Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,607 --> 00:02:13,524
IN DEEP DIXIELAND,
2
00:02:13,525 --> 00:02:16,402
THE MONTH OF OCTOBER
IS ALMOST SUMMERY.
3
00:02:22,809 --> 00:02:24,246
I HAD COME SOUTH
4
00:02:24,247 --> 00:02:25,206
TO VISIT MY FATHER.
5
00:02:25,686 --> 00:02:27,609
MOTHER HAD DIED
A FEW YEARS BEFORE,
6
00:02:27,610 --> 00:02:30,000
AND DADDY WAS LIVING
ALL ALONE.
7
00:02:30,001 --> 00:02:31,919
HE WOULDN'T HAVE IT
OTHERWISE.
8
00:02:45,364 --> 00:02:46,802
LOOKING
AT THAT OLD HOUSE,
9
00:02:46,803 --> 00:02:48,720
A PAINFUL NOSTALGIA
GRIPPED ME
10
00:02:48,721 --> 00:02:50,158
FOR THE SOUTH ITSELF--
11
00:02:50,159 --> 00:02:53,995
THE OLD SOUTH I HAD KNOWN
AND THE PEOPLE IN IT.
12
00:02:57,361 --> 00:02:59,279
WHEN I WAS 13 YEARS OLD,
13
00:02:59,280 --> 00:03:02,157
A GIRL CAME
TO THIS HOUSE.
14
00:03:02,166 --> 00:03:03,605
I OVERHEARD
MY FATHER DECIDE,
15
00:03:04,084 --> 00:03:05,532
IN A CONFERENCE
WITH MY MOTHER,
16
00:03:06,002 --> 00:03:06,961
TO HIRE THIS GIRL...
17
00:03:07,441 --> 00:03:09,837
A GOOD-NATURED AND
HIGHLY UNFORTUNATE GIRL
18
00:03:09,838 --> 00:03:12,716
WHO WAS WORKING
FOR A FARM FAMILY
19
00:03:12,725 --> 00:03:15,128
DOWN NEAR GADSDEN,
ALABAMA.
20
00:03:15,129 --> 00:03:17,040
THUS SHE WAS HIRED,
SIGHT UNSEEN,
21
00:03:17,041 --> 00:03:18,959
BY A LONG-DISTANCE CALL.
22
00:03:22,325 --> 00:03:24,253
SHE WAS THE FIRST PERSON
I EVER LOVED
23
00:03:24,254 --> 00:03:26,641
OUTSIDE MEMBERS
OF MY OWN FAMILY.
24
00:03:29,038 --> 00:03:30,956
BUT, AS MY FATHER SAID,
25
00:03:30,966 --> 00:03:33,853
SHE CAUSED ONE HELL
OF A DAMNABLE COMMOTION.
26
00:03:41,525 --> 00:03:43,932
[WHIPPOORWILL CALLS]
27
00:05:00,721 --> 00:05:02,159
HELLO.
28
00:05:04,077 --> 00:05:05,516
I'M ROSE.
29
00:05:06,964 --> 00:05:09,851
I COME TO LIVE
WITH YOU AND
YOUR FAMILY.
30
00:05:18,961 --> 00:05:20,399
MOTHER?
31
00:05:20,400 --> 00:05:21,359
YES?
32
00:05:21,360 --> 00:05:22,798
THE NEW GIRL'S HERE.
33
00:05:23,277 --> 00:05:24,236
WONDERFUL.
34
00:05:24,237 --> 00:05:26,154
WHAT'S SHE LIKE,
BROTHER?
35
00:05:26,164 --> 00:05:28,571
WHAT'S YOUR
IMPRESSION OF HER?
SHE'S BIG.
36
00:05:28,572 --> 00:05:31,437
SHE COULD ALMOST
BEAT UP DADDY
IF SHE WANTED TO.
37
00:05:31,438 --> 00:05:32,397
BROTHER...
38
00:05:32,877 --> 00:05:34,315
BUT SHE'S
VERY GIRLISH
AND WOMANISH.
39
00:05:34,805 --> 00:05:36,722
SHE WOULDN'T
HURT ANYBODY.
SHE COULDN'T.
40
00:05:36,723 --> 00:05:39,126
YOUR IMPRESSION IS VERY
REASSURING, BROTHER.
41
00:05:39,127 --> 00:05:41,996
I SENSED THAT THAT WAS
WHAT THAT GIRL WAS LIKE,
42
00:05:41,997 --> 00:05:43,914
AND I'M GLAD TO
HAVE IT RECONFIRMED.
43
00:05:43,915 --> 00:05:45,353
YOU MEAN CONFIRMED,
MOTHER.
44
00:05:45,363 --> 00:05:47,770
I WOULD HAVE HAD TO
CONFIRM IT PREVIOUSLY
45
00:05:47,771 --> 00:05:50,157
IN ORDER FOR IT
TO BE RECONFIRMED.
46
00:05:50,158 --> 00:05:51,117
ALL RIGHT.
47
00:05:51,118 --> 00:05:52,554
YOU GET
DOLL AND WASKI.
48
00:05:52,555 --> 00:05:54,953
I'LL TELEPHONE DADDY.
49
00:06:05,042 --> 00:06:07,918
ROSE...
50
00:06:07,919 --> 00:06:09,356
THIS IS WASKI.
51
00:06:09,357 --> 00:06:11,275
HIS REAL NAME
IS WARREN,
52
00:06:11,276 --> 00:06:12,713
BUT WE CALL HIM
WASKI.
53
00:06:12,714 --> 00:06:14,153
HE DOESN'T
LIKE IT MUCH.
54
00:06:14,162 --> 00:06:17,049
I SUPPOSE SOMEDAY
WE'LL HAVE TO STOP
CALLING HIM THAT.
55
00:06:17,050 --> 00:06:18,477
YOU CAN
STOP NOW.
56
00:06:18,478 --> 00:06:21,354
YOU WILL FIND HIM
57
00:06:21,355 --> 00:06:23,753
A VERY GOOD BOY,
AND AS YOU CAN SEE,
58
00:06:23,762 --> 00:06:24,721
HE'S BEAUTIFUL.
59
00:06:24,722 --> 00:06:27,118
NOW, ROSE...
60
00:06:27,119 --> 00:06:29,996
THE LITTLE GIRL STANDING
ACROSS FROM YOU IS FRANCES,
61
00:06:30,475 --> 00:06:31,913
BUT WE CALL HER DOLLY.
62
00:06:31,914 --> 00:06:34,311
IT'S SHORT FOR DOLL--
A DOLL BABY.
63
00:06:34,321 --> 00:06:35,759
DOLL BABY...
64
00:06:35,760 --> 00:06:37,197
THAT'S WORSE
THAN WASKI.
65
00:06:37,198 --> 00:06:39,115
I WANT TO BE
CALLED FRAN.
66
00:06:39,116 --> 00:06:41,513
DADDY WOULDN'T
HEAR OF IT, DEAR.
67
00:06:41,514 --> 00:06:42,473
AND THE YOUNG MAN
68
00:06:42,482 --> 00:06:43,920
IN FRONT OF YOU--
69
00:06:43,921 --> 00:06:44,880
YOU'VE MET HIM,
OF COURSE.
70
00:06:44,881 --> 00:06:46,318
HE IS MY OLDEST SON
71
00:06:46,319 --> 00:06:48,715
AND MY MOST
BRILLIANT CHILD.
72
00:06:48,716 --> 00:06:51,593
THEY SAY I
BRAG TOO MUCH
ABOUT MY CHILDREN,
73
00:06:51,603 --> 00:06:52,562
ESPECIALLY ABOUT
BROTHER.
74
00:06:52,563 --> 00:06:54,479
I SIMPLY TELL
THE TRUTH, BUT--
75
00:06:54,480 --> 00:06:55,928
AM I BORING YOU, ROSE?
76
00:06:55,929 --> 00:06:57,835
NO, MA'AM.
NOT AT ALL.
77
00:06:57,836 --> 00:06:58,796
GOOD.
78
00:07:00,234 --> 00:07:03,111
I REALIZED THE REMARKABLE
THING ABOUT BROTHER
79
00:07:03,121 --> 00:07:06,476
WHEN HE WAS ONLY
6 WEEKS OLD.
80
00:07:06,477 --> 00:07:09,353
HE LOOKED AT ME,
AND HE RECOGNIZED ME.
81
00:07:09,354 --> 00:07:11,272
HE UNDERSTOOD ME.
82
00:07:11,282 --> 00:07:14,648
I KNOW THAT SOUNDS CRAZY,
BUT IT'S THE TRUTH.
83
00:07:16,557 --> 00:07:19,911
BUT I HAVE TO WARN YOU
ABOUT HIM.
84
00:07:19,912 --> 00:07:22,310
HE CAN BE VERY DANGEROUS.
85
00:07:22,799 --> 00:07:24,723
HE HAS AN EVIL
STREAK IN HIM.
86
00:07:24,724 --> 00:07:27,593
IT IS A STREAK
OF PURE, SHEER MEANNESS.
87
00:07:27,594 --> 00:07:30,951
HONEY, YOU'LL SCARE
THE GIZZARD OUT OF THE GIRL
88
00:07:30,960 --> 00:07:33,836
GOING INTO THE FOURTH
DIMENSION LIKE THAT.
89
00:07:33,837 --> 00:07:35,275
WELL, DARLING,
90
00:07:35,276 --> 00:07:37,673
MAYBE TO YOU IT'S
THE FOURTH DIMENSION,
91
00:07:37,674 --> 00:07:40,551
BUT TO ME, ROSE,
IT'S SIMPLY THE TRUTH.
92
00:07:40,560 --> 00:07:44,406
WELL, WELL, WELL.
SO MISS ROSEBUD HAS ARRIVED.
93
00:07:45,835 --> 00:07:47,274
YES, INDEED.
94
00:07:51,119 --> 00:07:53,526
DOLL, YOU TAKE IT
FOR ME.
95
00:07:58,312 --> 00:07:59,271
ROSEBUD...
96
00:07:59,281 --> 00:08:00,718
I SWEAR TO GOD,
97
00:08:00,719 --> 00:08:04,075
YOU ARE GRACEFUL AS
A CAPITAL LETTER "S."
98
00:08:04,076 --> 00:08:06,472
YOU WILL ADORN
OUR HOUSE.
99
00:08:06,473 --> 00:08:08,871
YOU'LL GIVE A GLOW
AND A SHINE
100
00:08:08,880 --> 00:08:10,318
TO THESE OLD WALLS.
101
00:08:10,319 --> 00:08:13,206
YES, INDEED.
102
00:08:16,073 --> 00:08:17,512
NOW...
103
00:08:18,960 --> 00:08:20,877
IT IS MY DEAR
WIFE'S BELIEF,
104
00:08:20,878 --> 00:08:21,847
WHICH I ACCEPT,
105
00:08:22,317 --> 00:08:24,234
ALTHOUGH I DO NOT
TOTALLY GRASP IT,
106
00:08:24,235 --> 00:08:27,591
THAT TO HIRE
A PERSON TO DO
HOUSEHOLD WORK
107
00:08:27,601 --> 00:08:30,956
IS A--
IS A, UH...
CRIMINAL PRACTICE.
108
00:08:30,957 --> 00:08:33,354
YOU ARE THEREFORE
HERE AS A FRIEND,
109
00:08:33,355 --> 00:08:35,272
AS A GUEST,
110
00:08:35,273 --> 00:08:37,191
AND, INDEED,
AS A MEMBER
OF THIS FAMILY,
111
00:08:37,201 --> 00:08:39,597
IN LOVE AND HARMONY,
DEAR ROSEBUD.
112
00:08:39,598 --> 00:08:41,515
IN LOVE AND HARMONY.
113
00:08:41,516 --> 00:08:43,913
DO YOU UNDERSTAND ME?
114
00:08:43,914 --> 00:08:46,310
Yes, sir.
115
00:08:46,311 --> 00:08:49,189
I KNOW YOU'VE HAD SOME
TROUBLES IN YOUR LIFE.
116
00:08:49,198 --> 00:08:50,642
THOSE SCOUNDRELS
IN BIRMINGHAM
117
00:08:50,643 --> 00:08:53,512
TRYING TO LEAD YOU ASTRAY,
SO ON AND SO FORTH...
118
00:08:53,513 --> 00:08:56,869
LIFE CAN BE VERY CRUEL
119
00:08:56,879 --> 00:08:59,276
TO A YOUNG GIRL.
120
00:08:59,277 --> 00:09:00,714
I KNOW YOU'VE HAD
121
00:09:00,715 --> 00:09:02,153
A HARD TIME, BUT...
122
00:09:02,154 --> 00:09:04,550
I HOPE AND BELIEVE
THAT YOU'VE FOUND
123
00:09:04,551 --> 00:09:06,469
A SAFE HAVEN IN
THIS HOUSE, HONEY.
124
00:09:06,479 --> 00:09:09,355
WELCOME TO OUR HOME,
ROSEBUD.
125
00:09:09,356 --> 00:09:13,191
WE WELCOME YOU
FROM THE HEART...
126
00:09:13,192 --> 00:09:15,590
AND HOPE
YOU'RE HAPPY HERE.
127
00:09:17,038 --> 00:09:19,914
THANK YOU, SIR.
128
00:09:19,915 --> 00:09:20,874
PUT YOUR HANDS
IN YOUR POCKETS
129
00:09:20,875 --> 00:09:22,791
AND YOUR POCKETS
IN YOUR PANTS
130
00:09:22,792 --> 00:09:23,751
WATCH THE LITTLE TURTLE
131
00:09:23,752 --> 00:09:25,190
DO THE HOOCHIE-KOOCHIE
DANCE
132
00:09:25,199 --> 00:09:27,116
OOH, LOOK,
HE'S DOING IT!
133
00:09:27,117 --> 00:09:30,004
TURTLES SORT OF
DO LIKE THIS.
134
00:09:31,912 --> 00:09:34,309
[DOLL] I WANT TO
SEE WHAT SHE DOES
IN THE WATER.
135
00:09:34,310 --> 00:09:35,269
[WASKI] SHE'LL GO AWAY.
136
00:09:35,279 --> 00:09:38,165
WASKI, I WANT
TO SEE HER SWIM.
137
00:09:42,471 --> 00:09:45,348
[ROSE] WASKI'S TRYING TO
FOLLOW IT INTO THE WATER.
138
00:09:49,194 --> 00:09:52,071
[PLAYING BIRMINGHAM JAIL]
139
00:09:56,396 --> 00:09:58,793
WASKI, YOU GOT
TO LICK YOUR LIPS.
140
00:09:58,794 --> 00:10:00,233
A LITTLE BIT MORE.
141
00:10:27,593 --> 00:10:28,552
WASKI...
142
00:10:28,553 --> 00:10:30,469
BE MEAN
TO THOSE SEEDS
143
00:10:30,470 --> 00:10:32,388
AND THEY'LL
SNAP AT YOU, WASKI.
144
00:10:34,795 --> 00:10:35,764
HEY, BUDDY,
145
00:10:35,765 --> 00:10:37,671
THAT HOTEL
MR. HILLYER RUNS--
146
00:10:37,672 --> 00:10:40,548
DO Y'ALL
OWN IT PERSONALLY?
147
00:10:40,549 --> 00:10:43,426
YES. IT'S A PART
OF MOTHER'S ESTATE.
148
00:10:43,436 --> 00:10:45,353
HER ESTATE?
149
00:10:45,354 --> 00:10:49,190
HER INHERITANCE.
IT WAS LEFT TO HER
WHEN SHE WAS ORPHANED.
150
00:10:51,108 --> 00:10:52,067
BUDDY...
151
00:10:52,077 --> 00:10:54,953
YOUR MAMA
WAS A ORPHAN?
152
00:10:54,954 --> 00:10:56,392
YES.
153
00:10:56,872 --> 00:10:57,351
[DOLL] WASKI...
154
00:10:57,831 --> 00:10:58,310
NO!
155
00:10:58,790 --> 00:11:00,708
Y'ALL HELP ME SHUCK.
156
00:11:02,636 --> 00:11:04,553
HEY, BUDDY?
157
00:11:04,554 --> 00:11:05,513
YES?
158
00:11:05,772 --> 00:11:06,787
WHERE IS IT--
159
00:11:06,788 --> 00:11:08,227
UH, COLUMBIA
UNIVERSITY--
160
00:11:08,236 --> 00:11:10,633
AND, WELL, WHAT
IS IT, EXACTLY?
161
00:11:10,634 --> 00:11:13,521
WELL, IT'S A ADVANCED SCHOOL
FOR BRILLIANT PEOPLE.
162
00:11:13,522 --> 00:11:15,428
IT'S IN NEW YORK.
163
00:11:15,429 --> 00:11:17,347
NEW YORK?
164
00:11:17,357 --> 00:11:18,794
OOH, NEW YORK!
165
00:11:18,795 --> 00:11:22,151
IMAGINE THAT--
WITH ALL THEM
SKYSCRAPERS
166
00:11:22,152 --> 00:11:24,069
AND THINGS
LIKE THAT.
167
00:11:24,070 --> 00:11:25,029
NEW YORK...
168
00:11:25,030 --> 00:11:26,947
AND YOUR MAMA
LIVED THERE?
169
00:11:26,957 --> 00:11:28,394
WENT
TO THAT SCHOOL?
170
00:11:28,395 --> 00:11:29,354
GOOD LORD!
171
00:11:32,711 --> 00:11:33,670
ROSE?
172
00:11:33,671 --> 00:11:35,107
HUH?
173
00:11:35,108 --> 00:11:37,027
WHO WERE THOSE SCOUNDRELS
IN BIRMINGHAM?
174
00:11:39,434 --> 00:11:40,871
NOBODY.
175
00:11:40,872 --> 00:11:42,310
Y'ALL KEEP
SHUCKING.
176
00:11:42,311 --> 00:11:44,229
WHO WERE THEY?
177
00:11:46,157 --> 00:11:48,553
THEY WERE JUST BAD MEN,
THAT'S ALL.
178
00:11:48,554 --> 00:11:50,482
IN WHAT SENSE
WERE THEY BAD?
179
00:11:50,483 --> 00:11:52,869
WELL...
180
00:11:52,870 --> 00:11:54,307
BAD IS BAD, BUDDY.
181
00:11:54,308 --> 00:11:55,747
THERE AIN'T
NO SENSE TO IT.
182
00:11:56,236 --> 00:11:58,633
DID THOSE BAD MEN
TRY TO INDUCE YOU
INTO BECOMING A PROSTITUTE?
183
00:11:58,634 --> 00:12:01,988
BUDDY, I DON'T
EVEN LISTEN TO
TALK LIKE THAT.
184
00:12:01,989 --> 00:12:04,865
I TURN MY BACK AND
LOOK T'OTHER WAY.
185
00:12:04,866 --> 00:12:07,264
THAT'S WHY MY DADDY
HIRED YOU HERE--
186
00:12:07,273 --> 00:12:10,160
TO KEEP YOU AWAY FROM--
FROM THOSE SCOUNDRELS.
187
00:12:10,161 --> 00:12:12,068
YOUR DADDY
IS THE BEST
188
00:12:12,069 --> 00:12:15,425
AND MOST
KINDHEARTED MAN
IN THE WORLD,
189
00:12:15,435 --> 00:12:17,831
I'LL SAY THAT
TO YOU.
190
00:12:17,832 --> 00:12:21,188
ROSE, DID YOU HEAR
ABOUT THAT TERRIBLE THING
191
00:12:21,189 --> 00:12:22,626
IN CAVE SPRINGS?
192
00:12:22,627 --> 00:12:24,546
WHAT TERRIBLE THING
IN CAVE SPRINGS?
193
00:12:24,555 --> 00:12:26,952
WELL, THERE WAS THIS...
194
00:12:26,953 --> 00:12:28,401
OLD MAN...
195
00:12:28,871 --> 00:12:29,830
THAT ATE HIS NIECE.
196
00:12:30,309 --> 00:12:32,706
OH! I DID NOT
HEAR THAT, BUDDY.
197
00:12:32,707 --> 00:12:34,145
I DIDN'T EVEN
HEAR YOU!
198
00:12:34,155 --> 00:12:36,072
HE CHOPPED HER
INTO PORK CHOPS.
199
00:12:36,073 --> 00:12:38,001
I DON'T EVEN HEAR THAT.
200
00:12:39,430 --> 00:12:42,306
THERE'S SOME
TERRIBLE THINGS
IN THIS WORLD.
201
00:12:42,307 --> 00:12:46,143
DID YOU HEAR
ABOUT THAT MAN
IN CHATTANOOGA?
202
00:12:46,152 --> 00:12:48,080
KILLED HIS WIFE
WITH A BLACK
WIDOW SPIDER.
203
00:12:48,081 --> 00:12:49,988
SHE SUFFERED
HORRIBLY.
204
00:12:49,989 --> 00:12:52,866
[DOLL LAUGHING]
205
00:12:54,314 --> 00:12:56,231
BUDDY...
206
00:12:56,232 --> 00:12:59,598
YOU ARE IN ONE
OF YOUR EVIL MOODS.
207
00:13:01,027 --> 00:13:03,425
THAT'S WHAT IT IS.
208
00:13:03,434 --> 00:13:04,873
THAT'S WHAT IT IS.
209
00:13:34,151 --> 00:13:37,034
[BUDDY]
MAMA, I'VE BEEN READING
THE ODYSSEY.
210
00:13:37,035 --> 00:13:39,425
I WAS WONDERING,
WHAT ARE SIRENS, REALLY?
211
00:13:39,426 --> 00:13:43,741
ARE THEY MERMAIDS,
OR ARE THEY MYTHOLOGICAL,
OR ARE THEY SEALS?
212
00:13:43,751 --> 00:13:47,597
SOME PEOPLE CONSIDER
SIRENS TO BE GREAT
MYTHICAL BEAUTIES.
213
00:13:51,433 --> 00:13:52,870
HEAR, HEAR.
214
00:13:52,871 --> 00:13:53,830
HEY,
SWEETHEART.
215
00:13:53,830 --> 00:13:54,797
HI, DADDY!
216
00:13:54,798 --> 00:13:55,748
HOW ARE YOU ALL?
217
00:13:55,748 --> 00:13:56,707
OH, FINE.
218
00:13:57,666 --> 00:13:59,104
OHH...
219
00:13:59,105 --> 00:14:00,544
REVERSE INSOMNIA.
220
00:14:00,553 --> 00:14:01,512
[MOTHER] AWW...
221
00:14:01,513 --> 00:14:03,430
WHAT A CURSE.
222
00:14:07,746 --> 00:14:09,184
NO APPETITE, EITHER.
223
00:14:12,551 --> 00:14:13,519
ROSE...
224
00:14:13,520 --> 00:14:15,906
MAY I HAVE A HALF
A CUP OF COFFEE?
225
00:14:15,907 --> 00:14:18,784
I ALREADY
GOT IT HERE.
226
00:14:19,264 --> 00:14:22,141
WELL, ROSEBUD, BABY,
YOU'RE THE LIGHT
OF MY LIFE, DARLIN'.
227
00:14:22,150 --> 00:14:24,547
YOU'RE THE LIGHT
OF MY LIFE.
228
00:14:24,548 --> 00:14:26,945
PRETTY AS A MOONBEAM
AND...
229
00:14:26,946 --> 00:14:28,863
WARM AS SUNSHINE.
230
00:14:28,864 --> 00:14:30,782
HOW DID WE EVER
231
00:14:30,791 --> 00:14:31,750
GET BY WITHOUT YOU?
