 --> 00:05:23,435
[You're a sex offender
under a handsome mask.]
88
00:05:23,435 --> 00:05:26,115
[Did you reserve all the seats
to not be disturbed?]
89
00:05:26,115 --> 00:05:30,057
[We don't need
a sex offender as a teacher.]
90
00:05:42,221 --> 00:05:44,560
We're going to talk
about music theory today.
91
00:05:44,560 --> 00:05:46,586
Turn to page 28.
92
00:05:46,586 --> 00:05:49,072
Wow, are you even a teacher?
93
00:05:49,072 --> 00:05:51,324
Boo!
94
00:05:51,324 --> 00:05:54,370
- Get out of here.
- You're a piece of trash.
95
00:05:54,370 --> 00:05:56,028
- You can't be a teacher.
- Get out.
96
00:05:56,028 --> 00:05:57,259
How could you do such a thing?
97
00:05:57,259 --> 00:05:58,721
- Get out
- Get out.
98
00:05:58,721 --> 00:06:01,117
You're dirty!
99
00:06:01,117 --> 00:06:03,901
How could you do this?
100
00:06:03,901 --> 00:06:05,300
You came here to teach?
101
00:06:05,300 --> 00:06:07,451
You're a piece of trash.
102
00:06:07,451 --> 00:06:10,478
How could you even think of teaching?
103
00:06:10,478 --> 00:06:12,136
- Get out.
- Get out.
104
00:06:12,136 --> 00:06:14,237
- Get out.
- We don't want to learn from you.
105
00:06:17,004 --> 00:06:21,754
[Name of target: Eum Chi Hoon]
106
00:06:21,754 --> 00:06:24,059
Should I do it?
107
00:06:24,059 --> 00:06:26,127
Or not?
108
00:06:28,374 --> 00:06:29,939
What should I do?
109
00:06:37,934 --> 00:06:42,213
How are we supposed
to do a group assignment
110
00:06:42,213 --> 00:06:44,000
when the whole school is in chaos?
111
00:06:44,000 --> 00:06:47,723
And look at our group members.
112
00:06:49,201 --> 00:06:51,899
Why did we have to be in the same group
as you two of all people?
113
00:06:51,899 --> 00:06:55,117
Tell me about it.
Group assignments are all about teamwork.
114
00:06:57,733 --> 00:06:59,735
I don't think I can do it.
I'm going to give up.
115
00:06:59,735 --> 00:07:00,829
Hey, shut it.
116
00:07:00,829 --> 00:07:02,910
You just want to go down
all together, don't you?
117
00:07:02,910 --> 00:07:05,584
The teacher said this is going to be
our performance assessment.
118
00:07:05,584 --> 00:07:08,956
Right. We have to finish
the assignment in two days
119
00:07:08,956 --> 00:07:10,872
so let's start on something.
120
00:07:10,872 --> 00:07:13,357
All right. Let's do this.
121
00:07:13,357 --> 00:07:17,362
Just trust me. I'll make sure
our group gets an A-plus.
122
00:07:18,564 --> 00:07:20,220
Do you even know what the assignment is?
123
00:07:20,220 --> 00:07:21,656
No, I don't.
124
00:07:22,644 --> 00:07:25,637
Goodness. We're doomed.
125
00:07:27,552 --> 00:07:29,923
Eat some snacks.
126
00:07:29,923 --> 00:07:31,994
- Wow, that's a lot.
- Here you go.
127
00:07:31,994 --> 00:07:35,375
You'll gain about three kilograms
by the time you leave our house.
128
00:07:35,375 --> 00:07:36,759
Brace yourselves.
129
00:07:36,759 --> 00:07:38,115
It looks so good.
130
00:07:38,115 --> 00:07:39,535
Thank you.
131
00:07:39,535 --> 00:07:41,463
No problem. Eat up.
132
00:07:41,463 --> 00:07:42,937
You're so pretty.
133
00:07:44,865 --> 00:07:47,019
"Novel Analysis."
134
00:07:47,019 --> 00:07:48,427
"The Square" by Choi In Hoon.
135
00:07:48,427 --> 00:07:50,531
"Our Twisted Hero" by Yi Mun Yul.
