All language subtitles for RAMBLING ROSE (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,607 --> 00:02:13,524 IN DEEP DIXIELAND, 2 00:02:13,525 --> 00:02:16,402 THE MONTH OF OCTOBER IS ALMOST SUMMERY. 3 00:02:22,809 --> 00:02:24,246 I HAD COME SOUTH 4 00:02:24,247 --> 00:02:25,206 TO VISIT MY FATHER. 5 00:02:25,686 --> 00:02:27,609 MOTHER HAD DIED A FEW YEARS BEFORE, 6 00:02:27,610 --> 00:02:30,000 AND DADDY WAS LIVING ALL ALONE. 7 00:02:30,001 --> 00:02:31,919 HE WOULDN'T HAVE IT OTHERWISE. 8 00:02:45,364 --> 00:02:46,802 LOOKING AT THAT OLD HOUSE, 9 00:02:46,803 --> 00:02:48,720 A PAINFUL NOSTALGIA GRIPPED ME 10 00:02:48,721 --> 00:02:50,158 FOR THE SOUTH ITSELF-- 11 00:02:50,159 --> 00:02:53,995 THE OLD SOUTH I HAD KNOWN AND THE PEOPLE IN IT. 12 00:02:57,361 --> 00:02:59,279 WHEN I WAS 13 YEARS OLD, 13 00:02:59,280 --> 00:03:02,157 A GIRL CAME TO THIS HOUSE. 14 00:03:02,166 --> 00:03:03,605 I OVERHEARD MY FATHER DECIDE, 15 00:03:04,084 --> 00:03:05,532 IN A CONFERENCE WITH MY MOTHER, 16 00:03:06,002 --> 00:03:06,961 TO HIRE THIS GIRL... 17 00:03:07,441 --> 00:03:09,837 A GOOD-NATURED AND HIGHLY UNFORTUNATE GIRL 18 00:03:09,838 --> 00:03:12,716 WHO WAS WORKING FOR A FARM FAMILY 19 00:03:12,725 --> 00:03:15,128 DOWN NEAR GADSDEN, ALABAMA. 20 00:03:15,129 --> 00:03:17,040 THUS SHE WAS HIRED, SIGHT UNSEEN, 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,959 BY A LONG-DISTANCE CALL. 22 00:03:22,325 --> 00:03:24,253 SHE WAS THE FIRST PERSON I EVER LOVED 23 00:03:24,254 --> 00:03:26,641 OUTSIDE MEMBERS OF MY OWN FAMILY. 24 00:03:29,038 --> 00:03:30,956 BUT, AS MY FATHER SAID, 25 00:03:30,966 --> 00:03:33,853 SHE CAUSED ONE HELL OF A DAMNABLE COMMOTION. 26 00:03:41,525 --> 00:03:43,932 [WHIPPOORWILL CALLS] 27 00:05:00,721 --> 00:05:02,159 HELLO. 28 00:05:04,077 --> 00:05:05,516 I'M ROSE. 29 00:05:06,964 --> 00:05:09,851 I COME TO LIVE WITH YOU AND YOUR FAMILY. 30 00:05:18,961 --> 00:05:20,399 MOTHER? 31 00:05:20,400 --> 00:05:21,359 YES? 32 00:05:21,360 --> 00:05:22,798 THE NEW GIRL'S HERE. 33 00:05:23,277 --> 00:05:24,236 WONDERFUL. 34 00:05:24,237 --> 00:05:26,154 WHAT'S SHE LIKE, BROTHER? 35 00:05:26,164 --> 00:05:28,571 WHAT'S YOUR IMPRESSION OF HER? SHE'S BIG. 36 00:05:28,572 --> 00:05:31,437 SHE COULD ALMOST BEAT UP DADDY IF SHE WANTED TO. 37 00:05:31,438 --> 00:05:32,397 BROTHER... 38 00:05:32,877 --> 00:05:34,315 BUT SHE'S VERY GIRLISH AND WOMANISH. 39 00:05:34,805 --> 00:05:36,722 SHE WOULDN'T HURT ANYBODY. SHE COULDN'T. 40 00:05:36,723 --> 00:05:39,126 YOUR IMPRESSION IS VERY REASSURING, BROTHER. 41 00:05:39,127 --> 00:05:41,996 I SENSED THAT THAT WAS WHAT THAT GIRL WAS LIKE, 42 00:05:41,997 --> 00:05:43,914 AND I'M GLAD TO HAVE IT RECONFIRMED. 43 00:05:43,915 --> 00:05:45,353 YOU MEAN CONFIRMED, MOTHER. 44 00:05:45,363 --> 00:05:47,770 I WOULD HAVE HAD TO CONFIRM IT PREVIOUSLY 45 00:05:47,771 --> 00:05:50,157 IN ORDER FOR IT TO BE RECONFIRMED. 46 00:05:50,158 --> 00:05:51,117 ALL RIGHT. 47 00:05:51,118 --> 00:05:52,554 YOU GET DOLL AND WASKI. 48 00:05:52,555 --> 00:05:54,953 I'LL TELEPHONE DADDY. 49 00:06:05,042 --> 00:06:07,918 ROSE... 50 00:06:07,919 --> 00:06:09,356 THIS IS WASKI. 51 00:06:09,357 --> 00:06:11,275 HIS REAL NAME IS WARREN, 52 00:06:11,276 --> 00:06:12,713 BUT WE CALL HIM WASKI. 53 00:06:12,714 --> 00:06:14,153 HE DOESN'T LIKE IT MUCH. 54 00:06:14,162 --> 00:06:17,049 I SUPPOSE SOMEDAY WE'LL HAVE TO STOP CALLING HIM THAT. 55 00:06:17,050 --> 00:06:18,477 YOU CAN STOP NOW. 56 00:06:18,478 --> 00:06:21,354 YOU WILL FIND HIM 57 00:06:21,355 --> 00:06:23,753 A VERY GOOD BOY, AND AS YOU CAN SEE, 58 00:06:23,762 --> 00:06:24,721 HE'S BEAUTIFUL. 59 00:06:24,722 --> 00:06:27,118 NOW, ROSE... 60 00:06:27,119 --> 00:06:29,996 THE LITTLE GIRL STANDING ACROSS FROM YOU IS FRANCES, 61 00:06:30,475 --> 00:06:31,913 BUT WE CALL HER DOLLY. 62 00:06:31,914 --> 00:06:34,311 IT'S SHORT FOR DOLL-- A DOLL BABY. 63 00:06:34,321 --> 00:06:35,759 DOLL BABY... 64 00:06:35,760 --> 00:06:37,197 THAT'S WORSE THAN WASKI. 65 00:06:37,198 --> 00:06:39,115 I WANT TO BE CALLED FRAN. 66 00:06:39,116 --> 00:06:41,513 DADDY WOULDN'T HEAR OF IT, DEAR. 67 00:06:41,514 --> 00:06:42,473 AND THE YOUNG MAN 68 00:06:42,482 --> 00:06:43,920 IN FRONT OF YOU-- 69 00:06:43,921 --> 00:06:44,880 YOU'VE MET HIM, OF COURSE. 70 00:06:44,881 --> 00:06:46,318 HE IS MY OLDEST SON 71 00:06:46,319 --> 00:06:48,715 AND MY MOST BRILLIANT CHILD. 72 00:06:48,716 --> 00:06:51,593 THEY SAY I BRAG TOO MUCH ABOUT MY CHILDREN, 73 00:06:51,603 --> 00:06:52,562 ESPECIALLY ABOUT BROTHER. 74 00:06:52,563 --> 00:06:54,479 I SIMPLY TELL THE TRUTH, BUT-- 75 00:06:54,480 --> 00:06:55,928 AM I BORING YOU, ROSE? 76 00:06:55,929 --> 00:06:57,835 NO, MA'AM. NOT AT ALL. 77 00:06:57,836 --> 00:06:58,796 GOOD. 78 00:07:00,234 --> 00:07:03,111 I REALIZED THE REMARKABLE THING ABOUT BROTHER 79 00:07:03,121 --> 00:07:06,476 WHEN HE WAS ONLY 6 WEEKS OLD. 80 00:07:06,477 --> 00:07:09,353 HE LOOKED AT ME, AND HE RECOGNIZED ME. 81 00:07:09,354 --> 00:07:11,272 HE UNDERSTOOD ME. 82 00:07:11,282 --> 00:07:14,648 I KNOW THAT SOUNDS CRAZY, BUT IT'S THE TRUTH. 83 00:07:16,557 --> 00:07:19,911 BUT I HAVE TO WARN YOU ABOUT HIM. 84 00:07:19,912 --> 00:07:22,310 HE CAN BE VERY DANGEROUS. 85 00:07:22,799 --> 00:07:24,723 HE HAS AN EVIL STREAK IN HIM. 86 00:07:24,724 --> 00:07:27,593 IT IS A STREAK OF PURE, SHEER MEANNESS. 87 00:07:27,594 --> 00:07:30,951 HONEY, YOU'LL SCARE THE GIZZARD OUT OF THE GIRL 88 00:07:30,960 --> 00:07:33,836 GOING INTO THE FOURTH DIMENSION LIKE THAT. 89 00:07:33,837 --> 00:07:35,275 WELL, DARLING, 90 00:07:35,276 --> 00:07:37,673 MAYBE TO YOU IT'S THE FOURTH DIMENSION, 91 00:07:37,674 --> 00:07:40,551 BUT TO ME, ROSE, IT'S SIMPLY THE TRUTH. 92 00:07:40,560 --> 00:07:44,406 WELL, WELL, WELL. SO MISS ROSEBUD HAS ARRIVED. 93 00:07:45,835 --> 00:07:47,274 YES, INDEED. 94 00:07:51,119 --> 00:07:53,526 DOLL, YOU TAKE IT FOR ME. 95 00:07:58,312 --> 00:07:59,271 ROSEBUD... 96 00:07:59,281 --> 00:08:00,718 I SWEAR TO GOD, 97 00:08:00,719 --> 00:08:04,075 YOU ARE GRACEFUL AS A CAPITAL LETTER "S." 98 00:08:04,076 --> 00:08:06,472 YOU WILL ADORN OUR HOUSE. 99 00:08:06,473 --> 00:08:08,871 YOU'LL GIVE A GLOW AND A SHINE 100 00:08:08,880 --> 00:08:10,318 TO THESE OLD WALLS. 101 00:08:10,319 --> 00:08:13,206 YES, INDEED. 102 00:08:16,073 --> 00:08:17,512 NOW... 103 00:08:18,960 --> 00:08:20,877 IT IS MY DEAR WIFE'S BELIEF, 104 00:08:20,878 --> 00:08:21,847 WHICH I ACCEPT, 105 00:08:22,317 --> 00:08:24,234 ALTHOUGH I DO NOT TOTALLY GRASP IT, 106 00:08:24,235 --> 00:08:27,591 THAT TO HIRE A PERSON TO DO HOUSEHOLD WORK 107 00:08:27,601 --> 00:08:30,956 IS A-- IS A, UH... CRIMINAL PRACTICE. 108 00:08:30,957 --> 00:08:33,354 YOU ARE THEREFORE HERE AS A FRIEND, 109 00:08:33,355 --> 00:08:35,272 AS A GUEST, 110 00:08:35,273 --> 00:08:37,191 AND, INDEED, AS A MEMBER OF THIS FAMILY, 111 00:08:37,201 --> 00:08:39,597 IN LOVE AND HARMONY, DEAR ROSEBUD. 112 00:08:39,598 --> 00:08:41,515 IN LOVE AND HARMONY. 113 00:08:41,516 --> 00:08:43,913 DO YOU UNDERSTAND ME? 114 00:08:43,914 --> 00:08:46,310 Yes, sir. 115 00:08:46,311 --> 00:08:49,189 I KNOW YOU'VE HAD SOME TROUBLES IN YOUR LIFE. 116 00:08:49,198 --> 00:08:50,642 THOSE SCOUNDRELS IN BIRMINGHAM 117 00:08:50,643 --> 00:08:53,512 TRYING TO LEAD YOU ASTRAY, SO ON AND SO FORTH... 118 00:08:53,513 --> 00:08:56,869 LIFE CAN BE VERY CRUEL 119 00:08:56,879 --> 00:08:59,276 TO A YOUNG GIRL. 120 00:08:59,277 --> 00:09:00,714 I KNOW YOU'VE HAD 121 00:09:00,715 --> 00:09:02,153 A HARD TIME, BUT... 122 00:09:02,154 --> 00:09:04,550 I HOPE AND BELIEVE THAT YOU'VE FOUND 123 00:09:04,551 --> 00:09:06,469 A SAFE HAVEN IN THIS HOUSE, HONEY. 124 00:09:06,479 --> 00:09:09,355 WELCOME TO OUR HOME, ROSEBUD. 125 00:09:09,356 --> 00:09:13,191 WE WELCOME YOU FROM THE HEART... 126 00:09:13,192 --> 00:09:15,590 AND HOPE YOU'RE HAPPY HERE. 127 00:09:17,038 --> 00:09:19,914 THANK YOU, SIR. 128 00:09:19,915 --> 00:09:20,874 PUT YOUR HANDS IN YOUR POCKETS 129 00:09:20,875 --> 00:09:22,791 AND YOUR POCKETS IN YOUR PANTS 130 00:09:22,792 --> 00:09:23,751 WATCH THE LITTLE TURTLE 131 00:09:23,752 --> 00:09:25,190 DO THE HOOCHIE-KOOCHIE DANCE 132 00:09:25,199 --> 00:09:27,116 OOH, LOOK, HE'S DOING IT! 133 00:09:27,117 --> 00:09:30,004 TURTLES SORT OF DO LIKE THIS. 134 00:09:31,912 --> 00:09:34,309 [DOLL] I WANT TO SEE WHAT SHE DOES IN THE WATER. 135 00:09:34,310 --> 00:09:35,269 [WASKI] SHE'LL GO AWAY. 136 00:09:35,279 --> 00:09:38,165 WASKI, I WANT TO SEE HER SWIM. 137 00:09:42,471 --> 00:09:45,348 [ROSE] WASKI'S TRYING TO FOLLOW IT INTO THE WATER. 138 00:09:49,194 --> 00:09:52,071 [PLAYING BIRMINGHAM JAIL] 139 00:09:56,396 --> 00:09:58,793 WASKI, YOU GOT TO LICK YOUR LIPS. 140 00:09:58,794 --> 00:10:00,233 A LITTLE BIT MORE. 141 00:10:27,593 --> 00:10:28,552 WASKI... 142 00:10:28,553 --> 00:10:30,469 BE MEAN TO THOSE SEEDS 143 00:10:30,470 --> 00:10:32,388 AND THEY'LL SNAP AT YOU, WASKI. 144 00:10:34,795 --> 00:10:35,764 HEY, BUDDY, 145 00:10:35,765 --> 00:10:37,671 THAT HOTEL MR. HILLYER RUNS-- 146 00:10:37,672 --> 00:10:40,548 DO Y'ALL OWN IT PERSONALLY? 147 00:10:40,549 --> 00:10:43,426 YES. IT'S A PART OF MOTHER'S ESTATE. 148 00:10:43,436 --> 00:10:45,353 HER ESTATE? 149 00:10:45,354 --> 00:10:49,190 HER INHERITANCE. IT WAS LEFT TO HER WHEN SHE WAS ORPHANED. 150 00:10:51,108 --> 00:10:52,067 BUDDY... 151 00:10:52,077 --> 00:10:54,953 YOUR MAMA WAS A ORPHAN? 152 00:10:54,954 --> 00:10:56,392 YES. 153 00:10:56,872 --> 00:10:57,351 [DOLL] WASKI... 154 00:10:57,831 --> 00:10:58,310 NO! 155 00:10:58,790 --> 00:11:00,708 Y'ALL HELP ME SHUCK. 156 00:11:02,636 --> 00:11:04,553 HEY, BUDDY? 157 00:11:04,554 --> 00:11:05,513 YES? 158 00:11:05,772 --> 00:11:06,787 WHERE IS IT-- 159 00:11:06,788 --> 00:11:08,227 UH, COLUMBIA UNIVERSITY-- 160 00:11:08,236 --> 00:11:10,633 AND, WELL, WHAT IS IT, EXACTLY? 161 00:11:10,634 --> 00:11:13,521 WELL, IT'S A ADVANCED SCHOOL FOR BRILLIANT PEOPLE. 162 00:11:13,522 --> 00:11:15,428 IT'S IN NEW YORK. 163 00:11:15,429 --> 00:11:17,347 NEW YORK? 164 00:11:17,357 --> 00:11:18,794 OOH, NEW YORK! 165 00:11:18,795 --> 00:11:22,151 IMAGINE THAT-- WITH ALL THEM SKYSCRAPERS 166 00:11:22,152 --> 00:11:24,069 AND THINGS LIKE THAT. 167 00:11:24,070 --> 00:11:25,029 NEW YORK... 168 00:11:25,030 --> 00:11:26,947 AND YOUR MAMA LIVED THERE? 169 00:11:26,957 --> 00:11:28,394 WENT TO THAT SCHOOL? 170 00:11:28,395 --> 00:11:29,354 GOOD LORD! 171 00:11:32,711 --> 00:11:33,670 ROSE? 172 00:11:33,671 --> 00:11:35,107 HUH? 173 00:11:35,108 --> 00:11:37,027 WHO WERE THOSE SCOUNDRELS IN BIRMINGHAM? 174 00:11:39,434 --> 00:11:40,871 NOBODY. 175 00:11:40,872 --> 00:11:42,310 Y'ALL KEEP SHUCKING. 176 00:11:42,311 --> 00:11:44,229 WHO WERE THEY? 177 00:11:46,157 --> 00:11:48,553 THEY WERE JUST BAD MEN, THAT'S ALL. 178 00:11:48,554 --> 00:11:50,482 IN WHAT SENSE WERE THEY BAD? 179 00:11:50,483 --> 00:11:52,869 WELL... 180 00:11:52,870 --> 00:11:54,307 BAD IS BAD, BUDDY. 181 00:11:54,308 --> 00:11:55,747 THERE AIN'T NO SENSE TO IT. 182 00:11:56,236 --> 00:11:58,633 DID THOSE BAD MEN TRY TO INDUCE YOU INTO BECOMING A PROSTITUTE? 183 00:11:58,634 --> 00:12:01,988 BUDDY, I DON'T EVEN LISTEN TO TALK LIKE THAT. 184 00:12:01,989 --> 00:12:04,865 I TURN MY BACK AND LOOK T'OTHER WAY. 185 00:12:04,866 --> 00:12:07,264 THAT'S WHY MY DADDY HIRED YOU HERE-- 186 00:12:07,273 --> 00:12:10,160 TO KEEP YOU AWAY FROM-- FROM THOSE SCOUNDRELS. 187 00:12:10,161 --> 00:12:12,068 YOUR DADDY IS THE BEST 188 00:12:12,069 --> 00:12:15,425 AND MOST KINDHEARTED MAN IN THE WORLD, 189 00:12:15,435 --> 00:12:17,831 I'LL SAY THAT TO YOU. 190 00:12:17,832 --> 00:12:21,188 ROSE, DID YOU HEAR ABOUT THAT TERRIBLE THING 191 00:12:21,189 --> 00:12:22,626 IN CAVE SPRINGS? 192 00:12:22,627 --> 00:12:24,546 WHAT TERRIBLE THING IN CAVE SPRINGS? 193 00:12:24,555 --> 00:12:26,952 WELL, THERE WAS THIS... 194 00:12:26,953 --> 00:12:28,401 OLD MAN... 195 00:12:28,871 --> 00:12:29,830 THAT ATE HIS NIECE. 196 00:12:30,309 --> 00:12:32,706 OH! I DID NOT HEAR THAT, BUDDY. 197 00:12:32,707 --> 00:12:34,145 I DIDN'T EVEN HEAR YOU! 198 00:12:34,155 --> 00:12:36,072 HE CHOPPED HER INTO PORK CHOPS. 199 00:12:36,073 --> 00:12:38,001 I DON'T EVEN HEAR THAT. 200 00:12:39,430 --> 00:12:42,306 THERE'S SOME TERRIBLE THINGS IN THIS WORLD. 201 00:12:42,307 --> 00:12:46,143 DID YOU HEAR ABOUT THAT MAN IN CHATTANOOGA? 202 00:12:46,152 --> 00:12:48,080 KILLED HIS WIFE WITH A BLACK WIDOW SPIDER. 203 00:12:48,081 --> 00:12:49,988 SHE SUFFERED HORRIBLY. 204 00:12:49,989 --> 00:12:52,866 [DOLL LAUGHING] 205 00:12:54,314 --> 00:12:56,231 BUDDY... 206 00:12:56,232 --> 00:12:59,598 YOU ARE IN ONE OF YOUR EVIL MOODS. 207 00:13:01,027 --> 00:13:03,425 THAT'S WHAT IT IS. 208 00:13:03,434 --> 00:13:04,873 THAT'S WHAT IT IS. 209 00:13:34,151 --> 00:13:37,034 [BUDDY] MAMA, I'VE BEEN READING THE ODYSSEY. 210 00:13:37,035 --> 00:13:39,425 I WAS WONDERING, WHAT ARE SIRENS, REALLY? 211 00:13:39,426 --> 00:13:43,741 ARE THEY MERMAIDS, OR ARE THEY MYTHOLOGICAL, OR ARE THEY SEALS? 212 00:13:43,751 --> 00:13:47,597 SOME PEOPLE CONSIDER SIRENS TO BE GREAT MYTHICAL BEAUTIES. 213 00:13:51,433 --> 00:13:52,870 HEAR, HEAR. 214 00:13:52,871 --> 00:13:53,830 HEY, SWEETHEART. 215 00:13:53,830 --> 00:13:54,797 HI, DADDY! 216 00:13:54,798 --> 00:13:55,748 HOW ARE YOU ALL? 217 00:13:55,748 --> 00:13:56,707 OH, FINE. 218 00:13:57,666 --> 00:13:59,104 OHH... 219 00:13:59,105 --> 00:14:00,544 REVERSE INSOMNIA. 220 00:14:00,553 --> 00:14:01,512 [MOTHER] AWW... 221 00:14:01,513 --> 00:14:03,430 WHAT A CURSE. 222 00:14:07,746 --> 00:14:09,184 NO APPETITE, EITHER. 223 00:14:12,551 --> 00:14:13,519 ROSE... 224 00:14:13,520 --> 00:14:15,906 MAY I HAVE A HALF A CUP OF COFFEE? 225 00:14:15,907 --> 00:14:18,784 I ALREADY GOT IT HERE. 226 00:14:19,264 --> 00:14:22,141 WELL, ROSEBUD, BABY, YOU'RE THE LIGHT OF MY LIFE, DARLIN'. 227 00:14:22,150 --> 00:14:24,547 YOU'RE THE LIGHT OF MY LIFE. 228 00:14:24,548 --> 00:14:26,945 PRETTY AS A MOONBEAM AND... 229 00:14:26,946 --> 00:14:28,863 WARM AS SUNSHINE. 230 00:14:28,864 --> 00:14:30,782 HOW DID WE EVER 231 00:14:30,791 --> 00:14:31,750 GET BY WITHOUT YOU? 232 00:14:43,748 --> 00:14:47,103 ROSE MUST BE NON COMPOS MENTIS THIS MORNING. 233 00:14:47,104 --> 00:14:50,461 MUST BE THAT TIME OF MONTH. WELL... 234 00:14:50,471 --> 00:14:53,347 SHE HAS BEEN A LITTLE... PEAKY LATELY. 