232
00:14:43,748 --> 00:14:47,103
ROSE MUST BE
NON COMPOS MENTIS
THIS MORNING.
233
00:14:47,104 --> 00:14:50,461
MUST BE THAT
TIME OF MONTH.
WELL...
234
00:14:50,471 --> 00:14:53,347
SHE HAS BEEN
A LITTLE...
PEAKY LATELY.
235
00:14:53,348 --> 00:14:55,265
WASN'T PEAKY
TILL DADDY SHOWED UP.
236
00:14:55,266 --> 00:14:56,225
[BUZZING]
237
00:14:56,704 --> 00:14:57,663
WHAT, DEAR?
238
00:14:57,664 --> 00:14:59,581
YOUR HEARING AID
IS ON THE BLINK, HON.
239
00:14:59,591 --> 00:15:01,029
WHAT?
240
00:15:01,030 --> 00:15:03,916
YOUR HEARING AID IS
BUZZING AT ME LIKE A SNAKE.
241
00:15:03,917 --> 00:15:05,824
OH!
242
00:15:05,825 --> 00:15:07,742
I'M SORRY.
243
00:15:07,751 --> 00:15:09,190
[CRASH]
244
00:15:09,669 --> 00:15:11,587
[ROSE] OH!
245
00:15:11,588 --> 00:15:13,506
[WHOOPING]
246
00:15:16,862 --> 00:15:18,780
[IMITATES GUN FIRING]
247
00:15:18,790 --> 00:15:21,666
HEY, WASKI,
I SHOT YOU.
FALL DOWN.
248
00:15:21,667 --> 00:15:22,626
[WASKI]
I'M GOIN'!
249
00:15:25,024 --> 00:15:27,421
[BUDDY] HEY, DOLL,
PULL HIM DOWN.
250
00:15:27,431 --> 00:15:29,349
I GOT YOU, TOO, DOLL.
251
00:15:32,226 --> 00:15:35,103
[HUMMING]
252
00:15:49,028 --> 00:15:50,476
MRS. HILLYER...
253
00:15:53,823 --> 00:15:55,262
YES, DEAR.
254
00:15:55,751 --> 00:15:58,627
YOU GOING TO GET
YOUR MASTER'S DEGREE
PRETTY SOON?
255
00:15:58,628 --> 00:16:00,072
YES. PRETTY SOON, DEAR.
256
00:16:00,073 --> 00:16:01,505
WHEN I FINISH MY THESIS.
257
00:16:01,985 --> 00:16:04,381
WHAT YOU STUDYING
RIGHT NOW?
258
00:16:04,382 --> 00:16:05,821
HISTORY, DEAR.
259
00:16:05,830 --> 00:16:07,269
AMERICAN HISTORY.
260
00:16:09,666 --> 00:16:12,063
IS THAT, UH...
THE STORY OF
THIS COUNTRY,
261
00:16:12,064 --> 00:16:14,461
JUST LIKE THE STORY
OF A PERSON?
262
00:16:14,462 --> 00:16:16,859
EXACTLY.
263
00:16:16,869 --> 00:16:20,235
YOU MUST HAVE
A WONDERFUL BRAIN.
264
00:16:25,510 --> 00:16:26,947
ROSE, DARLING...
265
00:16:26,948 --> 00:16:28,386
YOU WORK TOO HARD.
266
00:16:28,387 --> 00:16:30,783
WHY DON'T YOU GO
SIT DOWN SOMEWHERE
267
00:16:30,784 --> 00:16:32,222
AND HAVE A NICE
REFRESHMENT?
268
00:16:32,223 --> 00:16:34,141
AFTER ALL
YOU AND HIM'S
269
00:16:34,150 --> 00:16:35,588
BEEN DOING
FOR ME,
270
00:16:35,589 --> 00:16:37,517
WORKIN' HARD'S
NOTHIN'.
271
00:17:18,783 --> 00:17:21,179
MISS HILLYER...
272
00:17:21,180 --> 00:17:22,139
YES?
273
00:17:23,588 --> 00:17:25,984
IS IT TRUE YOU
WERE A ORPHAN?
274
00:17:25,985 --> 00:17:28,382
YES.
275
00:17:28,383 --> 00:17:30,779
AFTER THE AGE OF 7
276
00:17:30,780 --> 00:17:31,739
I WAS.
277
00:17:34,146 --> 00:17:36,074
ME, TOO.
278
00:17:49,501 --> 00:17:51,582
DADDY SURE IS DUMB.
279
00:17:52,541 --> 00:17:54,938
MOTHER DIDN'T
NOTICE EITHER.
280
00:17:54,948 --> 00:17:57,824
YOU WOULD THINK
SHE WOULD NOTICE.
281
00:17:57,825 --> 00:17:59,262
WELL,
MOTHER'S IGNORANT
282
00:17:59,263 --> 00:18:01,660
ABOUT THAT SORT OF
THING, DOLL.
283
00:18:01,661 --> 00:18:05,018
BESIDES, HER
MATERNAL FEELINGS
ARE AROUSED.
284
00:18:06,466 --> 00:18:08,393
MATERNAL FEELINGS
RUN DEEP.
285
00:18:09,822 --> 00:18:11,261
YEAH.
286
00:18:12,220 --> 00:18:13,659
ROSE IS
IN TERRIBLE SHAPE.
287
00:18:14,148 --> 00:18:17,513
- SHE IS.
- YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT WE'RE TALKING ABOUT.
288
00:18:17,514 --> 00:18:18,941
I DO, TOO.
289
00:18:18,942 --> 00:18:21,819
ROSE IS MADLY IN LOVE
WITH DADDY.
290
00:18:24,226 --> 00:18:27,102
He loves me.
291
00:18:27,103 --> 00:18:29,979
He loves me.
He loves me not.
292
00:18:29,980 --> 00:18:32,857
He loves me.
He loves me not.
293
00:18:32,867 --> 00:18:35,264
He loves me.
He loves me not.
294
00:18:35,265 --> 00:18:38,141
He loves me.
He loves me not.
295
00:18:38,142 --> 00:18:39,579
He loves me.
296
00:18:39,580 --> 00:18:41,978
YOU DON'T EAT GREENS,
BROTHER?
297
00:18:41,987 --> 00:18:42,946
HMM?
298
00:18:42,947 --> 00:18:44,385
UH, ALL RIGHT.
299
00:18:46,303 --> 00:18:47,741
OH!
300
00:18:49,180 --> 00:18:51,098
UM, HERE, ROSE,
TAKE MY NAPKIN
AND DRY IT.
301
00:18:51,587 --> 00:18:53,026
IT'S O.K.
302
00:18:53,505 --> 00:18:54,953
ARE YOU ALL RIGHT,
DEAR?
303
00:18:55,423 --> 00:18:56,382
ARE YOU ILL
OR SOMETHING?
304
00:18:56,862 --> 00:18:58,300
NO, MA'AM.
I'M JUST FINE.
305
00:18:58,780 --> 00:19:00,217
I--I JUST SPILT...
306
00:19:00,218 --> 00:19:01,657
MY BEANS.
307
00:19:03,585 --> 00:19:06,467
I HAVE TO PRESENT
THE FIRST ISSUE
OF MY MAGAZINE
308
00:19:06,468 --> 00:19:08,379
AT THE GARDEN CLUB
MEETING TONIGHT.
309
00:19:08,380 --> 00:19:09,817
WELL, I'LL DRIVE YOU,
DARLING.
310
00:19:09,818 --> 00:19:11,257
YOU GOT NO BUSINESS
311
00:19:11,267 --> 00:19:13,184
BEHIND THE WHEEL
OF AN AUTOMOBILE.
312
00:19:13,185 --> 00:19:14,153
WHY NOT?
313
00:19:14,154 --> 00:19:16,062
IF YOU'RE THINKING
OF THE WRONG THING,
314
00:19:16,541 --> 00:19:18,458
YOU LIABLE TO RUN
INTO A TELEPHONE POLE.
315
00:19:18,459 --> 00:19:19,897
WELL, DARLING...
316
00:19:19,898 --> 00:19:22,775
I THINK ABOUT
WHAT I AM DOING
317
00:19:22,784 --> 00:19:24,702
EVERY MINUTE
ALL THE TIME,
318
00:19:24,703 --> 00:19:26,620
AND I HAVE
AS MUCH RIGHT
319
00:19:26,621 --> 00:19:29,977
TO BE BEHIND THE WHEEL
OF AN AUTOMOBILE
AS ANYBODY.
320
00:19:29,987 --> 00:19:33,822
BESIDES, I WANT YOU
TO HELP ROSE
WITH THE DISHES.
321
00:19:33,823 --> 00:19:35,740
THIS POOR GIRL
ISN'T FEELING WELL.
322
00:19:35,741 --> 00:19:37,658
THE DISHES, DARLING?
323
00:19:37,659 --> 00:19:40,057
YES. YOU CAN HELP
WITH THE DISHES
324
00:19:40,066 --> 00:19:42,953
EVEN THOUGH
IT'S NOT A MAN-TYPE
THING TO DO.
325
00:19:42,954 --> 00:19:45,819
MAN-TYPE THINGS,
WOMEN-TYPE THINGS.
326
00:19:45,820 --> 00:19:48,695
WHAT DOES
THE CREATIVE FORCE
BEHIND THE UNIVERSE
327
00:19:48,696 --> 00:19:50,135
CARE ABOUT
SUCH FOOLISHNESS?
328
00:19:50,145 --> 00:19:52,062
SO YOU CAN HELP ROSE
329
00:19:52,063 --> 00:19:53,507
WITH THE DISHES,
PLEASE.
330
00:19:53,508 --> 00:19:55,419
CERTAINLY, DARLING.
DELIGHTED.
331
00:19:56,858 --> 00:19:58,776
THANK YOU, DARLING.
332
00:20:09,344 --> 00:20:10,782
COME ON.
333
00:20:10,783 --> 00:20:11,752
O.K.
334
00:20:13,660 --> 00:20:14,619
[FLOOR CREAKS]
335
00:20:14,620 --> 00:20:16,058
SHH.
336
00:20:32,860 --> 00:20:34,777
I'LL BE DAMNED.
337
00:20:34,778 --> 00:20:36,695
THERE'S A...
338
00:20:36,696 --> 00:20:40,053
THE MOON IS TURNING
38,000 MILES
FROM THE EARTH.
339
00:20:40,062 --> 00:20:41,500
HOW ABOUT THAT?
340
00:20:41,501 --> 00:20:43,419
YES, THE MOON.
341
00:20:45,337 --> 00:20:48,214
IT SAYS THAT IT'S
A SOLID ROCK BODY
342
00:20:48,224 --> 00:20:50,631
2,000 MILES
IN DIAMETER.
343
00:20:52,060 --> 00:20:54,456
THAT'S FASCINATING.
344
00:20:54,457 --> 00:20:55,896
FASCINATING.
345
00:20:59,262 --> 00:21:01,659
I THINK SHE'S GOING
TO KISS HIM.
346
00:21:01,660 --> 00:21:02,619
AT LEAST.
347
00:21:02,620 --> 00:21:05,496
[WHISPERING]
348
00:21:06,944 --> 00:21:07,903
OH, GOD!
349
00:21:07,904 --> 00:21:09,351
MR. HILLYER,
I LOVE YOU.
350
00:21:09,352 --> 00:21:11,738
I TRIED,
BUT I CAN'T HELP IT.
351
00:21:11,739 --> 00:21:14,136
PLEASE KISS ME.
WILL YOU KISS ME?
352
00:21:14,137 --> 00:21:16,055
NOW, R-ROSE,
ROSE, ROSE...
353
00:21:16,064 --> 00:21:17,503
NOW, GET OFF MY LAP.
354
00:21:17,982 --> 00:21:20,379
BUDDY, STOP.
I CAN'T SEE.
355
00:21:20,380 --> 00:21:21,339
BUDDY!
356
00:21:21,340 --> 00:21:22,775
I CAN'T HELP IT.
357
00:21:22,776 --> 00:21:25,174
NOW, CALM DOWN.
THE--THE CHILDREN
WILL HEAR.
358
00:21:25,184 --> 00:21:26,621
NO, NO, NO, NO.
359
00:21:26,622 --> 00:21:29,019
LET'S TALK
ABOUT THIS THING.
LET'S DISCUSS IT.
360
00:21:29,020 --> 00:21:29,979
PLEASE.
361
00:21:29,980 --> 00:21:31,416
COME ON,
LET'S CALM DOWN.
362
00:21:31,417 --> 00:21:32,376
PLEASE.
363
00:21:32,377 --> 00:21:33,814
CALM DOWN.
DISCUSS IT.
364
00:21:33,815 --> 00:21:34,774
PLEASE!
365
00:21:34,783 --> 00:21:35,743
SHH, SHH!
366
00:21:35,744 --> 00:21:37,180
DON'T MAKE ME GET UP.
367
00:21:37,181 --> 00:21:38,619
NO, NO, NO, NO. SHH.
368
00:21:38,620 --> 00:21:41,975
WHAT ARE THEY DOING?
THEY'RE DISCUSSING IT.
369
00:21:41,976 --> 00:21:45,333
I CAN'T KISS YOU.
I ONLY KISS
MRS. HILLYER.
370
00:21:45,342 --> 00:21:46,780
BUT I LOVE YOU.
371
00:21:46,781 --> 00:21:48,219
YOU DON'T LOVE ME.
372
00:21:48,220 --> 00:21:49,179
I DO.
373
00:21:49,180 --> 00:21:50,616
PLEASE
JUST KISS ME ONCE.
374
00:21:50,617 --> 00:21:53,974
IF I KISS YOU ONCE,
YOU WOULDN'T...
ASK ANYMORE?
375
00:21:53,983 --> 00:21:54,942
JUST ONCE.
376
00:21:54,943 --> 00:21:57,349
ON THE LIPS
OR MOUTH?
MOUTH.
377
00:21:57,350 --> 00:22:00,217
I ONLY KISS
MRS. HILLYER
ON THE MOUTH.
378
00:22:05,501 --> 00:22:06,949
THEY'RE KISSING.
379
00:22:10,296 --> 00:22:12,213
MM-MMM. MM-MMM.
380
00:22:12,214 --> 00:22:14,133
MM-MMM. MM-MMM.
381
00:22:14,142 --> 00:22:16,060
MM-MMM. MM-MMM.
382
00:22:18,937 --> 00:22:20,855
WHAT'S
HAPPENING NOW?
383
00:22:23,263 --> 00:22:26,139
UH, HER TITTY'S OUT.
384
00:22:26,140 --> 00:22:28,536
HE'S GOT HIS HAND
ON IT.
385
00:22:28,537 --> 00:22:30,454
THAT'S ENOUGH OF THIS...
386
00:22:30,455 --> 00:22:32,373
DAMN NONSENSE.
387
00:22:32,383 --> 00:22:34,301
AND I MEAN ENOUGH.
388
00:22:36,219 --> 00:22:39,095
GET UP OFF THIS
DAMN THING, ROSE.
389
00:22:39,096 --> 00:22:41,973
PUT YOUR DAMN TIT
BACK IN YOUR DRESS.
390
00:22:41,983 --> 00:22:43,900
YOU HEAR ME, GIRL?
391
00:22:43,901 --> 00:22:46,308
REPLACE THAT TIT.
392
00:22:47,737 --> 00:22:49,175
DAMN YOU, GIRL!
393
00:22:49,176 --> 00:22:52,532
YOU MADE ME
MAKE A FOOL
OUT OF MYSELF.
394
00:22:53,980 --> 00:22:55,896
OH, SHE PUT IT AWAY.
395
00:22:55,897 --> 00:22:58,773
A MAN
IS SUPPOSED TO BE
A FOOL LIKE THIS,
396
00:22:58,774 --> 00:23:02,131
BUT A WOMAN IS MEANT
TO HAVE SOME CONTROL
AND SENSE.
397
00:23:02,141 --> 00:23:04,537
ARE YOU A NITWIT?
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
398
00:23:04,538 --> 00:23:05,497
I'M SORRY.
399
00:23:05,498 --> 00:23:07,894
I COULDN'T HELP IT
'CAUSE I LOVE YOU.
400
00:23:07,895 --> 00:23:09,333
ROSE, ROSE...
401
00:23:09,813 --> 00:23:10,772
YOU POOR,
MISERABLE CHILD.
402
00:23:11,261 --> 00:23:12,220
YOU SAID YESTERDAY
403
00:23:12,700 --> 00:23:14,148
YOU LOVE
MRS. HILLYER.
404
00:23:14,618 --> 00:23:17,015
NOW, IS THIS ANY WAY
TO REPAY HER?
405
00:23:17,495 --> 00:23:19,413
DON'T YOU KNOW
SHE WOULD FLY
TO YOUR DEFENSE
406
00:23:19,892 --> 00:23:21,331
IF ANYONE TRIED
TO HURT YOU?
407
00:23:21,820 --> 00:23:24,707
THAT SHE WOULD
FIGHT FOR YOU
LIKE A TIGER?
408
00:23:25,177 --> 00:23:26,615
DON'T CRY, HONEY.
DON'T CRY.
409
00:23:27,095 --> 00:23:28,532
HERE.
410
00:23:28,533 --> 00:23:29,492
HERE.
411
00:23:30,461 --> 00:23:31,899
HERE.
412
00:23:35,735 --> 00:23:37,654
NOW, LET ME WARN YOU.
413
00:23:41,020 --> 00:23:43,906
I'M STANDING HERE
AT THERMOPYLAE,
DO YOU HEAR ME?
414
00:23:44,376 --> 00:23:47,253
I AM STANDING
AT THERMOPYLAE...
415
00:23:47,733 --> 00:23:50,131
AND THE PERSIANS
SHALL NOT PASS.
416
00:23:53,017 --> 00:23:54,935
NOW, YOU GET YOUR
TAIL OUT OF HERE
417
00:23:55,415 --> 00:23:57,333
AND GO WASH
THOSE DISHES. GO ON!
418
00:24:07,892 --> 00:24:09,330
WASN'T DADDY GREAT?
419
00:24:09,340 --> 00:24:11,747
I'LL BET HE WANTED
TO KISS HER
SOME MORE
420
00:24:11,748 --> 00:24:14,134
AND PLAY WITH HER,
BUT HE DIDN'T.
421
00:24:14,135 --> 00:24:16,532
PROBABLY JUST SCARED
THAT MOTHER WOULD
COME HOME EARLY
422
00:24:16,533 --> 00:24:18,451
AND CATCH HIM
WITH ROSE.
423
00:24:18,460 --> 00:24:19,898
BUDDY...
424
00:24:19,899 --> 00:24:22,775
SOMETIMES
YOU MAKE ME SICK!
425
00:24:22,776 --> 00:24:25,652
OOH, BABY DOLL.
426
00:24:25,653 --> 00:24:26,612
[DOOR SLAMS]
427
00:24:35,252 --> 00:24:37,170
THERMOPYLAE.
428
00:24:38,139 --> 00:24:40,546
THE PERSIANS
SHALL NOT PASS.
429
00:25:48,695 --> 00:25:50,133
[DOORKNOB JIGGLES]
430
00:25:53,979 --> 00:25:55,417
[DOOR OPENS]
431
00:26:03,090 --> 00:26:05,486
BUDDY...
432
00:26:05,496 --> 00:26:07,423
ARE YOU ASLEEP?
433
00:26:08,852 --> 00:26:10,291
NO, I'M AWAKE.
434
00:26:12,209 --> 00:26:14,127
WHAT'S THE MATTER?
435
00:26:14,137 --> 00:26:15,096
BUDDY...
436
00:26:15,097 --> 00:26:18,931
I'VE BEEN WANDERING
IN A WILDERNESS LOST.
437
00:26:18,932 --> 00:26:20,369
I JUST FEEL AWFUL.
438
00:26:20,370 --> 00:26:23,247
DO YOU MIND IF I GET
IN BED WITH YOU
439
00:26:23,257 --> 00:26:24,216
FOR A LITTLE WHILE?
440
00:26:24,217 --> 00:26:26,144
WELL, ALL RIGHT.
441
00:26:30,929 --> 00:26:32,368
I'LL BE QUIET.
442
00:26:33,816 --> 00:26:36,212
I'LL JUST LIE HERE
A WHILE.
443
00:26:36,213 --> 00:26:38,611
YOU CAN GO ON
BACK TO SLEEP.
444
00:26:43,416 --> 00:26:45,812
OH, BUDDY...
445
00:26:45,813 --> 00:26:48,210
YOU DON'T KNOW
HOW IT HURTS
446
00:26:48,211 --> 00:26:50,609
TO HAVE A BROKEN HEART.
447
00:26:51,088 --> 00:26:53,486
MEN, I DON'T
UNDERSTAND THEM.
448
00:26:53,975 --> 00:26:55,423
I CAN'T SEE
THROUGH THEM.
449
00:26:55,893 --> 00:26:57,331
I CAN'T
FIGURE THEM OUT,
450
00:26:57,811 --> 00:27:00,208
AND THEY BREAK MY HEART,
THAT'S ALL.
451
00:27:01,657 --> 00:27:04,053
BUT THIS
IS THE WORST EVER
452
00:27:04,054 --> 00:27:05,971
'CAUSE
IT WASN'T HIS FAULT,
453
00:27:05,972 --> 00:27:07,410
IT WAS MY FAULT.
454
00:27:07,411 --> 00:27:09,329
I WAS BAD.
455
00:27:10,288 --> 00:27:13,165
YOU WOULDN'T BELIEVE
HOW BAD I WAS.
456
00:27:13,175 --> 00:27:15,102
WHAT DID YOU DO, ROSE?
457
00:27:17,011 --> 00:27:18,929
I WAS JUST AWFUL, BUDDY.
458
00:27:20,377 --> 00:27:23,254
WORSE THAN
YOU COULD KNOW,
A CHILD LIKE YOU.
459
00:27:27,090 --> 00:27:29,967
IT ISN'T JUST
THE LOSS OF HIM,
460
00:27:29,977 --> 00:27:33,332
BUT MY OWN BAD BEHAVIOR
WHAT BOTHERS ME SO.
461
00:27:33,333 --> 00:27:36,690
WHY, IT HAS JUST
MADE ME ILL. I'M SICK.
462
00:27:38,607 --> 00:27:41,330
ROSE, YOU WASN'T
COUGHING AT ALL.
463
00:27:41,331 --> 00:27:45,166
YOU PROMISE NOT
TO TELL DOLL OR NOBODY?
464
00:27:45,167 --> 00:27:49,971
IT'S YOUR DADDY.
I'M SO MUCH IN LOVE
WITH HIM, I'M OUT OF MY MIND.
465
00:27:49,972 --> 00:27:53,327
HOW COULD
SUCH A THING HAPPEN?
466
00:27:53,328 --> 00:27:56,205
WELL, YOU KNOW
WHEN I FIRST COME,
467
00:27:56,215 --> 00:27:58,132
AND HE SAYS
I LOOK GRACEFUL
468
00:27:58,133 --> 00:28:00,050
LIKE THE CAPITAL
LETTER "S"
469
00:28:00,051 --> 00:28:01,968
AND CALLED ME ROSEBUD?
470
00:28:01,969 --> 00:28:05,805
I FELL MADLY IN LOVE
WITH THAT MAN RIGHT THEN.
471
00:28:08,692 --> 00:28:10,609
BUT IT'S A LOST LOVE.
472
00:28:10,610 --> 00:28:12,047
HE'S A GOOD MAN.