136
00:07:50,531 --> 00:07:52,661
Do you still do homework
with stuff like this?
137
00:07:52,661 --> 00:07:54,749
Geez, that sucks.
138
00:07:54,749 --> 00:07:57,509
Why don't you use some
cool Internet novel instead.
139
00:07:57,509 --> 00:07:58,970
Those are fun.
140
00:08:02,572 --> 00:08:04,814
That's actually a good idea.
141
00:08:04,814 --> 00:08:07,045
Look it up.
Hurry and look it up.
142
00:08:07,045 --> 00:08:08,798
- Internet novel?
- Internet novel.
143
00:08:08,798 --> 00:08:11,211
My mom is the first generation
of idol fans.
144
00:08:11,211 --> 00:08:13,348
Since my mom recommended it,
it should be fun.
145
00:08:13,348 --> 00:08:15,932
Hey, but what was the title again?
146
00:08:15,932 --> 00:08:19,632
"Though I'm a Teacher and
You're a Student, I Still Love You."
147
00:08:19,632 --> 00:08:21,507
Isn't this worse?
148
00:08:21,507 --> 00:08:23,362
Geez, I can't find it.
149
00:08:23,362 --> 00:08:25,206
The account seems to have expired.
150
00:08:26,786 --> 00:08:28,882
Wait, I found it.
151
00:08:28,882 --> 00:08:30,800
- Isn't this it?
- Let me see.
152
00:08:30,800 --> 00:08:31,855
Oh, I think this is it.
153
00:08:31,855 --> 00:08:33,519
- Let me see.
- This one.
154
00:08:33,519 --> 00:08:34,980
- Oh, yes, it's that one.
- Right?
155
00:08:34,980 --> 00:08:36,142
- I think that's it.
- Right?
156
00:08:37,677 --> 00:08:42,245
Hey, if it was written in 2002,
then we were...
157
00:08:42,245 --> 00:08:43,839
a year old.
158
00:08:43,839 --> 00:08:48,917
- Wow, unbelievable. It's really old.
- The account ID is Kye Sang's Wife?
159
00:08:48,917 --> 00:08:52,682
I think it's Yoon Kye Sang of g.o.d.
160
00:08:52,682 --> 00:08:56,373
G.o.d? Oh, those old men?
161
00:08:56,373 --> 00:08:58,282
But how did you know just from this?
162
00:08:58,282 --> 00:09:01,067
Oh, I heard their song
being played at our restaurant.
163
00:09:01,067 --> 00:09:03,500
Wow, the story is nice.
164
00:09:03,500 --> 00:09:06,658
It's not literature, but it's realistic.
165
00:09:06,658 --> 00:09:10,572
"I ran inside the messy science room
with exploded beakers."
166
00:09:10,572 --> 00:09:13,322
"When I saw Mr. Yoon
hunched over, I ran to him."
167
00:09:13,322 --> 00:09:16,965
- "'Mr. Yoon, are you okay? Mr. Yoon!'"
- What is this?
168
00:09:16,965 --> 00:09:21,538
"He reached out his hand without lifting
his head and pulled my waist."
169
00:09:21,538 --> 00:09:23,457
- Goodness, what is this?
- "'I'm okay.'"
170
00:09:23,457 --> 00:09:24,831
"'I'm okay now that you're here.'"
171
00:09:24,831 --> 00:09:26,687
"Sunlight filled the science room."
172
00:09:26,687 --> 00:09:31,014
"When his hands approached mine,
our two hearts became one."
173
00:09:31,014 --> 00:09:33,909
- They became one.
- Geez.
174
00:09:33,909 --> 00:09:37,086
"We went for a movie, not during
the day, but during the evening."
175
00:09:37,086 --> 00:09:38,296
An evening movie...
176
00:09:38,296 --> 00:09:40,543
"We sat in our seats at the theater
with our popcorn"
177
00:09:40,543 --> 00:09:43,240
"but the seats next to ours were empty."
178
00:09:43,240 --> 00:09:47,067
"Mr. Yoon whispered, 'I didn't want to be
disturbed, so I reserved all the seats.'"
179
00:09:47,067 --> 00:09:48,894
"'I want to be alone with you.'"