235 00:14:53,348 --> 00:14:55,265 WASN'T PEAKY TILL DADDY SHOWED UP. 236 00:14:55,266 --> 00:14:56,225 [BUZZING] 237 00:14:56,704 --> 00:14:57,663 WHAT, DEAR? 238 00:14:57,664 --> 00:14:59,581 YOUR HEARING AID IS ON THE BLINK, HON. 239 00:14:59,591 --> 00:15:01,029 WHAT? 240 00:15:01,030 --> 00:15:03,916 YOUR HEARING AID IS BUZZING AT ME LIKE A SNAKE. 241 00:15:03,917 --> 00:15:05,824 OH! 242 00:15:05,825 --> 00:15:07,742 I'M SORRY. 243 00:15:07,751 --> 00:15:09,190 [CRASH] 244 00:15:09,669 --> 00:15:11,587 [ROSE] OH! 245 00:15:11,588 --> 00:15:13,506 [WHOOPING] 246 00:15:16,862 --> 00:15:18,780 [IMITATES GUN FIRING] 247 00:15:18,790 --> 00:15:21,666 HEY, WASKI, I SHOT YOU. FALL DOWN. 248 00:15:21,667 --> 00:15:22,626 [WASKI] I'M GOIN'! 249 00:15:25,024 --> 00:15:27,421 [BUDDY] HEY, DOLL, PULL HIM DOWN. 250 00:15:27,431 --> 00:15:29,349 I GOT YOU, TOO, DOLL. 251 00:15:32,226 --> 00:15:35,103 [HUMMING] 252 00:15:49,028 --> 00:15:50,476 MRS. HILLYER... 253 00:15:53,823 --> 00:15:55,262 YES, DEAR. 254 00:15:55,751 --> 00:15:58,627 YOU GOING TO GET YOUR MASTER'S DEGREE PRETTY SOON? 255 00:15:58,628 --> 00:16:00,072 YES. PRETTY SOON, DEAR. 256 00:16:00,073 --> 00:16:01,505 WHEN I FINISH MY THESIS. 257 00:16:01,985 --> 00:16:04,381 WHAT YOU STUDYING RIGHT NOW? 258 00:16:04,382 --> 00:16:05,821 HISTORY, DEAR. 259 00:16:05,830 --> 00:16:07,269 AMERICAN HISTORY. 260 00:16:09,666 --> 00:16:12,063 IS THAT, UH... THE STORY OF THIS COUNTRY, 261 00:16:12,064 --> 00:16:14,461 JUST LIKE THE STORY OF A PERSON? 262 00:16:14,462 --> 00:16:16,859 EXACTLY. 263 00:16:16,869 --> 00:16:20,235 YOU MUST HAVE A WONDERFUL BRAIN. 264 00:16:25,510 --> 00:16:26,947 ROSE, DARLING... 265 00:16:26,948 --> 00:16:28,386 YOU WORK TOO HARD. 266 00:16:28,387 --> 00:16:30,783 WHY DON'T YOU GO SIT DOWN SOMEWHERE 267 00:16:30,784 --> 00:16:32,222 AND HAVE A NICE REFRESHMENT? 268 00:16:32,223 --> 00:16:34,141 AFTER ALL YOU AND HIM'S 269 00:16:34,150 --> 00:16:35,588 BEEN DOING FOR ME, 270 00:16:35,589 --> 00:16:37,517 WORKIN' HARD'S NOTHIN'. 271 00:17:18,783 --> 00:17:21,179 MISS HILLYER... 272 00:17:21,180 --> 00:17:22,139 YES? 273 00:17:23,588 --> 00:17:25,984 IS IT TRUE YOU WERE A ORPHAN? 274 00:17:25,985 --> 00:17:28,382 YES. 275 00:17:28,383 --> 00:17:30,779 AFTER THE AGE OF 7 276 00:17:30,780 --> 00:17:31,739 I WAS. 277 00:17:34,146 --> 00:17:36,074 ME, TOO. 278 00:17:49,501 --> 00:17:51,582 DADDY SURE IS DUMB. 279 00:17:52,541 --> 00:17:54,938 MOTHER DIDN'T NOTICE EITHER. 280 00:17:54,948 --> 00:17:57,824 YOU WOULD THINK SHE WOULD NOTICE. 281 00:17:57,825 --> 00:17:59,262 WELL, MOTHER'S IGNORANT 282 00:17:59,263 --> 00:18:01,660 ABOUT THAT SORT OF THING, DOLL. 283 00:18:01,661 --> 00:18:05,018 BESIDES, HER MATERNAL FEELINGS ARE AROUSED. 284 00:18:06,466 --> 00:18:08,393 MATERNAL FEELINGS RUN DEEP. 285 00:18:09,822 --> 00:18:11,261 YEAH. 286 00:18:12,220 --> 00:18:13,659 ROSE IS IN TERRIBLE SHAPE. 287 00:18:14,148 --> 00:18:17,513 - SHE IS. - YOU DON'T EVEN KNOW WHAT WE'RE TALKING ABOUT. 288 00:18:17,514 --> 00:18:18,941 I DO, TOO. 289 00:18:18,942 --> 00:18:21,819 ROSE IS MADLY IN LOVE WITH DADDY. 290 00:18:24,226 --> 00:18:27,102 He loves me. 291 00:18:27,103 --> 00:18:29,979 He loves me. He loves me not. 292 00:18:29,980 --> 00:18:32,857 He loves me. He loves me not. 293 00:18:32,867 --> 00:18:35,264 He loves me. He loves me not. 294 00:18:35,265 --> 00:18:38,141 He loves me. He loves me not. 295 00:18:38,142 --> 00:18:39,579 He loves me. 296 00:18:39,580 --> 00:18:41,978 YOU DON'T EAT GREENS, BROTHER? 297 00:18:41,987 --> 00:18:42,946 HMM? 298 00:18:42,947 --> 00:18:44,385 UH, ALL RIGHT. 299 00:18:46,303 --> 00:18:47,741 OH! 300 00:18:49,180 --> 00:18:51,098 UM, HERE, ROSE, TAKE MY NAPKIN AND DRY IT. 301 00:18:51,587 --> 00:18:53,026 IT'S O.K. 302 00:18:53,505 --> 00:18:54,953 ARE YOU ALL RIGHT, DEAR? 303 00:18:55,423 --> 00:18:56,382 ARE YOU ILL OR SOMETHING? 304 00:18:56,862 --> 00:18:58,300 NO, MA'AM. I'M JUST FINE. 305 00:18:58,780 --> 00:19:00,217 I--I JUST SPILT... 306 00:19:00,218 --> 00:19:01,657 MY BEANS. 307 00:19:03,585 --> 00:19:06,467 I HAVE TO PRESENT THE FIRST ISSUE OF MY MAGAZINE 308 00:19:06,468 --> 00:19:08,379 AT THE GARDEN CLUB MEETING TONIGHT. 309 00:19:08,380 --> 00:19:09,817 WELL, I'LL DRIVE YOU, DARLING. 310 00:19:09,818 --> 00:19:11,257 YOU GOT NO BUSINESS 311 00:19:11,267 --> 00:19:13,184 BEHIND THE WHEEL OF AN AUTOMOBILE. 312 00:19:13,185 --> 00:19:14,153 WHY NOT? 313 00:19:14,154 --> 00:19:16,062 IF YOU'RE THINKING OF THE WRONG THING, 314 00:19:16,541 --> 00:19:18,458 YOU LIABLE TO RUN INTO A TELEPHONE POLE. 315 00:19:18,459 --> 00:19:19,897 WELL, DARLING... 316 00:19:19,898 --> 00:19:22,775 I THINK ABOUT WHAT I AM DOING 317 00:19:22,784 --> 00:19:24,702 EVERY MINUTE ALL THE TIME, 318 00:19:24,703 --> 00:19:26,620 AND I HAVE AS MUCH RIGHT 319 00:19:26,621 --> 00:19:29,977 TO BE BEHIND THE WHEEL OF AN AUTOMOBILE AS ANYBODY. 320 00:19:29,987 --> 00:19:33,822 BESIDES, I WANT YOU TO HELP ROSE WITH THE DISHES. 321 00:19:33,823 --> 00:19:35,740 THIS POOR GIRL ISN'T FEELING WELL. 322 00:19:35,741 --> 00:19:37,658 THE DISHES, DARLING? 323 00:19:37,659 --> 00:19:40,057 YES. YOU CAN HELP WITH THE DISHES 324 00:19:40,066 --> 00:19:42,953 EVEN THOUGH IT'S NOT A MAN-TYPE THING TO DO. 325 00:19:42,954 --> 00:19:45,819 MAN-TYPE THINGS, WOMEN-TYPE THINGS. 326 00:19:45,820 --> 00:19:48,695 WHAT DOES THE CREATIVE FORCE BEHIND THE UNIVERSE 327 00:19:48,696 --> 00:19:50,135 CARE ABOUT SUCH FOOLISHNESS? 328 00:19:50,145 --> 00:19:52,062 SO YOU CAN HELP ROSE 329 00:19:52,063 --> 00:19:53,507 WITH THE DISHES, PLEASE. 330 00:19:53,508 --> 00:19:55,419 CERTAINLY, DARLING. DELIGHTED. 331 00:19:56,858 --> 00:19:58,776 THANK YOU, DARLING. 332 00:20:09,344 --> 00:20:10,782 COME ON. 333 00:20:10,783 --> 00:20:11,752 O.K. 334 00:20:13,660 --> 00:20:14,619 [FLOOR CREAKS] 335 00:20:14,620 --> 00:20:16,058 SHH. 336 00:20:32,860 --> 00:20:34,777 I'LL BE DAMNED. 337 00:20:34,778 --> 00:20:36,695 THERE'S A... 338 00:20:36,696 --> 00:20:40,053 THE MOON IS TURNING 38,000 MILES FROM THE EARTH. 339 00:20:40,062 --> 00:20:41,500 HOW ABOUT THAT? 340 00:20:41,501 --> 00:20:43,419 YES, THE MOON. 341 00:20:45,337 --> 00:20:48,214 IT SAYS THAT IT'S A SOLID ROCK BODY 342 00:20:48,224 --> 00:20:50,631 2,000 MILES IN DIAMETER. 343 00:20:52,060 --> 00:20:54,456 THAT'S FASCINATING. 344 00:20:54,457 --> 00:20:55,896 FASCINATING. 345 00:20:59,262 --> 00:21:01,659 I THINK SHE'S GOING TO KISS HIM. 346 00:21:01,660 --> 00:21:02,619 AT LEAST. 347 00:21:02,620 --> 00:21:05,496 [WHISPERING] 348 00:21:06,944 --> 00:21:07,903 OH, GOD! 349 00:21:07,904 --> 00:21:09,351 MR. HILLYER, I LOVE YOU. 350 00:21:09,352 --> 00:21:11,738 I TRIED, BUT I CAN'T HELP IT. 351 00:21:11,739 --> 00:21:14,136 PLEASE KISS ME. WILL YOU KISS ME? 352 00:21:14,137 --> 00:21:16,055 NOW, R-ROSE, ROSE, ROSE... 353 00:21:16,064 --> 00:21:17,503 NOW, GET OFF MY LAP. 354 00:21:17,982 --> 00:21:20,379 BUDDY, STOP. I CAN'T SEE. 355 00:21:20,380 --> 00:21:21,339 BUDDY! 356 00:21:21,340 --> 00:21:22,775 I CAN'T HELP IT. 357 00:21:22,776 --> 00:21:25,174 NOW, CALM DOWN. THE--THE CHILDREN WILL HEAR. 358 00:21:25,184 --> 00:21:26,621 NO, NO, NO, NO. 359 00:21:26,622 --> 00:21:29,019 LET'S TALK ABOUT THIS THING. LET'S DISCUSS IT. 360 00:21:29,020 --> 00:21:29,979 PLEASE. 361 00:21:29,980 --> 00:21:31,416 COME ON, LET'S CALM DOWN. 362 00:21:31,417 --> 00:21:32,376 PLEASE. 363 00:21:32,377 --> 00:21:33,814 CALM DOWN. DISCUSS IT. 364 00:21:33,815 --> 00:21:34,774 PLEASE! 365 00:21:34,783 --> 00:21:35,743 SHH, SHH! 366 00:21:35,744 --> 00:21:37,180 DON'T MAKE ME GET UP. 367 00:21:37,181 --> 00:21:38,619 NO, NO, NO, NO. SHH. 368 00:21:38,620 --> 00:21:41,975 WHAT ARE THEY DOING? THEY'RE DISCUSSING IT. 369 00:21:41,976 --> 00:21:45,333 I CAN'T KISS YOU. I ONLY KISS MRS. HILLYER. 370 00:21:45,342 --> 00:21:46,780 BUT I LOVE YOU. 371 00:21:46,781 --> 00:21:48,219 YOU DON'T LOVE ME. 372 00:21:48,220 --> 00:21:49,179 I DO. 373 00:21:49,180 --> 00:21:50,616 PLEASE JUST KISS ME ONCE. 374 00:21:50,617 --> 00:21:53,974 IF I KISS YOU ONCE, YOU WOULDN'T... ASK ANYMORE? 375 00:21:53,983 --> 00:21:54,942 JUST ONCE. 376 00:21:54,943 --> 00:21:57,349 ON THE LIPS OR MOUTH? MOUTH. 377 00:21:57,350 --> 00:22:00,217 I ONLY KISS MRS. HILLYER ON THE MOUTH. 378 00:22:05,501 --> 00:22:06,949 THEY'RE KISSING. 379 00:22:10,296 --> 00:22:12,213 MM-MMM. MM-MMM. 380 00:22:12,214 --> 00:22:14,133 MM-MMM. MM-MMM. 381 00:22:14,142 --> 00:22:16,060 MM-MMM. MM-MMM. 382 00:22:18,937 --> 00:22:20,855 WHAT'S HAPPENING NOW? 383 00:22:23,263 --> 00:22:26,139 UH, HER TITTY'S OUT. 384 00:22:26,140 --> 00:22:28,536 HE'S GOT HIS HAND ON IT. 385 00:22:28,537 --> 00:22:30,454 THAT'S ENOUGH OF THIS... 386 00:22:30,455 --> 00:22:32,373 DAMN NONSENSE. 387 00:22:32,383 --> 00:22:34,301 AND I MEAN ENOUGH. 388 00:22:36,219 --> 00:22:39,095 GET UP OFF THIS DAMN THING, ROSE. 389 00:22:39,096 --> 00:22:41,973 PUT YOUR DAMN TIT BACK IN YOUR DRESS. 390 00:22:41,983 --> 00:22:43,900 YOU HEAR ME, GIRL? 391 00:22:43,901 --> 00:22:46,308 REPLACE THAT TIT. 392 00:22:47,737 --> 00:22:49,175 DAMN YOU, GIRL! 393 00:22:49,176 --> 00:22:52,532 YOU MADE ME MAKE A FOOL OUT OF MYSELF. 394 00:22:53,980 --> 00:22:55,896 OH, SHE PUT IT AWAY. 395 00:22:55,897 --> 00:22:58,773 A MAN IS SUPPOSED TO BE A FOOL LIKE THIS, 396 00:22:58,774 --> 00:23:02,131 BUT A WOMAN IS MEANT TO HAVE SOME CONTROL AND SENSE. 397 00:23:02,141 --> 00:23:04,537 ARE YOU A NITWIT? WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 398 00:23:04,538 --> 00:23:05,497 I'M SORRY. 399 00:23:05,498 --> 00:23:07,894 I COULDN'T HELP IT 'CAUSE I LOVE YOU. 400 00:23:07,895 --> 00:23:09,333 ROSE, ROSE... 401 00:23:09,813 --> 00:23:10,772 YOU POOR, MISERABLE CHILD. 402 00:23:11,261 --> 00:23:12,220 YOU SAID YESTERDAY 403 00:23:12,700 --> 00:23:14,148 YOU LOVE MRS. HILLYER. 404 00:23:14,618 --> 00:23:17,015 NOW, IS THIS ANY WAY TO REPAY HER? 405 00:23:17,495 --> 00:23:19,413 DON'T YOU KNOW SHE WOULD FLY TO YOUR DEFENSE 406 00:23:19,892 --> 00:23:21,331 IF ANYONE TRIED TO HURT YOU? 407 00:23:21,820 --> 00:23:24,707 THAT SHE WOULD FIGHT FOR YOU LIKE A TIGER? 408 00:23:25,177 --> 00:23:26,615 DON'T CRY, HONEY. DON'T CRY. 409 00:23:27,095 --> 00:23:28,532 HERE. 410 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 HERE. 411 00:23:30,461 --> 00:23:31,899 HERE. 412 00:23:35,735 --> 00:23:37,654 NOW, LET ME WARN YOU. 413 00:23:41,020 --> 00:23:43,906 I'M STANDING HERE AT THERMOPYLAE, DO YOU HEAR ME? 414 00:23:44,376 --> 00:23:47,253 I AM STANDING AT THERMOPYLAE... 415 00:23:47,733 --> 00:23:50,131 AND THE PERSIANS SHALL NOT PASS. 416 00:23:53,017 --> 00:23:54,935 NOW, YOU GET YOUR TAIL OUT OF HERE 417 00:23:55,415 --> 00:23:57,333 AND GO WASH THOSE DISHES. GO ON! 418 00:24:07,892 --> 00:24:09,330 WASN'T DADDY GREAT? 419 00:24:09,340 --> 00:24:11,747 I'LL BET HE WANTED TO KISS HER SOME MORE 420 00:24:11,748 --> 00:24:14,134 AND PLAY WITH HER, BUT HE DIDN'T. 421 00:24:14,135 --> 00:24:16,532 PROBABLY JUST SCARED THAT MOTHER WOULD COME HOME EARLY 422 00:24:16,533 --> 00:24:18,451 AND CATCH HIM WITH ROSE. 423 00:24:18,460 --> 00:24:19,898 BUDDY... 424 00:24:19,899 --> 00:24:22,775 SOMETIMES YOU MAKE ME SICK! 425 00:24:22,776 --> 00:24:25,652 OOH, BABY DOLL. 426 00:24:25,653 --> 00:24:26,612 [DOOR SLAMS] 427 00:24:35,252 --> 00:24:37,170 THERMOPYLAE. 428 00:24:38,139 --> 00:24:40,546 THE PERSIANS SHALL NOT PASS. 429 00:25:48,695 --> 00:25:50,133 [DOORKNOB JIGGLES] 430 00:25:53,979 --> 00:25:55,417 [DOOR OPENS] 431 00:26:03,090 --> 00:26:05,486 BUDDY... 432 00:26:05,496 --> 00:26:07,423 ARE YOU ASLEEP? 433 00:26:08,852 --> 00:26:10,291 NO, I'M AWAKE. 434 00:26:12,209 --> 00:26:14,127 WHAT'S THE MATTER? 435 00:26:14,137 --> 00:26:15,096 BUDDY... 436 00:26:15,097 --> 00:26:18,931 I'VE BEEN WANDERING IN A WILDERNESS LOST. 437 00:26:18,932 --> 00:26:20,369 I JUST FEEL AWFUL. 438 00:26:20,370 --> 00:26:23,247 DO YOU MIND IF I GET IN BED WITH YOU 439 00:26:23,257 --> 00:26:24,216 FOR A LITTLE WHILE? 440 00:26:24,217 --> 00:26:26,144 WELL, ALL RIGHT. 441 00:26:30,929 --> 00:26:32,368 I'LL BE QUIET. 442 00:26:33,816 --> 00:26:36,212 I'LL JUST LIE HERE A WHILE. 443 00:26:36,213 --> 00:26:38,611 YOU CAN GO ON BACK TO SLEEP. 444 00:26:43,416 --> 00:26:45,812 OH, BUDDY... 445 00:26:45,813 --> 00:26:48,210 YOU DON'T KNOW HOW IT HURTS 446 00:26:48,211 --> 00:26:50,609 TO HAVE A BROKEN HEART. 447 00:26:51,088 --> 00:26:53,486 MEN, I DON'T UNDERSTAND THEM. 448 00:26:53,975 --> 00:26:55,423 I CAN'T SEE THROUGH THEM. 449 00:26:55,893 --> 00:26:57,331 I CAN'T FIGURE THEM OUT, 450 00:26:57,811 --> 00:27:00,208 AND THEY BREAK MY HEART, THAT'S ALL. 451 00:27:01,657 --> 00:27:04,053 BUT THIS IS THE WORST EVER 452 00:27:04,054 --> 00:27:05,971 'CAUSE IT WASN'T HIS FAULT, 453 00:27:05,972 --> 00:27:07,410 IT WAS MY FAULT. 454 00:27:07,411 --> 00:27:09,329 I WAS BAD. 455 00:27:10,288 --> 00:27:13,165 YOU WOULDN'T BELIEVE HOW BAD I WAS. 456 00:27:13,175 --> 00:27:15,102 WHAT DID YOU DO, ROSE? 457 00:27:17,011 --> 00:27:18,929 I WAS JUST AWFUL, BUDDY. 458 00:27:20,377 --> 00:27:23,254 WORSE THAN YOU COULD KNOW, A CHILD LIKE YOU. 459 00:27:27,090 --> 00:27:29,967 IT ISN'T JUST THE LOSS OF HIM, 460 00:27:29,977 --> 00:27:33,332 BUT MY OWN BAD BEHAVIOR WHAT BOTHERS ME SO. 461 00:27:33,333 --> 00:27:36,690 WHY, IT HAS JUST MADE ME ILL. I'M SICK. 462 00:27:38,607 --> 00:27:41,330 ROSE, YOU WASN'T COUGHING AT ALL. 463 00:27:41,331 --> 00:27:45,166 YOU PROMISE NOT TO TELL DOLL OR NOBODY? 464 00:27:45,167 --> 00:27:49,971 IT'S YOUR DADDY. I'M SO MUCH IN LOVE WITH HIM, I'M OUT OF MY MIND. 465 00:27:49,972 --> 00:27:53,327 HOW COULD SUCH A THING HAPPEN? 466 00:27:53,328 --> 00:27:56,205 WELL, YOU KNOW WHEN I FIRST COME, 467 00:27:56,215 --> 00:27:58,132 AND HE SAYS I LOOK GRACEFUL 468 00:27:58,133 --> 00:28:00,050 LIKE THE CAPITAL LETTER "S" 469 00:28:00,051 --> 00:28:01,968 AND CALLED ME ROSEBUD? 470 00:28:01,969 --> 00:28:05,805 I FELL MADLY IN LOVE WITH THAT MAN RIGHT THEN. 471 00:28:08,692 --> 00:28:10,609 BUT IT'S A LOST LOVE. 472 00:28:10,610 --> 00:28:12,047 HE'S A GOOD MAN. 473 00:28:12,048 --> 00:28:14,926 HE WON'T HAVE NOTHING TO DO WITH ME. 474 00:28:14,935 --> 00:28:17,811 ROSE, CAN I TOUCH YOU HERE? 475 00:28:17,812 --> 00:28:20,209 IT'S SOFT. IT'S AWFUL SOFT. 476 00:28:20,210 --> 00:28:22,606 WELL, WHAT DID YOU EXPECT, BUDDY? 477 00:28:22,607 --> 00:28:25,005 I THOUGHT IT WAS MORE LIKE A CANTALOUPE. 478 00:28:25,015 --> 00:28:27,411 THAT'S SOME IDEA-- A CANTALOUPE! 