473
00:28:12,048 --> 00:28:14,926
HE WON'T HAVE NOTHING
TO DO WITH ME.
474
00:28:14,935 --> 00:28:17,811
ROSE, CAN
I TOUCH YOU HERE?
475
00:28:17,812 --> 00:28:20,209
IT'S SOFT.
IT'S AWFUL SOFT.
476
00:28:20,210 --> 00:28:22,606
WELL, WHAT DID YOU
EXPECT, BUDDY?
477
00:28:22,607 --> 00:28:25,005
I THOUGHT IT WAS MORE
LIKE A CANTALOUPE.
478
00:28:25,015 --> 00:28:27,411
THAT'S SOME IDEA--
A CANTALOUPE!
479
00:28:27,412 --> 00:28:30,295
THERE IS SOME TYPE OF
GRISTLE IN IT, THOUGH.
480
00:28:30,296 --> 00:28:31,727
BUDDY, NOW, QUIT THAT.
481
00:28:31,728 --> 00:28:33,165
YOU'RE JUST A CHILD.
482
00:28:33,166 --> 00:28:35,564
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO BE INTERESTED
IN SUCH THINGS.
483
00:28:35,573 --> 00:28:38,450
WELL, ACTUALLY,
I AM, THOUGH.
484
00:28:38,451 --> 00:28:42,286
DO YOU KNOW
THAT DADDY OF YOURS
IS THE FUNNIEST MAN?
485
00:28:42,287 --> 00:28:44,205
THINGS HE SAYS.
486
00:28:44,214 --> 00:28:47,570
NEVER KNOW WHAT
HE'S GOING TO SAY NEXT.
487
00:28:47,571 --> 00:28:50,927
ROSE, CAN I PUT
MY HAND INSIDE
YOUR NIGHTGOWN?
488
00:28:50,928 --> 00:28:52,365
NO, YOU CAN'T.
489
00:28:52,366 --> 00:28:55,723
I'LL TELL YOU
SOMETHING ELSE.
HE SCARES ME.
490
00:28:55,732 --> 00:28:57,649
CAN'T FOOL AROUND
WITH HIM.
491
00:28:57,650 --> 00:28:59,567
OOH, NOT WITH THAT MAN.
492
00:28:59,568 --> 00:29:02,445
IF I DO ANYTHING
LIKE THAT AGAIN,
HE'LL FIRE ME.
493
00:29:02,446 --> 00:29:04,843
CAN I SEE
WHAT THE NIPPLE
LOOKS LIKE?
494
00:29:04,853 --> 00:29:08,208
BUDDY, WHAT HAS
COME OVER YOU?
495
00:29:08,209 --> 00:29:11,084
A CHILD LIKE YOU
ASKING SUCH THINGS.
496
00:29:11,085 --> 00:29:13,483
I'M CURIOUS, ROSE.
497
00:29:13,493 --> 00:29:16,369
NOW, BUDDY, GET YOUR
HAND AWAY. QUIT IT.
498
00:29:16,370 --> 00:29:19,246
GET YOUR HAND OFF
OF ME, BUDDY.
499
00:29:19,247 --> 00:29:20,684
BUDDY...
COME ON, NOW.
500
00:29:20,685 --> 00:29:23,083
COME ON, ROSE,
JUST FOR A SECOND.
501
00:29:23,092 --> 00:29:24,530
WHAT'S THE HARM?
502
00:29:24,531 --> 00:29:26,928
BUDDY,
YOU DON'T REALIZE IT,
503
00:29:26,929 --> 00:29:29,325
BUT WHAT YOU'RE DOING
ISN'T NICE, NOW.
504
00:29:29,326 --> 00:29:32,203
CAN'T I JUST SEE
WHAT THE NIPPLE
LOOKS LIKE?
505
00:30:00,044 --> 00:30:02,441
ARE YOU SATISFIED NOW?
506
00:30:02,451 --> 00:30:05,327
CAN WE LIE
AND TALK NOW, HUH?
507
00:30:05,328 --> 00:30:07,245
IT'S GOT A NIPPLE,
ALL RIGHT.
508
00:30:07,246 --> 00:30:08,684
OF COURSE IT DOES.
509
00:30:08,685 --> 00:30:10,603
AT FIRST
I COULDN'T FEEL IT,
510
00:30:10,612 --> 00:30:12,530
BUT NOW
I FEEL IT EASILY.
511
00:30:12,531 --> 00:30:13,975
IT'S LIKE
A LITTLE ACORN.
512
00:30:13,976 --> 00:30:15,886
ALL RIGHT, BUDDY,
THAT'S ENOUGH.
513
00:30:15,887 --> 00:30:17,325
NOW, YOU'RE
JUST A CHILD
514
00:30:17,326 --> 00:30:18,763
AND WOULDN'T
UNDERSTAND IT,
515
00:30:18,764 --> 00:30:20,682
BUT THAT TYPE
OF THING CAN...
516
00:30:20,692 --> 00:30:22,130
STIR A GIRL UP.
517
00:30:23,569 --> 00:30:25,007
YOU LIE BACK DOWN.
518
00:30:25,487 --> 00:30:26,446
WE'LL JUST TALK.
519
00:30:26,926 --> 00:30:28,364
IT WAS SOFTER
THAN I THOUGHT.
520
00:30:28,844 --> 00:30:30,282
THAT WAS
MY MAIN IMPRESSION.
521
00:30:32,689 --> 00:30:35,086
YOU KNOW, IF YOU
HIT A GIRL THERE,
522
00:30:35,087 --> 00:30:37,004
IT COULD
HURT HER A LOT.
523
00:30:37,005 --> 00:30:39,882
WHO WOULD DO A THING
SUCH AS THAT?
524
00:30:39,892 --> 00:30:43,737
SOME FIEND MIGHT.
525
00:30:44,687 --> 00:30:48,522
YOU KNOW, BUDDY,
I CAN'T FIGURE YOU
OUT AT ALL.
526
00:30:48,532 --> 00:30:51,408
YOU CAN BE VERY NICE,
BUT LIKE
YOUR MAMA SAID,
527
00:30:51,409 --> 00:30:53,805
THERE IS
AN EVIL STREAK IN YOU.
528
00:30:53,806 --> 00:30:56,204
THERE'S AN EVIL STREAK
IN EVERYBODY, ROSE.
529
00:30:56,683 --> 00:30:58,601
THERE AIN'T NONE
IN YOUR DADDY.
530
00:31:01,009 --> 00:31:02,457
YOU KNOW,
WHAT'S HAPPENED
531
00:31:02,458 --> 00:31:05,323
HAS MADE ME LOVE HIM
ALL THE MORE.
532
00:31:05,324 --> 00:31:07,241
I NOT ONLY LOVE HIM,
533
00:31:07,242 --> 00:31:10,599
I RESPECT HIM.
534
00:31:10,608 --> 00:31:12,046
I ADMIRE HIM.
535
00:31:12,047 --> 00:31:14,444
ROSE, I HAVE
A SERIOUS FAVOR
TO ASK YOU.
536
00:31:14,445 --> 00:31:16,841
YOU KNOW,
MOST MEN WOULDN'T
ACT LIKE HE DID.
537
00:31:16,842 --> 00:31:18,760
IF THEY CAN GET A GIRL,
538
00:31:18,770 --> 00:31:20,687
THEY GO AHEAD
AND GET HER.
539
00:31:20,688 --> 00:31:23,564
I RECKON THEY DO,
JUST LIKE SOME MONKEY.
540
00:31:23,565 --> 00:31:25,961
OF COURSE
LATER THEY TELL HER
SHE'S NO GOOD
541
00:31:25,962 --> 00:31:28,360
WHEN THEY DONE
THE SAME THING
THEIRSELVES.
542
00:31:28,370 --> 00:31:31,256
ROSE, SINCE YOU'RE
HERE IN BED WITH ME,
YOU KNOW,
543
00:31:31,726 --> 00:31:33,644
AND I'VE
ALREADY TOUCHED
YOUR TITTY...
544
00:31:35,083 --> 00:31:37,001
[WHISPERING]
545
00:31:37,011 --> 00:31:40,366
BUDDY, WHAT
AN AWFUL THING TO SAY.
546
00:31:40,367 --> 00:31:43,723
WHERE DID YOU GET ANY
SUCH IDEAS AT, ANYHOW?
547
00:31:43,724 --> 00:31:46,121
I'M--I'M CURIOUS,
ROSE.
548
00:31:46,131 --> 00:31:48,049
I'M REAL CURIOUS.
549
00:31:48,528 --> 00:31:50,456
WELL, THAT IS
JUST TOO BAD.
550
00:31:50,926 --> 00:31:53,323
CURIOSITY
KILLED THE CAT.
551
00:31:53,324 --> 00:31:56,680
YEAH, BUT SATISFACTION
BROUGHT HIM BACK.
MAY I?
552
00:31:57,169 --> 00:31:59,097
NO. YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF
553
00:31:59,567 --> 00:32:01,005
ASKING SUCH
A NASTY THING.
554
00:32:01,485 --> 00:32:02,923
A CHILD YOUR AGE.
555
00:32:02,924 --> 00:32:06,280
CAN'T I TOUCH IT
JUST A LITTLE?
NOT A LOT.
556
00:32:06,290 --> 00:32:08,686
JUST A LITTLE TO SEE
WHAT IT'S LIKE.
557
00:32:08,687 --> 00:32:09,646
NO, YOU CAN'T, BUDDY.
558
00:32:09,647 --> 00:32:11,563
OH, ROSE,
I'M CURIOUS.
559
00:32:11,564 --> 00:32:13,961
CAN'T I TOUCH IT
JUST FOR A SECOND?
560
00:32:13,962 --> 00:32:15,880
YOU'RE MY FRIEND,
AREN'T YOU?
561
00:32:15,890 --> 00:32:18,765
DON'T YOU LIKE ME
AT ALL?
562
00:32:18,766 --> 00:32:20,683
I LIKE YOU A LOT.
563
00:32:20,684 --> 00:32:22,602
IN FACT, I LOVE YOU.
564
00:32:25,009 --> 00:32:26,447
WELL, YOU'RE
SWEET, BUDDY,
565
00:32:26,448 --> 00:32:28,844
BUT YOU DON'T
REALLY LOVE ME.
566
00:32:28,845 --> 00:32:29,804
YES, I DO.
567
00:32:30,284 --> 00:32:32,680
AND DON'T YOU LIKE ME
JUST A LITTLE BIT?
568
00:32:32,681 --> 00:32:36,038
SURE, I LIKE YOU, BUDDY,
569
00:32:36,527 --> 00:32:37,975
BUT YOU'RE JUST A CHILD.
570
00:32:38,445 --> 00:32:41,321
I'M 13,
AND I HAVE A NATURAL
CURIOSITY, ROSE.
571
00:32:41,322 --> 00:32:43,239
IT'S NATURE, ROSE.
572
00:32:43,240 --> 00:32:45,158
NOW, WHAT'S WRONG
WITH NATURE?
573
00:32:55,727 --> 00:32:57,644
HONEY...
574
00:32:57,645 --> 00:32:59,082
WHAT'S THE MATTER?
575
00:32:59,083 --> 00:33:01,959
JUST THAT, UH...
576
00:33:01,960 --> 00:33:03,879
DAMNABLE
REVERSE INSOMNIA.
577
00:33:03,888 --> 00:33:05,806
YOU GO BACK
TO SLEEP.
578
00:33:10,601 --> 00:33:12,519
THE DEPRESSION
HAS GOT ME.
579
00:33:13,009 --> 00:33:13,968
STRONG MEN WEEPING,
580
00:33:14,447 --> 00:33:15,895
CHILDREN HUNGRY.
581
00:33:17,324 --> 00:33:19,722
WHAT A LIFE.
WHAT A WORLD.
582
00:33:21,160 --> 00:33:23,558
BUDDY, QUIT IT.
583
00:33:23,567 --> 00:33:25,485
AM I HURTING YOU?
584
00:33:25,486 --> 00:33:26,445
NO.
585
00:33:26,446 --> 00:33:28,362
NO, YOU'RE NOT
HURTING ME.
586
00:33:28,363 --> 00:33:31,239
YOU JUST BETTER
QUIT IT, BUDDY, IS ALL.
587
00:33:31,240 --> 00:33:34,596
WHY, IF I'M NOT
HURTING YOU?
588
00:33:34,606 --> 00:33:36,054
YOU WOULDN'T UNDERSTAND.
589
00:33:37,483 --> 00:33:40,359
I MUST BE
OUT OF MY MIND.
590
00:33:40,360 --> 00:33:43,237
[CLOCK CHIMES TWICE]
591
00:33:49,960 --> 00:33:52,358
[MOANING]
592
00:33:55,243 --> 00:33:56,681
WITHOUT A DOUBT,
593
00:33:56,682 --> 00:33:58,599
THIS IS THE MOST
FASCINATING EXPERIENCE
594
00:33:58,600 --> 00:34:00,038
OF MY LIFE.
595
00:34:10,127 --> 00:34:11,086
ALL ALONE.
596
00:34:12,525 --> 00:34:15,881
MAN RISES LIKE
SPARKS IN A FIRE.
597
00:34:15,882 --> 00:34:18,759
[BREATHING HEAVILY]
598
00:34:45,161 --> 00:34:46,599
WHAT'S THE MATTER, ROSE?
599
00:34:49,966 --> 00:34:51,893
ARE YOU SICK
OR SOMETHING?
600
00:34:57,158 --> 00:34:59,076
I HAVE ROBBED
THE CRADLE
601
00:34:59,086 --> 00:35:01,004
AND FELL INTO HELL.
602
00:35:01,963 --> 00:35:03,881
I MUST BE CRAZY.
603
00:35:08,206 --> 00:35:09,165
[PANTING]
604
00:35:11,083 --> 00:35:13,480
I GOT TO GET
OUT OF HERE.
605
00:35:13,481 --> 00:35:16,358
I GOT TO GET
OUT OF HERE.
606
00:35:18,765 --> 00:35:21,172
OH, BUDDY, YOU WOULDN'T
TELL NOBODY,
607
00:35:21,173 --> 00:35:23,080
NOW, WOULD YOU?
608
00:35:23,081 --> 00:35:25,477
NO. I WON'T TELL
A SOUL.
609
00:35:25,478 --> 00:35:27,875
OH, I SURE HOPE
YOU DON'T.
610
00:35:27,885 --> 00:35:30,771
OH, I GOT TO GET
OUT OF HERE.
611
00:35:35,557 --> 00:35:37,954
[DOOR CLOSES]
612
00:36:16,997 --> 00:36:19,874
BUDDY, I HATE TO TURN
THIS LIGHT ON,
613
00:36:19,883 --> 00:36:21,331
BUT YOUR DADDY'S AWAKE
DOWNSTAIRS.
614
00:36:21,801 --> 00:36:24,198
I GOT TO TAKE
THE CHANCE, BUDDY.
615
00:36:24,199 --> 00:36:27,075
PLEASE DON'T TELL
ON ME.
616
00:36:27,076 --> 00:36:29,474
I SAID--I SAID
I WOULDN'T.
617
00:36:29,483 --> 00:36:31,880
BUDDY, I NEVER
MEANT TO HARM YOU.
618
00:36:31,881 --> 00:36:34,757
I NEVER WANTED TO HURT
A HAIR ON YOUR HEAD,
619
00:36:34,758 --> 00:36:36,195
BUT THEY'D THINK I DID.
620
00:36:36,196 --> 00:36:39,553
ROSE, I DON'T SEE WHAT
YOU'RE SO WORRIED ABOUT.
621
00:36:39,563 --> 00:36:41,000
IT WAS MY IDEA.
622
00:36:41,001 --> 00:36:42,918
YOU DON'T UNDERSTAND.
623
00:36:42,919 --> 00:36:44,836
THEY'D BLAME ME,
NOT YOU.
624
00:36:44,837 --> 00:36:47,235
THEY'D THINK I WAS AWFUL--
625
00:36:47,244 --> 00:36:49,641
A DISGUSTING GIRL,
WHICH I AM.
626
00:36:49,642 --> 00:36:51,080
BUT PLEASE
DON'T TELL ANYBODY.
627
00:36:51,081 --> 00:36:52,040
PLEASE.
628
00:36:59,242 --> 00:37:00,210
ROSE...
629
00:37:00,211 --> 00:37:02,117
WHAT DID
THOSE SCOUNDRELS
IN BIRMINGHAM
630
00:37:02,118 --> 00:37:03,556
WANT WITH YOU?
631
00:37:03,557 --> 00:37:05,954
WELL, THEY WANTED
WHAT YOU SAID.
632
00:37:05,964 --> 00:37:08,361
FOR YOU TO BE
A PROSTITUTE?
633
00:37:09,800 --> 00:37:13,635
HOW MUCH DO THEY
PAY THOSE GIRLS
TO DO IT?
634
00:37:13,636 --> 00:37:15,554
WELL, THE HOUSE
IN BIRMINGHAM,
635
00:37:15,564 --> 00:37:17,481
I THINK IT WAS $3.00.
636
00:37:17,482 --> 00:37:20,837
GIRLS GOT $1.00
AND THE HOUSE TOOK 2.00.
637
00:37:20,838 --> 00:37:21,797
HOW MANY MEN
638
00:37:21,798 --> 00:37:24,673
DID THEY DO IT
WITH IN A DAY?
639
00:37:24,674 --> 00:37:25,633
BUDDY, I DON'T KNOW.
640
00:37:27,561 --> 00:37:30,437
10 OR 12, I GUESS.
MAYBE MORE.
641
00:37:30,438 --> 00:37:33,314
12 MEN?
THAT'S A LOT OF MEN.
642
00:37:33,315 --> 00:37:36,672
PROBABLY MOST
OF THEM HAD B.O.
AND NEEDED SHAVES.
643
00:37:38,600 --> 00:37:39,559
PROBABLY.
644
00:37:40,038 --> 00:37:40,997
ON THE OTHER HAND,
645
00:37:41,477 --> 00:37:43,395
12 MEN A DAY
AT A $1.00 EACH.
646
00:37:43,874 --> 00:37:45,313
IN TWO DAYS,
YOU COULD MAKE
647
00:37:45,802 --> 00:37:47,730
WHAT YOU MAKE HERE
IN A MONTH.
648
00:37:47,731 --> 00:37:52,035
BUDDY, I DON'T WANT
TO BE NO WHORE.
649
00:37:52,036 --> 00:37:54,433
I CAN'T.
IT'D KILL ME.
650
00:37:55,402 --> 00:37:57,329
BUDDY, THAT ISN'T WHY
651
00:37:57,799 --> 00:37:59,717
I DON'T WANT YOU
TO TELL THEM.
652
00:38:01,635 --> 00:38:03,074
THE REASON IS...
653
00:38:04,522 --> 00:38:05,960
I LOVE IT HERE.
654
00:38:05,961 --> 00:38:09,316
I LOVE
YOUR WHOLE FAMILY.
655
00:38:09,317 --> 00:38:10,276
AND, BUDDY...
656
00:38:10,277 --> 00:38:13,153
I DON'T WANT
TO HAVE TO GO.
657
00:38:14,602 --> 00:38:15,561
SO, PLEASE,
658
00:38:15,562 --> 00:38:20,834
EVEN IF YOU LIKE ME
A LITTLE BIT,
659
00:38:20,835 --> 00:38:23,233
PLEASE, BUDDY,
DON'T TELL THEM.
660
00:38:23,242 --> 00:38:25,159
PLEASE.
661
00:38:25,160 --> 00:38:26,609
BUDDY.
662
00:38:28,038 --> 00:38:30,435
I KNOW THAT
I'M A BAD GIRL,
663
00:38:30,915 --> 00:38:33,791
BUT, PLEASE,
HAVE PITY ON ME,
664
00:38:33,800 --> 00:38:35,728
PLEASE, BUDDY,
DON'T TELL THEM.
665
00:38:35,729 --> 00:38:37,157
PLEASE, DON'T TELL.
666
00:38:38,596 --> 00:38:40,992
I WOULDN'T TELL
ON YOU, ROSE.
667
00:38:40,993 --> 00:38:42,432
THEY COULD PUT
SPLINTERS
668
00:38:42,441 --> 00:38:43,879
UNDER
MY FINGERNAILS,
669
00:38:43,880 --> 00:38:45,328
AND I WOULD
NEVER TELL.
670
00:38:45,798 --> 00:38:48,194
NEVER, 'CAUSE I
LOVE YOU, ROSE.
671
00:38:48,195 --> 00:38:49,154
I LOVE YOU.
672
00:38:50,113 --> 00:38:51,552
THANK YOU, BUDDY.
673
00:38:55,877 --> 00:38:57,316
I LOVE YOU.
674
00:39:02,121 --> 00:39:07,874
WELL, I'M GOING TO STOP
BOTHERING YOUR DADDY.
675
00:39:07,875 --> 00:39:09,793
EVEN WORSE
ROBBING A CRADLE.
676
00:39:11,241 --> 00:39:14,607
OH, I GOT TO FACE
THE FACTS OF LIFE.
677
00:39:15,557 --> 00:39:16,516
TOMORROW...
678
00:39:16,995 --> 00:39:19,872
I'M GOING TO GET
MYSELF UP AND GO OUT.
679
00:39:20,361 --> 00:39:22,759
GET YOURSELF UP
AND GO OUT?
680
00:39:24,197 --> 00:39:25,156
BUDDY.
681
00:39:26,595 --> 00:39:28,993
MR. RIGHT IS
OUT THERE SOMEWHERES.
682
00:39:30,441 --> 00:39:32,359
AND I'M GOING
TO FIND HIM.
683
00:39:46,754 --> 00:39:49,151
IF I HAVE TO WAKE
YOU UP
684
00:39:49,161 --> 00:39:50,599
AT 11:00
IN THE MORNING,
685
00:39:50,600 --> 00:39:52,037
EITHER YOU'RE SICK,
686
00:39:52,038 --> 00:39:54,914
OR YOU WERE UP VERY
LATE LAST NIGHT.
687
00:39:54,915 --> 00:39:56,833
YOU WEREN'T READING
\hHUCKLEBERRY FINN.
688
00:39:58,272 --> 00:40:00,190
I LOOKED
IN YOUR ROOM.
689
00:40:00,199 --> 00:40:01,158
IT'S NOT THERE.
690
00:40:04,036 --> 00:40:05,954
WHAT WERE YOU DOING?
691
00:40:07,871 --> 00:40:10,268
MOTHER, I HAVE
TO TELL THE TRUTH.
692
00:40:10,278 --> 00:40:11,726
OF COURSE.
693
00:40:14,114 --> 00:40:16,990
I WAS READING ONE OF
THOSE DIRTY COMIC BOOKS.
694
00:40:16,991 --> 00:40:18,909
OH, BROTHER,
695
00:40:18,919 --> 00:40:20,836
I'M SO DISAPPOINTED
IN YOU.
696
00:40:20,837 --> 00:40:23,240
YOU MUSTN'T LOOK AT
THOSE AWFUL THINGS.
697
00:40:23,241 --> 00:40:24,672
THEY DEGRADE
THE HUMAN IMAGE.
698
00:40:24,673 --> 00:40:26,110
THEY'RE FILTHY,
MOTHER.
699
00:40:26,111 --> 00:40:28,030
SEX ISN'T UGLY.
700
00:40:28,039 --> 00:40:30,436
IT'S ONE OF
LIFE'S MOST
BEAUTIFUL THINGS.
701
00:40:30,437 --> 00:40:32,833
THE POWER
OF THE UNIVERSE
DESIGNED IT.