180
00:09:48,894 --> 00:09:51,779
- My heart exploded.
- Oh, my goodness.
181
00:09:54,134 --> 00:10:00,139
Wait, hold on a second.
Wait, doesn't this sound familiar?
182
00:10:00,139 --> 00:10:02,149
No way. It came out
when we were a year old.
183
00:10:02,149 --> 00:10:03,899
No.
184
00:10:03,899 --> 00:10:08,902
Hey, this is that... Huh Mi Na's.
185
00:10:11,000 --> 00:10:12,927
You're right.
186
00:10:26,200 --> 00:10:30,442
We came to see her,
but what are we going to ask her?
187
00:10:30,442 --> 00:10:33,716
Do we just ask her if she lied?
188
00:10:33,716 --> 00:10:36,062
I don't know.
189
00:10:36,062 --> 00:10:38,476
We should at least try to bait her.
190
00:10:49,480 --> 00:10:55,740
Hey, are you okay?
How are you feeling?
191
00:10:57,994 --> 00:11:00,298
I'm all right.
192
00:11:07,520 --> 00:11:10,687
Is this really your story?
193
00:11:10,687 --> 00:11:12,926
Is it 100 percent your story?
194
00:11:15,230 --> 00:11:17,927
Are you still suspicious of me?
195
00:11:21,398 --> 00:11:25,057
No... well...
196
00:11:25,057 --> 00:11:27,375
I'm asking because it's still possible
197
00:11:27,375 --> 00:11:30,697
that you might have copied it
from somewhere
198
00:11:30,697 --> 00:11:32,750
since this is a serious matter.
199
00:11:35,859 --> 00:11:42,841
Duk Hee, we really loved each other.
200
00:11:44,283 --> 00:11:47,188
My boyfriend...
201
00:11:48,500 --> 00:11:54,624
I mean... Mr. Eum must be
in some kind of situation.
202
00:11:57,386 --> 00:11:59,817
I'm regretting it too.
203
00:12:01,965 --> 00:12:05,000
I posted it because I felt so resentful.
204
00:12:07,798 --> 00:12:11,687
But it was a story
between just the two of us
205
00:12:11,687 --> 00:12:15,956
that I didn't want
to share with anyone else.
206
00:12:35,000 --> 00:12:36,928
Maybe it's true.
207
00:12:36,928 --> 00:12:40,249
You saw her cry earlier.
208
00:12:40,249 --> 00:12:42,250
It didn't seem fake at all.
209
00:12:45,144 --> 00:12:47,581
I was creeped out.
210
00:12:47,581 --> 00:12:49,332
I think she has a mental disease.
211
00:12:49,332 --> 00:12:52,735
She believes it's real
when it's actually not.
212
00:12:52,735 --> 00:12:55,825
Something like mythomania.
213
00:13:13,399 --> 00:13:15,658
Big news! It finally happened!
214
00:13:15,658 --> 00:13:18,730
I just came back from...
215
00:13:30,000 --> 00:13:35,947
He drove me to school every morning.
216
00:13:35,947 --> 00:13:38,518
She lived in the next building
in the same apartment complex.
217
00:13:38,518 --> 00:13:41,567
I gave her a ride a few times when we
ran into each other at the entrance.
218
00:13:43,269 --> 00:13:47,130
This is the phone case he gave me.
219
00:13:51,504 --> 00:13:54,254
Couple T-shirt.
220
00:13:57,774 --> 00:14:00,658
And mug.
221
00:14:02,600 --> 00:14:05,610
There are more of these.
222
00:14:10,408 --> 00:14:15,365
It's true that they're all mine,
but I didn't know she had the same ones.
223
00:14:15,365 --> 00:14:19,095
I went to his house often too.
224
00:14:19,095 --> 00:14:22,682
We would lie down
and watch television together.
225
00:14:25,200 --> 00:14:27,951
I bought her food a few times.
226
00:14:27,951 --> 00:14:29,500
I felt uncomfortable
227
00:14:29,500 --> 00:14:33,254
but I accepted her warmly because
she was so despondent at school.
228
00:14:33,254 --> 00:14:35,081
I always sent her home at the doorstep.