479 00:28:27,412 --> 00:28:30,295 THERE IS SOME TYPE OF GRISTLE IN IT, THOUGH. 480 00:28:30,296 --> 00:28:31,727 BUDDY, NOW, QUIT THAT. 481 00:28:31,728 --> 00:28:33,165 YOU'RE JUST A CHILD. 482 00:28:33,166 --> 00:28:35,564 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE INTERESTED IN SUCH THINGS. 483 00:28:35,573 --> 00:28:38,450 WELL, ACTUALLY, I AM, THOUGH. 484 00:28:38,451 --> 00:28:42,286 DO YOU KNOW THAT DADDY OF YOURS IS THE FUNNIEST MAN? 485 00:28:42,287 --> 00:28:44,205 THINGS HE SAYS. 486 00:28:44,214 --> 00:28:47,570 NEVER KNOW WHAT HE'S GOING TO SAY NEXT. 487 00:28:47,571 --> 00:28:50,927 ROSE, CAN I PUT MY HAND INSIDE YOUR NIGHTGOWN? 488 00:28:50,928 --> 00:28:52,365 NO, YOU CAN'T. 489 00:28:52,366 --> 00:28:55,723 I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. HE SCARES ME. 490 00:28:55,732 --> 00:28:57,649 CAN'T FOOL AROUND WITH HIM. 491 00:28:57,650 --> 00:28:59,567 OOH, NOT WITH THAT MAN. 492 00:28:59,568 --> 00:29:02,445 IF I DO ANYTHING LIKE THAT AGAIN, HE'LL FIRE ME. 493 00:29:02,446 --> 00:29:04,843 CAN I SEE WHAT THE NIPPLE LOOKS LIKE? 494 00:29:04,853 --> 00:29:08,208 BUDDY, WHAT HAS COME OVER YOU? 495 00:29:08,209 --> 00:29:11,084 A CHILD LIKE YOU ASKING SUCH THINGS. 496 00:29:11,085 --> 00:29:13,483 I'M CURIOUS, ROSE. 497 00:29:13,493 --> 00:29:16,369 NOW, BUDDY, GET YOUR HAND AWAY. QUIT IT. 498 00:29:16,370 --> 00:29:19,246 GET YOUR HAND OFF OF ME, BUDDY. 499 00:29:19,247 --> 00:29:20,684 BUDDY... COME ON, NOW. 500 00:29:20,685 --> 00:29:23,083 COME ON, ROSE, JUST FOR A SECOND. 501 00:29:23,092 --> 00:29:24,530 WHAT'S THE HARM? 502 00:29:24,531 --> 00:29:26,928 BUDDY, YOU DON'T REALIZE IT, 503 00:29:26,929 --> 00:29:29,325 BUT WHAT YOU'RE DOING ISN'T NICE, NOW. 504 00:29:29,326 --> 00:29:32,203 CAN'T I JUST SEE WHAT THE NIPPLE LOOKS LIKE? 505 00:30:00,044 --> 00:30:02,441 ARE YOU SATISFIED NOW? 506 00:30:02,451 --> 00:30:05,327 CAN WE LIE AND TALK NOW, HUH? 507 00:30:05,328 --> 00:30:07,245 IT'S GOT A NIPPLE, ALL RIGHT. 508 00:30:07,246 --> 00:30:08,684 OF COURSE IT DOES. 509 00:30:08,685 --> 00:30:10,603 AT FIRST I COULDN'T FEEL IT, 510 00:30:10,612 --> 00:30:12,530 BUT NOW I FEEL IT EASILY. 511 00:30:12,531 --> 00:30:13,975 IT'S LIKE A LITTLE ACORN. 512 00:30:13,976 --> 00:30:15,886 ALL RIGHT, BUDDY, THAT'S ENOUGH. 513 00:30:15,887 --> 00:30:17,325 NOW, YOU'RE JUST A CHILD 514 00:30:17,326 --> 00:30:18,763 AND WOULDN'T UNDERSTAND IT, 515 00:30:18,764 --> 00:30:20,682 BUT THAT TYPE OF THING CAN... 516 00:30:20,692 --> 00:30:22,130 STIR A GIRL UP. 517 00:30:23,569 --> 00:30:25,007 YOU LIE BACK DOWN. 518 00:30:25,487 --> 00:30:26,446 WE'LL JUST TALK. 519 00:30:26,926 --> 00:30:28,364 IT WAS SOFTER THAN I THOUGHT. 520 00:30:28,844 --> 00:30:30,282 THAT WAS MY MAIN IMPRESSION. 521 00:30:32,689 --> 00:30:35,086 YOU KNOW, IF YOU HIT A GIRL THERE, 522 00:30:35,087 --> 00:30:37,004 IT COULD HURT HER A LOT. 523 00:30:37,005 --> 00:30:39,882 WHO WOULD DO A THING SUCH AS THAT? 524 00:30:39,892 --> 00:30:43,737 SOME FIEND MIGHT. 525 00:30:44,687 --> 00:30:48,522 YOU KNOW, BUDDY, I CAN'T FIGURE YOU OUT AT ALL. 526 00:30:48,532 --> 00:30:51,408 YOU CAN BE VERY NICE, BUT LIKE YOUR MAMA SAID, 527 00:30:51,409 --> 00:30:53,805 THERE IS AN EVIL STREAK IN YOU. 528 00:30:53,806 --> 00:30:56,204 THERE'S AN EVIL STREAK IN EVERYBODY, ROSE. 529 00:30:56,683 --> 00:30:58,601 THERE AIN'T NONE IN YOUR DADDY. 530 00:31:01,009 --> 00:31:02,457 YOU KNOW, WHAT'S HAPPENED 531 00:31:02,458 --> 00:31:05,323 HAS MADE ME LOVE HIM ALL THE MORE. 532 00:31:05,324 --> 00:31:07,241 I NOT ONLY LOVE HIM, 533 00:31:07,242 --> 00:31:10,599 I RESPECT HIM. 534 00:31:10,608 --> 00:31:12,046 I ADMIRE HIM. 535 00:31:12,047 --> 00:31:14,444 ROSE, I HAVE A SERIOUS FAVOR TO ASK YOU. 536 00:31:14,445 --> 00:31:16,841 YOU KNOW, MOST MEN WOULDN'T ACT LIKE HE DID. 537 00:31:16,842 --> 00:31:18,760 IF THEY CAN GET A GIRL, 538 00:31:18,770 --> 00:31:20,687 THEY GO AHEAD AND GET HER. 539 00:31:20,688 --> 00:31:23,564 I RECKON THEY DO, JUST LIKE SOME MONKEY. 540 00:31:23,565 --> 00:31:25,961 OF COURSE LATER THEY TELL HER SHE'S NO GOOD 541 00:31:25,962 --> 00:31:28,360 WHEN THEY DONE THE SAME THING THEIRSELVES. 542 00:31:28,370 --> 00:31:31,256 ROSE, SINCE YOU'RE HERE IN BED WITH ME, YOU KNOW, 543 00:31:31,726 --> 00:31:33,644 AND I'VE ALREADY TOUCHED YOUR TITTY... 544 00:31:35,083 --> 00:31:37,001 [WHISPERING] 545 00:31:37,011 --> 00:31:40,366 BUDDY, WHAT AN AWFUL THING TO SAY. 546 00:31:40,367 --> 00:31:43,723 WHERE DID YOU GET ANY SUCH IDEAS AT, ANYHOW? 547 00:31:43,724 --> 00:31:46,121 I'M--I'M CURIOUS, ROSE. 548 00:31:46,131 --> 00:31:48,049 I'M REAL CURIOUS. 549 00:31:48,528 --> 00:31:50,456 WELL, THAT IS JUST TOO BAD. 550 00:31:50,926 --> 00:31:53,323 CURIOSITY KILLED THE CAT. 551 00:31:53,324 --> 00:31:56,680 YEAH, BUT SATISFACTION BROUGHT HIM BACK. MAY I? 552 00:31:57,169 --> 00:31:59,097 NO. YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF 553 00:31:59,567 --> 00:32:01,005 ASKING SUCH A NASTY THING. 554 00:32:01,485 --> 00:32:02,923 A CHILD YOUR AGE. 555 00:32:02,924 --> 00:32:06,280 CAN'T I TOUCH IT JUST A LITTLE? NOT A LOT. 556 00:32:06,290 --> 00:32:08,686 JUST A LITTLE TO SEE WHAT IT'S LIKE. 557 00:32:08,687 --> 00:32:09,646 NO, YOU CAN'T, BUDDY. 558 00:32:09,647 --> 00:32:11,563 OH, ROSE, I'M CURIOUS. 559 00:32:11,564 --> 00:32:13,961 CAN'T I TOUCH IT JUST FOR A SECOND? 560 00:32:13,962 --> 00:32:15,880 YOU'RE MY FRIEND, AREN'T YOU? 561 00:32:15,890 --> 00:32:18,765 DON'T YOU LIKE ME AT ALL? 562 00:32:18,766 --> 00:32:20,683 I LIKE YOU A LOT. 563 00:32:20,684 --> 00:32:22,602 IN FACT, I LOVE YOU. 564 00:32:25,009 --> 00:32:26,447 WELL, YOU'RE SWEET, BUDDY, 565 00:32:26,448 --> 00:32:28,844 BUT YOU DON'T REALLY LOVE ME. 566 00:32:28,845 --> 00:32:29,804 YES, I DO. 567 00:32:30,284 --> 00:32:32,680 AND DON'T YOU LIKE ME JUST A LITTLE BIT? 568 00:32:32,681 --> 00:32:36,038 SURE, I LIKE YOU, BUDDY, 569 00:32:36,527 --> 00:32:37,975 BUT YOU'RE JUST A CHILD. 570 00:32:38,445 --> 00:32:41,321 I'M 13, AND I HAVE A NATURAL CURIOSITY, ROSE. 571 00:32:41,322 --> 00:32:43,239 IT'S NATURE, ROSE. 572 00:32:43,240 --> 00:32:45,158 NOW, WHAT'S WRONG WITH NATURE? 573 00:32:55,727 --> 00:32:57,644 HONEY... 574 00:32:57,645 --> 00:32:59,082 WHAT'S THE MATTER? 575 00:32:59,083 --> 00:33:01,959 JUST THAT, UH... 576 00:33:01,960 --> 00:33:03,879 DAMNABLE REVERSE INSOMNIA. 577 00:33:03,888 --> 00:33:05,806 YOU GO BACK TO SLEEP. 578 00:33:10,601 --> 00:33:12,519 THE DEPRESSION HAS GOT ME. 579 00:33:13,009 --> 00:33:13,968 STRONG MEN WEEPING, 580 00:33:14,447 --> 00:33:15,895 CHILDREN HUNGRY. 581 00:33:17,324 --> 00:33:19,722 WHAT A LIFE. WHAT A WORLD. 582 00:33:21,160 --> 00:33:23,558 BUDDY, QUIT IT. 583 00:33:23,567 --> 00:33:25,485 AM I HURTING YOU? 584 00:33:25,486 --> 00:33:26,445 NO. 585 00:33:26,446 --> 00:33:28,362 NO, YOU'RE NOT HURTING ME. 586 00:33:28,363 --> 00:33:31,239 YOU JUST BETTER QUIT IT, BUDDY, IS ALL. 587 00:33:31,240 --> 00:33:34,596 WHY, IF I'M NOT HURTING YOU? 588 00:33:34,606 --> 00:33:36,054 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 589 00:33:37,483 --> 00:33:40,359 I MUST BE OUT OF MY MIND. 590 00:33:40,360 --> 00:33:43,237 [CLOCK CHIMES TWICE] 591 00:33:49,960 --> 00:33:52,358 [MOANING] 592 00:33:55,243 --> 00:33:56,681 WITHOUT A DOUBT, 593 00:33:56,682 --> 00:33:58,599 THIS IS THE MOST FASCINATING EXPERIENCE 594 00:33:58,600 --> 00:34:00,038 OF MY LIFE. 595 00:34:10,127 --> 00:34:11,086 ALL ALONE. 596 00:34:12,525 --> 00:34:15,881 MAN RISES LIKE SPARKS IN A FIRE. 597 00:34:15,882 --> 00:34:18,759 [BREATHING HEAVILY] 598 00:34:45,161 --> 00:34:46,599 WHAT'S THE MATTER, ROSE? 599 00:34:49,966 --> 00:34:51,893 ARE YOU SICK OR SOMETHING? 600 00:34:57,158 --> 00:34:59,076 I HAVE ROBBED THE CRADLE 601 00:34:59,086 --> 00:35:01,004 AND FELL INTO HELL. 602 00:35:01,963 --> 00:35:03,881 I MUST BE CRAZY. 603 00:35:08,206 --> 00:35:09,165 [PANTING] 604 00:35:11,083 --> 00:35:13,480 I GOT TO GET OUT OF HERE. 605 00:35:13,481 --> 00:35:16,358 I GOT TO GET OUT OF HERE. 606 00:35:18,765 --> 00:35:21,172 OH, BUDDY, YOU WOULDN'T TELL NOBODY, 607 00:35:21,173 --> 00:35:23,080 NOW, WOULD YOU? 608 00:35:23,081 --> 00:35:25,477 NO. I WON'T TELL A SOUL. 609 00:35:25,478 --> 00:35:27,875 OH, I SURE HOPE YOU DON'T. 610 00:35:27,885 --> 00:35:30,771 OH, I GOT TO GET OUT OF HERE. 611 00:35:35,557 --> 00:35:37,954 [DOOR CLOSES] 612 00:36:16,997 --> 00:36:19,874 BUDDY, I HATE TO TURN THIS LIGHT ON, 613 00:36:19,883 --> 00:36:21,331 BUT YOUR DADDY'S AWAKE DOWNSTAIRS. 614 00:36:21,801 --> 00:36:24,198 I GOT TO TAKE THE CHANCE, BUDDY. 615 00:36:24,199 --> 00:36:27,075 PLEASE DON'T TELL ON ME. 616 00:36:27,076 --> 00:36:29,474 I SAID--I SAID I WOULDN'T. 617 00:36:29,483 --> 00:36:31,880 BUDDY, I NEVER MEANT TO HARM YOU. 618 00:36:31,881 --> 00:36:34,757 I NEVER WANTED TO HURT A HAIR ON YOUR HEAD, 619 00:36:34,758 --> 00:36:36,195 BUT THEY'D THINK I DID. 620 00:36:36,196 --> 00:36:39,553 ROSE, I DON'T SEE WHAT YOU'RE SO WORRIED ABOUT. 621 00:36:39,563 --> 00:36:41,000 IT WAS MY IDEA. 622 00:36:41,001 --> 00:36:42,918 YOU DON'T UNDERSTAND. 623 00:36:42,919 --> 00:36:44,836 THEY'D BLAME ME, NOT YOU. 624 00:36:44,837 --> 00:36:47,235 THEY'D THINK I WAS AWFUL-- 625 00:36:47,244 --> 00:36:49,641 A DISGUSTING GIRL, WHICH I AM. 626 00:36:49,642 --> 00:36:51,080 BUT PLEASE DON'T TELL ANYBODY. 627 00:36:51,081 --> 00:36:52,040 PLEASE. 628 00:36:59,242 --> 00:37:00,210 ROSE... 629 00:37:00,211 --> 00:37:02,117 WHAT DID THOSE SCOUNDRELS IN BIRMINGHAM 630 00:37:02,118 --> 00:37:03,556 WANT WITH YOU? 631 00:37:03,557 --> 00:37:05,954 WELL, THEY WANTED WHAT YOU SAID. 632 00:37:05,964 --> 00:37:08,361 FOR YOU TO BE A PROSTITUTE? 633 00:37:09,800 --> 00:37:13,635 HOW MUCH DO THEY PAY THOSE GIRLS TO DO IT? 634 00:37:13,636 --> 00:37:15,554 WELL, THE HOUSE IN BIRMINGHAM, 635 00:37:15,564 --> 00:37:17,481 I THINK IT WAS $3.00. 636 00:37:17,482 --> 00:37:20,837 GIRLS GOT $1.00 AND THE HOUSE TOOK 2.00. 637 00:37:20,838 --> 00:37:21,797 HOW MANY MEN 638 00:37:21,798 --> 00:37:24,673 DID THEY DO IT WITH IN A DAY? 639 00:37:24,674 --> 00:37:25,633 BUDDY, I DON'T KNOW. 640 00:37:27,561 --> 00:37:30,437 10 OR 12, I GUESS. MAYBE MORE. 641 00:37:30,438 --> 00:37:33,314 12 MEN? THAT'S A LOT OF MEN. 642 00:37:33,315 --> 00:37:36,672 PROBABLY MOST OF THEM HAD B.O. AND NEEDED SHAVES. 643 00:37:38,600 --> 00:37:39,559 PROBABLY. 644 00:37:40,038 --> 00:37:40,997 ON THE OTHER HAND, 645 00:37:41,477 --> 00:37:43,395 12 MEN A DAY AT A $1.00 EACH. 646 00:37:43,874 --> 00:37:45,313 IN TWO DAYS, YOU COULD MAKE 647 00:37:45,802 --> 00:37:47,730 WHAT YOU MAKE HERE IN A MONTH. 648 00:37:47,731 --> 00:37:52,035 BUDDY, I DON'T WANT TO BE NO WHORE. 649 00:37:52,036 --> 00:37:54,433 I CAN'T. IT'D KILL ME. 650 00:37:55,402 --> 00:37:57,329 BUDDY, THAT ISN'T WHY 651 00:37:57,799 --> 00:37:59,717 I DON'T WANT YOU TO TELL THEM. 652 00:38:01,635 --> 00:38:03,074 THE REASON IS... 653 00:38:04,522 --> 00:38:05,960 I LOVE IT HERE. 654 00:38:05,961 --> 00:38:09,316 I LOVE YOUR WHOLE FAMILY. 655 00:38:09,317 --> 00:38:10,276 AND, BUDDY... 656 00:38:10,277 --> 00:38:13,153 I DON'T WANT TO HAVE TO GO. 657 00:38:14,602 --> 00:38:15,561 SO, PLEASE, 658 00:38:15,562 --> 00:38:20,834 EVEN IF YOU LIKE ME A LITTLE BIT, 659 00:38:20,835 --> 00:38:23,233 PLEASE, BUDDY, DON'T TELL THEM. 660 00:38:23,242 --> 00:38:25,159 PLEASE. 661 00:38:25,160 --> 00:38:26,609 BUDDY. 662 00:38:28,038 --> 00:38:30,435 I KNOW THAT I'M A BAD GIRL, 663 00:38:30,915 --> 00:38:33,791 BUT, PLEASE, HAVE PITY ON ME, 664 00:38:33,800 --> 00:38:35,728 PLEASE, BUDDY, DON'T TELL THEM. 665 00:38:35,729 --> 00:38:37,157 PLEASE, DON'T TELL. 666 00:38:38,596 --> 00:38:40,992 I WOULDN'T TELL ON YOU, ROSE. 667 00:38:40,993 --> 00:38:42,432 THEY COULD PUT SPLINTERS 668 00:38:42,441 --> 00:38:43,879 UNDER MY FINGERNAILS, 669 00:38:43,880 --> 00:38:45,328 AND I WOULD NEVER TELL. 670 00:38:45,798 --> 00:38:48,194 NEVER, 'CAUSE I LOVE YOU, ROSE. 671 00:38:48,195 --> 00:38:49,154 I LOVE YOU. 672 00:38:50,113 --> 00:38:51,552 THANK YOU, BUDDY. 673 00:38:55,877 --> 00:38:57,316 I LOVE YOU. 674 00:39:02,121 --> 00:39:07,874 WELL, I'M GOING TO STOP BOTHERING YOUR DADDY. 675 00:39:07,875 --> 00:39:09,793 EVEN WORSE ROBBING A CRADLE. 676 00:39:11,241 --> 00:39:14,607 OH, I GOT TO FACE THE FACTS OF LIFE. 677 00:39:15,557 --> 00:39:16,516 TOMORROW... 678 00:39:16,995 --> 00:39:19,872 I'M GOING TO GET MYSELF UP AND GO OUT. 679 00:39:20,361 --> 00:39:22,759 GET YOURSELF UP AND GO OUT? 680 00:39:24,197 --> 00:39:25,156 BUDDY. 681 00:39:26,595 --> 00:39:28,993 MR. RIGHT IS OUT THERE SOMEWHERES. 682 00:39:30,441 --> 00:39:32,359 AND I'M GOING TO FIND HIM. 683 00:39:46,754 --> 00:39:49,151 IF I HAVE TO WAKE YOU UP 684 00:39:49,161 --> 00:39:50,599 AT 11:00 IN THE MORNING, 685 00:39:50,600 --> 00:39:52,037 EITHER YOU'RE SICK, 686 00:39:52,038 --> 00:39:54,914 OR YOU WERE UP VERY LATE LAST NIGHT. 687 00:39:54,915 --> 00:39:56,833 YOU WEREN'T READING \hHUCKLEBERRY FINN. 688 00:39:58,272 --> 00:40:00,190 I LOOKED IN YOUR ROOM. 689 00:40:00,199 --> 00:40:01,158 IT'S NOT THERE. 690 00:40:04,036 --> 00:40:05,954 WHAT WERE YOU DOING? 691 00:40:07,871 --> 00:40:10,268 MOTHER, I HAVE TO TELL THE TRUTH. 692 00:40:10,278 --> 00:40:11,726 OF COURSE. 693 00:40:14,114 --> 00:40:16,990 I WAS READING ONE OF THOSE DIRTY COMIC BOOKS. 694 00:40:16,991 --> 00:40:18,909 OH, BROTHER, 695 00:40:18,919 --> 00:40:20,836 I'M SO DISAPPOINTED IN YOU. 696 00:40:20,837 --> 00:40:23,240 YOU MUSTN'T LOOK AT THOSE AWFUL THINGS. 697 00:40:23,241 --> 00:40:24,672 THEY DEGRADE THE HUMAN IMAGE. 698 00:40:24,673 --> 00:40:26,110 THEY'RE FILTHY, MOTHER. 699 00:40:26,111 --> 00:40:28,030 SEX ISN'T UGLY. 700 00:40:28,039 --> 00:40:30,436 IT'S ONE OF LIFE'S MOST BEAUTIFUL THINGS. 701 00:40:30,437 --> 00:40:32,833 THE POWER OF THE UNIVERSE DESIGNED IT. 702 00:40:32,834 --> 00:40:33,793 I KNOW, MOTHER. 703 00:40:33,794 --> 00:40:35,231 BUT WE MUST RESPECT THAT POWER. 704 00:40:35,232 --> 00:40:37,150 WE MUST BE IN AWE OF IT. 705 00:40:37,160 --> 00:40:39,556 OH, I AM IN AWE, MOTHER. 706 00:40:39,557 --> 00:40:41,964 NOT SUFFICIENTLY. GET THE CASTOR OIL. 707 00:40:44,352 --> 00:40:45,790 CAN'T IT BE CALOMEL? 708 00:40:45,791 --> 00:40:46,750 THIS IS NOT PUNISHMENT. 709 00:40:47,239 --> 00:40:48,676 THIS IS FOR YOUR HEALTH. 710 00:40:48,677 --> 00:40:51,074 ACTING LIKE THIS-- OBVIOUSLY YOU'RE FULL OF POISONS. 711 00:40:51,075 --> 00:40:52,034 YOU'RE SICK. 712 00:41:01,634 --> 00:41:02,593 HERE, BUDDY. 