702
00:40:32,834 --> 00:40:33,793
I KNOW, MOTHER.
703
00:40:33,794 --> 00:40:35,231
BUT WE MUST RESPECT
THAT POWER.
704
00:40:35,232 --> 00:40:37,150
WE MUST BE
IN AWE OF IT.
705
00:40:37,160 --> 00:40:39,556
OH, I AM IN AWE,
MOTHER.
706
00:40:39,557 --> 00:40:41,964
NOT SUFFICIENTLY.
GET THE CASTOR OIL.
707
00:40:44,352 --> 00:40:45,790
CAN'T IT BE
CALOMEL?
708
00:40:45,791 --> 00:40:46,750
THIS IS NOT PUNISHMENT.
709
00:40:47,239 --> 00:40:48,676
THIS IS FOR YOUR HEALTH.
710
00:40:48,677 --> 00:40:51,074
ACTING LIKE THIS--
OBVIOUSLY YOU'RE
FULL OF POISONS.
711
00:40:51,075 --> 00:40:52,034
YOU'RE SICK.
712
00:41:01,634 --> 00:41:02,593
HERE, BUDDY.
713
00:41:03,552 --> 00:41:04,511
HERE WE GO.
714
00:41:04,512 --> 00:41:06,429
OPEN UP.
715
00:41:06,439 --> 00:41:08,835
1, 2. COME ON.
716
00:41:08,836 --> 00:41:09,803
OPEN UP.
717
00:41:09,804 --> 00:41:10,754
GOOD.
718
00:41:14,111 --> 00:41:16,029
UH.
719
00:41:16,039 --> 00:41:17,476
GODDAMN CRAP.
720
00:41:17,477 --> 00:41:19,405
WHAT DID YOU SAY,
BROTHER?
721
00:41:22,272 --> 00:41:24,189
I SAID,
"PUTRID STUFF."
722
00:41:24,190 --> 00:41:26,108
YOU DIDN'T SAY THAT,
BROTHER.
723
00:41:26,118 --> 00:41:27,556
YES, I DID, MOTHER.
724
00:41:27,557 --> 00:41:29,005
YOUR HEARING AID
ISN'T WORKING.
725
00:41:29,006 --> 00:41:30,433
NO, MOTHER. HE LIED.
726
00:41:30,434 --> 00:41:31,871
I'LL CUT
YOUR GUTS OUT.
727
00:41:31,872 --> 00:41:33,789
YESTERDAY HE STOLE
MONEY FROM YOU.
728
00:41:33,790 --> 00:41:35,229
SHUT UP, BRAT.
I'LL KILL YOU.
729
00:41:35,238 --> 00:41:37,635
CHILDREN, BE QUIET.
ALL OF YOU.
730
00:41:37,636 --> 00:41:40,523
THE STRANGEST VIBRATIONS
IN THIS HOUSE TODAY.
731
00:41:40,524 --> 00:41:43,388
WHERE IS ROSE,
ANYWAY?
732
00:41:43,389 --> 00:41:46,266
SHE'S GETTING HERSELF UP
TO GO OUT.
733
00:41:46,276 --> 00:41:47,720
WHAT DID YOU
SAY, BROTHER?
734
00:41:47,721 --> 00:41:50,590
SHE'S GETTING
HERSELF UP TO GO OUT.
735
00:41:50,591 --> 00:41:52,510
OUT? OH, YES.
IT'S THURSDAY.
736
00:41:58,273 --> 00:42:00,191
OH, HELLO, ROSE,
DEAR.
737
00:42:04,517 --> 00:42:05,954
WOW!
738
00:42:05,955 --> 00:42:08,362
MY, YOU'RE
LOOKING...
739
00:42:09,791 --> 00:42:10,750
PRETTY.
740
00:42:10,751 --> 00:42:12,188
YOU LIKE MY OUTFIT?
741
00:42:12,189 --> 00:42:14,586
I MADE MOST
OF IT MYSELF.
742
00:42:15,555 --> 00:42:16,524
WELL,
743
00:42:16,994 --> 00:42:18,431
IT'S VERY...
744
00:42:18,432 --> 00:42:19,870
CHEERFUL.
745
00:42:19,871 --> 00:42:22,267
YEAH. I HAVE A KNACK
FOR DESIGNING CLOTHES.
746
00:42:22,268 --> 00:42:24,666
[LAUGHING]
747
00:42:24,675 --> 00:42:27,083
DON'T YOU THINK,
FOR THE DAY,
748
00:42:27,553 --> 00:42:28,990
IT'S A LITTLE TIGHT?
749
00:42:28,991 --> 00:42:31,388
OH, NO. IT'S MEANT
TO BE CLINGING.
750
00:42:31,389 --> 00:42:32,827
THAT'S THE STYLE
OF IT.
751
00:42:32,837 --> 00:42:34,274
[MOTHER]
UH-HUH.
752
00:42:34,275 --> 00:42:35,234
HOLY CATFISH, ROSE.
753
00:42:35,235 --> 00:42:37,642
WHAT HAVE YOU DONE
TO YOURSELF, GIRL?
754
00:42:37,643 --> 00:42:40,029
I GOT MYSELF UP,
IS ALL.
755
00:42:40,030 --> 00:42:40,989
GOT YOURSELF UP?
756
00:42:41,468 --> 00:42:42,907
I'M GOING OUT.
757
00:42:42,916 --> 00:42:46,272
YOU'RE GOING OUT IN PUBLIC
IN THOSE CLOTHES?
758
00:42:46,273 --> 00:42:47,232
UH-HUH.
759
00:42:47,233 --> 00:42:48,669
DARLING, I DO WISH
760
00:42:48,670 --> 00:42:52,027
YOU WOULDN'T PICK ON
ROSE ALL THE TIME.
761
00:42:52,037 --> 00:42:54,433
DON'T PAY ANY
ATTENTION TO HIM.
762
00:42:54,434 --> 00:42:55,872
YOU LOOK
VERY PRETTY.
763
00:42:55,873 --> 00:42:56,832
YOU'RE SWEET.
764
00:42:58,750 --> 00:42:59,709
[WASKI GIGGLES]
765
00:42:59,710 --> 00:43:02,586
[DOLL]
NOW, COME ON, WASKI.
STOP IT.
766
00:43:02,596 --> 00:43:04,033
[WASKI]
NO.
767
00:43:04,034 --> 00:43:06,910
DADDY, BUDDY WAS
UP LATE LAST NIGHT
768
00:43:06,911 --> 00:43:10,747
READING LITTLE DIRTY
COMIC BOOKS.
769
00:43:10,757 --> 00:43:12,674
MOTHER GAVE HIM
SOME CASTOR OIL,
770
00:43:12,675 --> 00:43:14,123
AND HE CURSED IT.
771
00:43:14,593 --> 00:43:16,509
HE TOOK THE LORD'S
NAME IN VAIN,
772
00:43:16,510 --> 00:43:18,427
THEN HE CLAIMED
HE HADN'T SAID IT.
773
00:43:18,428 --> 00:43:20,346
DON'T BE
A TATTLETALE,
774
00:43:20,835 --> 00:43:22,274
AND YOU MUSTN'T
BE DELILAHISH
775
00:43:22,753 --> 00:43:24,202
AND JEZEBELISH
WITH YOUR
BROTHER.
776
00:43:24,671 --> 00:43:26,588
I'M ONLY TRYING TO
HELP HIM, MOTHER.
777
00:43:26,589 --> 00:43:28,027
WHAT
A HYPOCRITE.
778
00:43:28,028 --> 00:43:30,426
I DO WISH YOU
WOULD SPEAK TO HIM.
779
00:43:30,435 --> 00:43:32,832
HE'S BEEN READING
THOSE GHASTLY
LITTLE BOOKS AGAIN.
780
00:43:32,833 --> 00:43:35,719
LAY OFF THAT STUFF, SON.
IT UPSETS YOUR MOTHER.
781
00:43:35,720 --> 00:43:38,106
I MEAN SERIOUSLY
SPEAK TO HIM.
782
00:43:38,107 --> 00:43:40,505
THOSE THINGS WILL
INFLAME HIS MIND.
783
00:43:40,515 --> 00:43:42,911
I'LL TAKE HIM
WITH ME DOWNTOWN.
784
00:43:42,912 --> 00:43:46,268
YOU, TOO, ROSE,
IF YOU WANT A RIDE.
785
00:43:46,269 --> 00:43:48,187
SURE. I'D LOVE ONE.
786
00:44:16,028 --> 00:44:17,466
[HORN HONKS]
787
00:44:33,309 --> 00:44:36,666
WELL, I'M GOING OUT
AMONGST THEM, BOYS.
788
00:44:50,590 --> 00:44:52,507
WATCH OUT
FOR YOUR TATERS.
789
00:44:52,508 --> 00:44:53,946
HELLO, MA'AM.
790
00:44:53,947 --> 00:44:55,384
HEY.
791
00:44:55,385 --> 00:44:56,344
HI, Y'ALL.
792
00:44:56,833 --> 00:44:57,313
HOWDY.
793
00:44:59,710 --> 00:45:00,190
[HORN HONKS]
794
00:45:00,669 --> 00:45:01,149
OH, MY.
795
00:45:01,628 --> 00:45:02,108
GOOD AFTERNOON.
796
00:45:02,587 --> 00:45:03,547
THANK YOU.
797
00:45:07,872 --> 00:45:08,351
HEY.
798
00:45:08,831 --> 00:45:09,799
MISSY.
799
00:45:11,228 --> 00:45:13,145
HEY, Y'ALL.
800
00:45:13,146 --> 00:45:14,105
HEY, FELLAS.
801
00:45:14,106 --> 00:45:15,544
WHY, HI THERE.
802
00:45:15,554 --> 00:45:17,950
LIKE MY OUTFIT?
I MADE IT MYSELF.
803
00:45:17,951 --> 00:45:18,920
[WHISTLING]
804
00:45:19,869 --> 00:45:21,307
HELLO THERE,
YOUNG LADY.
805
00:45:21,308 --> 00:45:22,267
HOWDY.
806
00:45:42,905 --> 00:45:43,864
[WHISTLING]
807
00:45:43,865 --> 00:45:44,938
HEY.
808
00:46:02,584 --> 00:46:03,543
HEY.
809
00:46:07,869 --> 00:46:09,786
GUM BALLS.
810
00:46:09,787 --> 00:46:11,224
MMM...
811
00:46:11,225 --> 00:46:12,663
GUM BALLS.
812
00:46:12,664 --> 00:46:14,582
YES, MA'AM.
813
00:46:46,699 --> 00:46:49,575
OH, MY FEET
SURE DO HURT.
814
00:46:49,576 --> 00:46:52,933
BET YOU
THEY DON'T HURT
AS MUCH AS MINE DO.
815
00:46:52,942 --> 00:46:54,380
WHY DO YOURS HURT?
816
00:46:54,381 --> 00:46:55,818
WELL,
I'M A SALESMAN.
817
00:46:55,819 --> 00:46:56,778
I DO LOTS
OF WALKING.
818
00:46:57,258 --> 00:47:00,613
INCREDIBLE.
THE SWIFTNESS OF IT.
819
00:47:00,614 --> 00:47:02,053
MM-MM-MMM.
820
00:47:09,735 --> 00:47:13,571
THE GIRL STRIKES
LIKE A COBRA.
821
00:47:25,578 --> 00:47:27,495
THAT GIRL BOTHERS ME.
822
00:47:27,496 --> 00:47:28,935
SHE BOTHERS YOU?
823
00:47:30,862 --> 00:47:32,300
IN WHAT WAY, DEAR?
824
00:47:32,301 --> 00:47:35,667
IT'S A LITTLE TEDIOUS
HAVING HER AROUND.
825
00:47:39,014 --> 00:47:40,932
YOU THINK ROSE
IS TEDIOUS?
826
00:47:41,901 --> 00:47:43,828
I DON'T THINK
SHE'S TEDIOUS.
827
00:47:43,829 --> 00:47:46,695
SHE'S THE VERY
OPPOSITE OF TEDIOUS.
828
00:47:46,696 --> 00:47:50,052
FROM A MAN'S STANDPOINT,
SHE'S TEDIOUS.
829
00:47:52,460 --> 00:47:53,419
HMM.
830
00:47:53,898 --> 00:47:55,336
[DOOR OPENS]
831
00:47:55,337 --> 00:47:56,774
SHE'S BACK.
832
00:47:57,254 --> 00:47:59,172
IN ONE PIECE, I HOPE.
833
00:47:59,181 --> 00:48:01,578
HONEY, I THOUGHT
YOU LIKED ROSE.
834
00:48:01,579 --> 00:48:03,017
I'M CRAZY ABOUT ROSE.
835
00:48:03,018 --> 00:48:05,414
I HOPE SHE DOESN'T
TURN OUT TO BE
836
00:48:05,415 --> 00:48:06,853
A HIDDEN HOTCHA CHARACTER,
THAT'S ALL.
837
00:48:06,854 --> 00:48:08,772
HOTCHA CHARACTER.
838
00:48:10,220 --> 00:48:12,616
WHAT YOU
DON'T UNDERSTAND IS,
839
00:48:12,617 --> 00:48:15,014
IT'S POSITIVE ENERGY
ON THIS PLANET.
840
00:48:15,015 --> 00:48:17,412
IT'S WHAT WE DO
WITH IT
841
00:48:17,413 --> 00:48:18,851
THAT MAKES IT
NEGATIVE.
842
00:48:19,340 --> 00:48:20,779
DARLING,
DON'T--DON'T GO OFF
843
00:48:21,258 --> 00:48:23,176
INTO THE FOURTH DIMENSION,
ALL RIGHT?
844
00:48:30,858 --> 00:48:31,817
EVERY TIME...
845
00:48:32,776 --> 00:48:36,611
EVERY TIME I SAY
SOMETHING IMPORTANT,
846
00:48:36,612 --> 00:48:38,051
YOU ALWAYS SAY
847
00:48:38,061 --> 00:48:40,468
I'VE GONE OFF IN THE
FOURTH DIMENSION.
848
00:48:40,469 --> 00:48:41,896
YEAH.
849
00:48:41,897 --> 00:48:43,814
WELL, I DON'T
ENTIRELY GRASP
850
00:48:43,815 --> 00:48:45,732
YOUR PHILOSOPHY,
SWEETHEART,
851
00:48:45,733 --> 00:48:47,171
BUT I RESPECT IT.
852
00:48:47,181 --> 00:48:48,618
I RESPECT IT.
853
00:48:48,619 --> 00:48:51,496
WELL, THEN, I WISH
YOU WOULDN'T SAY
854
00:48:51,497 --> 00:48:52,934
CYNICAL
AND MEAN THINGS
855
00:48:52,935 --> 00:48:55,332
THAT--THAT GO
AGAINST LIFE ITSELF.
856
00:48:55,333 --> 00:48:56,771
WHAT'S SO CYNICAL
857
00:48:56,781 --> 00:48:59,664
ABOUT HOPING ROSE ISN'T
A HOTCHA CHARACTER?
858
00:48:59,665 --> 00:49:02,054
WHY, SHE JUST WANTS
TO LOOK PRETTY.
859
00:49:02,055 --> 00:49:04,452
THAT'S ALL. I MEAN--
YEAH, SURE.
860
00:49:04,453 --> 00:49:07,810
WELL, WE ARE NOT
GOING TO ARGUE
ABOUT THIS.
861
00:49:07,819 --> 00:49:10,695
I CAN SEE
THAT YOU'RE
BEYOND REASON.
862
00:49:10,696 --> 00:49:13,572
HUH. SO ARE YOU,
DEAR.
863
00:49:13,573 --> 00:49:15,012
SO ARE YOU.
864
00:49:19,337 --> 00:49:21,734
I DON'T WANT TO TALK
TO YOU ANYMORE,
865
00:49:21,735 --> 00:49:23,172
[HEARING AID BUZZES]
866
00:49:23,173 --> 00:49:27,009
I'M NOT GOING
TO TALK TO YOU.
867
00:49:27,019 --> 00:49:28,457
I CAN'T HEAR YOU.
868
00:49:28,458 --> 00:49:30,853
SWEETHEART, YOUR
HEARING AID IS BUZZING.
869
00:49:30,854 --> 00:49:33,730
I DIDN'T HEAR YOU.
YOU WHISPERED.
870
00:49:33,731 --> 00:49:35,649
[BUZZING STOPS]
871
00:49:35,659 --> 00:49:37,096
I SAID BE QUIET.
872
00:49:37,097 --> 00:49:39,505
I DON'T WANT TO TALK
TO YOU ANYMORE.
873
00:49:39,506 --> 00:49:42,371
I HAVEN'T
GOT ANYTHING
TO SAY TO YOU
874
00:49:42,372 --> 00:49:44,770
BECAUSE IT'S
OBVIOUS THAT YOU
DON'T LOVE ME,
875
00:49:44,779 --> 00:49:46,697
AND YOU DON'T
EVEN RESPECT ME.
876
00:50:02,531 --> 00:50:04,929
I LOVE AND ADORE YOU,
SWEETHEART.
877
00:50:04,938 --> 00:50:06,377
YOU KNOW THAT.
878
00:50:07,815 --> 00:50:09,254
YOU KNOW THAT.
879
00:50:12,610 --> 00:50:13,569
DO YOU?
880
00:50:13,579 --> 00:50:15,018
YOU KNOW I DO.
881
00:50:15,977 --> 00:50:17,425
O.K.
882
00:50:21,731 --> 00:50:24,128
IT'S JUST THAT--
I HOPE ROSE'S BITE
883
00:50:24,138 --> 00:50:26,535
ISN'T AS BAD
AS HER BARK, THAT'S ALL.
884
00:50:26,536 --> 00:50:27,495
THAT'S NOT IT.
885
00:50:27,496 --> 00:50:31,809
YOU JUST DON'T
UNDERSTAND HER.
886
00:50:31,810 --> 00:50:34,208
IT ISN'T SEX
THAT SHE WANTS,
887
00:50:34,217 --> 00:50:35,176
IT'S LOVE.
888
00:50:35,177 --> 00:50:38,063
AND THOSE SILLY
CLOTHES SHE WEARS,
889
00:50:38,533 --> 00:50:42,369
IT'S THE ONLY WAY
SHE KNOWS HOW
TO GET IT.
890
00:50:42,379 --> 00:50:43,816
YOU'RE PROBABLY
RIGHT, DARLING,
891
00:50:43,817 --> 00:50:47,173
BUT WE'LL RUE THE DAY
ROSEBUD CAME
TO OUR HOUSE.
892
00:50:47,174 --> 00:50:48,611
MM-MMM. NO.
893
00:50:48,612 --> 00:50:49,571
YES, MA'AM.
894
00:50:49,572 --> 00:50:51,009
I DISAGREE WITH YOU.
895
00:50:51,010 --> 00:50:53,408
SHE'S A VERY
SWEET GIRL.
896
00:50:53,417 --> 00:50:54,376
MM-HMM.
897
00:50:54,377 --> 00:50:56,773
AND SHE
LOVES CHILDREN.
898
00:50:56,774 --> 00:50:59,170
SHE LOVES CHILDREN.
SHE LOVES EVERYBODY.
899
00:50:59,171 --> 00:51:00,610
THAT'S THE PROBLEM.
900
00:51:02,058 --> 00:51:03,017
WHAT?
901
00:51:03,017 --> 00:51:03,976
EVERYBODY.
902
00:51:03,977 --> 00:51:06,372
THAT'S NOT
A BAD QUALITY.
903
00:51:06,373 --> 00:51:07,332
NO.
904
00:51:07,333 --> 00:51:09,729
THAT'S A BEAUTIFUL
QUALITY.
905
00:51:11,177 --> 00:51:13,094
YOU'RE RIGHT AS RAIN,
SWEETHEART.
906
00:51:13,095 --> 00:51:14,544
YOU'RE RIGHT
AS RAIN.
907
00:51:15,973 --> 00:51:17,890
BEAUTIFUL DREAMER
908
00:51:17,891 --> 00:51:20,768
COME UNTO ME
909
00:51:20,777 --> 00:51:23,653
LIST WHILE
I WOO THEE
910
00:51:23,654 --> 00:51:25,092
[WHISTLING SOUND]
911
00:51:25,093 --> 00:51:26,052
NO...
912
00:51:26,053 --> 00:51:27,490
COME HERE.
913
00:51:27,491 --> 00:51:28,450
YOU SLEEPY?
914
00:51:28,450 --> 00:51:29,409
NO.
915
00:51:29,409 --> 00:51:30,368
YOU SLEEPY?
916
00:51:30,377 --> 00:51:31,336
NO.
917
00:51:31,337 --> 00:51:32,774
ME, NEITHER.
918
00:51:32,775 --> 00:51:33,743
MMM.
919
00:51:37,570 --> 00:51:39,007
CAN YOU HEAR ME?
920
00:51:39,008 --> 00:51:42,365
I DON'T NEED TO.
I CAN FEEL YOU.
921
00:51:42,375 --> 00:51:43,823
[WHISPERS]
922
00:51:53,893 --> 00:51:54,852
UH.
923
00:52:05,890 --> 00:52:06,849
AH.
924
00:52:14,051 --> 00:52:15,011
AH.
925
00:52:38,055 --> 00:52:39,972
ROSE!
926
00:52:39,973 --> 00:52:43,329
THAT SCRUFFY MAN IS
IN THE YARD AGAIN.
927
00:52:43,330 --> 00:52:45,247
MRS. HILLYER,
I DON'T KNOW HIM.
928
00:52:45,248 --> 00:52:48,125
WELL, I'M GOING
TO CALL DADDY.
929
00:52:49,573 --> 00:52:51,011
[TELEPHONE RINGS]
930
00:52:51,012 --> 00:52:52,929
THIS WAY, SIR.
931
00:52:52,930 --> 00:52:53,889
GRAND HOTEL.
932
00:52:53,890 --> 00:52:55,327
HONEY, THAT
SCRUFFY-LOOKING MAN
933
00:52:55,807 --> 00:52:57,725
IS OUT IN THE YARD
AGAIN.
934
00:52:57,734 --> 00:52:58,693
I'LL BE RIGHT THERE.
935
00:53:01,091 --> 00:53:02,050
[HORN HONKS]
936
00:53:04,448 --> 00:53:05,886
[HONK HONK]
937
00:53:11,170 --> 00:53:13,087
WHERE IS HE, MOTHER?
938
00:53:13,088 --> 00:53:14,047
OVER THERE!
939
00:53:17,893 --> 00:53:19,810
COME BACK HERE, SIR.
940
00:53:19,811 --> 00:53:21,729
COME BACK HERE,
YOU.
941
00:53:24,127 --> 00:53:25,565
COME BACK HERE.
942
00:53:28,452 --> 00:53:29,891
COME HERE.
943
00:53:31,809 --> 00:53:33,247
GET OUT OF HERE!
944
00:53:37,093 --> 00:53:38,541
COULDN'T CATCH HIM.
945
00:53:39,970 --> 00:53:41,409
RAN LIKE A DEER.
946
00:53:50,529 --> 00:53:52,926
WELL,
I DON'T KNOW HIM.
947
00:53:52,927 --> 00:53:54,845
[RADIO PLAYS]
948
00:53:54,854 --> 00:53:57,730
HEY, DOLL,
I GOT ST. LOUIS
ON MY CRYSTAL RADIO.
949
00:53:57,731 --> 00:53:58,690
LISTEN.
950
00:53:58,691 --> 00:54:01,566
I DON'T CARE ABOUT
YOUR RADIO, BUDDY.