229
00:14:35,081 --> 00:14:36,750
I never let her in my house.
230
00:14:36,750 --> 00:14:38,258
I'm innocent.
231
00:14:38,258 --> 00:14:41,369
My engagement is about to be
called off because of this.
232
00:14:42,845 --> 00:14:45,884
Oh, Dear. Are you okay?
233
00:14:45,884 --> 00:14:48,350
If you have a stomachache,
would you like some painkillers?
234
00:14:48,350 --> 00:14:51,599
No, I'm not going to take medication.
235
00:14:53,600 --> 00:14:57,311
- Mrs. Jung...
- Yes?
236
00:14:58,399 --> 00:15:01,017
I'm pregnant.
237
00:15:03,831 --> 00:15:06,070
She's pregnant?
238
00:15:06,070 --> 00:15:08,687
- What?
- I think she's lying.
239
00:15:08,687 --> 00:15:10,700
- Really?
- No way.
240
00:15:10,700 --> 00:15:12,312
Maybe it's not true.
241
00:15:12,312 --> 00:15:13,558
No, it could be true.
242
00:15:13,558 --> 00:15:15,995
- Her belly is...
- That's true.
243
00:15:33,207 --> 00:15:35,461
She's scary.
244
00:15:35,461 --> 00:15:38,177
How far is she planning on going?
245
00:15:40,105 --> 00:15:43,567
It might be cruel,
but we have to reveal the truth.
246
00:15:57,000 --> 00:15:59,644
[Name of target: Huh Mi Na]
247
00:15:59,644 --> 00:16:02,528
It's not revenge.
248
00:16:02,528 --> 00:16:07,292
We need to put an end
to this for your sake.
249
00:16:09,162 --> 00:16:13,817
[We will proceed with the revenge.]
250
00:16:17,000 --> 00:16:20,153
We analyzed an Internet novel.
251
00:16:20,153 --> 00:16:22,317
The novel we prepared
for today's presentation
252
00:16:22,317 --> 00:16:26,129
was written in 2002 and was
a model for early fan fiction.
253
00:16:26,129 --> 00:16:30,409
The title is "Though I'm a Teacher
and You're a Student, I Still Love You."
254
00:16:30,409 --> 00:16:32,490
It was written by Kye Sang's Wife.
255
00:16:32,490 --> 00:16:36,370
It became the talk of town
when it was released in 2002.
256
00:16:36,370 --> 00:16:40,509
It was also regarded as a work
that gave rise to more fan fiction.
257
00:16:40,509 --> 00:16:43,399
Now, we'll begin our presentation
with in-depth excerpts.
258
00:16:45,000 --> 00:16:48,653
The following passage
was taken from the novel.
259
00:16:48,653 --> 00:16:51,504
"I ran inside the messy science room
with exploded beakers."
260
00:16:51,504 --> 00:16:54,298
"When I saw Mr. Yoon
hunched over, I ran to him."
261
00:16:54,298 --> 00:16:58,504
"'Mr. Yoon, are you okay? Mr. Yoon.'"
262
00:16:58,504 --> 00:17:03,273
"He reached out his hand without
lifting his head and pulled my waist."
263
00:17:03,273 --> 00:17:07,278
"'I'm okay.
I'm okay now that you're here.'"
264
00:17:07,278 --> 00:17:09,681
"Sunlight filled the science room."
265
00:17:09,681 --> 00:17:13,853
"When his hands approached me,
our two hearts became one."
266
00:17:13,853 --> 00:17:17,397
In this excerpt, firstly,
abbreviations were used.
267
00:17:17,397 --> 00:17:19,406
secondly, metaphors were used
268
00:17:19,406 --> 00:17:22,428
and thirdly, excessive
interjections were used.
269
00:17:22,428 --> 00:17:24,944
That is the end of our presentation.
270
00:17:24,944 --> 00:17:26,515
Thank you.
271
00:17:31,000 --> 00:17:32,887
Good job.
272
00:17:32,887 --> 00:17:36,621
It was brilliant that you chose
to analyze a lesser-known piece.
273
00:17:36,621 --> 00:17:40,365
So, let's end today's class here.