713 00:41:03,552 --> 00:41:04,511 HERE WE GO. 714 00:41:04,512 --> 00:41:06,429 OPEN UP. 715 00:41:06,439 --> 00:41:08,835 1, 2. COME ON. 716 00:41:08,836 --> 00:41:09,803 OPEN UP. 717 00:41:09,804 --> 00:41:10,754 GOOD. 718 00:41:14,111 --> 00:41:16,029 UH. 719 00:41:16,039 --> 00:41:17,476 GODDAMN CRAP. 720 00:41:17,477 --> 00:41:19,405 WHAT DID YOU SAY, BROTHER? 721 00:41:22,272 --> 00:41:24,189 I SAID, "PUTRID STUFF." 722 00:41:24,190 --> 00:41:26,108 YOU DIDN'T SAY THAT, BROTHER. 723 00:41:26,118 --> 00:41:27,556 YES, I DID, MOTHER. 724 00:41:27,557 --> 00:41:29,005 YOUR HEARING AID ISN'T WORKING. 725 00:41:29,006 --> 00:41:30,433 NO, MOTHER. HE LIED. 726 00:41:30,434 --> 00:41:31,871 I'LL CUT YOUR GUTS OUT. 727 00:41:31,872 --> 00:41:33,789 YESTERDAY HE STOLE MONEY FROM YOU. 728 00:41:33,790 --> 00:41:35,229 SHUT UP, BRAT. I'LL KILL YOU. 729 00:41:35,238 --> 00:41:37,635 CHILDREN, BE QUIET. ALL OF YOU. 730 00:41:37,636 --> 00:41:40,523 THE STRANGEST VIBRATIONS IN THIS HOUSE TODAY. 731 00:41:40,524 --> 00:41:43,388 WHERE IS ROSE, ANYWAY? 732 00:41:43,389 --> 00:41:46,266 SHE'S GETTING HERSELF UP TO GO OUT. 733 00:41:46,276 --> 00:41:47,720 WHAT DID YOU SAY, BROTHER? 734 00:41:47,721 --> 00:41:50,590 SHE'S GETTING HERSELF UP TO GO OUT. 735 00:41:50,591 --> 00:41:52,510 OUT? OH, YES. IT'S THURSDAY. 736 00:41:58,273 --> 00:42:00,191 OH, HELLO, ROSE, DEAR. 737 00:42:04,517 --> 00:42:05,954 WOW! 738 00:42:05,955 --> 00:42:08,362 MY, YOU'RE LOOKING... 739 00:42:09,791 --> 00:42:10,750 PRETTY. 740 00:42:10,751 --> 00:42:12,188 YOU LIKE MY OUTFIT? 741 00:42:12,189 --> 00:42:14,586 I MADE MOST OF IT MYSELF. 742 00:42:15,555 --> 00:42:16,524 WELL, 743 00:42:16,994 --> 00:42:18,431 IT'S VERY... 744 00:42:18,432 --> 00:42:19,870 CHEERFUL. 745 00:42:19,871 --> 00:42:22,267 YEAH. I HAVE A KNACK FOR DESIGNING CLOTHES. 746 00:42:22,268 --> 00:42:24,666 [LAUGHING] 747 00:42:24,675 --> 00:42:27,083 DON'T YOU THINK, FOR THE DAY, 748 00:42:27,553 --> 00:42:28,990 IT'S A LITTLE TIGHT? 749 00:42:28,991 --> 00:42:31,388 OH, NO. IT'S MEANT TO BE CLINGING. 750 00:42:31,389 --> 00:42:32,827 THAT'S THE STYLE OF IT. 751 00:42:32,837 --> 00:42:34,274 [MOTHER] UH-HUH. 752 00:42:34,275 --> 00:42:35,234 HOLY CATFISH, ROSE. 753 00:42:35,235 --> 00:42:37,642 WHAT HAVE YOU DONE TO YOURSELF, GIRL? 754 00:42:37,643 --> 00:42:40,029 I GOT MYSELF UP, IS ALL. 755 00:42:40,030 --> 00:42:40,989 GOT YOURSELF UP? 756 00:42:41,468 --> 00:42:42,907 I'M GOING OUT. 757 00:42:42,916 --> 00:42:46,272 YOU'RE GOING OUT IN PUBLIC IN THOSE CLOTHES? 758 00:42:46,273 --> 00:42:47,232 UH-HUH. 759 00:42:47,233 --> 00:42:48,669 DARLING, I DO WISH 760 00:42:48,670 --> 00:42:52,027 YOU WOULDN'T PICK ON ROSE ALL THE TIME. 761 00:42:52,037 --> 00:42:54,433 DON'T PAY ANY ATTENTION TO HIM. 762 00:42:54,434 --> 00:42:55,872 YOU LOOK VERY PRETTY. 763 00:42:55,873 --> 00:42:56,832 YOU'RE SWEET. 764 00:42:58,750 --> 00:42:59,709 [WASKI GIGGLES] 765 00:42:59,710 --> 00:43:02,586 [DOLL] NOW, COME ON, WASKI. STOP IT. 766 00:43:02,596 --> 00:43:04,033 [WASKI] NO. 767 00:43:04,034 --> 00:43:06,910 DADDY, BUDDY WAS UP LATE LAST NIGHT 768 00:43:06,911 --> 00:43:10,747 READING LITTLE DIRTY COMIC BOOKS. 769 00:43:10,757 --> 00:43:12,674 MOTHER GAVE HIM SOME CASTOR OIL, 770 00:43:12,675 --> 00:43:14,123 AND HE CURSED IT. 771 00:43:14,593 --> 00:43:16,509 HE TOOK THE LORD'S NAME IN VAIN, 772 00:43:16,510 --> 00:43:18,427 THEN HE CLAIMED HE HADN'T SAID IT. 773 00:43:18,428 --> 00:43:20,346 DON'T BE A TATTLETALE, 774 00:43:20,835 --> 00:43:22,274 AND YOU MUSTN'T BE DELILAHISH 775 00:43:22,753 --> 00:43:24,202 AND JEZEBELISH WITH YOUR BROTHER. 776 00:43:24,671 --> 00:43:26,588 I'M ONLY TRYING TO HELP HIM, MOTHER. 777 00:43:26,589 --> 00:43:28,027 WHAT A HYPOCRITE. 778 00:43:28,028 --> 00:43:30,426 I DO WISH YOU WOULD SPEAK TO HIM. 779 00:43:30,435 --> 00:43:32,832 HE'S BEEN READING THOSE GHASTLY LITTLE BOOKS AGAIN. 780 00:43:32,833 --> 00:43:35,719 LAY OFF THAT STUFF, SON. IT UPSETS YOUR MOTHER. 781 00:43:35,720 --> 00:43:38,106 I MEAN SERIOUSLY SPEAK TO HIM. 782 00:43:38,107 --> 00:43:40,505 THOSE THINGS WILL INFLAME HIS MIND. 783 00:43:40,515 --> 00:43:42,911 I'LL TAKE HIM WITH ME DOWNTOWN. 784 00:43:42,912 --> 00:43:46,268 YOU, TOO, ROSE, IF YOU WANT A RIDE. 785 00:43:46,269 --> 00:43:48,187 SURE. I'D LOVE ONE. 786 00:44:16,028 --> 00:44:17,466 [HORN HONKS] 787 00:44:33,309 --> 00:44:36,666 WELL, I'M GOING OUT AMONGST THEM, BOYS. 788 00:44:50,590 --> 00:44:52,507 WATCH OUT FOR YOUR TATERS. 789 00:44:52,508 --> 00:44:53,946 HELLO, MA'AM. 790 00:44:53,947 --> 00:44:55,384 HEY. 791 00:44:55,385 --> 00:44:56,344 HI, Y'ALL. 792 00:44:56,833 --> 00:44:57,313 HOWDY. 793 00:44:59,710 --> 00:45:00,190 [HORN HONKS] 794 00:45:00,669 --> 00:45:01,149 OH, MY. 795 00:45:01,628 --> 00:45:02,108 GOOD AFTERNOON. 796 00:45:02,587 --> 00:45:03,547 THANK YOU. 797 00:45:07,872 --> 00:45:08,351 HEY. 798 00:45:08,831 --> 00:45:09,799 MISSY. 799 00:45:11,228 --> 00:45:13,145 HEY, Y'ALL. 800 00:45:13,146 --> 00:45:14,105 HEY, FELLAS. 801 00:45:14,106 --> 00:45:15,544 WHY, HI THERE. 802 00:45:15,554 --> 00:45:17,950 LIKE MY OUTFIT? I MADE IT MYSELF. 803 00:45:17,951 --> 00:45:18,920 [WHISTLING] 804 00:45:19,869 --> 00:45:21,307 HELLO THERE, YOUNG LADY. 805 00:45:21,308 --> 00:45:22,267 HOWDY. 806 00:45:42,905 --> 00:45:43,864 [WHISTLING] 807 00:45:43,865 --> 00:45:44,938 HEY. 808 00:46:02,584 --> 00:46:03,543 HEY. 809 00:46:07,869 --> 00:46:09,786 GUM BALLS. 810 00:46:09,787 --> 00:46:11,224 MMM... 811 00:46:11,225 --> 00:46:12,663 GUM BALLS. 812 00:46:12,664 --> 00:46:14,582 YES, MA'AM. 813 00:46:46,699 --> 00:46:49,575 OH, MY FEET SURE DO HURT. 814 00:46:49,576 --> 00:46:52,933 BET YOU THEY DON'T HURT AS MUCH AS MINE DO. 815 00:46:52,942 --> 00:46:54,380 WHY DO YOURS HURT? 816 00:46:54,381 --> 00:46:55,818 WELL, I'M A SALESMAN. 817 00:46:55,819 --> 00:46:56,778 I DO LOTS OF WALKING. 818 00:46:57,258 --> 00:47:00,613 INCREDIBLE. THE SWIFTNESS OF IT. 819 00:47:00,614 --> 00:47:02,053 MM-MM-MMM. 820 00:47:09,735 --> 00:47:13,571 THE GIRL STRIKES LIKE A COBRA. 821 00:47:25,578 --> 00:47:27,495 THAT GIRL BOTHERS ME. 822 00:47:27,496 --> 00:47:28,935 SHE BOTHERS YOU? 823 00:47:30,862 --> 00:47:32,300 IN WHAT WAY, DEAR? 824 00:47:32,301 --> 00:47:35,667 IT'S A LITTLE TEDIOUS HAVING HER AROUND. 825 00:47:39,014 --> 00:47:40,932 YOU THINK ROSE IS TEDIOUS? 826 00:47:41,901 --> 00:47:43,828 I DON'T THINK SHE'S TEDIOUS. 827 00:47:43,829 --> 00:47:46,695 SHE'S THE VERY OPPOSITE OF TEDIOUS. 828 00:47:46,696 --> 00:47:50,052 FROM A MAN'S STANDPOINT, SHE'S TEDIOUS. 829 00:47:52,460 --> 00:47:53,419 HMM. 830 00:47:53,898 --> 00:47:55,336 [DOOR OPENS] 831 00:47:55,337 --> 00:47:56,774 SHE'S BACK. 832 00:47:57,254 --> 00:47:59,172 IN ONE PIECE, I HOPE. 833 00:47:59,181 --> 00:48:01,578 HONEY, I THOUGHT YOU LIKED ROSE. 834 00:48:01,579 --> 00:48:03,017 I'M CRAZY ABOUT ROSE. 835 00:48:03,018 --> 00:48:05,414 I HOPE SHE DOESN'T TURN OUT TO BE 836 00:48:05,415 --> 00:48:06,853 A HIDDEN HOTCHA CHARACTER, THAT'S ALL. 837 00:48:06,854 --> 00:48:08,772 HOTCHA CHARACTER. 838 00:48:10,220 --> 00:48:12,616 WHAT YOU DON'T UNDERSTAND IS, 839 00:48:12,617 --> 00:48:15,014 IT'S POSITIVE ENERGY ON THIS PLANET. 840 00:48:15,015 --> 00:48:17,412 IT'S WHAT WE DO WITH IT 841 00:48:17,413 --> 00:48:18,851 THAT MAKES IT NEGATIVE. 842 00:48:19,340 --> 00:48:20,779 DARLING, DON'T--DON'T GO OFF 843 00:48:21,258 --> 00:48:23,176 INTO THE FOURTH DIMENSION, ALL RIGHT? 844 00:48:30,858 --> 00:48:31,817 EVERY TIME... 845 00:48:32,776 --> 00:48:36,611 EVERY TIME I SAY SOMETHING IMPORTANT, 846 00:48:36,612 --> 00:48:38,051 YOU ALWAYS SAY 847 00:48:38,061 --> 00:48:40,468 I'VE GONE OFF IN THE FOURTH DIMENSION. 848 00:48:40,469 --> 00:48:41,896 YEAH. 849 00:48:41,897 --> 00:48:43,814 WELL, I DON'T ENTIRELY GRASP 850 00:48:43,815 --> 00:48:45,732 YOUR PHILOSOPHY, SWEETHEART, 851 00:48:45,733 --> 00:48:47,171 BUT I RESPECT IT. 852 00:48:47,181 --> 00:48:48,618 I RESPECT IT. 853 00:48:48,619 --> 00:48:51,496 WELL, THEN, I WISH YOU WOULDN'T SAY 854 00:48:51,497 --> 00:48:52,934 CYNICAL AND MEAN THINGS 855 00:48:52,935 --> 00:48:55,332 THAT--THAT GO AGAINST LIFE ITSELF. 856 00:48:55,333 --> 00:48:56,771 WHAT'S SO CYNICAL 857 00:48:56,781 --> 00:48:59,664 ABOUT HOPING ROSE ISN'T A HOTCHA CHARACTER? 858 00:48:59,665 --> 00:49:02,054 WHY, SHE JUST WANTS TO LOOK PRETTY. 859 00:49:02,055 --> 00:49:04,452 THAT'S ALL. I MEAN-- YEAH, SURE. 860 00:49:04,453 --> 00:49:07,810 WELL, WE ARE NOT GOING TO ARGUE ABOUT THIS. 861 00:49:07,819 --> 00:49:10,695 I CAN SEE THAT YOU'RE BEYOND REASON. 862 00:49:10,696 --> 00:49:13,572 HUH. SO ARE YOU, DEAR. 863 00:49:13,573 --> 00:49:15,012 SO ARE YOU. 864 00:49:19,337 --> 00:49:21,734 I DON'T WANT TO TALK TO YOU ANYMORE, 865 00:49:21,735 --> 00:49:23,172 [HEARING AID BUZZES] 866 00:49:23,173 --> 00:49:27,009 I'M NOT GOING TO TALK TO YOU. 867 00:49:27,019 --> 00:49:28,457 I CAN'T HEAR YOU. 868 00:49:28,458 --> 00:49:30,853 SWEETHEART, YOUR HEARING AID IS BUZZING. 869 00:49:30,854 --> 00:49:33,730 I DIDN'T HEAR YOU. YOU WHISPERED. 870 00:49:33,731 --> 00:49:35,649 [BUZZING STOPS] 871 00:49:35,659 --> 00:49:37,096 I SAID BE QUIET. 872 00:49:37,097 --> 00:49:39,505 I DON'T WANT TO TALK TO YOU ANYMORE. 873 00:49:39,506 --> 00:49:42,371 I HAVEN'T GOT ANYTHING TO SAY TO YOU 874 00:49:42,372 --> 00:49:44,770 BECAUSE IT'S OBVIOUS THAT YOU DON'T LOVE ME, 875 00:49:44,779 --> 00:49:46,697 AND YOU DON'T EVEN RESPECT ME. 876 00:50:02,531 --> 00:50:04,929 I LOVE AND ADORE YOU, SWEETHEART. 877 00:50:04,938 --> 00:50:06,377 YOU KNOW THAT. 878 00:50:07,815 --> 00:50:09,254 YOU KNOW THAT. 879 00:50:12,610 --> 00:50:13,569 DO YOU? 880 00:50:13,579 --> 00:50:15,018 YOU KNOW I DO. 881 00:50:15,977 --> 00:50:17,425 O.K. 882 00:50:21,731 --> 00:50:24,128 IT'S JUST THAT-- I HOPE ROSE'S BITE 883 00:50:24,138 --> 00:50:26,535 ISN'T AS BAD AS HER BARK, THAT'S ALL. 884 00:50:26,536 --> 00:50:27,495 THAT'S NOT IT. 885 00:50:27,496 --> 00:50:31,809 YOU JUST DON'T UNDERSTAND HER. 886 00:50:31,810 --> 00:50:34,208 IT ISN'T SEX THAT SHE WANTS, 887 00:50:34,217 --> 00:50:35,176 IT'S LOVE. 888 00:50:35,177 --> 00:50:38,063 AND THOSE SILLY CLOTHES SHE WEARS, 889 00:50:38,533 --> 00:50:42,369 IT'S THE ONLY WAY SHE KNOWS HOW TO GET IT. 890 00:50:42,379 --> 00:50:43,816 YOU'RE PROBABLY RIGHT, DARLING, 891 00:50:43,817 --> 00:50:47,173 BUT WE'LL RUE THE DAY ROSEBUD CAME TO OUR HOUSE. 892 00:50:47,174 --> 00:50:48,611 MM-MMM. NO. 893 00:50:48,612 --> 00:50:49,571 YES, MA'AM. 894 00:50:49,572 --> 00:50:51,009 I DISAGREE WITH YOU. 895 00:50:51,010 --> 00:50:53,408 SHE'S A VERY SWEET GIRL. 896 00:50:53,417 --> 00:50:54,376 MM-HMM. 897 00:50:54,377 --> 00:50:56,773 AND SHE LOVES CHILDREN. 898 00:50:56,774 --> 00:50:59,170 SHE LOVES CHILDREN. SHE LOVES EVERYBODY. 899 00:50:59,171 --> 00:51:00,610 THAT'S THE PROBLEM. 900 00:51:02,058 --> 00:51:03,017 WHAT? 901 00:51:03,017 --> 00:51:03,976 EVERYBODY. 902 00:51:03,977 --> 00:51:06,372 THAT'S NOT A BAD QUALITY. 903 00:51:06,373 --> 00:51:07,332 NO. 904 00:51:07,333 --> 00:51:09,729 THAT'S A BEAUTIFUL QUALITY. 905 00:51:11,177 --> 00:51:13,094 YOU'RE RIGHT AS RAIN, SWEETHEART. 906 00:51:13,095 --> 00:51:14,544 YOU'RE RIGHT AS RAIN. 907 00:51:15,973 --> 00:51:17,890 BEAUTIFUL DREAMER 908 00:51:17,891 --> 00:51:20,768 COME UNTO ME 909 00:51:20,777 --> 00:51:23,653 LIST WHILE I WOO THEE 910 00:51:23,654 --> 00:51:25,092 [WHISTLING SOUND] 911 00:51:25,093 --> 00:51:26,052 NO... 912 00:51:26,053 --> 00:51:27,490 COME HERE. 913 00:51:27,491 --> 00:51:28,450 YOU SLEEPY? 914 00:51:28,450 --> 00:51:29,409 NO. 915 00:51:29,409 --> 00:51:30,368 YOU SLEEPY? 916 00:51:30,377 --> 00:51:31,336 NO. 917 00:51:31,337 --> 00:51:32,774 ME, NEITHER. 918 00:51:32,775 --> 00:51:33,743 MMM. 919 00:51:37,570 --> 00:51:39,007 CAN YOU HEAR ME? 920 00:51:39,008 --> 00:51:42,365 I DON'T NEED TO. I CAN FEEL YOU. 921 00:51:42,375 --> 00:51:43,823 [WHISPERS] 922 00:51:53,893 --> 00:51:54,852 UH. 923 00:52:05,890 --> 00:52:06,849 AH. 924 00:52:14,051 --> 00:52:15,011 AH. 925 00:52:38,055 --> 00:52:39,972 ROSE! 926 00:52:39,973 --> 00:52:43,329 THAT SCRUFFY MAN IS IN THE YARD AGAIN. 927 00:52:43,330 --> 00:52:45,247 MRS. HILLYER, I DON'T KNOW HIM. 928 00:52:45,248 --> 00:52:48,125 WELL, I'M GOING TO CALL DADDY. 929 00:52:49,573 --> 00:52:51,011 [TELEPHONE RINGS] 930 00:52:51,012 --> 00:52:52,929 THIS WAY, SIR. 931 00:52:52,930 --> 00:52:53,889 GRAND HOTEL. 932 00:52:53,890 --> 00:52:55,327 HONEY, THAT SCRUFFY-LOOKING MAN 933 00:52:55,807 --> 00:52:57,725 IS OUT IN THE YARD AGAIN. 934 00:52:57,734 --> 00:52:58,693 I'LL BE RIGHT THERE. 935 00:53:01,091 --> 00:53:02,050 [HORN HONKS] 936 00:53:04,448 --> 00:53:05,886 [HONK HONK] 937 00:53:11,170 --> 00:53:13,087 WHERE IS HE, MOTHER? 938 00:53:13,088 --> 00:53:14,047 OVER THERE! 939 00:53:17,893 --> 00:53:19,810 COME BACK HERE, SIR. 940 00:53:19,811 --> 00:53:21,729 COME BACK HERE, YOU. 941 00:53:24,127 --> 00:53:25,565 COME BACK HERE. 942 00:53:28,452 --> 00:53:29,891 COME HERE. 943 00:53:31,809 --> 00:53:33,247 GET OUT OF HERE! 944 00:53:37,093 --> 00:53:38,541 COULDN'T CATCH HIM. 945 00:53:39,970 --> 00:53:41,409 RAN LIKE A DEER. 946 00:53:50,529 --> 00:53:52,926 WELL, I DON'T KNOW HIM. 947 00:53:52,927 --> 00:53:54,845 [RADIO PLAYS] 948 00:53:54,854 --> 00:53:57,730 HEY, DOLL, I GOT ST. LOUIS ON MY CRYSTAL RADIO. 949 00:53:57,731 --> 00:53:58,690 LISTEN. 950 00:53:58,691 --> 00:54:01,566 I DON'T CARE ABOUT YOUR RADIO, BUDDY. 951 00:54:01,567 --> 00:54:03,005 I'M WORRIED ABOUT ROSE. 952 00:54:03,006 --> 00:54:04,924 SHE'S AWFUL DUMB. 953 00:54:04,934 --> 00:54:07,810 OH, NO, SHE'S NOT DUMB, DOLL BABY. 954 00:54:07,811 --> 00:54:10,687 HER BASIC INTELLIGENCE IS PROBABLY ABOVE AVERAGE, 955 00:54:10,688 --> 00:54:13,084 MAYBE EVEN A LOT ABOVE AVERAGE. 956 00:54:13,094 --> 00:54:15,970 THEN WHY DOES SHE ACT SO DUMB? 957 00:54:15,971 --> 00:54:18,858 WELL, SEE, DADDY PETRIFIES HER SO INTENSELY, 958 00:54:18,859 --> 00:54:20,765 HER BRAIN BLOWS A FUSE. 959 00:54:20,766 --> 00:54:24,123 SHE DOESN'T LIKE TO THINK ANYHOW. 960 00:54:24,132 --> 00:54:25,570 YOU SON OF A BITCH! 961 00:54:25,571 --> 00:54:27,488 WHAT ARE YOU DOING HERE? 962 00:54:27,489 --> 00:54:28,448 COME ON. 963 00:54:32,294 --> 00:54:34,211 DO YOU UNDERSTAND? 964 00:54:34,212 --> 00:54:36,139 I'M THE ONE? YOU'RE THE ONE! 965 00:54:36,140 --> 00:54:38,526 BITE MY ASS. 966 00:54:38,527 --> 00:54:42,364 GO AHEAD AND TEE OFF, YOU ALLIGATOR MONKEY BASTARD! 