951
00:54:01,567 --> 00:54:03,005
I'M WORRIED
ABOUT ROSE.
952
00:54:03,006 --> 00:54:04,924
SHE'S AWFUL DUMB.
953
00:54:04,934 --> 00:54:07,810
OH, NO, SHE'S
NOT DUMB, DOLL BABY.
954
00:54:07,811 --> 00:54:10,687
HER BASIC
INTELLIGENCE IS
PROBABLY ABOVE AVERAGE,
955
00:54:10,688 --> 00:54:13,084
MAYBE EVEN A LOT
ABOVE AVERAGE.
956
00:54:13,094 --> 00:54:15,970
THEN WHY DOES
SHE ACT SO DUMB?
957
00:54:15,971 --> 00:54:18,858
WELL, SEE, DADDY PETRIFIES
HER SO INTENSELY,
958
00:54:18,859 --> 00:54:20,765
HER BRAIN BLOWS
A FUSE.
959
00:54:20,766 --> 00:54:24,123
SHE DOESN'T LIKE
TO THINK ANYHOW.
960
00:54:24,132 --> 00:54:25,570
YOU SON OF A BITCH!
961
00:54:25,571 --> 00:54:27,488
WHAT ARE
YOU DOING HERE?
962
00:54:27,489 --> 00:54:28,448
COME ON.
963
00:54:32,294 --> 00:54:34,211
DO YOU UNDERSTAND?
964
00:54:34,212 --> 00:54:36,139
I'M THE ONE?
YOU'RE THE ONE!
965
00:54:36,140 --> 00:54:38,526
BITE MY ASS.
966
00:54:38,527 --> 00:54:42,364
GO AHEAD AND TEE OFF,
YOU ALLIGATOR
MONKEY BASTARD!
967
00:54:42,373 --> 00:54:44,291
I'LL TEE OFF
ON YOU RIGHT HERE!
968
00:54:44,771 --> 00:54:46,219
GO AHEAD. TEE OFF!
969
00:54:46,689 --> 00:54:48,127
[SOUNDS OF FIGHTING]
970
00:54:51,494 --> 00:54:52,931
BREAK IT UP!
971
00:54:52,932 --> 00:54:54,370
I'LL KILL YOU!
972
00:54:54,371 --> 00:54:55,808
WELL, GO AHEAD.
973
00:54:55,809 --> 00:54:56,768
AAH!
974
00:55:01,093 --> 00:55:01,573
LET GO!
975
00:55:02,053 --> 00:55:02,532
LET GO!
976
00:55:03,012 --> 00:55:03,491
HELL, NO!
977
00:55:03,971 --> 00:55:05,408
I AIN'T GOING
TO LET GO.
978
00:55:05,409 --> 00:55:06,368
LET GO!
979
00:55:06,368 --> 00:55:07,327
LET GO!
980
00:55:08,766 --> 00:55:11,643
I GOT
A SHOTGUN LOADED
WITH BUCKSHOT.
981
00:55:11,652 --> 00:55:13,570
BETTER GET THE HELL
OUT OF HERE QUICK.
982
00:55:16,927 --> 00:55:19,803
AND DON'T COME BACK,
YOU SONS OF BITCHES,
983
00:55:19,804 --> 00:55:20,763
I'LL BLOW
YOUR HEADS OFF!
984
00:55:28,445 --> 00:55:29,884
CHILDREN, GO TO BED.
985
00:55:42,447 --> 00:55:43,406
THANK YOU, ROSE.
986
00:55:43,406 --> 00:55:44,365
MM-HMM.
987
00:55:44,366 --> 00:55:45,801
WASKI NEEDS SOME.
988
00:55:45,802 --> 00:55:46,762
OH.
989
00:55:46,771 --> 00:55:49,169
GIVE HER YOUR JUICE
GLASS, DARLING.
990
00:55:51,566 --> 00:55:54,923
WASKI, PASS THE SALT
TO YOUR BROTHER.
991
00:56:00,687 --> 00:56:02,124
DOLL?
992
00:56:02,125 --> 00:56:03,564
MORE JUICE, SUGAR?
993
00:56:18,448 --> 00:56:19,407
WELL, ROSE,
994
00:56:19,886 --> 00:56:22,283
MY SLEEP WAS A LITTLE
DISTURBED LAST NIGHT.
995
00:56:22,284 --> 00:56:24,364
SO WAS MRS. HILLYER'S
996
00:56:24,365 --> 00:56:26,762
AND SO WAS
THE CHILDREN'S.
997
00:56:26,763 --> 00:56:28,201
HOW ABOUT YOU?
998
00:56:28,211 --> 00:56:29,648
WAS YOUR SLEEP
DISTURBED, TOO?
999
00:56:29,649 --> 00:56:31,087
WHY, YES, IT WAS.
1000
00:56:31,088 --> 00:56:33,485
I HEARD STRANGE VOICES
IN THE NIGHT.
1001
00:56:33,486 --> 00:56:36,362
STRANGE VOICES, ROSE?
1002
00:56:36,363 --> 00:56:40,687
NOW, ROSE, STOP BEHAVING
AS IF YOU'RE BO-PEEP.
1003
00:56:40,688 --> 00:56:43,084
I'M NOT BEHAVING
AS IF I'M BO-PEEP, SIR.
1004
00:56:43,085 --> 00:56:44,524
REALLY I'M NOT.
1005
00:56:45,003 --> 00:56:46,922
THOSE MEN HAD
A FIGHT LAST NIGHT
1006
00:56:46,931 --> 00:56:49,328
BECAUSE OF SOME FEMALE
IN THIS HOUSE,
1007
00:56:49,329 --> 00:56:51,256
AND IT WASN'T DOLLY
OR MRS. HILLYER.
1008
00:56:56,042 --> 00:56:58,439
WELL, IT'S BECAUSE...
1009
00:57:02,765 --> 00:57:05,641
I DON'T KNOW THEM.
THEY'RE STRANGERS TO ME.
1010
00:57:05,642 --> 00:57:09,487
DARLING, I DON'T THINK
ROSE IS FEELING WELL.
1011
00:57:09,488 --> 00:57:11,405
WOULD YOU LOOK AT HER?
SHE'S ALL FLUSHED.
1012
00:57:11,406 --> 00:57:12,843
I THINK SHE HAS A FEVER.
1013
00:57:12,844 --> 00:57:15,241
DARLING, IT'S NOT
MY FAULT THE GIRL
HAS EPIZOOTICS.
1014
00:57:15,242 --> 00:57:17,160
I'M NOT RESPONSIBLE
FOR HER EPIZOOTICS.
1015
00:57:17,169 --> 00:57:18,607
I DIDN'T BRING ABOUT
HER EPIZOOTICS.
1016
00:57:18,608 --> 00:57:21,014
WHEN I HAVE TO
GET UP IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT
1017
00:57:21,484 --> 00:57:25,320
AND DEFEND MY HOME
AGAINST A COUPLE
OF DAMN SCOUNDRELS
1018
00:57:25,330 --> 00:57:26,767
FIGHTING
IN THE BUSHES--
1019
00:57:26,768 --> 00:57:28,206
SCOUNDRELS?
THEY WEREN'T SCOUNDRELS.
1020
00:57:28,207 --> 00:57:29,644
THEY WERE JUST BOYS.
1021
00:57:29,645 --> 00:57:32,521
BOYFRIENDS OF ROSE'S.
THAT'S ALL THEY WERE.
1022
00:57:32,522 --> 00:57:34,440
AND WHY SHOULDN'T SHE
HAVE BOYFRIENDS?
1023
00:57:34,441 --> 00:57:36,838
DON'T YOU THINK SHE'S
HUMAN LIKE YOURSELF?
1024
00:57:36,848 --> 00:57:38,285
JUST A MOMENT, DEAR.
1025
00:57:38,286 --> 00:57:42,121
ALL I'M SAYING IS
I WOULDN'T WANT
ANY YOUNG WOMAN
1026
00:57:42,122 --> 00:57:45,958
LIVING IN MY HOUSE
TO BE TRAIPSING
OUT AT NIGHT
1027
00:57:45,968 --> 00:57:47,406
TO MEET STRANGE
ORANGUTANS
1028
00:57:47,407 --> 00:57:50,283
TO DISCUSS THE NEW
DEAL. UNDERSTAND?
1029
00:57:50,284 --> 00:57:52,680
NOW, I'M NOT GOING
TO LISTEN TO THIS.
1030
00:57:52,681 --> 00:57:54,599
WE'RE HAVING AN
INTELLIGENT CONVERSATION
1031
00:57:54,609 --> 00:57:56,046
AND YOU BRING IN
ORANGUTANS?
1032
00:57:56,047 --> 00:57:58,451
DARLING, PLEASE.
SCRAPPERS
IN THE BUSHES.
1033
00:57:58,452 --> 00:58:00,362
WHATEVER YOU WANT
TO CALL THEM.
1034
00:58:00,363 --> 00:58:02,760
IT'S THE SOUTH.
THAT'S WHAT IT IS.
1035
00:58:02,761 --> 00:58:05,638
WITH ITS HORRIBLE TRADITIONS
OF SLAVERY AND CRIME...
1036
00:58:05,647 --> 00:58:07,564
AND OPPRESSION OF WOMEN.
1037
00:58:07,565 --> 00:58:10,442
THE SOUTH HAS NOTHING
TO DO WITH THIS.
1038
00:58:10,443 --> 00:58:13,320
NOW, ROSE--
YOU'RE NOT GOING
TO FIRE THIS GIRL,
1039
00:58:13,329 --> 00:58:16,205
NOT FOR AN INNOCENT THING
LIKE HAVING BOYFRIENDS.
1040
00:58:16,206 --> 00:58:19,082
NOT WHILE I HAVE
A BREATH IN MY BODY
1041
00:58:19,083 --> 00:58:21,959
OR STRENGTH IN MY FINGER
TO SQUEEZE THE TRIGGER
1042
00:58:21,960 --> 00:58:24,838
AND SHOOT YOU WITH THE TRUTH
RIGHT BETWEEN THE EYES.
1043
00:58:32,529 --> 00:58:35,405
I DON'T INTEND
TO FIRE HER, DEAR.
1044
00:58:35,406 --> 00:58:36,375
YOU DON'T?
1045
00:58:36,376 --> 00:58:38,283
NO, I DON'T.
1046
00:58:40,201 --> 00:58:41,160
ROSE, I TOLD YOU
1047
00:58:41,640 --> 00:58:44,037
YOU HAD A FRIEND
IN MRS. HILLYER,
DIDN'T I?
1048
00:58:44,526 --> 00:58:46,934
THAT SHE'D
FIGHT FOR YOU
LIKE A TIGER?
1049
00:58:47,404 --> 00:58:48,841
YES, SIR.
1050
00:58:48,842 --> 00:58:51,719
THANKS IN PART TO HER,
YOU'RE GETTING
ANOTHER CHANCE,
1051
00:58:51,729 --> 00:58:55,094
BUT DON'T TRY
MY PATIENCE AGAIN.
I--
1052
00:58:55,095 --> 00:58:58,440
WE HAVE GROWING CHILDREN
IN THIS HOUSE.
1053
00:58:58,441 --> 00:58:59,879
DO YOU UNDERSTAND ME?
1054
00:58:59,880 --> 00:59:01,318
YES, SIR. I DO.
1055
00:59:01,328 --> 00:59:04,694
I'LL TELL FOSTER AND HORTON
TO STAY AWAY FROM HERE.
1056
00:59:11,407 --> 00:59:14,773
I'M PLAYING
A SPECTACULAR
TRIPLE COMBINATION--
1057
00:59:15,243 --> 00:59:17,161
9-BALL IN THE CORNER.
1058
00:59:19,559 --> 00:59:21,477
READ THEM AND WEEP, BOY.
1059
00:59:21,487 --> 00:59:23,405
THAT'S ALL SHE WROTE.
1060
00:59:24,364 --> 00:59:25,323
MR. HILLYER?
1061
00:59:25,802 --> 00:59:28,678
THE CHIEF OF POLICE
WANTS YOU ON THE TELEPHONE.
1062
00:59:28,679 --> 00:59:30,118
NOW, WHAT
EXACTLY HAPPENED?
1063
00:59:30,127 --> 00:59:33,969
THERE WAS AN AWFUL BRAWL
DOWN AT THE BUSY BEAVER
LAST NIGHT.
1064
00:59:33,970 --> 00:59:36,840
THE FUR WAS FLYING,
THE GAL WAS SCREECHING.
1065
00:59:36,841 --> 00:59:39,718
IT WAS LIKE ALL HELL
BROKE LOOSE.
1066
00:59:39,727 --> 00:59:42,124
KNOW THAT HORTON FELLOW,
THE BOOTLEGGER?
1067
00:59:42,125 --> 00:59:44,053
I'VE HEARD
OF THE SCOUNDREL.
1068
00:59:44,054 --> 00:59:45,480
SCOUNDREL IS RIGHT.
1069
00:59:45,481 --> 00:59:48,358
DAMN NEAR KILLED A MAN
WITH A BEER BOTTLE.
1070
00:59:48,359 --> 00:59:51,236
THIS GIRL HERE WAS
THE CAUSE OF IT ALL.
1071
00:59:51,245 --> 00:59:54,607
WHAT'S MORE, SHE BIT
THIS OFFICER'S THUMB
DOWN TO THE BONE.
1072
00:59:54,608 --> 00:59:56,039
THE GIRL
WAS REAL UPSET.
1073
00:59:56,040 --> 00:59:57,958
I DON'T THINK SHE
MEANT TO BITE ME.
1074
00:59:58,438 --> 00:59:59,877
I DIDN'T MEAN
TO BITE HIM.
1075
01:00:00,366 --> 01:00:03,252
AND, UH, WELL,
I GOT AN AWFUL BAD COLD.
1076
01:00:03,253 --> 01:00:05,639
I DO BELIEVE
SHE MIGHT BE SICK.
1077
01:00:05,640 --> 01:00:07,557
SHE'S HEALTHY
AS A HORSE.
1078
01:00:07,558 --> 01:00:09,476
NO, I'M NOT,
MR. HILLYER.
1079
01:00:09,486 --> 01:00:11,403
I'M SICK
AS A DOG.
1080
01:00:11,404 --> 01:00:16,209
YOU WOULDN'T WANT HER
TO HAVE A RECORD OF ARREST
AND CONVICTION.
1081
01:00:17,638 --> 01:00:19,556
SHE'S YOUR GIRL,
MR. HILLYER.
1082
01:00:19,565 --> 01:00:22,452
YOU WANT ME TO RELEASE HER
IN YOUR CUSTODY?
1083
01:00:22,453 --> 01:00:23,880
NO, NOT REALLY,
1084
01:00:23,881 --> 01:00:26,758
BUT I GUESS WE'LL
HAVE TO DO THAT.
1085
01:00:29,644 --> 01:00:33,010
LET THE CRAZY CREATURE OUT,
AND I'LL TAKE HER HOME.
1086
01:00:49,803 --> 01:00:52,199
I DIDN'T MEAN
TO BITE HIM.
1087
01:00:52,200 --> 01:00:55,556
HE WAS HITTING HORTON
WITH A BLACKJACK
IN THE MEANEST WAY,
1088
01:00:55,557 --> 01:00:58,434
AND I--I JUST BIT HIM
ACCIDENTAL.
1089
01:00:58,444 --> 01:01:01,799
I HAVE TO GET BACK
TO THE HOTEL.
1090
01:01:01,800 --> 01:01:04,677
I'LL SPEAK TO YOU
LATER, ROSE.
1091
01:01:19,082 --> 01:01:22,438
[RADIO PLAYS]
1092
01:01:22,439 --> 01:01:24,835
WHAT'S ROSE GOING TO DO?
1093
01:01:24,836 --> 01:01:27,713
WHERE COULD SHE GO?
1094
01:01:27,723 --> 01:01:29,160
I DON'T KNOW.
1095
01:01:29,161 --> 01:01:31,558
THEY'VE BEEN
IN THERE
THE LONGEST TIME.
1096
01:01:31,559 --> 01:01:33,476
I GOT TO FIND OUT
WHAT'S GOING ON.
1097
01:01:33,477 --> 01:01:34,916
DADDY'LL KILL YOU,
BUDDY.
1098
01:01:35,884 --> 01:01:38,281
ROSE JUST SAID
1099
01:01:38,282 --> 01:01:41,637
THAT OUR MORALS AREN'T
ANY BETTER THAN HERS.
1100
01:01:41,638 --> 01:01:43,555
I CAN AND WILL SAY THAT.
1101
01:01:43,556 --> 01:01:46,433
HOW CAN ONE SET OF MORALS
BE AS GOOD AS ANOTHER?
1102
01:01:46,443 --> 01:01:47,881
THAT'S RIDICULOUS.
1103
01:01:47,882 --> 01:01:50,758
MAYBE SO, BUT ROSE
HAS NEVER HURT ANYBODY
1104
01:01:50,759 --> 01:01:52,196
AND SHE NEVER WOULD.
1105
01:01:52,197 --> 01:01:55,074
SHE JUST BIT
A POLICEMAN'S THUMB
TO THE BONE.
1106
01:01:55,084 --> 01:01:58,440
I'M SURE, IN HER HEART,
HER INTENTIONS WERE GOOD.
1107
01:01:58,441 --> 01:02:02,275
GOOD INTENTIONS ARE
WHAT THE ROAD TO HELL
IS PAVED WITH.
1108
01:02:02,276 --> 01:02:04,194
YOU CAN HAVE
A GOOD HEART
1109
01:02:04,203 --> 01:02:07,079
AND DO A LOT OF HARM
IN THIS WORLD.
1110
01:02:07,080 --> 01:02:09,478
BE WITH YOU
IN JUST A MOMENT.
1111
01:02:18,119 --> 01:02:21,474
I COULD'VE SWORN
THAT BOY WAS OUT HERE.
1112
01:02:21,475 --> 01:02:22,914
THE RASCAL.
1113
01:02:28,678 --> 01:02:33,952
I JUST DON'T UNDERSTAND
HOW ROSE COULD BE
A BAD INFLUENCE.
1114
01:02:33,962 --> 01:02:35,879
SHE HAS A LOVING NATURE.
1115
01:02:35,880 --> 01:02:39,236
AND YOU OUGHT TO WANT
SOMEONE LIKE THAT
AROUND THE CHILDREN.
1116
01:02:39,237 --> 01:02:42,593
WHY DO YOU THINK
THOSE MEN AND BOYS
ALL LIKE HER?
1117
01:02:42,603 --> 01:02:44,520
WELL, I-I'VE GOT
A PRETTY GOOD IDEA.
1118
01:02:44,521 --> 01:02:45,959
YOU MEAN SEX?
1119
01:02:45,960 --> 01:02:47,877
YOU COULDN'T BE
MORE WRONG.
1120
01:02:47,878 --> 01:02:50,754
ANYBODY
WITH ANY COMMON SENSE
CAN BE SEXY.
1121
01:02:50,755 --> 01:02:53,152
ROSE LIKES
THOSE BOYS AND MEN.
1122
01:02:53,162 --> 01:02:55,558
SHE'S GOT LOVE
IN HER HEART.
1123
01:02:55,559 --> 01:02:57,476
THAT'S WHY
THEY FOLLOW HER.
1124
01:02:57,477 --> 01:03:00,834
SWEETHEART, I'M SORRY,
BUT ROSE HAS GOT TO GO.
1125
01:03:03,241 --> 01:03:07,087
WELL, LET ME TALK TO HER.
1126
01:03:12,841 --> 01:03:14,279
WHAT'S HAPPENING?
1127
01:03:14,280 --> 01:03:15,718
SHH...
1128
01:03:26,277 --> 01:03:29,153
WELL, MOTHER
TRIED TO FIGHT
LIKE A TIGER,
1129
01:03:29,154 --> 01:03:30,593
BUT I DON'T KNOW.
1130
01:03:30,602 --> 01:03:33,478
IS ROSE GOING TO HAVE
TO LEAVE OUR HOUSE?
1131
01:03:33,479 --> 01:03:35,396
SHE MIGHT.
1132
01:03:35,397 --> 01:03:36,834
I DON'T THINK IT'S FAIR.
1133
01:03:36,835 --> 01:03:38,273
WHAT DID ROSE DO?
1134
01:03:38,274 --> 01:03:40,671
SHE BIT A STUPID
POLICEMAN'S THUMB.
1135
01:03:41,160 --> 01:03:43,564
I DON'T THINK SHE
SHOULD'VE BIT A POLICEMAN,
1136
01:03:43,565 --> 01:03:45,954
BUT I DON'T SEE WHY
SHE HAS TO LEAVE OUR HOUSE.
1137
01:03:45,955 --> 01:03:48,832
ME EITHER.
SHE DIDN'T DO
ANYTHING REALLY BAD.
1138
01:03:48,833 --> 01:03:50,751
[COUGHING]
1139
01:03:53,637 --> 01:03:54,596
ROSE?
1140
01:03:56,035 --> 01:03:57,473
ROSE.
1141
01:03:58,432 --> 01:04:00,351
DEAR,
ARE YOU ALL RIGHT?
1142
01:04:00,360 --> 01:04:01,798
[COUGHS]
1143
01:04:01,799 --> 01:04:03,236
YOU'RE ILL.
1144
01:04:03,237 --> 01:04:05,634
YOU'RE BURNING UP
WITH FEVER, ROSE.
1145
01:04:05,635 --> 01:04:07,553
[SIREN]
1146
01:04:11,878 --> 01:04:14,275
I DON'T NEED TO GO
TO THE HOSPITAL.
1147
01:04:14,276 --> 01:04:15,713
I'LL BE O.K.
1148
01:04:15,714 --> 01:04:18,112
I'LL DIE IF I GO
TO THE HOSPITAL.
1149
01:04:18,121 --> 01:04:19,559
NO, YOU WON'T, DEAR.
1150
01:04:19,560 --> 01:04:20,997
ROSE, I PROMISE YOU.
1151
01:04:20,998 --> 01:04:22,922
WE'RE NOT GOING
TO LEAVE YOU.
1152
01:04:22,923 --> 01:04:25,793
I DON'T NEED TO GO
TO THE HOSPITAL, PLEASE.
1153
01:04:25,794 --> 01:04:27,712
WE'RE COMING RIGHT
BEHIND YOU.
1154
01:04:27,721 --> 01:04:29,159
WE'LL BE WITH YOU.
1155
01:04:29,160 --> 01:04:31,556
IT'S A SAFE PLACE,
THE HOSPITAL.
1156
01:04:31,557 --> 01:04:32,995
THEY'LL HEAL YOU.
1157
01:04:32,996 --> 01:04:35,872
I DON'T WANT TO GO
TO THE HOSPITAL, PLEASE.
1158
01:04:35,873 --> 01:04:37,791
I DON'T
WANT TO GO.
1159
01:04:41,637 --> 01:04:44,033
WE'LL SAY A PRAYER
FOR ROSE.
1160
01:04:44,034 --> 01:04:46,431
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT, SWEETHEART.
1161
01:04:46,432 --> 01:04:48,830
WE'RE GOING TO SAY
A PRAYER FOR HER.
1162
01:04:51,237 --> 01:04:52,674
SHE'S IN HERE.
1163
01:04:52,675 --> 01:04:54,114
COME WITH ME.
1164
01:04:56,521 --> 01:04:57,959
SHE'LL BE O.K.