274
00:17:42,000 --> 00:17:44,380
- Goodbye.
- Goodbye.
275
00:17:44,380 --> 00:17:47,836
Hey, Huh Mi Na. What is this?
276
00:17:47,836 --> 00:17:50,415
Unbelievable. Say something.
277
00:17:51,929 --> 00:17:54,820
I swear I've never seen that before.
278
00:17:57,233 --> 00:18:02,006
You guys... seriously... are horrible.
279
00:18:09,000 --> 00:18:11,798
- What's wrong.
- Oh, no.
280
00:18:11,798 --> 00:18:13,602
What's wrong with her?
281
00:18:13,602 --> 00:18:15,075
Should we call the teacher?
282
00:18:15,075 --> 00:18:16,655
What's going on?
283
00:18:16,655 --> 00:18:18,362
Shouldn't we get the teacher?
284
00:18:18,362 --> 00:18:19,476
Get the teacher.
285
00:18:21,747 --> 00:18:23,769
What do we do?
286
00:18:23,769 --> 00:18:30,957
This student... isn't pregnant.
It's a false pregnancy.
287
00:18:30,957 --> 00:18:32,567
Pardon?
288
00:18:33,398 --> 00:18:39,296
But... she's been
dry heaving for a few days.
289
00:18:39,296 --> 00:18:43,262
In serious cases, actual symptoms
of pregnancy may appear.
290
00:18:43,262 --> 00:18:46,573
She should be seen by a psychotherapist.
291
00:18:48,279 --> 00:18:50,267
Oh, my goodness.
292
00:19:03,900 --> 00:19:06,141
Are you aware that a student
in our class caused trouble
293
00:19:06,141 --> 00:19:09,520
for stealing someone else's
pictures on social media?
294
00:19:09,520 --> 00:19:10,644
Yes.
295
00:19:10,644 --> 00:19:14,548
Being on social media all day long,
you guys are also part of the problem.
296
00:19:14,548 --> 00:19:18,499
Restrain yourselves
before I take your phones away.
297
00:19:18,499 --> 00:19:21,435
- Yes.
- That's all.
298
00:19:21,435 --> 00:19:24,144
So, Mi Na stole everything
299
00:19:24,144 --> 00:19:28,006
from Mr. Eum's girlfriend's
social media account.
300
00:19:28,006 --> 00:19:30,189
Her account got reported.
301
00:19:30,189 --> 00:19:34,448
All the pictures uploaded on Mi Na's
account turned out to be fabricated.
302
00:19:34,448 --> 00:19:35,685
Really?
303
00:19:38,221 --> 00:19:40,344
She had another account.
304
00:19:40,344 --> 00:19:43,160
On that account, his face
was included in all the pictures.
305
00:19:46,633 --> 00:19:48,377
Look at this.
306
00:19:55,156 --> 00:19:59,553
[Hankook University Hospital
Room Number 501: Patient Huh Mi Na]
307
00:20:05,171 --> 00:20:08,076
Mr. Eum, are you really mad?
308
00:20:08,076 --> 00:20:11,163
I'm so sorry.
309
00:20:11,163 --> 00:20:15,477
It's okay if you get married.
310
00:20:15,477 --> 00:20:21,714
So... let's go back to how
things were before.
311
00:20:22,800 --> 00:20:24,189
Please?
312
00:21:05,000 --> 00:21:07,499
"Pythagorean tuning is the interval"
313
00:21:07,499 --> 00:21:09,998
"defined on the basis
of the perfect fifth."
314
00:21:09,998 --> 00:21:13,928
"Modulations can't be made
as intervals get too narrow."
315
00:21:15,880 --> 00:21:19,074
Mr. Eum returned to his original position
316
00:21:19,074 --> 00:21:21,545
but he doesn't smile
like he did in the past.
317
00:21:25,598 --> 00:21:27,141
[Sorry, this page cannot be accessed.]
318
00:21:27,141 --> 00:21:29,250
Traces of Mi Na
319
00:21:29,250 --> 00:21:35,267
disappeared as if she had never existed.
320
00:21:39,598 --> 00:21:42,598
[Revenge complete.]