967 00:54:42,373 --> 00:54:44,291 I'LL TEE OFF ON YOU RIGHT HERE! 968 00:54:44,771 --> 00:54:46,219 GO AHEAD. TEE OFF! 969 00:54:46,689 --> 00:54:48,127 [SOUNDS OF FIGHTING] 970 00:54:51,494 --> 00:54:52,931 BREAK IT UP! 971 00:54:52,932 --> 00:54:54,370 I'LL KILL YOU! 972 00:54:54,371 --> 00:54:55,808 WELL, GO AHEAD. 973 00:54:55,809 --> 00:54:56,768 AAH! 974 00:55:01,093 --> 00:55:01,573 LET GO! 975 00:55:02,053 --> 00:55:02,532 LET GO! 976 00:55:03,012 --> 00:55:03,491 HELL, NO! 977 00:55:03,971 --> 00:55:05,408 I AIN'T GOING TO LET GO. 978 00:55:05,409 --> 00:55:06,368 LET GO! 979 00:55:06,368 --> 00:55:07,327 LET GO! 980 00:55:08,766 --> 00:55:11,643 I GOT A SHOTGUN LOADED WITH BUCKSHOT. 981 00:55:11,652 --> 00:55:13,570 BETTER GET THE HELL OUT OF HERE QUICK. 982 00:55:16,927 --> 00:55:19,803 AND DON'T COME BACK, YOU SONS OF BITCHES, 983 00:55:19,804 --> 00:55:20,763 I'LL BLOW YOUR HEADS OFF! 984 00:55:28,445 --> 00:55:29,884 CHILDREN, GO TO BED. 985 00:55:42,447 --> 00:55:43,406 THANK YOU, ROSE. 986 00:55:43,406 --> 00:55:44,365 MM-HMM. 987 00:55:44,366 --> 00:55:45,801 WASKI NEEDS SOME. 988 00:55:45,802 --> 00:55:46,762 OH. 989 00:55:46,771 --> 00:55:49,169 GIVE HER YOUR JUICE GLASS, DARLING. 990 00:55:51,566 --> 00:55:54,923 WASKI, PASS THE SALT TO YOUR BROTHER. 991 00:56:00,687 --> 00:56:02,124 DOLL? 992 00:56:02,125 --> 00:56:03,564 MORE JUICE, SUGAR? 993 00:56:18,448 --> 00:56:19,407 WELL, ROSE, 994 00:56:19,886 --> 00:56:22,283 MY SLEEP WAS A LITTLE DISTURBED LAST NIGHT. 995 00:56:22,284 --> 00:56:24,364 SO WAS MRS. HILLYER'S 996 00:56:24,365 --> 00:56:26,762 AND SO WAS THE CHILDREN'S. 997 00:56:26,763 --> 00:56:28,201 HOW ABOUT YOU? 998 00:56:28,211 --> 00:56:29,648 WAS YOUR SLEEP DISTURBED, TOO? 999 00:56:29,649 --> 00:56:31,087 WHY, YES, IT WAS. 1000 00:56:31,088 --> 00:56:33,485 I HEARD STRANGE VOICES IN THE NIGHT. 1001 00:56:33,486 --> 00:56:36,362 STRANGE VOICES, ROSE? 1002 00:56:36,363 --> 00:56:40,687 NOW, ROSE, STOP BEHAVING AS IF YOU'RE BO-PEEP. 1003 00:56:40,688 --> 00:56:43,084 I'M NOT BEHAVING AS IF I'M BO-PEEP, SIR. 1004 00:56:43,085 --> 00:56:44,524 REALLY I'M NOT. 1005 00:56:45,003 --> 00:56:46,922 THOSE MEN HAD A FIGHT LAST NIGHT 1006 00:56:46,931 --> 00:56:49,328 BECAUSE OF SOME FEMALE IN THIS HOUSE, 1007 00:56:49,329 --> 00:56:51,256 AND IT WASN'T DOLLY OR MRS. HILLYER. 1008 00:56:56,042 --> 00:56:58,439 WELL, IT'S BECAUSE... 1009 00:57:02,765 --> 00:57:05,641 I DON'T KNOW THEM. THEY'RE STRANGERS TO ME. 1010 00:57:05,642 --> 00:57:09,487 DARLING, I DON'T THINK ROSE IS FEELING WELL. 1011 00:57:09,488 --> 00:57:11,405 WOULD YOU LOOK AT HER? SHE'S ALL FLUSHED. 1012 00:57:11,406 --> 00:57:12,843 I THINK SHE HAS A FEVER. 1013 00:57:12,844 --> 00:57:15,241 DARLING, IT'S NOT MY FAULT THE GIRL HAS EPIZOOTICS. 1014 00:57:15,242 --> 00:57:17,160 I'M NOT RESPONSIBLE FOR HER EPIZOOTICS. 1015 00:57:17,169 --> 00:57:18,607 I DIDN'T BRING ABOUT HER EPIZOOTICS. 1016 00:57:18,608 --> 00:57:21,014 WHEN I HAVE TO GET UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 1017 00:57:21,484 --> 00:57:25,320 AND DEFEND MY HOME AGAINST A COUPLE OF DAMN SCOUNDRELS 1018 00:57:25,330 --> 00:57:26,767 FIGHTING IN THE BUSHES-- 1019 00:57:26,768 --> 00:57:28,206 SCOUNDRELS? THEY WEREN'T SCOUNDRELS. 1020 00:57:28,207 --> 00:57:29,644 THEY WERE JUST BOYS. 1021 00:57:29,645 --> 00:57:32,521 BOYFRIENDS OF ROSE'S. THAT'S ALL THEY WERE. 1022 00:57:32,522 --> 00:57:34,440 AND WHY SHOULDN'T SHE HAVE BOYFRIENDS? 1023 00:57:34,441 --> 00:57:36,838 DON'T YOU THINK SHE'S HUMAN LIKE YOURSELF? 1024 00:57:36,848 --> 00:57:38,285 JUST A MOMENT, DEAR. 1025 00:57:38,286 --> 00:57:42,121 ALL I'M SAYING IS I WOULDN'T WANT ANY YOUNG WOMAN 1026 00:57:42,122 --> 00:57:45,958 LIVING IN MY HOUSE TO BE TRAIPSING OUT AT NIGHT 1027 00:57:45,968 --> 00:57:47,406 TO MEET STRANGE ORANGUTANS 1028 00:57:47,407 --> 00:57:50,283 TO DISCUSS THE NEW DEAL. UNDERSTAND? 1029 00:57:50,284 --> 00:57:52,680 NOW, I'M NOT GOING TO LISTEN TO THIS. 1030 00:57:52,681 --> 00:57:54,599 WE'RE HAVING AN INTELLIGENT CONVERSATION 1031 00:57:54,609 --> 00:57:56,046 AND YOU BRING IN ORANGUTANS? 1032 00:57:56,047 --> 00:57:58,451 DARLING, PLEASE. SCRAPPERS IN THE BUSHES. 1033 00:57:58,452 --> 00:58:00,362 WHATEVER YOU WANT TO CALL THEM. 1034 00:58:00,363 --> 00:58:02,760 IT'S THE SOUTH. THAT'S WHAT IT IS. 1035 00:58:02,761 --> 00:58:05,638 WITH ITS HORRIBLE TRADITIONS OF SLAVERY AND CRIME... 1036 00:58:05,647 --> 00:58:07,564 AND OPPRESSION OF WOMEN. 1037 00:58:07,565 --> 00:58:10,442 THE SOUTH HAS NOTHING TO DO WITH THIS. 1038 00:58:10,443 --> 00:58:13,320 NOW, ROSE-- YOU'RE NOT GOING TO FIRE THIS GIRL, 1039 00:58:13,329 --> 00:58:16,205 NOT FOR AN INNOCENT THING LIKE HAVING BOYFRIENDS. 1040 00:58:16,206 --> 00:58:19,082 NOT WHILE I HAVE A BREATH IN MY BODY 1041 00:58:19,083 --> 00:58:21,959 OR STRENGTH IN MY FINGER TO SQUEEZE THE TRIGGER 1042 00:58:21,960 --> 00:58:24,838 AND SHOOT YOU WITH THE TRUTH RIGHT BETWEEN THE EYES. 1043 00:58:32,529 --> 00:58:35,405 I DON'T INTEND TO FIRE HER, DEAR. 1044 00:58:35,406 --> 00:58:36,375 YOU DON'T? 1045 00:58:36,376 --> 00:58:38,283 NO, I DON'T. 1046 00:58:40,201 --> 00:58:41,160 ROSE, I TOLD YOU 1047 00:58:41,640 --> 00:58:44,037 YOU HAD A FRIEND IN MRS. HILLYER, DIDN'T I? 1048 00:58:44,526 --> 00:58:46,934 THAT SHE'D FIGHT FOR YOU LIKE A TIGER? 1049 00:58:47,404 --> 00:58:48,841 YES, SIR. 1050 00:58:48,842 --> 00:58:51,719 THANKS IN PART TO HER, YOU'RE GETTING ANOTHER CHANCE, 1051 00:58:51,729 --> 00:58:55,094 BUT DON'T TRY MY PATIENCE AGAIN. I-- 1052 00:58:55,095 --> 00:58:58,440 WE HAVE GROWING CHILDREN IN THIS HOUSE. 1053 00:58:58,441 --> 00:58:59,879 DO YOU UNDERSTAND ME? 1054 00:58:59,880 --> 00:59:01,318 YES, SIR. I DO. 1055 00:59:01,328 --> 00:59:04,694 I'LL TELL FOSTER AND HORTON TO STAY AWAY FROM HERE. 1056 00:59:11,407 --> 00:59:14,773 I'M PLAYING A SPECTACULAR TRIPLE COMBINATION-- 1057 00:59:15,243 --> 00:59:17,161 9-BALL IN THE CORNER. 1058 00:59:19,559 --> 00:59:21,477 READ THEM AND WEEP, BOY. 1059 00:59:21,487 --> 00:59:23,405 THAT'S ALL SHE WROTE. 1060 00:59:24,364 --> 00:59:25,323 MR. HILLYER? 1061 00:59:25,802 --> 00:59:28,678 THE CHIEF OF POLICE WANTS YOU ON THE TELEPHONE. 1062 00:59:28,679 --> 00:59:30,118 NOW, WHAT EXACTLY HAPPENED? 1063 00:59:30,127 --> 00:59:33,969 THERE WAS AN AWFUL BRAWL DOWN AT THE BUSY BEAVER LAST NIGHT. 1064 00:59:33,970 --> 00:59:36,840 THE FUR WAS FLYING, THE GAL WAS SCREECHING. 1065 00:59:36,841 --> 00:59:39,718 IT WAS LIKE ALL HELL BROKE LOOSE. 1066 00:59:39,727 --> 00:59:42,124 KNOW THAT HORTON FELLOW, THE BOOTLEGGER? 1067 00:59:42,125 --> 00:59:44,053 I'VE HEARD OF THE SCOUNDREL. 1068 00:59:44,054 --> 00:59:45,480 SCOUNDREL IS RIGHT. 1069 00:59:45,481 --> 00:59:48,358 DAMN NEAR KILLED A MAN WITH A BEER BOTTLE. 1070 00:59:48,359 --> 00:59:51,236 THIS GIRL HERE WAS THE CAUSE OF IT ALL. 1071 00:59:51,245 --> 00:59:54,607 WHAT'S MORE, SHE BIT THIS OFFICER'S THUMB DOWN TO THE BONE. 1072 00:59:54,608 --> 00:59:56,039 THE GIRL WAS REAL UPSET. 1073 00:59:56,040 --> 00:59:57,958 I DON'T THINK SHE MEANT TO BITE ME. 1074 00:59:58,438 --> 00:59:59,877 I DIDN'T MEAN TO BITE HIM. 1075 01:00:00,366 --> 01:00:03,252 AND, UH, WELL, I GOT AN AWFUL BAD COLD. 1076 01:00:03,253 --> 01:00:05,639 I DO BELIEVE SHE MIGHT BE SICK. 1077 01:00:05,640 --> 01:00:07,557 SHE'S HEALTHY AS A HORSE. 1078 01:00:07,558 --> 01:00:09,476 NO, I'M NOT, MR. HILLYER. 1079 01:00:09,486 --> 01:00:11,403 I'M SICK AS A DOG. 1080 01:00:11,404 --> 01:00:16,209 YOU WOULDN'T WANT HER TO HAVE A RECORD OF ARREST AND CONVICTION. 1081 01:00:17,638 --> 01:00:19,556 SHE'S YOUR GIRL, MR. HILLYER. 1082 01:00:19,565 --> 01:00:22,452 YOU WANT ME TO RELEASE HER IN YOUR CUSTODY? 1083 01:00:22,453 --> 01:00:23,880 NO, NOT REALLY, 1084 01:00:23,881 --> 01:00:26,758 BUT I GUESS WE'LL HAVE TO DO THAT. 1085 01:00:29,644 --> 01:00:33,010 LET THE CRAZY CREATURE OUT, AND I'LL TAKE HER HOME. 1086 01:00:49,803 --> 01:00:52,199 I DIDN'T MEAN TO BITE HIM. 1087 01:00:52,200 --> 01:00:55,556 HE WAS HITTING HORTON WITH A BLACKJACK IN THE MEANEST WAY, 1088 01:00:55,557 --> 01:00:58,434 AND I--I JUST BIT HIM ACCIDENTAL. 1089 01:00:58,444 --> 01:01:01,799 I HAVE TO GET BACK TO THE HOTEL. 1090 01:01:01,800 --> 01:01:04,677 I'LL SPEAK TO YOU LATER, ROSE. 1091 01:01:19,082 --> 01:01:22,438 [RADIO PLAYS] 1092 01:01:22,439 --> 01:01:24,835 WHAT'S ROSE GOING TO DO? 1093 01:01:24,836 --> 01:01:27,713 WHERE COULD SHE GO? 1094 01:01:27,723 --> 01:01:29,160 I DON'T KNOW. 1095 01:01:29,161 --> 01:01:31,558 THEY'VE BEEN IN THERE THE LONGEST TIME. 1096 01:01:31,559 --> 01:01:33,476 I GOT TO FIND OUT WHAT'S GOING ON. 1097 01:01:33,477 --> 01:01:34,916 DADDY'LL KILL YOU, BUDDY. 1098 01:01:35,884 --> 01:01:38,281 ROSE JUST SAID 1099 01:01:38,282 --> 01:01:41,637 THAT OUR MORALS AREN'T ANY BETTER THAN HERS. 1100 01:01:41,638 --> 01:01:43,555 I CAN AND WILL SAY THAT. 1101 01:01:43,556 --> 01:01:46,433 HOW CAN ONE SET OF MORALS BE AS GOOD AS ANOTHER? 1102 01:01:46,443 --> 01:01:47,881 THAT'S RIDICULOUS. 1103 01:01:47,882 --> 01:01:50,758 MAYBE SO, BUT ROSE HAS NEVER HURT ANYBODY 1104 01:01:50,759 --> 01:01:52,196 AND SHE NEVER WOULD. 1105 01:01:52,197 --> 01:01:55,074 SHE JUST BIT A POLICEMAN'S THUMB TO THE BONE. 1106 01:01:55,084 --> 01:01:58,440 I'M SURE, IN HER HEART, HER INTENTIONS WERE GOOD. 1107 01:01:58,441 --> 01:02:02,275 GOOD INTENTIONS ARE WHAT THE ROAD TO HELL IS PAVED WITH. 1108 01:02:02,276 --> 01:02:04,194 YOU CAN HAVE A GOOD HEART 1109 01:02:04,203 --> 01:02:07,079 AND DO A LOT OF HARM IN THIS WORLD. 1110 01:02:07,080 --> 01:02:09,478 BE WITH YOU IN JUST A MOMENT. 1111 01:02:18,119 --> 01:02:21,474 I COULD'VE SWORN THAT BOY WAS OUT HERE. 1112 01:02:21,475 --> 01:02:22,914 THE RASCAL. 1113 01:02:28,678 --> 01:02:33,952 I JUST DON'T UNDERSTAND HOW ROSE COULD BE A BAD INFLUENCE. 1114 01:02:33,962 --> 01:02:35,879 SHE HAS A LOVING NATURE. 1115 01:02:35,880 --> 01:02:39,236 AND YOU OUGHT TO WANT SOMEONE LIKE THAT AROUND THE CHILDREN. 1116 01:02:39,237 --> 01:02:42,593 WHY DO YOU THINK THOSE MEN AND BOYS ALL LIKE HER? 1117 01:02:42,603 --> 01:02:44,520 WELL, I-I'VE GOT A PRETTY GOOD IDEA. 1118 01:02:44,521 --> 01:02:45,959 YOU MEAN SEX? 1119 01:02:45,960 --> 01:02:47,877 YOU COULDN'T BE MORE WRONG. 1120 01:02:47,878 --> 01:02:50,754 ANYBODY WITH ANY COMMON SENSE CAN BE SEXY. 1121 01:02:50,755 --> 01:02:53,152 ROSE LIKES THOSE BOYS AND MEN. 1122 01:02:53,162 --> 01:02:55,558 SHE'S GOT LOVE IN HER HEART. 1123 01:02:55,559 --> 01:02:57,476 THAT'S WHY THEY FOLLOW HER. 1124 01:02:57,477 --> 01:03:00,834 SWEETHEART, I'M SORRY, BUT ROSE HAS GOT TO GO. 1125 01:03:03,241 --> 01:03:07,087 WELL, LET ME TALK TO HER. 1126 01:03:12,841 --> 01:03:14,279 WHAT'S HAPPENING? 1127 01:03:14,280 --> 01:03:15,718 SHH... 1128 01:03:26,277 --> 01:03:29,153 WELL, MOTHER TRIED TO FIGHT LIKE A TIGER, 1129 01:03:29,154 --> 01:03:30,593 BUT I DON'T KNOW. 1130 01:03:30,602 --> 01:03:33,478 IS ROSE GOING TO HAVE TO LEAVE OUR HOUSE? 1131 01:03:33,479 --> 01:03:35,396 SHE MIGHT. 1132 01:03:35,397 --> 01:03:36,834 I DON'T THINK IT'S FAIR. 1133 01:03:36,835 --> 01:03:38,273 WHAT DID ROSE DO? 1134 01:03:38,274 --> 01:03:40,671 SHE BIT A STUPID POLICEMAN'S THUMB. 1135 01:03:41,160 --> 01:03:43,564 I DON'T THINK SHE SHOULD'VE BIT A POLICEMAN, 1136 01:03:43,565 --> 01:03:45,954 BUT I DON'T SEE WHY SHE HAS TO LEAVE OUR HOUSE. 1137 01:03:45,955 --> 01:03:48,832 ME EITHER. SHE DIDN'T DO ANYTHING REALLY BAD. 1138 01:03:48,833 --> 01:03:50,751 [COUGHING] 1139 01:03:53,637 --> 01:03:54,596 ROSE? 1140 01:03:56,035 --> 01:03:57,473 ROSE. 1141 01:03:58,432 --> 01:04:00,351 DEAR, ARE YOU ALL RIGHT? 1142 01:04:00,360 --> 01:04:01,798 [COUGHS] 1143 01:04:01,799 --> 01:04:03,236 YOU'RE ILL. 1144 01:04:03,237 --> 01:04:05,634 YOU'RE BURNING UP WITH FEVER, ROSE. 1145 01:04:05,635 --> 01:04:07,553 [SIREN] 1146 01:04:11,878 --> 01:04:14,275 I DON'T NEED TO GO TO THE HOSPITAL. 1147 01:04:14,276 --> 01:04:15,713 I'LL BE O.K. 1148 01:04:15,714 --> 01:04:18,112 I'LL DIE IF I GO TO THE HOSPITAL. 1149 01:04:18,121 --> 01:04:19,559 NO, YOU WON'T, DEAR. 1150 01:04:19,560 --> 01:04:20,997 ROSE, I PROMISE YOU. 1151 01:04:20,998 --> 01:04:22,922 WE'RE NOT GOING TO LEAVE YOU. 1152 01:04:22,923 --> 01:04:25,793 I DON'T NEED TO GO TO THE HOSPITAL, PLEASE. 1153 01:04:25,794 --> 01:04:27,712 WE'RE COMING RIGHT BEHIND YOU. 1154 01:04:27,721 --> 01:04:29,159 WE'LL BE WITH YOU. 1155 01:04:29,160 --> 01:04:31,556 IT'S A SAFE PLACE, THE HOSPITAL. 1156 01:04:31,557 --> 01:04:32,995 THEY'LL HEAL YOU. 1157 01:04:32,996 --> 01:04:35,872 I DON'T WANT TO GO TO THE HOSPITAL, PLEASE. 1158 01:04:35,873 --> 01:04:37,791 I DON'T WANT TO GO. 1159 01:04:41,637 --> 01:04:44,033 WE'LL SAY A PRAYER FOR ROSE. 1160 01:04:44,034 --> 01:04:46,431 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT, SWEETHEART. 1161 01:04:46,432 --> 01:04:48,830 WE'RE GOING TO SAY A PRAYER FOR HER. 1162 01:04:51,237 --> 01:04:52,674 SHE'S IN HERE. 1163 01:04:52,675 --> 01:04:54,114 COME WITH ME. 1164 01:04:56,521 --> 01:04:57,959 SHE'LL BE O.K. 1165 01:04:57,960 --> 01:05:00,846 YOU JUST STAY CLOSE TO MOTHER, ALL RIGHT? 1166 01:05:08,671 --> 01:05:10,589 ROSE? 1167 01:05:11,558 --> 01:05:13,006 ROSE? 1168 01:05:18,760 --> 01:05:21,636 WELL, THE GIRL IS STRONG AS AN OX. 1169 01:05:21,637 --> 01:05:23,561 THAT'S WHAT'S KEEPING HER ALIVE. 1170 01:05:23,562 --> 01:05:26,911 BUT NOT MANY PEOPLE WALK AWAY FROM DOUBLE PNEUMONIA. 1171 01:05:26,912 --> 01:05:29,789 SHE LOOKS TERRIBLE. SHE LOOKS SO AWFUL. 1172 01:05:29,798 --> 01:05:31,715 OF COURSE SHE DOES. 1173 01:05:31,716 --> 01:05:34,113 BUT I'M PUZZLED BY YOUR DELAY 1174 01:05:34,114 --> 01:05:36,511 IN BRINGING HER TO THE HOSPITAL. 1175 01:05:36,512 --> 01:05:38,909 HER ILLNESS HAS BEEN GROSSLY NEGLECTED. 1176 01:05:38,919 --> 01:05:41,326 AND I DON'T UNDERSTAND WHY THIS HAS OCCURRED. 1177 01:05:41,327 --> 01:05:44,672 WE DIDN'T KNOW SHE WAS SO SICK. 1178 01:05:44,673 --> 01:05:47,550 I SHOULD THINK THAT NORMAL POWERS OF OBSERVATION 1179 01:05:47,560 --> 01:05:49,957 MIGHT'VE SUGGESTED IT TO YOU. 1180 01:05:51,875 --> 01:05:53,314 ROSE HID IT FROM US. 1181 01:05:53,793 --> 01:05:56,190 SHE'S AFRAID OF THE HOSPITAL. 1182 01:05:56,191 --> 01:05:58,588 AFRAID OF THE HOSPITAL? 1183 01:05:58,598 --> 01:06:00,036 DEATHLY AFRAID. 1184 01:06:00,037 --> 01:06:02,440 HER PEOPLE ARE POOR TENANT FARMERS. 