1165
01:04:57,960 --> 01:05:00,846
YOU JUST STAY CLOSE
TO MOTHER, ALL RIGHT?
1166
01:05:08,671 --> 01:05:10,589
ROSE?
1167
01:05:11,558 --> 01:05:13,006
ROSE?
1168
01:05:18,760 --> 01:05:21,636
WELL, THE GIRL IS
STRONG AS AN OX.
1169
01:05:21,637 --> 01:05:23,561
THAT'S WHAT'S
KEEPING HER ALIVE.
1170
01:05:23,562 --> 01:05:26,911
BUT NOT MANY PEOPLE
WALK AWAY FROM
DOUBLE PNEUMONIA.
1171
01:05:26,912 --> 01:05:29,789
SHE LOOKS TERRIBLE.
SHE LOOKS SO AWFUL.
1172
01:05:29,798 --> 01:05:31,715
OF COURSE SHE DOES.
1173
01:05:31,716 --> 01:05:34,113
BUT I'M PUZZLED
BY YOUR DELAY
1174
01:05:34,114 --> 01:05:36,511
IN BRINGING HER
TO THE HOSPITAL.
1175
01:05:36,512 --> 01:05:38,909
HER ILLNESS HAS BEEN
GROSSLY NEGLECTED.
1176
01:05:38,919 --> 01:05:41,326
AND I DON'T UNDERSTAND
WHY THIS HAS OCCURRED.
1177
01:05:41,327 --> 01:05:44,672
WE DIDN'T KNOW
SHE WAS SO SICK.
1178
01:05:44,673 --> 01:05:47,550
I SHOULD THINK
THAT NORMAL POWERS
OF OBSERVATION
1179
01:05:47,560 --> 01:05:49,957
MIGHT'VE SUGGESTED
IT TO YOU.
1180
01:05:51,875 --> 01:05:53,314
ROSE HID IT FROM US.
1181
01:05:53,793 --> 01:05:56,190
SHE'S AFRAID
OF THE HOSPITAL.
1182
01:05:56,191 --> 01:05:58,588
AFRAID OF THE HOSPITAL?
1183
01:05:58,598 --> 01:06:00,036
DEATHLY AFRAID.
1184
01:06:00,037 --> 01:06:02,440
HER PEOPLE
ARE POOR TENANT FARMERS.
1185
01:06:02,441 --> 01:06:05,790
SHE DIDN'T KNOW ANYTHING
ABOUT DOCTORS OR HOSPITALS.
1186
01:06:05,791 --> 01:06:07,709
YOU'RE TELLING ME
SHE'S A PRODUCT
1187
01:06:07,718 --> 01:06:09,635
OF THE HOOKWORM
AND PELLAGRA BELT?
1188
01:06:09,636 --> 01:06:12,519
WELL, YES.
YES.
1189
01:06:12,520 --> 01:06:14,431
SHE'S FROM A POOR
DIRT FARM.
1190
01:06:14,432 --> 01:06:16,829
I FIND THAT
UNBELIEVABLE.
1191
01:06:16,839 --> 01:06:19,715
ASIDE FROM
HER ILLNESS
AT THE MOMENT,
1192
01:06:19,716 --> 01:06:21,153
SHE IS VERY STRONG
1193
01:06:21,154 --> 01:06:23,551
AND A SPLENDID
SPECIMEN
1194
01:06:23,552 --> 01:06:25,470
OF THE YOUNG
HUMAN FEMALE.
1195
01:06:26,918 --> 01:06:29,315
AND, UH, A COMELY ONE.
1196
01:06:29,316 --> 01:06:32,671
SHE HAS THE FIGURE
OF A VENUS DE MILO.
1197
01:06:32,672 --> 01:06:36,029
NO. SHE DEFINITELY
GOT PROTEIN SOMEWHERE
AS A CHILD.
1198
01:06:36,039 --> 01:06:37,956
ROSE IS AN AMAZING GIRL.
1199
01:06:37,957 --> 01:06:40,839
WE TOOK HER TO OUR DENTIST
WITH OUR CHILDREN,
1200
01:06:40,840 --> 01:06:42,750
AND ROSE HAS GOT
PERFECT TEETH.
1201
01:06:42,751 --> 01:06:44,668
NO CAVITIES.
NONE AT ALL.
1202
01:06:44,669 --> 01:06:45,628
JUST SO.
1203
01:06:45,638 --> 01:06:47,555
YOU DON'T GROW
PERFECT TEETH
1204
01:06:47,556 --> 01:06:49,959
ON A DIET
OF SORGHUM SYRUP
AND HOECAKE.
1205
01:06:49,960 --> 01:06:52,350
SHE HAD PROTEIN,
WHICH ALSO ACCOUNTS
1206
01:06:52,351 --> 01:06:54,748
FOR HER SUPERB
AERIFEROUS
ENDOWMENT.
1207
01:06:54,758 --> 01:06:56,196
HER WHAT?
1208
01:06:58,594 --> 01:07:00,511
LUNG CAPACITY, SIR.
1209
01:07:00,512 --> 01:07:03,389
THAT'S WHY I BELIEVE
SHE WILL SURVIVE
1210
01:07:03,869 --> 01:07:05,787
DESPITE THE DELAY IN
MEDICAL TREATMENT.
1211
01:07:06,276 --> 01:07:08,672
WELL, THAT'S ALL
I WANT TO KNOW.
1212
01:07:08,673 --> 01:07:11,070
THANK YOU, DOCTOR,
FOR YOUR DISCOURSE.
1213
01:07:11,071 --> 01:07:12,509
VERY INTERESTING,
I'M SURE.
1214
01:07:12,510 --> 01:07:15,387
NOW, LET'S GET OUT
OF HERE
1215
01:07:15,396 --> 01:07:17,799
BEFORE I GET
THE EPIZOOTICS MYSELF.
1216
01:07:17,800 --> 01:07:19,231
UH...
1217
01:07:19,232 --> 01:07:21,149
THANK YOU, DOCTOR,
VERY MUCH.
1218
01:07:21,150 --> 01:07:24,028
I BEG YOUR PARDON,
UH, EPIZOOTICS?
1219
01:07:24,517 --> 01:07:27,403
DO YOU MEAN
EPIZOOTICS,
AN ANIMAL EPIDEMIC?
1220
01:07:27,404 --> 01:07:30,271
NO. I MEAN EPIZOOTICS.
1221
01:07:34,596 --> 01:07:37,958
AERIFEROUS.
TELLING ME HOW TO
PRONOUNCE EPIZOOTIC.
1222
01:07:37,959 --> 01:07:39,870
THEY OUGHT TO HANG
THAT POLECAT.
1223
01:07:39,871 --> 01:07:41,308
HE'S A BRILLIANT DOCTOR.
1224
01:07:41,309 --> 01:07:43,707
YOU DON'T LIKE HIM
BECAUSE HE'S A YANKEE.
1225
01:07:43,716 --> 01:07:45,154
HE'S A POLECAT, DEAR.
1226
01:07:45,155 --> 01:07:48,042
WELL, ROSEBUD LOOKED
PRETTY PITIFUL IN THAT BED.
1227
01:07:48,043 --> 01:07:50,429
I--I HOPE SHE'LL BE
ALL RIGHT,
1228
01:07:50,430 --> 01:07:53,307
BUT I STILL BELIEVE
WE OUGHT TO FIRE HER.
1229
01:07:53,316 --> 01:07:57,158
HOW CAN YOU THINK
OF SOMETHING LIKE THAT
AT A TIME LIKE THIS?
1230
01:07:57,159 --> 01:08:00,509
WHEN SHE RECOVERS,
SWEETHEART.
WHEN SHE RECOVERS.
1231
01:08:13,475 --> 01:08:15,871
HE'S SO SMART,
SO GOOD INSIDE,
1232
01:08:15,872 --> 01:08:20,186
AND SO UNHAPPY
WITH THAT RICH WIFE
THAT DON'T UNDERSTAND HIM,
1233
01:08:20,187 --> 01:08:22,585
HER BEING A SOUTHERNER
AND EVERYTHING.
1234
01:08:22,595 --> 01:08:25,002
ROSE, YOU'RE TOO
UNCRITICAL OF PEOPLE.
1235
01:08:25,003 --> 01:08:29,786
MMM. BUT YOU DON'T KNOW
THE BEDSIDE MANNER
THAT MAN HAS GOT.
1236
01:08:29,787 --> 01:08:32,664
HE'S SO SOOTHING,
SO SMART...
1237
01:08:32,674 --> 01:08:36,030
AND SO KINDHEARTED
DEEP INSIDE.
1238
01:08:36,031 --> 01:08:39,386
THE OTHER DAY,
HE PRACTICALLY GOT
TEARS IN HIS EYES
1239
01:08:39,387 --> 01:08:41,305
JUST LISTENING
TO MY HEART BEAT.
1240
01:08:41,315 --> 01:08:47,079
HE SAYS TO ME, "MY DEAR,
YOU ARE BEAUTIFUL."
1241
01:08:48,987 --> 01:08:52,344
WASN'T THAT A NICE THING
FOR A DOCTOR TO SAY
TO A PATIENT?
1242
01:08:52,353 --> 01:08:54,281
WHAT COULD CHEER A GIRL UP
MORE THAN THAT?
1243
01:08:54,282 --> 01:08:56,668
I HAVE DOUBTS
ABOUT THAT DOCTOR.
1244
01:08:56,669 --> 01:08:58,106
AND SO DOES DADDY.
1245
01:08:58,107 --> 01:09:00,026
HE GOT DOUBTS
ABOUT HISSELF.
1246
01:09:00,035 --> 01:09:01,952
THAT'S THE SADDEST THING
OF ALL.
1247
01:09:01,953 --> 01:09:05,319
WOULD YOU BELIEVE
THAT POOR MAN THINKS
NOBODY LIKES HIM?
1248
01:09:05,320 --> 01:09:06,748
YEAH, I BELIEVE THAT.
1249
01:09:07,228 --> 01:09:09,625
HE WANTS JUSTICE
IN THE WORLD, BUDDY.
1250
01:09:09,635 --> 01:09:12,518
JUSTICE FOR EVERYBODY,
ESPECIALLY FOR
THE COLORED PEOPLE.
1251
01:09:12,519 --> 01:09:14,429
I THINK THAT'S
REAL NICE OF HIM.
1252
01:09:14,430 --> 01:09:16,827
THE COLORED DON'T HAVE
A VERY GOOD LIFE.
1253
01:09:16,828 --> 01:09:19,225
NO, THEY DON'T,
BUT HE DOESN'T CARE.
1254
01:09:22,112 --> 01:09:24,509
WELL, WHY DOES HE
SAY IT, THEN?
1255
01:09:24,510 --> 01:09:28,825
HE WANTS TO ACT NOBLE
AND MAKE OTHER PEOPLE
LOOK BAD.
1256
01:09:28,835 --> 01:09:30,273
HMM.
1257
01:09:31,712 --> 01:09:34,588
OH, DR. MARTINSON,
COME IN, PLEASE.
1258
01:09:34,589 --> 01:09:36,986
IT'S VERY DAMP OUTSIDE.
1259
01:09:36,987 --> 01:09:39,384
ROSE IS FEELING
SO MUCH BETTER.
1260
01:09:39,394 --> 01:09:42,749
IN FACT, SHE
IS ALMOST ALL WELL.
1261
01:09:42,750 --> 01:09:45,626
LET ME BE THE JUDGE
OF THAT, MADAM.
1262
01:09:45,627 --> 01:09:46,586
YES.
1263
01:09:46,587 --> 01:09:49,464
HER ROOM'S AT THE HEAD
OF THE STAIRS.
1264
01:09:49,473 --> 01:09:52,348
RIGHT ON THE RIGHT.
1265
01:09:52,349 --> 01:09:57,624
HOW MUCH LONGER
IS THAT POLECAT
GOING TO BE IN HER ROOM?
1266
01:09:57,634 --> 01:10:00,516
HONEY, DR. MARTINSON
IS A VERY GOOD DOCTOR.
1267
01:10:00,517 --> 01:10:02,907
HE STUDIED AT
JOHNS HOPKINS HOSPITAL.
1268
01:10:02,908 --> 01:10:05,784
HE COULD'VE STUDIED
AT THE NORTH POLE
FOR ALL I CARE.
1269
01:10:05,785 --> 01:10:08,183
ANYWAY, I HAVE
A PLAN FOR ROSE.
1270
01:10:08,192 --> 01:10:09,151
EXCUSE ME.
1271
01:10:09,152 --> 01:10:10,596
I'LL START
WITH CLOTHES.
1272
01:10:10,597 --> 01:10:12,028
SHE DRESSES
TOO PROVOCATIVELY.
1273
01:10:12,029 --> 01:10:13,466
WE TALKED ABOUT IT.
1274
01:10:13,467 --> 01:10:14,905
WHERE ARE YOU GOING?
1275
01:10:14,906 --> 01:10:15,865
DARLING?
1276
01:10:30,749 --> 01:10:32,666
EVERYTHING ALL RIGHT,
DOCTOR?
1277
01:10:32,667 --> 01:10:35,544
OH, UH, YES. YES.
1278
01:10:35,554 --> 01:10:36,513
FINE.
1279
01:10:36,514 --> 01:10:38,430
SHE'S GETTING HEALTHY.
1280
01:10:38,431 --> 01:10:40,358
UH, A FEW MORE DAYS.
1281
01:11:03,864 --> 01:11:05,782
ARE YOU GOING
TO SCHOOL HERE?
1282
01:11:05,792 --> 01:11:06,751
WE'LL TRY.
1283
01:11:06,752 --> 01:11:10,106
ROSE, YOU LOOK
SO PRETTY.
1284
01:11:10,107 --> 01:11:13,463
YOU'RE SO SWEET
TO MAKE THIS DRESS
FOR ME.
1285
01:11:13,464 --> 01:11:18,747
OF JESUS AND HIS GLORY
1286
01:11:18,748 --> 01:11:24,022
OF JESUS AND HIS LOVE
1287
01:11:24,032 --> 01:11:28,826
I HOPE TO TELL THE STORY
1288
01:11:28,827 --> 01:11:34,101
BECAUSE I KNOW 'TIS TRUE
1289
01:11:34,111 --> 01:11:38,905
IT SATISFIES MY LONGING
1290
01:11:38,906 --> 01:11:44,181
AS NOTHING ELSE CAN DO
1291
01:12:15,388 --> 01:12:19,223
DARLING, NOW SHE
IS A DIFFERENT PERSON.
1292
01:12:19,224 --> 01:12:20,661
BEING SICK AND ALL,
1293
01:12:20,662 --> 01:12:23,539
IT MADE SUCH
A BIG IMPRESSION ON HER.
1294
01:12:23,549 --> 01:12:25,477
I THINK SHE'S REALLY
LEARNED HER LESSON.
1295
01:12:34,587 --> 01:12:36,505
[BANGING ON DOOR]
1296
01:12:36,506 --> 01:12:38,423
OPEN THIS DOOR
THIS INSTANT!
1297
01:12:38,424 --> 01:12:40,342
YOU HEAR ME?
1298
01:12:40,351 --> 01:12:43,227
ROSE, OPEN THIS DAMN DOOR
OR I'LL BREAK IT DOWN.
1299
01:12:43,228 --> 01:12:44,666
WHO IS IT?
1300
01:12:44,667 --> 01:12:46,584
OPEN THE DOOR!
DAMN YOU!
1301
01:12:46,585 --> 01:12:48,023
JUST A MINUTE.
1302
01:12:48,024 --> 01:12:49,461
YOU GOT SOMEBODY
IN THERE.
1303
01:12:49,462 --> 01:12:52,339
HIS SHOES ARE
SITTING ON THE PORCH
SMILING AT ME.
1304
01:12:52,349 --> 01:12:54,752
ROSE, OPEN UP IMMEDIATELY!
YOU HEAR ME?
1305
01:12:54,753 --> 01:12:56,663
ROSE, PROCRASTINATION
WON'T HELP YOU!
1306
01:12:56,664 --> 01:12:59,540
ALL RIGHT. WHERE IS HE?
WHERE'S THE CULPRIT?
1307
01:12:59,550 --> 01:13:00,988
THERE AIN'T NOBODY HERE.
1308
01:13:00,989 --> 01:13:02,426
I KNOWS HE'S HERE.
1309
01:13:02,427 --> 01:13:04,355
HONESTLY, MR. HILLYER,
THERE AIN'T NOBODY.
1310
01:13:04,356 --> 01:13:06,742
WHERE ARE YOU,
YOU SON OF A BITCH?
1311
01:13:06,743 --> 01:13:08,180
WHERE YOU GOT HIM HID?
1312
01:13:08,181 --> 01:13:09,620
THERE AIN'T NOBODY--
1313
01:13:09,629 --> 01:13:11,548
THERE AIN'T NOBODY HERE.
1314
01:13:13,466 --> 01:13:15,863
WHO, MAY I ASK,
IS THAT?
1315
01:13:19,709 --> 01:13:21,146
OH...
1316
01:13:21,147 --> 01:13:24,024
WELL, THAT'S BILLY.
1317
01:13:24,025 --> 01:13:26,901
WHAT, MAY I ASK,
WAS BILLY DOING HERE?
1318
01:13:26,902 --> 01:13:29,299
BILLY'S A VERY POOR BOY.
1319
01:13:29,309 --> 01:13:30,746
HE AIN'T GOT NO MONEY.
1320
01:13:30,747 --> 01:13:32,664
HE HAD
NO PLACE ELSE TO GO.
1321
01:13:32,665 --> 01:13:34,103
IT WAS A SILLY QUESTION.
1322
01:13:34,104 --> 01:13:35,542
HE'S NICE.
YOU'LL LIKE HIM.
1323
01:13:35,543 --> 01:13:37,460
HE WANTS
TO BE A FIREMAN.
1324
01:13:37,461 --> 01:13:40,338
YOU GUYS ARE
A LITTLE VICIOUS
WITH FIRE.
1325
01:13:40,347 --> 01:13:41,785
UH...
1326
01:13:41,786 --> 01:13:43,703
UH, PUT SOMETHING ON,
ROSE.
1327
01:13:43,704 --> 01:13:45,622
YOU'RE NAKED
AS A JAYBIRD.
1328
01:13:47,550 --> 01:13:48,509
MR. HILLYER--
1329
01:13:48,510 --> 01:13:50,426
I'M AFRAID YOUR FRIEND
BILLY'S INJURED.
1330
01:13:50,427 --> 01:13:51,875
NOW, WHERE ARE HIS CLOTHES?
1331
01:13:51,876 --> 01:13:53,304
UH...
1332
01:13:56,181 --> 01:13:58,099
UNDER THE MATTRESS.
1333
01:13:58,108 --> 01:14:00,505
I DIDN'T WANT YOU
TO BE MAD.
1334
01:14:00,506 --> 01:14:01,465
HE WANTS
TO MARRY ME.
1335
01:14:01,466 --> 01:14:03,382
BILLY'S A SWEET BOY,
1336
01:14:03,383 --> 01:14:07,219
BUT HE AIN'T GOT
NO MONEY, NO JOB,
TOO YOUNG AND ALL.
1337
01:14:07,229 --> 01:14:09,147
SHEESH.
1338
01:14:09,626 --> 01:14:12,513
I WAS THINKING
YOU WOULDN'T HURT
HIM OR ANYTHING.
1339
01:14:12,983 --> 01:14:14,901
NO. I WON'T HURT HIM, ROSE.
1340
01:14:15,381 --> 01:14:17,778
MR. HILLYER, I KNOW
I WAS BAD
1341
01:14:17,788 --> 01:14:20,664
AND I HADN'T OUGHT
TO HAVE DONE IT.
1342
01:14:20,665 --> 01:14:24,021
BUT I AM ONLY
A HUMAN GIRL PERSON,
1343
01:14:24,022 --> 01:14:26,899
AND I AIN'T ALWAYS PERFECT.
1344
01:14:30,265 --> 01:14:32,181
DON'T FIRE ME.
1345
01:14:32,182 --> 01:14:34,579
I LOVE YOU ALL SO MUCH.
1346
01:14:39,384 --> 01:14:41,302
ROSEBUD, YOU BREAK
MY HEART.
1347
01:14:45,148 --> 01:14:48,024
BUT I'M ONLY A HUMAN
MAN PERSON MYSELF
1348
01:14:48,025 --> 01:14:49,953
OF THE FATHER VARIETY.
1349
01:14:57,145 --> 01:14:58,583
PACK YOUR BAG, BABY.
1350
01:14:58,584 --> 01:15:00,022
AS OF THIS MOMENT,
1351
01:15:00,023 --> 01:15:03,379
YOU'RE HIRED, MIRED,
AND FIRED.
1352
01:15:36,178 --> 01:15:39,055
THIS COUNTRY COULDN'T
STAND GEORGE III,
1353
01:15:39,065 --> 01:15:40,982
AND I CAN'T STAND ROSE.
1354
01:15:40,983 --> 01:15:43,380
BUT LIBERATION
IS AT HAND!
1355
01:15:45,298 --> 01:15:48,175
HEAR YE, HEAR YE.
I'VE GOT NEWS.
1356
01:15:48,185 --> 01:15:50,113
I CALLED COUSIN HOP
LONG DISTANCE.
1357
01:15:50,114 --> 01:15:53,459
ROSE, I FOUND YOU
A JOB IN TENNESSEE.
1358
01:15:53,460 --> 01:15:54,897
TENNESSEE?
1359
01:15:54,898 --> 01:15:56,816
TENNESSEE IS
A LOVELY STATE.
1360
01:15:56,826 --> 01:15:59,702
WHAT KIND OF JOB
IS IT?
1361
01:15:59,703 --> 01:16:01,142
IT'S AN OUTDOOR TYPE JOB.
1362
01:16:01,621 --> 01:16:02,580
YOU MEAN A FARM?
1363
01:16:03,060 --> 01:16:05,456
NO, NOT EXACTLY.
IT ISN'T A FARM,
1364
01:16:05,945 --> 01:16:07,862
BUT IT'S A DAIRY
ESTABLISHMENT.
1365
01:16:07,863 --> 01:16:08,832
[SOBS]
1366
01:16:08,833 --> 01:16:12,658
HONEY, ROSE HAS TERRIBLE
MEMORIES OF FARM LIFE.
1367
01:16:12,659 --> 01:16:16,495
ROSE, THIS ISN'T
A DIRT FARM LIKE
YOU WERE BORN ON.
1368
01:16:16,504 --> 01:16:19,866
IT'S NICE. A NEIGHBOR
OF COUSIN HOP'S,
A FINE MAN.
1369
01:16:19,867 --> 01:16:21,298
I TALKED TO HIM
MYSELF.
1370
01:16:21,299 --> 01:16:22,738
IT AIN'T A FARM,
DAMN IT.
1371
01:16:23,217 --> 01:16:25,136
IT'S A BEAUTIFUL
DAIRY ESTABLISHMENT.
1372
01:16:25,145 --> 01:16:28,511
NOW STOP CRYING,
ROSE, HEAR ME?
STOP CRYING. IT'S IDEAL!
1373
01:16:28,512 --> 01:16:30,898
HOW CAN YOU CALL IT IDEAL
1374
01:16:30,899 --> 01:16:33,296
WHEN YOU KNOW
WHAT THE WORD "FARM"
MEANS TO HER?
1375
01:16:33,297 --> 01:16:34,735
IT ISN'T A FARM.
1376
01:16:34,745 --> 01:16:36,183
CALLING IT
A DAIRY ESTABLISHMENT,
1377
01:16:36,184 --> 01:16:38,111
THAT'S JUST CHICORY
AND POKERY.