321
00:21:42,598 --> 00:21:44,596
Hey, what's this?
322
00:21:44,596 --> 00:21:46,599
Why is this on the top
of the trending keywords?
323
00:21:46,599 --> 00:21:50,020
But why is such an old...
Didn't you say this wasn't popular?
324
00:21:50,020 --> 00:21:51,817
Hey, there's an article about it.
325
00:21:51,817 --> 00:21:55,248
"The shocking ending of the fan fiction
which drew a lot of attention in 2002"
326
00:21:55,248 --> 00:21:57,000
"was revealed after 15 years."
327
00:21:57,000 --> 00:21:59,961
"Among the original fans
who are in their 40s and 50s now"
328
00:21:59,961 --> 00:22:02,738
"it has become a hot topic,
getting an explosive number of views."
329
00:22:02,738 --> 00:22:05,930
That's crazy. Now of all times.
330
00:22:05,930 --> 00:22:09,165
Wow, I'm getting goosebumps.
331
00:22:11,058 --> 00:22:13,250
"Novel Analysis."
332
00:22:13,250 --> 00:22:14,979
"The Square" by Choi In Hoon.
333
00:22:14,979 --> 00:22:17,143
"Our Twisted Hero" by Yi Mun Yol.
334
00:22:17,143 --> 00:22:19,230
Do you still do homework
with stuff like this?
335
00:22:19,230 --> 00:22:20,954
Geez, that sucks.
336
00:22:20,954 --> 00:22:23,881
Why don't you use
some cool Internet novel instead?
337
00:22:23,881 --> 00:22:25,419
Those are fun.
338
00:22:36,319 --> 00:22:40,967
Goodness! You startled me.
Mom, what are you doing?
339
00:22:43,000 --> 00:22:44,492
Mom?
340
00:22:56,700 --> 00:22:59,652
[Makeup Show]
341
00:23:14,842 --> 00:23:17,364
Hello, everyone. My name is Nan Hee.
342
00:23:17,364 --> 00:23:20,441
Today I prepared
a special look for dates.
343
00:23:20,441 --> 00:23:22,877
It's not too excessive but still lovely.
344
00:23:22,877 --> 00:23:26,250
I call it, Peach Flavored Candy Makeup.
345
00:23:26,250 --> 00:23:29,232
It's important to give off
a delicate bare-faced impression.
346
00:23:29,232 --> 00:23:33,833
Since it's my first date,
I should wear some makeup.
347
00:23:33,833 --> 00:23:37,438
"Makeup." "Date makeup."
348
00:23:37,438 --> 00:23:39,732
Wait. Hold on.
349
00:23:39,732 --> 00:23:43,221
It is her.
350
00:23:43,221 --> 00:23:45,424
Geez, how annoying.
351
00:23:45,424 --> 00:23:47,416
Well, it is pretty.
352
00:23:48,173 --> 00:23:50,695
What? How do I do this?
353
00:23:50,695 --> 00:23:53,820
No, this one comes first.
354
00:23:57,229 --> 00:24:00,126
Oh, so nice.
My face is getting brighter.
355
00:24:00,660 --> 00:24:02,695
Wait. Did I put too much on?
356
00:24:05,663 --> 00:24:08,701
What about Goo Hee? Goo Hee!
357
00:24:08,701 --> 00:24:11,170
Just leave her alone.
She must be going through puberty.
358
00:24:11,170 --> 00:24:12,211
She's very sensitive.
359
00:24:12,211 --> 00:24:16,076
Wait a second.
Isn't it Goo Hee's birthday soon?
360
00:24:16,076 --> 00:24:17,526
You're right.
361
00:24:17,526 --> 00:24:21,613
We forgot her birthday last time,
and she made a huge deal about it.
362
00:24:21,613 --> 00:24:24,303
Since she's in high school now,
let's make sure we celebrate it.
363
00:24:35,508 --> 00:24:37,412
Ow.
364
00:24:37,412 --> 00:24:38,894
Goo Hee, are you okay?
365
00:24:38,894 --> 00:24:41,828
I'm sorry.
366
00:24:41,828 --> 00:24:43,921
My heart flutters once every day.