1185 01:06:02,441 --> 01:06:05,790 SHE DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT DOCTORS OR HOSPITALS. 1186 01:06:05,791 --> 01:06:07,709 YOU'RE TELLING ME SHE'S A PRODUCT 1187 01:06:07,718 --> 01:06:09,635 OF THE HOOKWORM AND PELLAGRA BELT? 1188 01:06:09,636 --> 01:06:12,519 WELL, YES. YES. 1189 01:06:12,520 --> 01:06:14,431 SHE'S FROM A POOR DIRT FARM. 1190 01:06:14,432 --> 01:06:16,829 I FIND THAT UNBELIEVABLE. 1191 01:06:16,839 --> 01:06:19,715 ASIDE FROM HER ILLNESS AT THE MOMENT, 1192 01:06:19,716 --> 01:06:21,153 SHE IS VERY STRONG 1193 01:06:21,154 --> 01:06:23,551 AND A SPLENDID SPECIMEN 1194 01:06:23,552 --> 01:06:25,470 OF THE YOUNG HUMAN FEMALE. 1195 01:06:26,918 --> 01:06:29,315 AND, UH, A COMELY ONE. 1196 01:06:29,316 --> 01:06:32,671 SHE HAS THE FIGURE OF A VENUS DE MILO. 1197 01:06:32,672 --> 01:06:36,029 NO. SHE DEFINITELY GOT PROTEIN SOMEWHERE AS A CHILD. 1198 01:06:36,039 --> 01:06:37,956 ROSE IS AN AMAZING GIRL. 1199 01:06:37,957 --> 01:06:40,839 WE TOOK HER TO OUR DENTIST WITH OUR CHILDREN, 1200 01:06:40,840 --> 01:06:42,750 AND ROSE HAS GOT PERFECT TEETH. 1201 01:06:42,751 --> 01:06:44,668 NO CAVITIES. NONE AT ALL. 1202 01:06:44,669 --> 01:06:45,628 JUST SO. 1203 01:06:45,638 --> 01:06:47,555 YOU DON'T GROW PERFECT TEETH 1204 01:06:47,556 --> 01:06:49,959 ON A DIET OF SORGHUM SYRUP AND HOECAKE. 1205 01:06:49,960 --> 01:06:52,350 SHE HAD PROTEIN, WHICH ALSO ACCOUNTS 1206 01:06:52,351 --> 01:06:54,748 FOR HER SUPERB AERIFEROUS ENDOWMENT. 1207 01:06:54,758 --> 01:06:56,196 HER WHAT? 1208 01:06:58,594 --> 01:07:00,511 LUNG CAPACITY, SIR. 1209 01:07:00,512 --> 01:07:03,389 THAT'S WHY I BELIEVE SHE WILL SURVIVE 1210 01:07:03,869 --> 01:07:05,787 DESPITE THE DELAY IN MEDICAL TREATMENT. 1211 01:07:06,276 --> 01:07:08,672 WELL, THAT'S ALL I WANT TO KNOW. 1212 01:07:08,673 --> 01:07:11,070 THANK YOU, DOCTOR, FOR YOUR DISCOURSE. 1213 01:07:11,071 --> 01:07:12,509 VERY INTERESTING, I'M SURE. 1214 01:07:12,510 --> 01:07:15,387 NOW, LET'S GET OUT OF HERE 1215 01:07:15,396 --> 01:07:17,799 BEFORE I GET THE EPIZOOTICS MYSELF. 1216 01:07:17,800 --> 01:07:19,231 UH... 1217 01:07:19,232 --> 01:07:21,149 THANK YOU, DOCTOR, VERY MUCH. 1218 01:07:21,150 --> 01:07:24,028 I BEG YOUR PARDON, UH, EPIZOOTICS? 1219 01:07:24,517 --> 01:07:27,403 DO YOU MEAN EPIZOOTICS, AN ANIMAL EPIDEMIC? 1220 01:07:27,404 --> 01:07:30,271 NO. I MEAN EPIZOOTICS. 1221 01:07:34,596 --> 01:07:37,958 AERIFEROUS. TELLING ME HOW TO PRONOUNCE EPIZOOTIC. 1222 01:07:37,959 --> 01:07:39,870 THEY OUGHT TO HANG THAT POLECAT. 1223 01:07:39,871 --> 01:07:41,308 HE'S A BRILLIANT DOCTOR. 1224 01:07:41,309 --> 01:07:43,707 YOU DON'T LIKE HIM BECAUSE HE'S A YANKEE. 1225 01:07:43,716 --> 01:07:45,154 HE'S A POLECAT, DEAR. 1226 01:07:45,155 --> 01:07:48,042 WELL, ROSEBUD LOOKED PRETTY PITIFUL IN THAT BED. 1227 01:07:48,043 --> 01:07:50,429 I--I HOPE SHE'LL BE ALL RIGHT, 1228 01:07:50,430 --> 01:07:53,307 BUT I STILL BELIEVE WE OUGHT TO FIRE HER. 1229 01:07:53,316 --> 01:07:57,158 HOW CAN YOU THINK OF SOMETHING LIKE THAT AT A TIME LIKE THIS? 1230 01:07:57,159 --> 01:08:00,509 WHEN SHE RECOVERS, SWEETHEART. WHEN SHE RECOVERS. 1231 01:08:13,475 --> 01:08:15,871 HE'S SO SMART, SO GOOD INSIDE, 1232 01:08:15,872 --> 01:08:20,186 AND SO UNHAPPY WITH THAT RICH WIFE THAT DON'T UNDERSTAND HIM, 1233 01:08:20,187 --> 01:08:22,585 HER BEING A SOUTHERNER AND EVERYTHING. 1234 01:08:22,595 --> 01:08:25,002 ROSE, YOU'RE TOO UNCRITICAL OF PEOPLE. 1235 01:08:25,003 --> 01:08:29,786 MMM. BUT YOU DON'T KNOW THE BEDSIDE MANNER THAT MAN HAS GOT. 1236 01:08:29,787 --> 01:08:32,664 HE'S SO SOOTHING, SO SMART... 1237 01:08:32,674 --> 01:08:36,030 AND SO KINDHEARTED DEEP INSIDE. 1238 01:08:36,031 --> 01:08:39,386 THE OTHER DAY, HE PRACTICALLY GOT TEARS IN HIS EYES 1239 01:08:39,387 --> 01:08:41,305 JUST LISTENING TO MY HEART BEAT. 1240 01:08:41,315 --> 01:08:47,079 HE SAYS TO ME, "MY DEAR, YOU ARE BEAUTIFUL." 1241 01:08:48,987 --> 01:08:52,344 WASN'T THAT A NICE THING FOR A DOCTOR TO SAY TO A PATIENT? 1242 01:08:52,353 --> 01:08:54,281 WHAT COULD CHEER A GIRL UP MORE THAN THAT? 1243 01:08:54,282 --> 01:08:56,668 I HAVE DOUBTS ABOUT THAT DOCTOR. 1244 01:08:56,669 --> 01:08:58,106 AND SO DOES DADDY. 1245 01:08:58,107 --> 01:09:00,026 HE GOT DOUBTS ABOUT HISSELF. 1246 01:09:00,035 --> 01:09:01,952 THAT'S THE SADDEST THING OF ALL. 1247 01:09:01,953 --> 01:09:05,319 WOULD YOU BELIEVE THAT POOR MAN THINKS NOBODY LIKES HIM? 1248 01:09:05,320 --> 01:09:06,748 YEAH, I BELIEVE THAT. 1249 01:09:07,228 --> 01:09:09,625 HE WANTS JUSTICE IN THE WORLD, BUDDY. 1250 01:09:09,635 --> 01:09:12,518 JUSTICE FOR EVERYBODY, ESPECIALLY FOR THE COLORED PEOPLE. 1251 01:09:12,519 --> 01:09:14,429 I THINK THAT'S REAL NICE OF HIM. 1252 01:09:14,430 --> 01:09:16,827 THE COLORED DON'T HAVE A VERY GOOD LIFE. 1253 01:09:16,828 --> 01:09:19,225 NO, THEY DON'T, BUT HE DOESN'T CARE. 1254 01:09:22,112 --> 01:09:24,509 WELL, WHY DOES HE SAY IT, THEN? 1255 01:09:24,510 --> 01:09:28,825 HE WANTS TO ACT NOBLE AND MAKE OTHER PEOPLE LOOK BAD. 1256 01:09:28,835 --> 01:09:30,273 HMM. 1257 01:09:31,712 --> 01:09:34,588 OH, DR. MARTINSON, COME IN, PLEASE. 1258 01:09:34,589 --> 01:09:36,986 IT'S VERY DAMP OUTSIDE. 1259 01:09:36,987 --> 01:09:39,384 ROSE IS FEELING SO MUCH BETTER. 1260 01:09:39,394 --> 01:09:42,749 IN FACT, SHE IS ALMOST ALL WELL. 1261 01:09:42,750 --> 01:09:45,626 LET ME BE THE JUDGE OF THAT, MADAM. 1262 01:09:45,627 --> 01:09:46,586 YES. 1263 01:09:46,587 --> 01:09:49,464 HER ROOM'S AT THE HEAD OF THE STAIRS. 1264 01:09:49,473 --> 01:09:52,348 RIGHT ON THE RIGHT. 1265 01:09:52,349 --> 01:09:57,624 HOW MUCH LONGER IS THAT POLECAT GOING TO BE IN HER ROOM? 1266 01:09:57,634 --> 01:10:00,516 HONEY, DR. MARTINSON IS A VERY GOOD DOCTOR. 1267 01:10:00,517 --> 01:10:02,907 HE STUDIED AT JOHNS HOPKINS HOSPITAL. 1268 01:10:02,908 --> 01:10:05,784 HE COULD'VE STUDIED AT THE NORTH POLE FOR ALL I CARE. 1269 01:10:05,785 --> 01:10:08,183 ANYWAY, I HAVE A PLAN FOR ROSE. 1270 01:10:08,192 --> 01:10:09,151 EXCUSE ME. 1271 01:10:09,152 --> 01:10:10,596 I'LL START WITH CLOTHES. 1272 01:10:10,597 --> 01:10:12,028 SHE DRESSES TOO PROVOCATIVELY. 1273 01:10:12,029 --> 01:10:13,466 WE TALKED ABOUT IT. 1274 01:10:13,467 --> 01:10:14,905 WHERE ARE YOU GOING? 1275 01:10:14,906 --> 01:10:15,865 DARLING? 1276 01:10:30,749 --> 01:10:32,666 EVERYTHING ALL RIGHT, DOCTOR? 1277 01:10:32,667 --> 01:10:35,544 OH, UH, YES. YES. 1278 01:10:35,554 --> 01:10:36,513 FINE. 1279 01:10:36,514 --> 01:10:38,430 SHE'S GETTING HEALTHY. 1280 01:10:38,431 --> 01:10:40,358 UH, A FEW MORE DAYS. 1281 01:11:03,864 --> 01:11:05,782 ARE YOU GOING TO SCHOOL HERE? 1282 01:11:05,792 --> 01:11:06,751 WE'LL TRY. 1283 01:11:06,752 --> 01:11:10,106 ROSE, YOU LOOK SO PRETTY. 1284 01:11:10,107 --> 01:11:13,463 YOU'RE SO SWEET TO MAKE THIS DRESS FOR ME. 1285 01:11:13,464 --> 01:11:18,747 OF JESUS AND HIS GLORY 1286 01:11:18,748 --> 01:11:24,022 OF JESUS AND HIS LOVE 1287 01:11:24,032 --> 01:11:28,826 I HOPE TO TELL THE STORY 1288 01:11:28,827 --> 01:11:34,101 BECAUSE I KNOW 'TIS TRUE 1289 01:11:34,111 --> 01:11:38,905 IT SATISFIES MY LONGING 1290 01:11:38,906 --> 01:11:44,181 AS NOTHING ELSE CAN DO 1291 01:12:15,388 --> 01:12:19,223 DARLING, NOW SHE IS A DIFFERENT PERSON. 1292 01:12:19,224 --> 01:12:20,661 BEING SICK AND ALL, 1293 01:12:20,662 --> 01:12:23,539 IT MADE SUCH A BIG IMPRESSION ON HER. 1294 01:12:23,549 --> 01:12:25,477 I THINK SHE'S REALLY LEARNED HER LESSON. 1295 01:12:34,587 --> 01:12:36,505 [BANGING ON DOOR] 1296 01:12:36,506 --> 01:12:38,423 OPEN THIS DOOR THIS INSTANT! 1297 01:12:38,424 --> 01:12:40,342 YOU HEAR ME? 1298 01:12:40,351 --> 01:12:43,227 ROSE, OPEN THIS DAMN DOOR OR I'LL BREAK IT DOWN. 1299 01:12:43,228 --> 01:12:44,666 WHO IS IT? 1300 01:12:44,667 --> 01:12:46,584 OPEN THE DOOR! DAMN YOU! 1301 01:12:46,585 --> 01:12:48,023 JUST A MINUTE. 1302 01:12:48,024 --> 01:12:49,461 YOU GOT SOMEBODY IN THERE. 1303 01:12:49,462 --> 01:12:52,339 HIS SHOES ARE SITTING ON THE PORCH SMILING AT ME. 1304 01:12:52,349 --> 01:12:54,752 ROSE, OPEN UP IMMEDIATELY! YOU HEAR ME? 1305 01:12:54,753 --> 01:12:56,663 ROSE, PROCRASTINATION WON'T HELP YOU! 1306 01:12:56,664 --> 01:12:59,540 ALL RIGHT. WHERE IS HE? WHERE'S THE CULPRIT? 1307 01:12:59,550 --> 01:13:00,988 THERE AIN'T NOBODY HERE. 1308 01:13:00,989 --> 01:13:02,426 I KNOWS HE'S HERE. 1309 01:13:02,427 --> 01:13:04,355 HONESTLY, MR. HILLYER, THERE AIN'T NOBODY. 1310 01:13:04,356 --> 01:13:06,742 WHERE ARE YOU, YOU SON OF A BITCH? 1311 01:13:06,743 --> 01:13:08,180 WHERE YOU GOT HIM HID? 1312 01:13:08,181 --> 01:13:09,620 THERE AIN'T NOBODY-- 1313 01:13:09,629 --> 01:13:11,548 THERE AIN'T NOBODY HERE. 1314 01:13:13,466 --> 01:13:15,863 WHO, MAY I ASK, IS THAT? 1315 01:13:19,709 --> 01:13:21,146 OH... 1316 01:13:21,147 --> 01:13:24,024 WELL, THAT'S BILLY. 1317 01:13:24,025 --> 01:13:26,901 WHAT, MAY I ASK, WAS BILLY DOING HERE? 1318 01:13:26,902 --> 01:13:29,299 BILLY'S A VERY POOR BOY. 1319 01:13:29,309 --> 01:13:30,746 HE AIN'T GOT NO MONEY. 1320 01:13:30,747 --> 01:13:32,664 HE HAD NO PLACE ELSE TO GO. 1321 01:13:32,665 --> 01:13:34,103 IT WAS A SILLY QUESTION. 1322 01:13:34,104 --> 01:13:35,542 HE'S NICE. YOU'LL LIKE HIM. 1323 01:13:35,543 --> 01:13:37,460 HE WANTS TO BE A FIREMAN. 1324 01:13:37,461 --> 01:13:40,338 YOU GUYS ARE A LITTLE VICIOUS WITH FIRE. 1325 01:13:40,347 --> 01:13:41,785 UH... 1326 01:13:41,786 --> 01:13:43,703 UH, PUT SOMETHING ON, ROSE. 1327 01:13:43,704 --> 01:13:45,622 YOU'RE NAKED AS A JAYBIRD. 1328 01:13:47,550 --> 01:13:48,509 MR. HILLYER-- 1329 01:13:48,510 --> 01:13:50,426 I'M AFRAID YOUR FRIEND BILLY'S INJURED. 1330 01:13:50,427 --> 01:13:51,875 NOW, WHERE ARE HIS CLOTHES? 1331 01:13:51,876 --> 01:13:53,304 UH... 1332 01:13:56,181 --> 01:13:58,099 UNDER THE MATTRESS. 1333 01:13:58,108 --> 01:14:00,505 I DIDN'T WANT YOU TO BE MAD. 1334 01:14:00,506 --> 01:14:01,465 HE WANTS TO MARRY ME. 1335 01:14:01,466 --> 01:14:03,382 BILLY'S A SWEET BOY, 1336 01:14:03,383 --> 01:14:07,219 BUT HE AIN'T GOT NO MONEY, NO JOB, TOO YOUNG AND ALL. 1337 01:14:07,229 --> 01:14:09,147 SHEESH. 1338 01:14:09,626 --> 01:14:12,513 I WAS THINKING YOU WOULDN'T HURT HIM OR ANYTHING. 1339 01:14:12,983 --> 01:14:14,901 NO. I WON'T HURT HIM, ROSE. 1340 01:14:15,381 --> 01:14:17,778 MR. HILLYER, I KNOW I WAS BAD 1341 01:14:17,788 --> 01:14:20,664 AND I HADN'T OUGHT TO HAVE DONE IT. 1342 01:14:20,665 --> 01:14:24,021 BUT I AM ONLY A HUMAN GIRL PERSON, 1343 01:14:24,022 --> 01:14:26,899 AND I AIN'T ALWAYS PERFECT. 1344 01:14:30,265 --> 01:14:32,181 DON'T FIRE ME. 1345 01:14:32,182 --> 01:14:34,579 I LOVE YOU ALL SO MUCH. 1346 01:14:39,384 --> 01:14:41,302 ROSEBUD, YOU BREAK MY HEART. 1347 01:14:45,148 --> 01:14:48,024 BUT I'M ONLY A HUMAN MAN PERSON MYSELF 1348 01:14:48,025 --> 01:14:49,953 OF THE FATHER VARIETY. 1349 01:14:57,145 --> 01:14:58,583 PACK YOUR BAG, BABY. 1350 01:14:58,584 --> 01:15:00,022 AS OF THIS MOMENT, 1351 01:15:00,023 --> 01:15:03,379 YOU'RE HIRED, MIRED, AND FIRED. 1352 01:15:36,178 --> 01:15:39,055 THIS COUNTRY COULDN'T STAND GEORGE III, 1353 01:15:39,065 --> 01:15:40,982 AND I CAN'T STAND ROSE. 1354 01:15:40,983 --> 01:15:43,380 BUT LIBERATION IS AT HAND! 1355 01:15:45,298 --> 01:15:48,175 HEAR YE, HEAR YE. I'VE GOT NEWS. 1356 01:15:48,185 --> 01:15:50,113 I CALLED COUSIN HOP LONG DISTANCE. 1357 01:15:50,114 --> 01:15:53,459 ROSE, I FOUND YOU A JOB IN TENNESSEE. 1358 01:15:53,460 --> 01:15:54,897 TENNESSEE? 1359 01:15:54,898 --> 01:15:56,816 TENNESSEE IS A LOVELY STATE. 1360 01:15:56,826 --> 01:15:59,702 WHAT KIND OF JOB IS IT? 1361 01:15:59,703 --> 01:16:01,142 IT'S AN OUTDOOR TYPE JOB. 1362 01:16:01,621 --> 01:16:02,580 YOU MEAN A FARM? 1363 01:16:03,060 --> 01:16:05,456 NO, NOT EXACTLY. IT ISN'T A FARM, 1364 01:16:05,945 --> 01:16:07,862 BUT IT'S A DAIRY ESTABLISHMENT. 1365 01:16:07,863 --> 01:16:08,832 [SOBS] 1366 01:16:08,833 --> 01:16:12,658 HONEY, ROSE HAS TERRIBLE MEMORIES OF FARM LIFE. 1367 01:16:12,659 --> 01:16:16,495 ROSE, THIS ISN'T A DIRT FARM LIKE YOU WERE BORN ON. 1368 01:16:16,504 --> 01:16:19,866 IT'S NICE. A NEIGHBOR OF COUSIN HOP'S, A FINE MAN. 1369 01:16:19,867 --> 01:16:21,298 I TALKED TO HIM MYSELF. 1370 01:16:21,299 --> 01:16:22,738 IT AIN'T A FARM, DAMN IT. 1371 01:16:23,217 --> 01:16:25,136 IT'S A BEAUTIFUL DAIRY ESTABLISHMENT. 1372 01:16:25,145 --> 01:16:28,511 NOW STOP CRYING, ROSE, HEAR ME? STOP CRYING. IT'S IDEAL! 1373 01:16:28,512 --> 01:16:30,898 HOW CAN YOU CALL IT IDEAL 1374 01:16:30,899 --> 01:16:33,296 WHEN YOU KNOW WHAT THE WORD "FARM" MEANS TO HER? 1375 01:16:33,297 --> 01:16:34,735 IT ISN'T A FARM. 1376 01:16:34,745 --> 01:16:36,183 CALLING IT A DAIRY ESTABLISHMENT, 1377 01:16:36,184 --> 01:16:38,111 THAT'S JUST CHICORY AND POKERY. 1378 01:16:38,112 --> 01:16:40,498 SHE LEAVES TOMORROW ON THE BUS. 1379 01:16:40,499 --> 01:16:44,815 IT'S MEAN-HEARTED OF HER TO SIT THERE AND CRY LIKE THAT. 1380 01:16:44,824 --> 01:16:46,262 I'M NOT CRYING FOR ME. 1381 01:16:46,263 --> 01:16:47,711 I'M CRYING FOR SOMEBODY ELSE. 1382 01:16:47,712 --> 01:16:50,098 WHAT? FOR WHAT? 1383 01:16:50,099 --> 01:16:55,374 I HATE TO THINK OF THE BABY BEING BORN ON A FARM. 1384 01:16:57,781 --> 01:17:00,178 WHAT BABY YOU SPEAKING ABOUT? 1385 01:17:00,179 --> 01:17:02,575 MINE. 1386 01:17:02,576 --> 01:17:05,453 I'M GOING TO HAVE ONE. 1387 01:17:08,340 --> 01:17:09,777 GOOD GOD ALMIGHTY. 1388 01:17:09,778 --> 01:17:11,696 THIS IS A CALAMITY. 1389 01:17:12,176 --> 01:17:14,574 THEY WON'T HIRE HER NOW, MOTHER. 1390 01:17:14,583 --> 01:17:16,021 [SOBBING] 1391 01:17:16,022 --> 01:17:18,418 OH, YOU POOR THING. 1392 01:17:18,419 --> 01:17:19,857 DON'T YOU CRY, HONEY. 1393 01:17:19,858 --> 01:17:21,295 NOBODY'S PERFECT. 1394 01:17:21,296 --> 01:17:22,735 WHO'S THE FATHER, DEAR? 1395 01:17:22,745 --> 01:17:24,182 WELL, UM... 1396 01:17:24,183 --> 01:17:28,498 I REALIZE THAT THIS IS EMBARRASSING, 1397 01:17:28,499 --> 01:17:31,375 BUT WHO WERE YOU EXPOSED TO, DEAR? 1398 01:17:31,376 --> 01:17:32,335 WELL, UM... 1399 01:17:32,344 --> 01:17:35,227 MRS. HILLYER, IT'S KIND OF HARD TO SAY. 1400 01:17:35,228 --> 01:17:37,618 THIS IS NOT A GOOD LINE OF QUESTIONING. 1401 01:17:37,619 --> 01:17:40,494 THE PROBLEM IS, WHAT ARE WE GOING TO DO? 1402 01:17:40,495 --> 01:17:42,893 THAT'S WHY I'M ASKING WHO THE FATHER IS. 1403 01:17:42,902 --> 01:17:45,778 IT'S THE MOST VITAL QUESTION OF ALL. 1404 01:17:45,779 --> 01:17:47,217 WHO IS HE, DEAR? 1405 01:17:47,218 --> 01:17:48,177 SHE DOESN'T KNOW. 1406 01:17:48,657 --> 01:17:50,574 SHE MUST KNOW UNLESS YOU-- 1407 01:17:50,575 --> 01:17:52,972 UNLESS...ROSE? 1408 01:17:53,941 --> 01:17:57,296 WAS THERE MORE THAN ONE PERSON? 