1378
01:16:38,112 --> 01:16:40,498
SHE LEAVES TOMORROW
ON THE BUS.
1379
01:16:40,499 --> 01:16:44,815
IT'S MEAN-HEARTED
OF HER TO SIT THERE
AND CRY LIKE THAT.
1380
01:16:44,824 --> 01:16:46,262
I'M NOT CRYING FOR ME.
1381
01:16:46,263 --> 01:16:47,711
I'M CRYING
FOR SOMEBODY ELSE.
1382
01:16:47,712 --> 01:16:50,098
WHAT? FOR WHAT?
1383
01:16:50,099 --> 01:16:55,374
I HATE TO THINK OF THE BABY
BEING BORN ON A FARM.
1384
01:16:57,781 --> 01:17:00,178
WHAT BABY
YOU SPEAKING ABOUT?
1385
01:17:00,179 --> 01:17:02,575
MINE.
1386
01:17:02,576 --> 01:17:05,453
I'M GOING TO HAVE ONE.
1387
01:17:08,340 --> 01:17:09,777
GOOD GOD ALMIGHTY.
1388
01:17:09,778 --> 01:17:11,696
THIS IS A CALAMITY.
1389
01:17:12,176 --> 01:17:14,574
THEY WON'T HIRE HER
NOW, MOTHER.
1390
01:17:14,583 --> 01:17:16,021
[SOBBING]
1391
01:17:16,022 --> 01:17:18,418
OH, YOU POOR THING.
1392
01:17:18,419 --> 01:17:19,857
DON'T YOU CRY, HONEY.
1393
01:17:19,858 --> 01:17:21,295
NOBODY'S PERFECT.
1394
01:17:21,296 --> 01:17:22,735
WHO'S THE FATHER, DEAR?
1395
01:17:22,745 --> 01:17:24,182
WELL, UM...
1396
01:17:24,183 --> 01:17:28,498
I REALIZE THAT
THIS IS EMBARRASSING,
1397
01:17:28,499 --> 01:17:31,375
BUT WHO WERE YOU
EXPOSED TO, DEAR?
1398
01:17:31,376 --> 01:17:32,335
WELL, UM...
1399
01:17:32,344 --> 01:17:35,227
MRS. HILLYER, IT'S KIND
OF HARD TO SAY.
1400
01:17:35,228 --> 01:17:37,618
THIS IS NOT
A GOOD LINE
OF QUESTIONING.
1401
01:17:37,619 --> 01:17:40,494
THE PROBLEM IS,
WHAT ARE WE
GOING TO DO?
1402
01:17:40,495 --> 01:17:42,893
THAT'S WHY I'M ASKING
WHO THE FATHER IS.
1403
01:17:42,902 --> 01:17:45,778
IT'S THE MOST VITAL
QUESTION OF ALL.
1404
01:17:45,779 --> 01:17:47,217
WHO IS HE, DEAR?
1405
01:17:47,218 --> 01:17:48,177
SHE DOESN'T KNOW.
1406
01:17:48,657 --> 01:17:50,574
SHE MUST KNOW
UNLESS YOU--
1407
01:17:50,575 --> 01:17:52,972
UNLESS...ROSE?
1408
01:17:53,941 --> 01:17:57,296
WAS THERE MORE THAN
ONE PERSON?
1409
01:17:57,297 --> 01:18:02,572
WELL, IT'S KIND OF HARD
TO THINK RIGHT NOW.
1410
01:18:02,582 --> 01:18:04,985
YOU REALLY SHOULDN'T
ACT LIKE THAT.
1411
01:18:04,986 --> 01:18:07,855
WELL, I KNOW,
BUT I DIDN'T REALLY.
1412
01:18:07,856 --> 01:18:09,774
THERE WAS ONLY ONE.
1413
01:18:11,223 --> 01:18:12,661
BUT HE'S OUT OF TOWN
1414
01:18:13,141 --> 01:18:17,466
AND DIDN'T LEAVE ME
NO FORWARDING ADDRESS.
1415
01:18:18,895 --> 01:18:20,333
NO FORWARDING
ADDRESS?
1416
01:18:20,343 --> 01:18:21,302
NO FORWARDING
ADDRESS?
1417
01:18:21,303 --> 01:18:23,226
HOLD THE PHONE.
HOLD THE PHONE.
1418
01:18:23,227 --> 01:18:25,617
IN THE SHOCK OF HER
BRILLIANT MOVE,
1419
01:18:25,618 --> 01:18:27,055
I FORGOT SOMETHING.
1420
01:18:27,056 --> 01:18:28,494
ROSE
LIES LIKE A CHILD.
1421
01:18:28,495 --> 01:18:30,413
SHE'S
NO MORE PREGNANT
THAN I AM.
1422
01:18:30,422 --> 01:18:31,381
I AM, TOO!
1423
01:18:31,382 --> 01:18:32,819
NO, YOU'RE NOT!
1424
01:18:32,820 --> 01:18:34,257
YES, I AM!
1425
01:18:34,258 --> 01:18:35,696
ALL RIGHT.
1426
01:18:35,697 --> 01:18:37,135
TELL US, ROSE,
1427
01:18:37,136 --> 01:18:39,054
WHAT MAKES YOU THINK
YOU'RE PREGNANT?
1428
01:18:39,063 --> 01:18:40,981
WELL...
1429
01:18:41,461 --> 01:18:43,868
I HADN'T HAD MY PERIOD
IN THREE MONTHS,
1430
01:18:44,338 --> 01:18:46,256
AND MY STOMACH'S
GETTING BIG.
1431
01:18:47,215 --> 01:18:49,133
I DON'T BELIEVE YOU.
1432
01:18:49,143 --> 01:18:51,539
IT'S SO, MR. HILLYER.
1433
01:18:51,540 --> 01:18:52,988
I TELL YOU WHAT.
1434
01:18:54,417 --> 01:18:56,815
YOU HAD YOUR CLOTHES OFF
ENOUGH AROUND HERE.
1435
01:18:57,774 --> 01:18:59,212
PULL UP YOUR DRESS,
ROSE,
1436
01:18:59,222 --> 01:19:01,139
AND LET'S
TAKE A LOOK.
1437
01:19:01,140 --> 01:19:02,109
HONEY!
1438
01:19:02,110 --> 01:19:04,496
SHE DOESN'T HAVE TO TAKE
HER PANTIES OFF.
1439
01:19:04,497 --> 01:19:06,414
WE CAN SEE HER BELLY
WITH THEM ON.
1440
01:19:06,415 --> 01:19:07,853
YOU JUST WON'T
BELIEVE ME.
1441
01:19:07,863 --> 01:19:09,780
YOU DON'T
HAVE TO DO THIS
1442
01:19:09,781 --> 01:19:11,698
IF YOU
DON'T WANT TO.
1443
01:19:11,699 --> 01:19:14,095
I DON'T MIND.
1444
01:19:14,096 --> 01:19:15,533
NOW, YOU SEE?
SHE'S LYING.
1445
01:19:15,534 --> 01:19:18,891
HER BELLY
WILL BE AS FLAT
AS A PANCAKE.
1446
01:19:20,339 --> 01:19:21,307
SEE?
1447
01:19:24,655 --> 01:19:26,572
I'D SAY ABOUT THREE MONTHS.
1448
01:19:26,573 --> 01:19:28,730
ARE YOU SATISFIED?
1449
01:19:35,309 --> 01:19:37,227
WHAT DO YOU SAY
SHE HAS?
1450
01:19:37,237 --> 01:19:39,634
SHE HAS
AN OVARIAN TUMOR.
1451
01:19:39,635 --> 01:19:41,072
WHAT IS THAT?
1452
01:19:41,073 --> 01:19:43,278
WELL, I WAS CERTAIN
SHE WAS PREGNANT.
1453
01:19:43,279 --> 01:19:46,156
WELL, I'M NOT
SURPRISED YOU THOUGHT
SHE WAS PREGNANT.
1454
01:19:46,166 --> 01:19:49,528
AN OVARIAN CYST CAN LOOK
VERY MUCH LIKE PREGNANCY,
1455
01:19:49,529 --> 01:19:51,920
BUT I'M AFRAID
THAT'S WISHFUL THINKING.
1456
01:19:52,399 --> 01:19:55,275
THE GIRL HAS LOST
HER REPRODUCTIVE CAPACITY.
1457
01:19:55,276 --> 01:19:57,194
SHE HAD GONORRHEA
AT AGE 15,
1458
01:19:57,684 --> 01:19:59,132
AND IT WAS LEFT
UNTREATED.
1459
01:19:59,602 --> 01:20:00,561
GONORRHEA?
1460
01:20:00,562 --> 01:20:02,478
JUST SO.
1461
01:20:02,479 --> 01:20:04,396
SHE ALSO HAD TUBERCULOSIS.
1462
01:20:04,397 --> 01:20:06,315
THE X-RAYS
PLAINLY SHOW SCARRING.
1463
01:20:06,804 --> 01:20:09,211
BUT THE GONORRHEA
CAUSED IRREPARABLE DAMAGE
1464
01:20:09,212 --> 01:20:11,598
TO HER FALLOPIAN TUBES.
1465
01:20:11,599 --> 01:20:13,996
SHE CAN NEVER HAVE
CHILDREN OF HER OWN.
1466
01:20:13,997 --> 01:20:15,915
THAT'S VERY SAD.
1467
01:20:15,924 --> 01:20:18,800
POOR ROSE.
WHAT A SAD LIFE
SHE'S HAD.
1468
01:20:18,801 --> 01:20:19,760
JUST SO.
1469
01:20:20,240 --> 01:20:21,677
NOW, AS TO THE MALIGNANCY,
1470
01:20:21,678 --> 01:20:24,075
MMM, I THINK THAT
VERY UNLIKELY.
1471
01:20:24,076 --> 01:20:26,474
I PROBABLY SHOULDN'T
HAVE MENTIONED IT TO HER.
1472
01:20:26,483 --> 01:20:27,931
NO, DOCTOR.
YOU SHOULDN'T HAVE.
1473
01:20:27,932 --> 01:20:30,798
SHE THINKS
SHE HAS CANCER
AND WILL DIE.
1474
01:20:30,799 --> 01:20:32,237
SHE IS AN ADULT,
MRS. HILLYER.
1475
01:20:32,717 --> 01:20:34,635
I WAS MERELY
GIVING HER THE FACTS.
1476
01:20:34,645 --> 01:20:37,041
WELL, IF SHE MAKES IT
THROUGH THE SURGERY,
1477
01:20:37,042 --> 01:20:39,445
I SUPPOSE IT'S BETTER
THAN HER BEING PREGNANT.
1478
01:20:39,446 --> 01:20:41,357
WELL, NOW. IT'S
A BLESSING, REALLY.
1479
01:20:41,358 --> 01:20:43,755
AND A STROKE OF LUCK
FOR ANOTHER REASON
1480
01:20:43,765 --> 01:20:46,162
I'D LIKE TO BRING
TO YOUR ATTENTION.
1481
01:20:46,641 --> 01:20:51,435
THIS OPERATION PROVIDES
A THERAPEUTIC OPPORTUNITY
1482
01:20:51,436 --> 01:20:54,793
IMPORTANT IN THE CASE
OF THIS PARTICULAR GIRL
1483
01:20:54,802 --> 01:20:57,679
WHO SUFFERS NOT ONLY
FROM AN OVARIAN CYST
1484
01:20:57,680 --> 01:21:00,076
BUT FROM A NEUROTIC
CONDITION AS WELL.
1485
01:21:00,077 --> 01:21:01,515
A NEUROTIC CONDITION?
1486
01:21:01,516 --> 01:21:04,393
GO AHEAD, DOCTOR.
I THINK I'M
FOLLOWING YOU.
1487
01:21:04,882 --> 01:21:08,717
EVIDENTLY, SHE HAS BEEN
QUITE PROMISCUOUS
1488
01:21:08,718 --> 01:21:10,635
SINCE EARLY CHILDHOOD.
1489
01:21:10,636 --> 01:21:13,513
SHE HAS
ABSOLUTELY NO CONTROL
1490
01:21:13,523 --> 01:21:15,930
OVER HER SEXUAL IMPULSES.
1491
01:21:16,400 --> 01:21:18,318
PRAY CONTINUE,
DOCTOR.
1492
01:21:18,797 --> 01:21:19,756
AS A RULE,
1493
01:21:19,757 --> 01:21:22,633
I DON'T BELIEVE
IN RADICAL HYSTERECTOMY.
1494
01:21:22,643 --> 01:21:24,560
THE WOMAN'S
HORMONAL SYSTEM
1495
01:21:24,561 --> 01:21:26,485
CAN BECOME
PROFOUNDLY DISTURBED.
1496
01:21:26,486 --> 01:21:28,396
SHE MAY BE SUBJECT
TO DEPRESSION,
1497
01:21:28,397 --> 01:21:31,273
AND CERTAIN
OF HER SECONDARY
SEXUAL CHARACTERISTICS
1498
01:21:31,274 --> 01:21:32,713
CAN BE AFFECTED.
1499
01:21:32,723 --> 01:21:36,558
HER BREASTS MAY SHRINK
AND BECOME FLABBY.
1500
01:21:36,559 --> 01:21:38,476
FACIAL HAIR MAY APPEAR,
1501
01:21:38,477 --> 01:21:41,354
ALONG WITH A CERTAIN
COARSENING OF THE FEATURES.
1502
01:21:41,363 --> 01:21:42,801
AND OF COURSE,
1503
01:21:42,802 --> 01:21:46,637
HER SEXUAL DRIVE WOULD
BE GREATLY DIMINISHED.
1504
01:21:46,638 --> 01:21:50,473
FOR THESE REASONS,
I AM OPPOSED
1505
01:21:50,474 --> 01:21:52,872
TO REMOVING THE WOMB
AND THE OTHER OVARY...
1506
01:21:53,840 --> 01:21:55,278
AS A RULE.
1507
01:21:55,279 --> 01:21:57,196
DO YOU FOLLOW ME, SIR?
1508
01:21:57,197 --> 01:21:59,595
I'M AHEAD OF YOU.
1509
01:22:01,522 --> 01:22:04,878
I THINK
WE BOTH KNOW HER.
1510
01:22:04,879 --> 01:22:05,838
YES, WE KNOW HER.
1511
01:22:05,839 --> 01:22:09,193
I DON'T UNDERSTAND
THIS BUSHY TALK.
1512
01:22:09,194 --> 01:22:10,633
MRS. HILLYER,
1513
01:22:10,643 --> 01:22:13,998
THIS GIRL IS SICK
IN MORE WAYS THAN ONE.
1514
01:22:13,999 --> 01:22:16,396
SHE'S AN EXTREME
PSYCHONEUROTIC
1515
01:22:16,397 --> 01:22:18,793
WITH UNCONTROLLABLE
SEXUAL IMPULSES.
1516
01:22:18,794 --> 01:22:20,232
IT WOULD BE A MERCY
1517
01:22:20,241 --> 01:22:24,077
TO SPARE HER THE SUFFERING
THAT SHE CAUSES HERSELF...
1518
01:22:24,078 --> 01:22:25,516
AND OTHERS.
1519
01:22:27,434 --> 01:22:30,791
THEREFORE, I AM RECOMMENDING
AS A THERAPEUTIC MEASURE
1520
01:22:30,800 --> 01:22:33,677
THE REMOVAL
OF HER SECOND OVARY.
1521
01:22:33,678 --> 01:22:36,074
I FEEL IT IS THE MEDICALLY
PROPER DECISION
1522
01:22:36,075 --> 01:22:37,513
IN THIS CASE,
1523
01:22:37,514 --> 01:22:41,829
AND I SUSPECT
THAT YOUR HUSBAND
AGREES WITH ME.
1524
01:22:43,277 --> 01:22:45,194
RELUCTANTLY, I DO.
1525
01:22:45,195 --> 01:22:47,592
IT WOULD BE A KINDNESS
AND A BLESSING
1526
01:22:47,593 --> 01:22:49,032
TO HER
AND EVERYONE ELSE.
1527
01:22:49,041 --> 01:22:50,959
THE GIRL IS OVERSEXED.
1528
01:22:51,918 --> 01:22:54,794
AND I SAY, UH...
1529
01:22:54,795 --> 01:22:56,233
SPAY HER.
1530
01:22:56,234 --> 01:22:58,152
OVER MY DEAD BODY.
1531
01:23:01,518 --> 01:23:02,957
OH...
1532
01:23:06,793 --> 01:23:08,711
ARE YOU HUMAN BEINGS,
1533
01:23:08,720 --> 01:23:12,076
OR ARE YOU SOME KIND
OF MALE MONSTERS?
1534
01:23:12,077 --> 01:23:15,433
IS THERE NO LIMIT
TO WHICH YOU WILL NOT GO
1535
01:23:15,434 --> 01:23:17,831
TO KEEP YOUR ILLUSIONS
ABOUT YOURSELVES?
1536
01:23:17,841 --> 01:23:19,759
ILLUSIONS, MADAM?
1537
01:23:20,718 --> 01:23:22,156
YOU'D GO SO FAR
1538
01:23:22,157 --> 01:23:24,553
AS TO MUTILATE
A HELPLESS GIRL
1539
01:23:24,554 --> 01:23:26,952
WHO HAS NO MEANS
OF DEFENDING HERSELF?
1540
01:23:26,961 --> 01:23:29,837
DO YOU THINK I DON'T
KNOW WHAT YOU SAID,
1541
01:23:29,838 --> 01:23:32,242
AND DO YOU THINK
I DON'T UNDERSTAND
1542
01:23:32,243 --> 01:23:34,153
THE DREADFUL
AND REVOLTING CRIME
1543
01:23:34,154 --> 01:23:36,552
YOU JUST CONSPIRED
TO COMMIT?
1544
01:23:45,192 --> 01:23:46,151
DADDY,
1545
01:23:46,641 --> 01:23:50,476
I THOUGHT
I KNEW YOU BETTER.
1546
01:23:50,477 --> 01:23:53,831
I THOUGHT, IN YOUR HEART,
1547
01:23:53,832 --> 01:23:56,230
YOU'RE A GOOD
AND KIND MAN.
1548
01:23:56,719 --> 01:23:59,126
A DEFENSELESS GIRL
1549
01:23:59,596 --> 01:24:01,993
TRUSTING YOU
TO PROTECT HER,
1550
01:24:01,994 --> 01:24:05,350
AND YOU PROPOSE
TO DESTROY HER?
1551
01:24:07,757 --> 01:24:09,206
WELL, NOW...
1552
01:24:11,114 --> 01:24:13,032
WHEN HE SAID IT,
IT SOUNDED REASONABLE.
1553
01:24:13,512 --> 01:24:15,430
NOW, I THOUGHT
SHE MIGHT BE BETTER OFF.
1554
01:24:15,919 --> 01:24:16,878
I REALLY DID.
1555
01:24:16,879 --> 01:24:19,765
IF I THOUGHT
THAT YOU MEANT IT...
1556
01:24:22,152 --> 01:24:24,071
I WOULDN'T
WANT TO LIVE.
1557
01:24:25,519 --> 01:24:28,395
YOU LOOK ME IN THE EYE.
1558
01:24:28,396 --> 01:24:29,833
YES.
1559
01:24:29,834 --> 01:24:33,190
COULD YOU REALLY
TAKE ROSE'S WOMANHOOD
AWAY FROM HER
1560
01:24:33,191 --> 01:24:35,589
WHEN IT'S
ALL SHE HAS GOT?
1561
01:24:35,598 --> 01:24:38,474
MAY I SAY THAT I AM
AGAINST THIS PROCEDURE
1562
01:24:38,475 --> 01:24:39,434
AS A GENERAL RULE?
1563
01:24:39,435 --> 01:24:42,311
BUT IN A CASE
OF NEAR NYMPHOMANIA...
1564
01:24:47,596 --> 01:24:50,951
NOW, I MUST ADMIT,
IN ROSE'S CASE,
1565
01:24:50,952 --> 01:24:53,350
IT WOULD BE CRUEL.
1566
01:24:53,359 --> 01:24:55,756
SHE'S SO ATTRACTIVE
AND PRETTY,
1567
01:24:55,757 --> 01:24:56,726
IT--
1568
01:24:59,593 --> 01:25:01,991
BUT, UH...
1569
01:25:03,918 --> 01:25:06,325
NO. NO.
1570
01:25:11,111 --> 01:25:14,468
IT WOULD BE BAD FOR
ALMOST ANY YOUNG WOMAN,
1571
01:25:14,477 --> 01:25:16,874
WHETHER IT BE ROSE...
1572
01:25:16,875 --> 01:25:19,751
OR OUR DOLL BABY
GROWING UP
1573
01:25:19,752 --> 01:25:21,190
OR WHOEVER.
1574
01:25:23,118 --> 01:25:26,005
I WAS WRONG,
AND YOU ARE RIGHT.
1575
01:25:27,912 --> 01:25:29,351
AND YOU ARE WRONG.
1576
01:25:33,196 --> 01:25:36,073
SORRY, DARLING.
PLEASE FORGIVE ME.
1577
01:25:36,074 --> 01:25:38,471
I WAS DEAD WRONG.
1578
01:25:49,030 --> 01:25:52,387
I WILL NOT CRY LIKE A WOMAN.
1579
01:25:52,876 --> 01:25:55,752
NOW YOU GET THIS STRAIGHT.
1580
01:25:55,753 --> 01:25:59,109
I DON'T HAVE
VERY MUCH MONEY ANYMORE,
1581
01:25:59,110 --> 01:26:01,987
BUT I CAN RAISE
QUITE A FEW THOUSAND DOLLARS
1582
01:26:01,996 --> 01:26:03,434
IF I HAVE TO,
1583
01:26:03,435 --> 01:26:07,270
AND IF YOU HURT THAT GIRL,
1584
01:26:07,271 --> 01:26:09,188
I'LL HIRE LAWYERS,
1585
01:26:09,189 --> 01:26:12,546
AND I'LL SUE YOU
FROM HERE TO KINGDOM COME.
1586
01:26:12,555 --> 01:26:14,483
I'LL RUIN YOU.
1587
01:26:17,350 --> 01:26:18,789
JUST SO.
1588
01:26:20,237 --> 01:26:22,634
ACTUALLY, I WON'T OPERATE.
1589
01:26:22,635 --> 01:26:25,031
I DON'T DO MAJOR SURGERY.
1590
01:26:25,032 --> 01:26:26,470
DR. HARDY WILL OPERATE,
1591
01:26:26,471 --> 01:26:28,867
AND OF COURSE
HE SHALL BE GUIDED
1592
01:26:28,868 --> 01:26:31,266
BY YOUR WISHES,
DEAR LADY.
1593
01:26:31,275 --> 01:26:35,111
LET HIM BE GUIDED,
NOT BY MY WISHES,
1594
01:26:35,112 --> 01:26:36,549
NOR BY ROSE'S
WISHES,
1595
01:26:36,550 --> 01:26:39,907
THOUGH I'M SURE
THEY ARE IDENTICAL.
1596
01:26:39,916 --> 01:26:41,833
LET HIM BE GUIDED
1597
01:26:41,834 --> 01:26:46,628
BY THE WISHES OF
THE CREATIVE POWER
OF LIFE ITSELF,
1598
01:26:46,629 --> 01:26:50,945
BECAUSE THAT IS WHAT
HAS SPOKEN THROUGH
ME HERE TODAY.