367
00:24:43,921 --> 00:24:45,654
Shin Ji Hoon doesn't disappoint.
368
00:24:45,654 --> 00:24:47,835
Are you okay?
369
00:24:47,835 --> 00:24:52,200
Yes. I'm okay. It just grazed my head.
370
00:24:52,200 --> 00:24:54,730
- Are you really okay?
- Yes.
371
00:24:58,339 --> 00:25:00,416
Let's go eat.
372
00:25:00,416 --> 00:25:03,598
I'll buy you something delicious.
What do you want to eat?
373
00:25:03,598 --> 00:25:06,813
Huh? I don't know. What should we eat?
374
00:25:08,067 --> 00:25:10,886
- Let's go.
- Okay.
375
00:25:25,000 --> 00:25:29,778
Hey, isn't that guy over there handsome?
376
00:25:29,778 --> 00:25:33,519
Wow, he's tall and handsome.
377
00:25:33,519 --> 00:25:36,357
Is he a high schooler?
Should I go talk to him?
378
00:25:36,357 --> 00:25:38,950
With your face?
You'll just embarrass yourself.
379
00:25:38,950 --> 00:25:42,554
I wonder what his girlfriend
looks like? I bet she's pretty.
380
00:25:42,554 --> 00:25:43,630
Of course.
381
00:25:53,309 --> 00:25:55,121
Who is she?
382
00:25:55,121 --> 00:25:56,255
Is that his girlfriend?
383
00:25:56,255 --> 00:25:57,842
No way.
384
00:25:57,842 --> 00:26:00,607
- They don't look good together.
- They really don't.
385
00:26:02,000 --> 00:26:05,066
What's wrong?
Does your stomach hurt again?
386
00:26:05,066 --> 00:26:06,303
No.
387
00:26:06,303 --> 00:26:08,704
Do you think I always have a stomachache?
388
00:26:29,258 --> 00:26:33,655
What? Am I eating too messily?
389
00:26:33,655 --> 00:26:36,317
You're cute even when you're eating.
390
00:26:53,432 --> 00:26:54,875
What are you doing tomorrow?
391
00:26:54,875 --> 00:27:00,811
Oh. Duk Hee and I are going
to see Eun Woo working on set.
392
00:27:00,811 --> 00:27:02,477
That means I won't get to see you then.
393
00:27:02,477 --> 00:27:04,131
That's too bad.
394
00:27:05,685 --> 00:27:07,415
Do you want to come with us?
395
00:27:07,415 --> 00:27:10,269
- Can I?
- Of course.
396
00:27:37,900 --> 00:27:39,634
It's pretty.
397
00:27:42,048 --> 00:27:44,326
One, two, three.
398
00:28:02,517 --> 00:28:04,663
Is there anything you like?
399
00:28:04,663 --> 00:28:06,557
This one? Or this one?
400
00:28:06,557 --> 00:28:07,827
[344,000 won]
401
00:28:08,530 --> 00:28:11,593
No, it's not that pretty.
402
00:28:11,593 --> 00:28:13,067
Let's go.
403
00:28:13,067 --> 00:28:14,758
It's not pretty. Let's go.
404
00:28:14,758 --> 00:28:17,627
Geez, hurry up.
405
00:28:21,598 --> 00:28:23,284
Go ahead in.
406
00:28:23,284 --> 00:28:25,270
No, you go first.
407
00:28:25,270 --> 00:28:26,805
Go in.
408
00:28:26,805 --> 00:28:28,884
You go first. You're going this way.
409
00:28:28,884 --> 00:28:30,173
I'll go after I see you go in.
410
00:28:30,173 --> 00:28:32,845
No, it's okay.
411
00:28:32,845 --> 00:28:34,240
Go in.
412
00:28:35,646 --> 00:28:37,661
Ho Goo Hee.
413
00:28:50,000 --> 00:28:52,868
It seems like you like this. Eat up.
414
00:28:52,868 --> 00:28:54,063
Thank you.
415
00:28:57,500 --> 00:28:59,941
What do your parents do for a living?
416
00:28:59,941 --> 00:29:01,969
Mom, are you crazy?
Why are you asking him that?
417
00:29:01,969 --> 00:29:04,778
Why else? Because he's your friend.