1409 01:17:57,297 --> 01:18:02,572 WELL, IT'S KIND OF HARD TO THINK RIGHT NOW. 1410 01:18:02,582 --> 01:18:04,985 YOU REALLY SHOULDN'T ACT LIKE THAT. 1411 01:18:04,986 --> 01:18:07,855 WELL, I KNOW, BUT I DIDN'T REALLY. 1412 01:18:07,856 --> 01:18:09,774 THERE WAS ONLY ONE. 1413 01:18:11,223 --> 01:18:12,661 BUT HE'S OUT OF TOWN 1414 01:18:13,141 --> 01:18:17,466 AND DIDN'T LEAVE ME NO FORWARDING ADDRESS. 1415 01:18:18,895 --> 01:18:20,333 NO FORWARDING ADDRESS? 1416 01:18:20,343 --> 01:18:21,302 NO FORWARDING ADDRESS? 1417 01:18:21,303 --> 01:18:23,226 HOLD THE PHONE. HOLD THE PHONE. 1418 01:18:23,227 --> 01:18:25,617 IN THE SHOCK OF HER BRILLIANT MOVE, 1419 01:18:25,618 --> 01:18:27,055 I FORGOT SOMETHING. 1420 01:18:27,056 --> 01:18:28,494 ROSE LIES LIKE A CHILD. 1421 01:18:28,495 --> 01:18:30,413 SHE'S NO MORE PREGNANT THAN I AM. 1422 01:18:30,422 --> 01:18:31,381 I AM, TOO! 1423 01:18:31,382 --> 01:18:32,819 NO, YOU'RE NOT! 1424 01:18:32,820 --> 01:18:34,257 YES, I AM! 1425 01:18:34,258 --> 01:18:35,696 ALL RIGHT. 1426 01:18:35,697 --> 01:18:37,135 TELL US, ROSE, 1427 01:18:37,136 --> 01:18:39,054 WHAT MAKES YOU THINK YOU'RE PREGNANT? 1428 01:18:39,063 --> 01:18:40,981 WELL... 1429 01:18:41,461 --> 01:18:43,868 I HADN'T HAD MY PERIOD IN THREE MONTHS, 1430 01:18:44,338 --> 01:18:46,256 AND MY STOMACH'S GETTING BIG. 1431 01:18:47,215 --> 01:18:49,133 I DON'T BELIEVE YOU. 1432 01:18:49,143 --> 01:18:51,539 IT'S SO, MR. HILLYER. 1433 01:18:51,540 --> 01:18:52,988 I TELL YOU WHAT. 1434 01:18:54,417 --> 01:18:56,815 YOU HAD YOUR CLOTHES OFF ENOUGH AROUND HERE. 1435 01:18:57,774 --> 01:18:59,212 PULL UP YOUR DRESS, ROSE, 1436 01:18:59,222 --> 01:19:01,139 AND LET'S TAKE A LOOK. 1437 01:19:01,140 --> 01:19:02,109 HONEY! 1438 01:19:02,110 --> 01:19:04,496 SHE DOESN'T HAVE TO TAKE HER PANTIES OFF. 1439 01:19:04,497 --> 01:19:06,414 WE CAN SEE HER BELLY WITH THEM ON. 1440 01:19:06,415 --> 01:19:07,853 YOU JUST WON'T BELIEVE ME. 1441 01:19:07,863 --> 01:19:09,780 YOU DON'T HAVE TO DO THIS 1442 01:19:09,781 --> 01:19:11,698 IF YOU DON'T WANT TO. 1443 01:19:11,699 --> 01:19:14,095 I DON'T MIND. 1444 01:19:14,096 --> 01:19:15,533 NOW, YOU SEE? SHE'S LYING. 1445 01:19:15,534 --> 01:19:18,891 HER BELLY WILL BE AS FLAT AS A PANCAKE. 1446 01:19:20,339 --> 01:19:21,307 SEE? 1447 01:19:24,655 --> 01:19:26,572 I'D SAY ABOUT THREE MONTHS. 1448 01:19:26,573 --> 01:19:28,730 ARE YOU SATISFIED? 1449 01:19:35,309 --> 01:19:37,227 WHAT DO YOU SAY SHE HAS? 1450 01:19:37,237 --> 01:19:39,634 SHE HAS AN OVARIAN TUMOR. 1451 01:19:39,635 --> 01:19:41,072 WHAT IS THAT? 1452 01:19:41,073 --> 01:19:43,278 WELL, I WAS CERTAIN SHE WAS PREGNANT. 1453 01:19:43,279 --> 01:19:46,156 WELL, I'M NOT SURPRISED YOU THOUGHT SHE WAS PREGNANT. 1454 01:19:46,166 --> 01:19:49,528 AN OVARIAN CYST CAN LOOK VERY MUCH LIKE PREGNANCY, 1455 01:19:49,529 --> 01:19:51,920 BUT I'M AFRAID THAT'S WISHFUL THINKING. 1456 01:19:52,399 --> 01:19:55,275 THE GIRL HAS LOST HER REPRODUCTIVE CAPACITY. 1457 01:19:55,276 --> 01:19:57,194 SHE HAD GONORRHEA AT AGE 15, 1458 01:19:57,684 --> 01:19:59,132 AND IT WAS LEFT UNTREATED. 1459 01:19:59,602 --> 01:20:00,561 GONORRHEA? 1460 01:20:00,562 --> 01:20:02,478 JUST SO. 1461 01:20:02,479 --> 01:20:04,396 SHE ALSO HAD TUBERCULOSIS. 1462 01:20:04,397 --> 01:20:06,315 THE X-RAYS PLAINLY SHOW SCARRING. 1463 01:20:06,804 --> 01:20:09,211 BUT THE GONORRHEA CAUSED IRREPARABLE DAMAGE 1464 01:20:09,212 --> 01:20:11,598 TO HER FALLOPIAN TUBES. 1465 01:20:11,599 --> 01:20:13,996 SHE CAN NEVER HAVE CHILDREN OF HER OWN. 1466 01:20:13,997 --> 01:20:15,915 THAT'S VERY SAD. 1467 01:20:15,924 --> 01:20:18,800 POOR ROSE. WHAT A SAD LIFE SHE'S HAD. 1468 01:20:18,801 --> 01:20:19,760 JUST SO. 1469 01:20:20,240 --> 01:20:21,677 NOW, AS TO THE MALIGNANCY, 1470 01:20:21,678 --> 01:20:24,075 MMM, I THINK THAT VERY UNLIKELY. 1471 01:20:24,076 --> 01:20:26,474 I PROBABLY SHOULDN'T HAVE MENTIONED IT TO HER. 1472 01:20:26,483 --> 01:20:27,931 NO, DOCTOR. YOU SHOULDN'T HAVE. 1473 01:20:27,932 --> 01:20:30,798 SHE THINKS SHE HAS CANCER AND WILL DIE. 1474 01:20:30,799 --> 01:20:32,237 SHE IS AN ADULT, MRS. HILLYER. 1475 01:20:32,717 --> 01:20:34,635 I WAS MERELY GIVING HER THE FACTS. 1476 01:20:34,645 --> 01:20:37,041 WELL, IF SHE MAKES IT THROUGH THE SURGERY, 1477 01:20:37,042 --> 01:20:39,445 I SUPPOSE IT'S BETTER THAN HER BEING PREGNANT. 1478 01:20:39,446 --> 01:20:41,357 WELL, NOW. IT'S A BLESSING, REALLY. 1479 01:20:41,358 --> 01:20:43,755 AND A STROKE OF LUCK FOR ANOTHER REASON 1480 01:20:43,765 --> 01:20:46,162 I'D LIKE TO BRING TO YOUR ATTENTION. 1481 01:20:46,641 --> 01:20:51,435 THIS OPERATION PROVIDES A THERAPEUTIC OPPORTUNITY 1482 01:20:51,436 --> 01:20:54,793 IMPORTANT IN THE CASE OF THIS PARTICULAR GIRL 1483 01:20:54,802 --> 01:20:57,679 WHO SUFFERS NOT ONLY FROM AN OVARIAN CYST 1484 01:20:57,680 --> 01:21:00,076 BUT FROM A NEUROTIC CONDITION AS WELL. 1485 01:21:00,077 --> 01:21:01,515 A NEUROTIC CONDITION? 1486 01:21:01,516 --> 01:21:04,393 GO AHEAD, DOCTOR. I THINK I'M FOLLOWING YOU. 1487 01:21:04,882 --> 01:21:08,717 EVIDENTLY, SHE HAS BEEN QUITE PROMISCUOUS 1488 01:21:08,718 --> 01:21:10,635 SINCE EARLY CHILDHOOD. 1489 01:21:10,636 --> 01:21:13,513 SHE HAS ABSOLUTELY NO CONTROL 1490 01:21:13,523 --> 01:21:15,930 OVER HER SEXUAL IMPULSES. 1491 01:21:16,400 --> 01:21:18,318 PRAY CONTINUE, DOCTOR. 1492 01:21:18,797 --> 01:21:19,756 AS A RULE, 1493 01:21:19,757 --> 01:21:22,633 I DON'T BELIEVE IN RADICAL HYSTERECTOMY. 1494 01:21:22,643 --> 01:21:24,560 THE WOMAN'S HORMONAL SYSTEM 1495 01:21:24,561 --> 01:21:26,485 CAN BECOME PROFOUNDLY DISTURBED. 1496 01:21:26,486 --> 01:21:28,396 SHE MAY BE SUBJECT TO DEPRESSION, 1497 01:21:28,397 --> 01:21:31,273 AND CERTAIN OF HER SECONDARY SEXUAL CHARACTERISTICS 1498 01:21:31,274 --> 01:21:32,713 CAN BE AFFECTED. 1499 01:21:32,723 --> 01:21:36,558 HER BREASTS MAY SHRINK AND BECOME FLABBY. 1500 01:21:36,559 --> 01:21:38,476 FACIAL HAIR MAY APPEAR, 1501 01:21:38,477 --> 01:21:41,354 ALONG WITH A CERTAIN COARSENING OF THE FEATURES. 1502 01:21:41,363 --> 01:21:42,801 AND OF COURSE, 1503 01:21:42,802 --> 01:21:46,637 HER SEXUAL DRIVE WOULD BE GREATLY DIMINISHED. 1504 01:21:46,638 --> 01:21:50,473 FOR THESE REASONS, I AM OPPOSED 1505 01:21:50,474 --> 01:21:52,872 TO REMOVING THE WOMB AND THE OTHER OVARY... 1506 01:21:53,840 --> 01:21:55,278 AS A RULE. 1507 01:21:55,279 --> 01:21:57,196 DO YOU FOLLOW ME, SIR? 1508 01:21:57,197 --> 01:21:59,595 I'M AHEAD OF YOU. 1509 01:22:01,522 --> 01:22:04,878 I THINK WE BOTH KNOW HER. 1510 01:22:04,879 --> 01:22:05,838 YES, WE KNOW HER. 1511 01:22:05,839 --> 01:22:09,193 I DON'T UNDERSTAND THIS BUSHY TALK. 1512 01:22:09,194 --> 01:22:10,633 MRS. HILLYER, 1513 01:22:10,643 --> 01:22:13,998 THIS GIRL IS SICK IN MORE WAYS THAN ONE. 1514 01:22:13,999 --> 01:22:16,396 SHE'S AN EXTREME PSYCHONEUROTIC 1515 01:22:16,397 --> 01:22:18,793 WITH UNCONTROLLABLE SEXUAL IMPULSES. 1516 01:22:18,794 --> 01:22:20,232 IT WOULD BE A MERCY 1517 01:22:20,241 --> 01:22:24,077 TO SPARE HER THE SUFFERING THAT SHE CAUSES HERSELF... 1518 01:22:24,078 --> 01:22:25,516 AND OTHERS. 1519 01:22:27,434 --> 01:22:30,791 THEREFORE, I AM RECOMMENDING AS A THERAPEUTIC MEASURE 1520 01:22:30,800 --> 01:22:33,677 THE REMOVAL OF HER SECOND OVARY. 1521 01:22:33,678 --> 01:22:36,074 I FEEL IT IS THE MEDICALLY PROPER DECISION 1522 01:22:36,075 --> 01:22:37,513 IN THIS CASE, 1523 01:22:37,514 --> 01:22:41,829 AND I SUSPECT THAT YOUR HUSBAND AGREES WITH ME. 1524 01:22:43,277 --> 01:22:45,194 RELUCTANTLY, I DO. 1525 01:22:45,195 --> 01:22:47,592 IT WOULD BE A KINDNESS AND A BLESSING 1526 01:22:47,593 --> 01:22:49,032 TO HER AND EVERYONE ELSE. 1527 01:22:49,041 --> 01:22:50,959 THE GIRL IS OVERSEXED. 1528 01:22:51,918 --> 01:22:54,794 AND I SAY, UH... 1529 01:22:54,795 --> 01:22:56,233 SPAY HER. 1530 01:22:56,234 --> 01:22:58,152 OVER MY DEAD BODY. 1531 01:23:01,518 --> 01:23:02,957 OH... 1532 01:23:06,793 --> 01:23:08,711 ARE YOU HUMAN BEINGS, 1533 01:23:08,720 --> 01:23:12,076 OR ARE YOU SOME KIND OF MALE MONSTERS? 1534 01:23:12,077 --> 01:23:15,433 IS THERE NO LIMIT TO WHICH YOU WILL NOT GO 1535 01:23:15,434 --> 01:23:17,831 TO KEEP YOUR ILLUSIONS ABOUT YOURSELVES? 1536 01:23:17,841 --> 01:23:19,759 ILLUSIONS, MADAM? 1537 01:23:20,718 --> 01:23:22,156 YOU'D GO SO FAR 1538 01:23:22,157 --> 01:23:24,553 AS TO MUTILATE A HELPLESS GIRL 1539 01:23:24,554 --> 01:23:26,952 WHO HAS NO MEANS OF DEFENDING HERSELF? 1540 01:23:26,961 --> 01:23:29,837 DO YOU THINK I DON'T KNOW WHAT YOU SAID, 1541 01:23:29,838 --> 01:23:32,242 AND DO YOU THINK I DON'T UNDERSTAND 1542 01:23:32,243 --> 01:23:34,153 THE DREADFUL AND REVOLTING CRIME 1543 01:23:34,154 --> 01:23:36,552 YOU JUST CONSPIRED TO COMMIT? 1544 01:23:45,192 --> 01:23:46,151 DADDY, 1545 01:23:46,641 --> 01:23:50,476 I THOUGHT I KNEW YOU BETTER. 1546 01:23:50,477 --> 01:23:53,831 I THOUGHT, IN YOUR HEART, 1547 01:23:53,832 --> 01:23:56,230 YOU'RE A GOOD AND KIND MAN. 1548 01:23:56,719 --> 01:23:59,126 A DEFENSELESS GIRL 1549 01:23:59,596 --> 01:24:01,993 TRUSTING YOU TO PROTECT HER, 1550 01:24:01,994 --> 01:24:05,350 AND YOU PROPOSE TO DESTROY HER? 1551 01:24:07,757 --> 01:24:09,206 WELL, NOW... 1552 01:24:11,114 --> 01:24:13,032 WHEN HE SAID IT, IT SOUNDED REASONABLE. 1553 01:24:13,512 --> 01:24:15,430 NOW, I THOUGHT SHE MIGHT BE BETTER OFF. 1554 01:24:15,919 --> 01:24:16,878 I REALLY DID. 1555 01:24:16,879 --> 01:24:19,765 IF I THOUGHT THAT YOU MEANT IT... 1556 01:24:22,152 --> 01:24:24,071 I WOULDN'T WANT TO LIVE. 1557 01:24:25,519 --> 01:24:28,395 YOU LOOK ME IN THE EYE. 1558 01:24:28,396 --> 01:24:29,833 YES. 1559 01:24:29,834 --> 01:24:33,190 COULD YOU REALLY TAKE ROSE'S WOMANHOOD AWAY FROM HER 1560 01:24:33,191 --> 01:24:35,589 WHEN IT'S ALL SHE HAS GOT? 1561 01:24:35,598 --> 01:24:38,474 MAY I SAY THAT I AM AGAINST THIS PROCEDURE 1562 01:24:38,475 --> 01:24:39,434 AS A GENERAL RULE? 1563 01:24:39,435 --> 01:24:42,311 BUT IN A CASE OF NEAR NYMPHOMANIA... 1564 01:24:47,596 --> 01:24:50,951 NOW, I MUST ADMIT, IN ROSE'S CASE, 1565 01:24:50,952 --> 01:24:53,350 IT WOULD BE CRUEL. 1566 01:24:53,359 --> 01:24:55,756 SHE'S SO ATTRACTIVE AND PRETTY, 1567 01:24:55,757 --> 01:24:56,726 IT-- 1568 01:24:59,593 --> 01:25:01,991 BUT, UH... 1569 01:25:03,918 --> 01:25:06,325 NO. NO. 1570 01:25:11,111 --> 01:25:14,468 IT WOULD BE BAD FOR ALMOST ANY YOUNG WOMAN, 1571 01:25:14,477 --> 01:25:16,874 WHETHER IT BE ROSE... 1572 01:25:16,875 --> 01:25:19,751 OR OUR DOLL BABY GROWING UP 1573 01:25:19,752 --> 01:25:21,190 OR WHOEVER. 1574 01:25:23,118 --> 01:25:26,005 I WAS WRONG, AND YOU ARE RIGHT. 1575 01:25:27,912 --> 01:25:29,351 AND YOU ARE WRONG. 1576 01:25:33,196 --> 01:25:36,073 SORRY, DARLING. PLEASE FORGIVE ME. 1577 01:25:36,074 --> 01:25:38,471 I WAS DEAD WRONG. 1578 01:25:49,030 --> 01:25:52,387 I WILL NOT CRY LIKE A WOMAN. 1579 01:25:52,876 --> 01:25:55,752 NOW YOU GET THIS STRAIGHT. 1580 01:25:55,753 --> 01:25:59,109 I DON'T HAVE VERY MUCH MONEY ANYMORE, 1581 01:25:59,110 --> 01:26:01,987 BUT I CAN RAISE QUITE A FEW THOUSAND DOLLARS 1582 01:26:01,996 --> 01:26:03,434 IF I HAVE TO, 1583 01:26:03,435 --> 01:26:07,270 AND IF YOU HURT THAT GIRL, 1584 01:26:07,271 --> 01:26:09,188 I'LL HIRE LAWYERS, 1585 01:26:09,189 --> 01:26:12,546 AND I'LL SUE YOU FROM HERE TO KINGDOM COME. 1586 01:26:12,555 --> 01:26:14,483 I'LL RUIN YOU. 1587 01:26:17,350 --> 01:26:18,789 JUST SO. 1588 01:26:20,237 --> 01:26:22,634 ACTUALLY, I WON'T OPERATE. 1589 01:26:22,635 --> 01:26:25,031 I DON'T DO MAJOR SURGERY. 1590 01:26:25,032 --> 01:26:26,470 DR. HARDY WILL OPERATE, 1591 01:26:26,471 --> 01:26:28,867 AND OF COURSE HE SHALL BE GUIDED 1592 01:26:28,868 --> 01:26:31,266 BY YOUR WISHES, DEAR LADY. 1593 01:26:31,275 --> 01:26:35,111 LET HIM BE GUIDED, NOT BY MY WISHES, 1594 01:26:35,112 --> 01:26:36,549 NOR BY ROSE'S WISHES, 1595 01:26:36,550 --> 01:26:39,907 THOUGH I'M SURE THEY ARE IDENTICAL. 1596 01:26:39,916 --> 01:26:41,833 LET HIM BE GUIDED 1597 01:26:41,834 --> 01:26:46,628 BY THE WISHES OF THE CREATIVE POWER OF LIFE ITSELF, 1598 01:26:46,629 --> 01:26:50,945 BECAUSE THAT IS WHAT HAS SPOKEN THROUGH ME HERE TODAY. 1599 01:27:10,633 --> 01:27:12,557 I THOUGHT I'D SEEN THE LIMIT, 1600 01:27:12,558 --> 01:27:14,468 BUT THESE ARE THE MOST GAGA EPIZOOTICS 1601 01:27:14,469 --> 01:27:15,907 SHE'S EVER HAD. 1602 01:27:15,908 --> 01:27:16,867 HOW IS SHE? 1603 01:27:16,868 --> 01:27:19,744 SHE'S FINE. ROSE IS FINE. 1604 01:27:22,631 --> 01:27:24,549 MM-MM-MM. 1605 01:27:26,956 --> 01:27:28,393 YOU'RE LOOKING CHIPPER THIS MORNING. 1606 01:27:28,394 --> 01:27:29,353 HOW DO YOU FEEL? 1607 01:27:29,833 --> 01:27:30,801 WELL, I FEEL PERFECT. 1608 01:27:30,802 --> 01:27:33,188 EXCEPT FOR THIS SCAR ON MY STOMACH, 1609 01:27:33,189 --> 01:27:35,586 I WOULDN'T KNOW I'D BEEN IN THE HOSPITAL. 1610 01:27:35,587 --> 01:27:37,026 WE KNOW YOU BEEN THERE. 1611 01:27:37,035 --> 01:27:38,473 WE GOT THE HOSPITAL BILL, 1612 01:27:38,474 --> 01:27:40,877 AND IT'S, UH... IT'S PRETTY BLOODCURDLING. 1613 01:27:40,878 --> 01:27:43,268 WELL, I'LL PAY YOU BACK, MR. HILLYER. 1614 01:27:43,269 --> 01:27:44,228 I DIDN'T MEAN THAT. 1615 01:27:44,707 --> 01:27:46,146 DON'T WORRY ABOUT IT, HONEY. 1616 01:27:46,156 --> 01:27:48,553 I COULD TAKE THAT JOB AS A WAITRESS. 1617 01:27:49,033 --> 01:27:50,001 MM-MMM. 1618 01:27:50,002 --> 01:27:51,430 ABSOLUTELY NOT, ROSE. 1619 01:27:51,910 --> 01:27:53,347 I WOULDN'T HEAR OF YOU 1620 01:27:53,348 --> 01:27:55,266 WORKING IN A HONKY-TONK PLACE. 1621 01:27:55,755 --> 01:27:56,714 JUST A TOUCH. 1622 01:27:56,715 --> 01:27:58,633 I HAVE A HOTEL TO RUN. 1623 01:27:59,112 --> 01:28:00,071 BYE, DARLING. 1624 01:28:00,071 --> 01:28:01,030 GOODBYE, HONEY. HAVE FUN. 1625 01:28:01,510 --> 01:28:04,387 A ROOM AND BATH FOR A DOLLAR AND A HALF. 1626 01:28:04,866 --> 01:28:05,825 I MARRIED A RICH WOMAN, 1627 01:28:06,314 --> 01:28:09,190 AND I'M RUNNING THE JACKLEIGH HOTEL. 1628 01:28:09,191 --> 01:28:10,150 GOOD MORNING, LADIES. 1629 01:28:38,182 --> 01:28:39,141 BUDDY. 1630 01:28:39,621 --> 01:28:40,580 YEAH? 1631 01:28:41,539 --> 01:28:43,457 I'M GOING TO HAVE TO LEAVE HERE. 1632 01:28:46,343 --> 01:28:47,791 I GOT TO GO. 1633 01:28:51,618 --> 01:28:54,016 I DON'T KNOW WHY YOU SAY THAT, ROSE. 1634 01:28:54,025 --> 01:28:56,912 I GOT TO, BUDDY. 