418
00:29:05,949 --> 00:29:09,872
My father runs a small business
and my mother is a housewife.
419
00:29:09,872 --> 00:29:10,903
I see.
420
00:29:11,999 --> 00:29:16,816
Goodness, you're so handsome.
421
00:29:16,816 --> 00:29:19,214
I heard you're good at studying too.
422
00:29:19,214 --> 00:29:23,586
Mom. Please.
423
00:29:23,586 --> 00:29:26,180
What? Stay a little longer.
424
00:29:26,180 --> 00:29:28,372
No, Let's go, Ji Hoon.
425
00:29:28,372 --> 00:29:30,298
Are you taking care
of your boyfriend already?
426
00:29:30,298 --> 00:29:32,323
It's not like that.
427
00:29:34,881 --> 00:29:37,083
Okay, goodbye.
428
00:29:37,083 --> 00:29:39,863
Come by often.
429
00:29:39,863 --> 00:29:43,574
Goodness, he's handsome.
430
00:29:44,314 --> 00:29:46,702
I'm sorry. You must've been
flustered because of my mom.
431
00:29:46,702 --> 00:29:48,275
Not at all.
432
00:29:49,229 --> 00:29:50,772
Your mom is very cute.
433
00:29:50,772 --> 00:29:52,276
I guess you take after her.
434
00:29:53,808 --> 00:29:56,275
Well... I guess...
435
00:29:57,159 --> 00:29:59,222
Oh, right. Where did it go?
436
00:29:59,222 --> 00:30:01,566
What? Did you leave something behind?
437
00:30:01,566 --> 00:30:04,015
- Yes.
- Oh, no.
438
00:30:08,757 --> 00:30:10,634
See you later.
439
00:30:29,026 --> 00:30:30,615
Geez, seriously.
440
00:30:30,615 --> 00:30:33,589
I can't live on because of you.
You were so embarrassing.
441
00:30:33,589 --> 00:30:35,665
What did I do?
442
00:30:36,971 --> 00:30:40,493
But... does he really like you?
443
00:30:40,493 --> 00:30:42,361
I don't know. Why?
444
00:30:42,361 --> 00:30:45,121
Because he's too good... for you.
445
00:30:45,121 --> 00:30:46,890
- Mom.
- Goo Hee.
446
00:30:46,890 --> 00:30:49,086
Make sure you don't lose him.
447
00:30:49,086 --> 00:30:52,505
With him, it's like
you won the human lottery.
448
00:30:52,505 --> 00:30:56,605
Mom, are you really my mom?
449
00:30:56,605 --> 00:31:00,968
Geez, I'm telling you this
because I'm your real mom, got it?
450
00:31:07,384 --> 00:31:11,395
- Eun Woo, I'm here.
- Hello.
451
00:31:11,395 --> 00:31:14,432
I'm a big fan.
Will you take a picture--
452
00:31:14,432 --> 00:31:16,400
What are you doing?
You're here because of us.
453
00:31:16,400 --> 00:31:18,347
Why are you trying
to steal the opportunity?
454
00:31:18,347 --> 00:31:22,240
Oh, you must be Ji Hoon.
I've heard a lot about you.
455
00:31:35,000 --> 00:31:36,971
[Revenge Note]
456
00:31:36,971 --> 00:31:38,598
I didn't know I would see you here.
457
00:31:38,598 --> 00:31:40,200
It feels like we were destined to meet.
458
00:31:40,200 --> 00:31:42,598
Doesn't it seem like Yoo Ra
is interested in Ji Hoon?
459
00:31:42,598 --> 00:31:44,971
I have to go now because
there's an additional photo shoot.
460
00:31:44,971 --> 00:31:47,218
You have to go home alone today.
I'll get going now.
461
00:31:47,218 --> 00:31:48,348
Wake up.
462
00:31:48,348 --> 00:31:51,068
How are you going to protect
Ji Hoon from Han Yoo Ra?
463
00:31:51,068 --> 00:31:53,125
Hey, we're in trouble.
464
00:31:53,125 --> 00:31:55,400
No way. This is Ji Hoon?
465
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Subtitles by DramaFever
34364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.