1635 01:29:02,177 --> 01:29:05,054 WHY DID YOU GET RID OF ALL YOUR RABBITS? 1636 01:29:05,064 --> 01:29:07,460 I DON'T KNOW. 1637 01:29:07,461 --> 01:29:09,858 GUESS I JUST GOT TIRED OF THEM. 1638 01:29:09,859 --> 01:29:12,256 YOU KNOW, WHEN I WAS A CHILD, 1639 01:29:12,266 --> 01:29:14,184 WE HAD MORE THAN 500 RABBITS. 1640 01:29:15,623 --> 01:29:17,541 500 RABBITS? 1641 01:29:18,500 --> 01:29:19,938 AT LEAST THAT MANY. 1642 01:29:21,866 --> 01:29:24,263 WE HAD THEM IN ORANGE CRATES ALL OVER. 1643 01:29:26,181 --> 01:29:28,578 DADDY THOUGHT WE COULD SELL THEM, 1644 01:29:28,579 --> 01:29:31,456 BUT NOBODY BUT COUNTRY FOLK EAT RABBIT, 1645 01:29:31,466 --> 01:29:33,863 AND THEY AIN'T GOT NO MONEY. 1646 01:29:35,302 --> 01:29:38,657 WE HAD TO EAT THEM ALL OUR OWN SELVES. 1647 01:29:38,658 --> 01:29:41,536 TOOK ABOUT FOUR YEARS TO EAT THEM ALL. 1648 01:29:43,943 --> 01:29:46,350 THAT DOCTOR SAID YOU GOT PROTEIN SOMEWHERE. 1649 01:29:46,351 --> 01:29:47,779 I GUESS HE WAS RIGHT. 1650 01:29:49,217 --> 01:29:50,656 YOU KNOW, LATER ON, 1651 01:29:50,666 --> 01:29:53,062 AFTER MAMA AND LYNETTE DIED, 1652 01:29:53,063 --> 01:29:54,987 MY DADDY WASN'T DOING NOTHING 1653 01:29:54,988 --> 01:29:56,419 EXCEPT KILLING HISSELF 1654 01:29:56,420 --> 01:29:57,858 AND CHASING AFTER ME. 1655 01:30:00,265 --> 01:30:01,704 IT WOULD HAVE BEEN REALLY GOOD 1656 01:30:02,183 --> 01:30:04,107 TO HAVE A LITTLE RABBIT STEW. 1657 01:30:04,108 --> 01:30:06,499 THAT WAS WHEN I RUN OFF TO BIRMINGHAM. 1658 01:30:08,417 --> 01:30:11,773 THAT DADDY OF YOURS MUST HAVE BEEN PRETTY AWFUL, ROSE. 1659 01:30:14,659 --> 01:30:17,057 YEAH, I GUESS HE WAS. 1660 01:30:20,423 --> 01:30:23,779 HOW OLD WERE YOU WHEN YOU RAN AWAY? 1661 01:30:23,780 --> 01:30:25,218 14. 1662 01:30:26,657 --> 01:30:29,055 14? HOW DID YOU LIVE? 1663 01:30:29,064 --> 01:30:31,461 WELL, I LOOKED A LOT OLDER, 1664 01:30:31,462 --> 01:30:33,869 SO I WORKED AS A WAITRESS. 1665 01:30:40,582 --> 01:30:42,510 YOUR DADDY KILLED HIMSELF? 1666 01:30:43,910 --> 01:30:47,266 WELL, HE FELL IN THE RIVER DRUNK. 1667 01:30:47,267 --> 01:30:49,185 WHAT WAS YOUR MAMA LIKE? 1668 01:30:51,592 --> 01:30:53,029 A SAINT, 1669 01:30:53,030 --> 01:30:54,958 JUST LIKE YOUR OWN MAMA. 1670 01:30:56,866 --> 01:30:59,263 WHAT DID SHE DIE OF? 1671 01:30:59,264 --> 01:31:01,662 SAME THING AS LYNETTE-- 1672 01:31:01,671 --> 01:31:03,588 TYPHOID AND TB. 1673 01:31:03,589 --> 01:31:05,986 WAS LYNETTE LIKE YOU? 1674 01:31:05,987 --> 01:31:09,822 NO. SHE WAS A LOT NICER THAN ME. 1675 01:31:09,823 --> 01:31:12,700 LYNETTE WAS THE SWEETEST GIRL THAT EVER LIVED. 1676 01:31:14,148 --> 01:31:15,586 MOTHER SAYS IT'S A MIRACLE 1677 01:31:15,587 --> 01:31:17,504 YOU ARE THE WAY YOU ARE. 1678 01:31:17,505 --> 01:31:18,942 THE WAY I AM? 1679 01:31:18,943 --> 01:31:20,382 YEAH. 1680 01:31:20,391 --> 01:31:22,788 YOUR BAD ENVIRONMENT DIDN'T DRAG YOU DOWN. 1681 01:31:22,789 --> 01:31:26,145 BUDDY, LIFE AIN'T A PICNIC FOR NOBODY. 1682 01:31:26,146 --> 01:31:28,063 DON'T YOU GUESS 1683 01:31:28,064 --> 01:31:30,941 THEM MILLIONAIRES UP THERE HAVE TROUBLES, TOO? 1684 01:31:33,827 --> 01:31:35,265 500 RABBITS. 1685 01:31:35,266 --> 01:31:36,704 YEAH. 1686 01:31:36,705 --> 01:31:39,582 MAYBE IT WAS EATING ALL THEM RABBITS 1687 01:31:39,591 --> 01:31:41,508 THAT MADE YOU SO SEXY, ROSE. 1688 01:31:41,509 --> 01:31:43,911 SEX DON'T MEAN NOTHING TO ME, BUDDY. 1689 01:31:43,912 --> 01:31:46,303 IT AIN'T NOTHING BUT A MOSQUITO BITE. 1690 01:31:46,783 --> 01:31:48,221 A MOSQUITO BITE? 1691 01:31:48,222 --> 01:31:49,660 WELL, YEAH. 1692 01:31:51,108 --> 01:31:52,546 BUDDY, 1693 01:31:52,547 --> 01:31:54,465 I'M GOING TO TELL YOU A SECRET. 1694 01:31:58,301 --> 01:32:00,699 GIRLS DON'T WANT SEX. 1695 01:32:00,708 --> 01:32:02,636 GIRLS WANT LOVE. 1696 01:32:04,544 --> 01:32:06,462 THAT'S WHAT MOTHER ALWAYS SAYS. 1697 01:32:07,901 --> 01:32:09,339 WELL, IT MUST BE TRUE, THEN. 1698 01:32:09,828 --> 01:32:11,267 WHEN WAS YOUR MAMA EVER WRONG? 1699 01:33:31,901 --> 01:33:33,340 I WANT TO THANK YOU 1700 01:33:33,819 --> 01:33:35,737 FOR A WONDERFUL AFTERNOON AND EVENING. 1701 01:33:37,186 --> 01:33:39,593 CAN I SEE YOU AGAIN IN THE MORNING? 1702 01:33:41,981 --> 01:33:44,378 OH, YOU SURE CAN. 1703 01:33:49,663 --> 01:33:50,622 WHOO! 1704 01:34:01,181 --> 01:34:03,098 YOU'LL NEVER GUESS WHAT HAPPENED. 1705 01:34:03,099 --> 01:34:05,496 I HAVE MET MR. RIGHT. 1706 01:34:05,506 --> 01:34:07,433 WHO DO YOU SUPPOSE HE IS? 1707 01:34:07,903 --> 01:34:08,862 WHO? 1708 01:34:08,863 --> 01:34:10,300 THE POLICEMAN THAT ARRESTED ME, 1709 01:34:10,301 --> 01:34:12,218 THE ONE WHOSE THUMB I BIT. 1710 01:34:12,219 --> 01:34:13,658 HE'S MR. RIGHT. 1711 01:34:13,667 --> 01:34:15,106 I FOUND HIM. 1712 01:34:16,065 --> 01:34:17,992 OOH-WHOO! 1713 01:34:26,144 --> 01:34:28,541 KNOWING THE SERIOUSNESS OF MARRIAGE, 1714 01:34:28,542 --> 01:34:31,897 ARE YOU BOTH STILL RESOLVED TO TAKE YOUR VOWS 1715 01:34:31,898 --> 01:34:34,296 BEFORE GOD AND THESE PEOPLE? 1716 01:34:34,305 --> 01:34:35,743 WE ARE. 1717 01:34:35,744 --> 01:34:38,620 WHO GIVES THIS WOMAN TO BE MARRIED? 1718 01:34:38,621 --> 01:34:39,580 I DO. 1719 01:34:39,581 --> 01:34:42,457 All right. You can sit down now. 1720 01:34:42,467 --> 01:34:45,354 WOULD YOU JOIN YOUR RIGHT HANDS, PLEASE? 1721 01:34:47,742 --> 01:34:49,179 DAVID, REPEAT AFTER ME-- 1722 01:34:49,180 --> 01:34:50,138 I, DAVID... 1723 01:34:50,139 --> 01:34:51,577 I, DAVID... 1724 01:34:51,586 --> 01:34:53,024 PROMISE WITH GOD'S HELP 1725 01:34:53,025 --> 01:34:54,948 TO BE YOUR FAITHFUL HUSBAND... 1726 01:34:54,949 --> 01:34:56,380 PROMISE WITH GOD'S HELP 1727 01:34:56,381 --> 01:34:57,819 TO BE YOUR FAITHFUL HUSBAND... 1728 01:34:57,820 --> 01:35:00,696 TO LOVE AND TO SERVE YOU AS CHRIST COMMANDS... 1729 01:35:00,697 --> 01:35:04,054 TO LOVE AND TO SERVE YOU AS CHRIST COMMANDS... 1730 01:35:04,063 --> 01:35:05,987 AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 1731 01:35:05,988 --> 01:35:07,898 AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 1732 01:35:07,899 --> 01:35:09,337 ROSE-- 1733 01:35:09,338 --> 01:35:10,776 I, ROSE... 1734 01:35:10,786 --> 01:35:11,745 I, ROSE... 1735 01:35:11,746 --> 01:35:13,662 PROMISE WITH GOD'S HELP 1736 01:35:13,663 --> 01:35:15,587 TO BE YOUR FAITHFUL WIFE... 1737 01:35:15,588 --> 01:35:17,498 PROMISE WITH GOD'S HELP TO BE 1738 01:35:17,499 --> 01:35:18,937 YOUR FAITHFUL WIFE... 1739 01:35:18,938 --> 01:35:21,335 TO LOVE AND TO SERVE YOU AS CHRIST COMMANDS... 1740 01:35:21,824 --> 01:35:24,228 TO LOVE AND TO SERVE YOU AS CHRIST COMMANDS... 1741 01:35:24,229 --> 01:35:26,619 AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 1742 01:35:26,620 --> 01:35:29,497 AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 1743 01:35:41,983 --> 01:35:43,421 CARE FOR ONE, SIR? 1744 01:35:43,422 --> 01:35:44,381 O.K. 1745 01:35:44,382 --> 01:35:46,299 HEY, HORTON, HOW YOU DOING? 1746 01:35:53,501 --> 01:35:54,939 DO I SEE A MONKEY? 1747 01:35:54,940 --> 01:35:57,336 YOU THREE WANT SOME ICE CREAM? 1748 01:35:57,337 --> 01:35:58,296 YEAH! YEAH! 1749 01:35:58,297 --> 01:36:00,694 DO YOU LIKE PICNICS? I LOVE PICNICS! 1750 01:36:00,704 --> 01:36:03,590 IT ISN'T A PICNIC, HONEY. IT'S A BARBECUE. 1751 01:36:05,978 --> 01:36:08,376 SEE, A PICNIC DOESN'T INVOLVE ROAST MEATS. 1752 01:36:08,385 --> 01:36:11,752 AT A BARBECUE, YOU HAVE A LOT OF ROAST MEATS. 1753 01:36:16,537 --> 01:36:17,496 WELL... 1754 01:36:18,944 --> 01:36:21,820 THESE KIDS STILL WANT SOME ICE CREAM. 1755 01:36:21,821 --> 01:36:23,259 COME ON. 1756 01:36:23,260 --> 01:36:24,697 COME ON, BUDDY. 1757 01:36:24,698 --> 01:36:26,615 I WANT SOME ICE CREAM! 1758 01:36:26,616 --> 01:36:28,534 ME, TOO. COME ON. 1759 01:36:29,502 --> 01:36:30,940 I LOVE YOU, ROSE. 1760 01:36:30,941 --> 01:36:32,378 GOING TO MISS YOU. 1761 01:36:32,379 --> 01:36:33,817 I'LL BE FINE. 1762 01:36:33,818 --> 01:36:35,735 BYE, BABY. WE ALL LOVE YOU. 1763 01:36:35,736 --> 01:36:37,654 WE LOVE YOU. LOVE YOU. 1764 01:36:38,623 --> 01:36:40,061 YEAH. 1765 01:36:40,541 --> 01:36:41,978 YOU BEHAVE YOURSELF, YOU HEAR? 1766 01:36:41,979 --> 01:36:43,897 HA HA HA. 1767 01:36:44,377 --> 01:36:45,336 ROSE... 1768 01:36:47,264 --> 01:36:48,223 BYE. LOVE YOU. 1769 01:36:48,223 --> 01:36:49,182 I LOVE YOU. 1770 01:36:49,183 --> 01:36:52,068 CHILDREN, DID YOU GIVE ROSE SUGAR GOODBYE? 1771 01:36:57,822 --> 01:36:58,781 GOODBYE, BUDDY. 1772 01:37:03,097 --> 01:37:05,494 I LOVE YOU, BUDDY. 1773 01:37:05,495 --> 01:37:06,933 I LOVE YOU, TOO. 1774 01:37:06,943 --> 01:37:08,861 I'LL MISS YOU SO MUCH. 1775 01:37:34,294 --> 01:37:35,733 I LOVE YOU ALL. 1776 01:38:00,696 --> 01:38:04,052 THANK GOD, WE'RE RID OF HER AT LAST. 1777 01:38:04,062 --> 01:38:05,499 AND SHE'S HAPPY. 1778 01:38:05,500 --> 01:38:07,428 THAT'S THE MAIN THING. SHE'S HAPPY. 1779 01:38:07,429 --> 01:38:08,856 YES. SHE'S HAPPY. 1780 01:38:08,857 --> 01:38:11,733 OF COURSE, DAVE DOESN'T HAVE HER LIFE FORCE. 1781 01:38:11,734 --> 01:38:14,611 THERE ISN'T MUCH FURNITURE IN HIS HOUSE. 1782 01:38:14,621 --> 01:38:17,024 THERE'S A TABLE, ONE OR TWO CHAIRS. 1783 01:38:17,025 --> 01:38:19,894 WITH ROSE, SHE'S GOT FURNITURE COMING OUT THE WINDOWS. 1784 01:38:19,895 --> 01:38:22,292 NOW, HONEY, HE IS MR. RIGHT. 1785 01:38:22,293 --> 01:38:23,731 WELL... 1786 01:38:23,741 --> 01:38:25,179 HE ADORES HER. 1787 01:38:25,180 --> 01:38:28,535 BUT I HOPE SHE ISN'T TOO MUCH FOR HIM. 1788 01:38:28,536 --> 01:38:29,975 WHAT DO YOU THINK, BROTHER? 1789 01:38:31,413 --> 01:38:32,852 BUDDY'S CRYING, MOTHER. 1790 01:38:49,175 --> 01:38:52,052 OF COURSE, DAVE WILKIE WASN'T MR. RIGHT. 1791 01:38:52,061 --> 01:38:53,499 HE WAS MR. WRONG. 1792 01:38:53,500 --> 01:38:55,417 IT TOOK ROSE FOUR HUSBANDS 1793 01:38:55,418 --> 01:38:56,855 TO FIND MR. RIGHT. 1794 01:38:56,856 --> 01:38:59,732 SHE'S BEEN MARRIED TO HIM FOR 25 YEARS, 1795 01:38:59,733 --> 01:39:03,090 AND I DO BELIEVE SHE HAS BEEN A FAITHFUL WIFE. 1796 01:39:03,100 --> 01:39:04,548 SOME PEOPLE MIGHT NOT BELIEVE IT, 1797 01:39:04,549 --> 01:39:06,456 BUT I THINK SO. 1798 01:39:07,895 --> 01:39:11,731 MAYBE I KNEW FROM THE WAY DADDY TALKED ON THE PHONE 1799 01:39:11,741 --> 01:39:13,658 THERE WAS SAD NEWS ABOUT ROSE. 1800 01:39:13,659 --> 01:39:17,494 MAYBE THAT'S WHY SHE'D BEEN SO MUCH ON MY MIND. 1801 01:39:17,495 --> 01:39:18,454 DADDY! 1802 01:39:20,861 --> 01:39:21,820 DADDY! 1803 01:39:32,215 --> 01:39:33,174 [DOOR CLOSES] 1804 01:39:33,175 --> 01:39:34,611 HELLO, OLD MAN! 1805 01:39:34,612 --> 01:39:36,051 HOW ARE YOU? 1806 01:39:37,020 --> 01:39:40,386 I'LL BE DAMNED. LOOK WHO'S HERE. 1807 01:39:41,815 --> 01:39:43,253 GOOD TO SEE YOU, SON. 1808 01:39:43,733 --> 01:39:45,171 GOOD TO SEE YOU, SIR. 1809 01:39:48,058 --> 01:39:49,986 LOOK AT YOU. YOU'RE LOOKING GOOD. 1810 01:39:49,987 --> 01:39:51,893 YOU, TOO. HOW YOU FEEL? 1811 01:39:51,894 --> 01:39:53,812 GOOD. MM-HMM. MM-HMM. 1812 01:39:54,292 --> 01:39:57,648 UH, YOU BRING ANY OF THAT YANKEE WHISKEY WITH YOU? 1813 01:39:57,658 --> 01:39:59,586 I--I DON'T MIND. 1814 01:40:00,056 --> 01:40:01,494 I'M ONLY 133. 1815 01:40:01,974 --> 01:40:03,892 NOW, WHAT'S ALL THIS ABOUT ROSE? 1816 01:40:04,371 --> 01:40:05,330 WHAT DO YOU MEAN, 1817 01:40:05,819 --> 01:40:08,217 YOU HEARD FROM HER IN A MANNER OF SPEAKING? 1818 01:40:08,696 --> 01:40:09,655 THERE'S SOME SAD NEWS. 1819 01:40:10,135 --> 01:40:11,573 I WAS GOING TO WRITE YOU, 1820 01:40:12,053 --> 01:40:14,930 BUT I THOUGHT I'D WAIT TILL YOU WERE HERE. 1821 01:40:14,940 --> 01:40:17,337 WHEN I LOOK OUT AT THE RIVER, 1822 01:40:17,817 --> 01:40:19,744 I FEEL LIKE I'M A BOY AGAIN. 1823 01:40:19,745 --> 01:40:23,571 I WAS 13 WHEN I SAW ROSE COMING ACROSS THE BRIDGE, 1824 01:40:24,050 --> 01:40:26,448 CARRYING THAT SUITCASE TIED WITH THE STRING. 1825 01:40:26,458 --> 01:40:28,865 I REMEMBER THAT SUITCASE. 1826 01:40:31,732 --> 01:40:32,691 WELL, DADDY? 1827 01:40:36,058 --> 01:40:39,424 WE HAVE OUR DRINK. WE'RE OUT HERE ON THE PORCH. 1828 01:40:39,894 --> 01:40:42,770 YOU HAVE PREPARED ME FOR IT. 1829 01:40:42,771 --> 01:40:45,168 ROSE ISN'T WELL. THAT'S IT, ISN'T IT? 1830 01:40:45,657 --> 01:40:46,616 SHE SICK AGAIN? 1831 01:40:49,973 --> 01:40:50,932 NO, SON. 1832 01:40:50,933 --> 01:40:52,850 SHE'S DEAD. 1833 01:41:01,491 --> 01:41:02,930 ROSE IS DEAD? 1834 01:41:03,352 --> 01:41:04,368 I'M AFRAID SO. 1835 01:41:04,857 --> 01:41:05,815 ABOUT A WEEK AGO. 1836 01:41:06,295 --> 01:41:07,254 HER HUSBAND PHONED ME. 1837 01:41:07,733 --> 01:41:12,049 SHE HAD ASKED HIM TO CALL ME IF ANYTHING HAPPENED TO HER. 1838 01:41:29,331 --> 01:41:30,768 YOU KNOW... 1839 01:41:30,769 --> 01:41:35,093 YOU HAVE KNOCKED ME FOR ONE HELL OF A LOOP, 1840 01:41:35,094 --> 01:41:36,054 OLD MAN. 1841 01:41:37,972 --> 01:41:38,931 I KNOW. 1842 01:41:39,410 --> 01:41:40,849 AND YOU LOVED HER. 1843 01:41:41,338 --> 01:41:44,215 YOU LOVED HER, AND SO DID I. 1844 01:41:44,694 --> 01:41:47,571 IT WAS AN AWFUL SHOCK TO ME, TOO, SON. 1845 01:41:48,051 --> 01:41:49,010 AWFUL SHOCK. 1846 01:41:49,490 --> 01:41:50,928 ROSE WAS SO ALIVE. 1847 01:41:51,417 --> 01:41:52,376 IT--IT-- 1848 01:41:53,815 --> 01:41:54,783 IT'S HARD TO BELIEVE. 1849 01:41:54,784 --> 01:41:56,212 WELL... 1850 01:41:56,692 --> 01:41:57,651 WELL... 1851 01:41:58,130 --> 01:41:59,089 WELL... 1852 01:42:02,456 --> 01:42:05,342 NOBODY LIVES FOREVER, AND WHO'D WANT TO? 1853 01:42:05,812 --> 01:42:08,210 THAT'S A HELL OF A THING TO SAY. 1854 01:42:08,689 --> 01:42:10,128 GET A GRIP ON YOURSELF. 1855 01:42:10,617 --> 01:42:13,504 SHE HAD A GOOD LIFE. MET MR. RIGHT. 1856 01:42:13,974 --> 01:42:14,933 YEAH. 1857 01:42:14,934 --> 01:42:17,330 NOW, WHAT ARE YOU BLUBBERING ABOUT? 1858 01:42:19,248 --> 01:42:20,207 I'M NOT BLUBBERING. 1859 01:42:35,091 --> 01:42:36,981 [SIGH] 1860 01:42:38,899 --> 01:42:41,775 ROSE ISN'T DEAD, SON. NOT REALLY. 1861 01:42:42,264 --> 01:42:46,110 SOME OF US DIE, AND SOME OF US DON'T. 1862 01:42:46,580 --> 01:42:48,977 ROSE...LIVES. 1863 01:43:25,938 --> 01:43:27,856 DON'T WORRY ABOUT IT, BOY. 1864 01:43:28,336 --> 01:43:29,774 SHE'S AT REST WITH MOTHER 1865 01:43:30,263 --> 01:43:31,223 IN A CREATIVE UNIVERSE. 1866 01:43:34,579 --> 01:43:36,018 SHE'S AT REST WITH MOTHER. 1867 01:43:48,974 --> 01:44:04,092 [DIXIE PLAYS] 125569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.