1599
01:27:10,633 --> 01:27:12,557
I THOUGHT I'D
SEEN THE LIMIT,
1600
01:27:12,558 --> 01:27:14,468
BUT THESE ARE
THE MOST GAGA
EPIZOOTICS
1601
01:27:14,469 --> 01:27:15,907
SHE'S EVER HAD.
1602
01:27:15,908 --> 01:27:16,867
HOW IS SHE?
1603
01:27:16,868 --> 01:27:19,744
SHE'S FINE.
ROSE IS FINE.
1604
01:27:22,631 --> 01:27:24,549
MM-MM-MM.
1605
01:27:26,956 --> 01:27:28,393
YOU'RE
LOOKING CHIPPER
THIS MORNING.
1606
01:27:28,394 --> 01:27:29,353
HOW DO YOU FEEL?
1607
01:27:29,833 --> 01:27:30,801
WELL, I FEEL PERFECT.
1608
01:27:30,802 --> 01:27:33,188
EXCEPT FOR THIS SCAR
ON MY STOMACH,
1609
01:27:33,189 --> 01:27:35,586
I WOULDN'T KNOW
I'D BEEN IN THE HOSPITAL.
1610
01:27:35,587 --> 01:27:37,026
WE KNOW
YOU BEEN THERE.
1611
01:27:37,035 --> 01:27:38,473
WE GOT THE
HOSPITAL BILL,
1612
01:27:38,474 --> 01:27:40,877
AND IT'S, UH...
IT'S PRETTY
BLOODCURDLING.
1613
01:27:40,878 --> 01:27:43,268
WELL, I'LL PAY YOU BACK,
MR. HILLYER.
1614
01:27:43,269 --> 01:27:44,228
I DIDN'T MEAN THAT.
1615
01:27:44,707 --> 01:27:46,146
DON'T WORRY
ABOUT IT, HONEY.
1616
01:27:46,156 --> 01:27:48,553
I COULD TAKE THAT JOB
AS A WAITRESS.
1617
01:27:49,033 --> 01:27:50,001
MM-MMM.
1618
01:27:50,002 --> 01:27:51,430
ABSOLUTELY NOT,
ROSE.
1619
01:27:51,910 --> 01:27:53,347
I WOULDN'T HEAR
OF YOU
1620
01:27:53,348 --> 01:27:55,266
WORKING IN A
HONKY-TONK PLACE.
1621
01:27:55,755 --> 01:27:56,714
JUST A TOUCH.
1622
01:27:56,715 --> 01:27:58,633
I HAVE A HOTEL TO RUN.
1623
01:27:59,112 --> 01:28:00,071
BYE, DARLING.
1624
01:28:00,071 --> 01:28:01,030
GOODBYE, HONEY.
HAVE FUN.
1625
01:28:01,510 --> 01:28:04,387
A ROOM AND BATH
FOR A DOLLAR
AND A HALF.
1626
01:28:04,866 --> 01:28:05,825
I MARRIED
A RICH WOMAN,
1627
01:28:06,314 --> 01:28:09,190
AND I'M RUNNING
THE JACKLEIGH HOTEL.
1628
01:28:09,191 --> 01:28:10,150
GOOD MORNING,
LADIES.
1629
01:28:38,182 --> 01:28:39,141
BUDDY.
1630
01:28:39,621 --> 01:28:40,580
YEAH?
1631
01:28:41,539 --> 01:28:43,457
I'M GOING TO HAVE
TO LEAVE HERE.
1632
01:28:46,343 --> 01:28:47,791
I GOT TO GO.
1633
01:28:51,618 --> 01:28:54,016
I DON'T KNOW
WHY YOU SAY THAT,
ROSE.
1634
01:28:54,025 --> 01:28:56,912
I GOT TO, BUDDY.
1635
01:29:02,177 --> 01:29:05,054
WHY DID YOU GET RID
OF ALL YOUR RABBITS?
1636
01:29:05,064 --> 01:29:07,460
I DON'T KNOW.
1637
01:29:07,461 --> 01:29:09,858
GUESS I JUST
GOT TIRED OF THEM.
1638
01:29:09,859 --> 01:29:12,256
YOU KNOW,
WHEN I WAS A CHILD,
1639
01:29:12,266 --> 01:29:14,184
WE HAD MORE
THAN 500 RABBITS.
1640
01:29:15,623 --> 01:29:17,541
500 RABBITS?
1641
01:29:18,500 --> 01:29:19,938
AT LEAST THAT MANY.
1642
01:29:21,866 --> 01:29:24,263
WE HAD THEM
IN ORANGE CRATES ALL OVER.
1643
01:29:26,181 --> 01:29:28,578
DADDY THOUGHT
WE COULD SELL THEM,
1644
01:29:28,579 --> 01:29:31,456
BUT NOBODY BUT COUNTRY FOLK
EAT RABBIT,
1645
01:29:31,466 --> 01:29:33,863
AND THEY AIN'T GOT
NO MONEY.
1646
01:29:35,302 --> 01:29:38,657
WE HAD TO EAT THEM ALL
OUR OWN SELVES.
1647
01:29:38,658 --> 01:29:41,536
TOOK ABOUT FOUR YEARS
TO EAT THEM ALL.
1648
01:29:43,943 --> 01:29:46,350
THAT DOCTOR SAID
YOU GOT PROTEIN SOMEWHERE.
1649
01:29:46,351 --> 01:29:47,779
I GUESS HE WAS RIGHT.
1650
01:29:49,217 --> 01:29:50,656
YOU KNOW, LATER ON,
1651
01:29:50,666 --> 01:29:53,062
AFTER MAMA
AND LYNETTE DIED,
1652
01:29:53,063 --> 01:29:54,987
MY DADDY WASN'T
DOING NOTHING
1653
01:29:54,988 --> 01:29:56,419
EXCEPT KILLING HISSELF
1654
01:29:56,420 --> 01:29:57,858
AND CHASING AFTER ME.
1655
01:30:00,265 --> 01:30:01,704
IT WOULD HAVE BEEN
REALLY GOOD
1656
01:30:02,183 --> 01:30:04,107
TO HAVE
A LITTLE RABBIT STEW.
1657
01:30:04,108 --> 01:30:06,499
THAT WAS WHEN I RUN OFF
TO BIRMINGHAM.
1658
01:30:08,417 --> 01:30:11,773
THAT DADDY OF YOURS
MUST HAVE BEEN
PRETTY AWFUL, ROSE.
1659
01:30:14,659 --> 01:30:17,057
YEAH, I GUESS HE WAS.
1660
01:30:20,423 --> 01:30:23,779
HOW OLD WERE YOU
WHEN YOU RAN AWAY?
1661
01:30:23,780 --> 01:30:25,218
14.
1662
01:30:26,657 --> 01:30:29,055
14?
HOW DID YOU LIVE?
1663
01:30:29,064 --> 01:30:31,461
WELL, I LOOKED
A LOT OLDER,
1664
01:30:31,462 --> 01:30:33,869
SO I WORKED
AS A WAITRESS.
1665
01:30:40,582 --> 01:30:42,510
YOUR DADDY
KILLED HIMSELF?
1666
01:30:43,910 --> 01:30:47,266
WELL, HE FELL
IN THE RIVER DRUNK.
1667
01:30:47,267 --> 01:30:49,185
WHAT WAS YOUR MAMA
LIKE?
1668
01:30:51,592 --> 01:30:53,029
A SAINT,
1669
01:30:53,030 --> 01:30:54,958
JUST LIKE YOUR OWN MAMA.
1670
01:30:56,866 --> 01:30:59,263
WHAT DID SHE DIE OF?
1671
01:30:59,264 --> 01:31:01,662
SAME THING AS LYNETTE--
1672
01:31:01,671 --> 01:31:03,588
TYPHOID AND TB.
1673
01:31:03,589 --> 01:31:05,986
WAS LYNETTE LIKE YOU?
1674
01:31:05,987 --> 01:31:09,822
NO. SHE WAS
A LOT NICER THAN ME.
1675
01:31:09,823 --> 01:31:12,700
LYNETTE WAS
THE SWEETEST GIRL
THAT EVER LIVED.
1676
01:31:14,148 --> 01:31:15,586
MOTHER SAYS
IT'S A MIRACLE
1677
01:31:15,587 --> 01:31:17,504
YOU ARE
THE WAY YOU ARE.
1678
01:31:17,505 --> 01:31:18,942
THE WAY I AM?
1679
01:31:18,943 --> 01:31:20,382
YEAH.
1680
01:31:20,391 --> 01:31:22,788
YOUR BAD ENVIRONMENT
DIDN'T DRAG YOU DOWN.
1681
01:31:22,789 --> 01:31:26,145
BUDDY, LIFE
AIN'T A PICNIC
FOR NOBODY.
1682
01:31:26,146 --> 01:31:28,063
DON'T YOU GUESS
1683
01:31:28,064 --> 01:31:30,941
THEM MILLIONAIRES
UP THERE
HAVE TROUBLES, TOO?
1684
01:31:33,827 --> 01:31:35,265
500 RABBITS.
1685
01:31:35,266 --> 01:31:36,704
YEAH.
1686
01:31:36,705 --> 01:31:39,582
MAYBE IT WAS EATING
ALL THEM RABBITS
1687
01:31:39,591 --> 01:31:41,508
THAT MADE YOU
SO SEXY, ROSE.
1688
01:31:41,509 --> 01:31:43,911
SEX DON'T MEAN NOTHING
TO ME, BUDDY.
1689
01:31:43,912 --> 01:31:46,303
IT AIN'T NOTHING
BUT A MOSQUITO BITE.
1690
01:31:46,783 --> 01:31:48,221
A MOSQUITO BITE?
1691
01:31:48,222 --> 01:31:49,660
WELL, YEAH.
1692
01:31:51,108 --> 01:31:52,546
BUDDY,
1693
01:31:52,547 --> 01:31:54,465
I'M GOING TO TELL YOU
A SECRET.
1694
01:31:58,301 --> 01:32:00,699
GIRLS DON'T WANT
SEX.
1695
01:32:00,708 --> 01:32:02,636
GIRLS WANT LOVE.
1696
01:32:04,544 --> 01:32:06,462
THAT'S WHAT MOTHER
ALWAYS SAYS.
1697
01:32:07,901 --> 01:32:09,339
WELL, IT MUST
BE TRUE, THEN.
1698
01:32:09,828 --> 01:32:11,267
WHEN WAS YOUR MAMA
EVER WRONG?
1699
01:33:31,901 --> 01:33:33,340
I WANT TO THANK YOU
1700
01:33:33,819 --> 01:33:35,737
FOR A WONDERFUL
AFTERNOON AND EVENING.
1701
01:33:37,186 --> 01:33:39,593
CAN I SEE YOU AGAIN
IN THE MORNING?
1702
01:33:41,981 --> 01:33:44,378
OH, YOU SURE CAN.
1703
01:33:49,663 --> 01:33:50,622
WHOO!
1704
01:34:01,181 --> 01:34:03,098
YOU'LL NEVER GUESS
WHAT HAPPENED.
1705
01:34:03,099 --> 01:34:05,496
I HAVE MET MR. RIGHT.
1706
01:34:05,506 --> 01:34:07,433
WHO DO YOU SUPPOSE HE IS?
1707
01:34:07,903 --> 01:34:08,862
WHO?
1708
01:34:08,863 --> 01:34:10,300
THE POLICEMAN
THAT ARRESTED ME,
1709
01:34:10,301 --> 01:34:12,218
THE ONE
WHOSE THUMB I BIT.
1710
01:34:12,219 --> 01:34:13,658
HE'S MR. RIGHT.
1711
01:34:13,667 --> 01:34:15,106
I FOUND HIM.
1712
01:34:16,065 --> 01:34:17,992
OOH-WHOO!
1713
01:34:26,144 --> 01:34:28,541
KNOWING THE SERIOUSNESS
OF MARRIAGE,
1714
01:34:28,542 --> 01:34:31,897
ARE YOU BOTH STILL RESOLVED
TO TAKE YOUR VOWS
1715
01:34:31,898 --> 01:34:34,296
BEFORE GOD
AND THESE PEOPLE?
1716
01:34:34,305 --> 01:34:35,743
WE ARE.
1717
01:34:35,744 --> 01:34:38,620
WHO GIVES THIS WOMAN
TO BE MARRIED?
1718
01:34:38,621 --> 01:34:39,580
I DO.
1719
01:34:39,581 --> 01:34:42,457
All right.
You can sit down now.
1720
01:34:42,467 --> 01:34:45,354
WOULD YOU JOIN
YOUR RIGHT HANDS, PLEASE?
1721
01:34:47,742 --> 01:34:49,179
DAVID,
REPEAT AFTER ME--
1722
01:34:49,180 --> 01:34:50,138
I, DAVID...
1723
01:34:50,139 --> 01:34:51,577
I, DAVID...
1724
01:34:51,586 --> 01:34:53,024
PROMISE WITH GOD'S HELP
1725
01:34:53,025 --> 01:34:54,948
TO BE YOUR
FAITHFUL HUSBAND...
1726
01:34:54,949 --> 01:34:56,380
PROMISE
WITH GOD'S HELP
1727
01:34:56,381 --> 01:34:57,819
TO BE YOUR
FAITHFUL HUSBAND...
1728
01:34:57,820 --> 01:35:00,696
TO LOVE AND TO SERVE YOU
AS CHRIST COMMANDS...
1729
01:35:00,697 --> 01:35:04,054
TO LOVE AND
TO SERVE YOU AS
CHRIST COMMANDS...
1730
01:35:04,063 --> 01:35:05,987
AS LONG AS WE BOTH
SHALL LIVE.
1731
01:35:05,988 --> 01:35:07,898
AS LONG AS WE
BOTH SHALL LIVE.
1732
01:35:07,899 --> 01:35:09,337
ROSE--
1733
01:35:09,338 --> 01:35:10,776
I, ROSE...
1734
01:35:10,786 --> 01:35:11,745
I, ROSE...
1735
01:35:11,746 --> 01:35:13,662
PROMISE WITH GOD'S HELP
1736
01:35:13,663 --> 01:35:15,587
TO BE
YOUR FAITHFUL WIFE...
1737
01:35:15,588 --> 01:35:17,498
PROMISE
WITH GOD'S HELP TO BE
1738
01:35:17,499 --> 01:35:18,937
YOUR FAITHFUL WIFE...
1739
01:35:18,938 --> 01:35:21,335
TO LOVE AND TO SERVE YOU
AS CHRIST COMMANDS...
1740
01:35:21,824 --> 01:35:24,228
TO LOVE AND
TO SERVE YOU AS
CHRIST COMMANDS...
1741
01:35:24,229 --> 01:35:26,619
AS LONG AS WE BOTH
SHALL LIVE.
1742
01:35:26,620 --> 01:35:29,497
AS LONG AS
WE BOTH SHALL LIVE.
1743
01:35:41,983 --> 01:35:43,421
CARE FOR ONE, SIR?
1744
01:35:43,422 --> 01:35:44,381
O.K.
1745
01:35:44,382 --> 01:35:46,299
HEY, HORTON,
HOW YOU DOING?
1746
01:35:53,501 --> 01:35:54,939
DO I SEE A MONKEY?
1747
01:35:54,940 --> 01:35:57,336
YOU THREE WANT
SOME ICE CREAM?
1748
01:35:57,337 --> 01:35:58,296
YEAH!
YEAH!
1749
01:35:58,297 --> 01:36:00,694
DO YOU LIKE PICNICS?
I LOVE PICNICS!
1750
01:36:00,704 --> 01:36:03,590
IT ISN'T A PICNIC, HONEY.
IT'S A BARBECUE.
1751
01:36:05,978 --> 01:36:08,376
SEE, A PICNIC DOESN'T
INVOLVE ROAST MEATS.
1752
01:36:08,385 --> 01:36:11,752
AT A BARBECUE,
YOU HAVE A LOT
OF ROAST MEATS.
1753
01:36:16,537 --> 01:36:17,496
WELL...
1754
01:36:18,944 --> 01:36:21,820
THESE KIDS STILL
WANT SOME ICE CREAM.
1755
01:36:21,821 --> 01:36:23,259
COME ON.
1756
01:36:23,260 --> 01:36:24,697
COME ON, BUDDY.
1757
01:36:24,698 --> 01:36:26,615
I WANT SOME ICE CREAM!
1758
01:36:26,616 --> 01:36:28,534
ME, TOO.
COME ON.
1759
01:36:29,502 --> 01:36:30,940
I LOVE YOU, ROSE.
1760
01:36:30,941 --> 01:36:32,378
GOING TO
MISS YOU.
1761
01:36:32,379 --> 01:36:33,817
I'LL BE FINE.
1762
01:36:33,818 --> 01:36:35,735
BYE, BABY.
WE ALL LOVE YOU.
1763
01:36:35,736 --> 01:36:37,654
WE LOVE YOU.
LOVE YOU.
1764
01:36:38,623 --> 01:36:40,061
YEAH.
1765
01:36:40,541 --> 01:36:41,978
YOU BEHAVE YOURSELF,
YOU HEAR?
1766
01:36:41,979 --> 01:36:43,897
HA HA HA.
1767
01:36:44,377 --> 01:36:45,336
ROSE...
1768
01:36:47,264 --> 01:36:48,223
BYE. LOVE YOU.
1769
01:36:48,223 --> 01:36:49,182
I LOVE YOU.
1770
01:36:49,183 --> 01:36:52,068
CHILDREN, DID YOU GIVE
ROSE SUGAR GOODBYE?
1771
01:36:57,822 --> 01:36:58,781
GOODBYE, BUDDY.
1772
01:37:03,097 --> 01:37:05,494
I LOVE YOU, BUDDY.
1773
01:37:05,495 --> 01:37:06,933
I LOVE YOU, TOO.
1774
01:37:06,943 --> 01:37:08,861
I'LL MISS YOU
SO MUCH.
1775
01:37:34,294 --> 01:37:35,733
I LOVE YOU ALL.
1776
01:38:00,696 --> 01:38:04,052
THANK GOD,
WE'RE RID OF HER
AT LAST.
1777
01:38:04,062 --> 01:38:05,499
AND SHE'S HAPPY.
1778
01:38:05,500 --> 01:38:07,428
THAT'S
THE MAIN THING.
SHE'S HAPPY.
1779
01:38:07,429 --> 01:38:08,856
YES. SHE'S HAPPY.
1780
01:38:08,857 --> 01:38:11,733
OF COURSE, DAVE DOESN'T
HAVE HER LIFE FORCE.
1781
01:38:11,734 --> 01:38:14,611
THERE ISN'T MUCH
FURNITURE IN HIS HOUSE.
1782
01:38:14,621 --> 01:38:17,024
THERE'S A TABLE,
ONE OR TWO CHAIRS.
1783
01:38:17,025 --> 01:38:19,894
WITH ROSE, SHE'S GOT
FURNITURE COMING
OUT THE WINDOWS.
1784
01:38:19,895 --> 01:38:22,292
NOW, HONEY,
HE IS MR. RIGHT.
1785
01:38:22,293 --> 01:38:23,731
WELL...
1786
01:38:23,741 --> 01:38:25,179
HE ADORES HER.
1787
01:38:25,180 --> 01:38:28,535
BUT I HOPE SHE ISN'T
TOO MUCH FOR HIM.
1788
01:38:28,536 --> 01:38:29,975
WHAT DO YOU THINK,
BROTHER?
1789
01:38:31,413 --> 01:38:32,852
BUDDY'S CRYING,
MOTHER.
1790
01:38:49,175 --> 01:38:52,052
OF COURSE, DAVE WILKIE
WASN'T MR. RIGHT.
1791
01:38:52,061 --> 01:38:53,499
HE WAS MR. WRONG.
1792
01:38:53,500 --> 01:38:55,417
IT TOOK ROSE
FOUR HUSBANDS
1793
01:38:55,418 --> 01:38:56,855
TO FIND MR. RIGHT.
1794
01:38:56,856 --> 01:38:59,732
SHE'S BEEN MARRIED TO HIM
FOR 25 YEARS,
1795
01:38:59,733 --> 01:39:03,090
AND I DO BELIEVE
SHE HAS BEEN A FAITHFUL WIFE.
1796
01:39:03,100 --> 01:39:04,548
SOME PEOPLE MIGHT NOT
BELIEVE IT,
1797
01:39:04,549 --> 01:39:06,456
BUT I THINK SO.
1798
01:39:07,895 --> 01:39:11,731
MAYBE I KNEW FROM THE WAY
DADDY TALKED ON THE PHONE
1799
01:39:11,741 --> 01:39:13,658
THERE WAS SAD NEWS
ABOUT ROSE.
1800
01:39:13,659 --> 01:39:17,494
MAYBE THAT'S WHY SHE'D BEEN
SO MUCH ON MY MIND.
1801
01:39:17,495 --> 01:39:18,454
DADDY!
1802
01:39:20,861 --> 01:39:21,820
DADDY!
1803
01:39:32,215 --> 01:39:33,174
[DOOR CLOSES]
1804
01:39:33,175 --> 01:39:34,611
HELLO, OLD MAN!
1805
01:39:34,612 --> 01:39:36,051
HOW ARE YOU?
1806
01:39:37,020 --> 01:39:40,386
I'LL BE DAMNED.
LOOK WHO'S HERE.
1807
01:39:41,815 --> 01:39:43,253
GOOD TO SEE YOU, SON.
1808
01:39:43,733 --> 01:39:45,171
GOOD TO SEE YOU, SIR.
1809
01:39:48,058 --> 01:39:49,986
LOOK AT YOU.
YOU'RE LOOKING GOOD.
1810
01:39:49,987 --> 01:39:51,893
YOU, TOO.
HOW YOU FEEL?
1811
01:39:51,894 --> 01:39:53,812
GOOD. MM-HMM. MM-HMM.
1812
01:39:54,292 --> 01:39:57,648
UH, YOU BRING ANY OF THAT
YANKEE WHISKEY WITH YOU?
1813
01:39:57,658 --> 01:39:59,586
I--I DON'T MIND.
1814
01:40:00,056 --> 01:40:01,494
I'M ONLY 133.
1815
01:40:01,974 --> 01:40:03,892
NOW, WHAT'S ALL THIS
ABOUT ROSE?
1816
01:40:04,371 --> 01:40:05,330
WHAT DO YOU MEAN,
1817
01:40:05,819 --> 01:40:08,217
YOU HEARD FROM HER IN
A MANNER OF SPEAKING?
1818
01:40:08,696 --> 01:40:09,655
THERE'S SOME SAD NEWS.
1819
01:40:10,135 --> 01:40:11,573
I WAS GOING TO WRITE YOU,
1820
01:40:12,053 --> 01:40:14,930
BUT I THOUGHT I'D WAIT
TILL YOU WERE HERE.
1821
01:40:14,940 --> 01:40:17,337
WHEN I LOOK OUT
AT THE RIVER,
1822
01:40:17,817 --> 01:40:19,744
I FEEL LIKE
I'M A BOY AGAIN.
1823
01:40:19,745 --> 01:40:23,571
I WAS 13 WHEN I SAW ROSE
COMING ACROSS THE BRIDGE,
1824
01:40:24,050 --> 01:40:26,448
CARRYING THAT SUITCASE
TIED WITH THE STRING.
1825
01:40:26,458 --> 01:40:28,865
I REMEMBER
THAT SUITCASE.
1826
01:40:31,732 --> 01:40:32,691
WELL, DADDY?
1827
01:40:36,058 --> 01:40:39,424
WE HAVE OUR DRINK.
WE'RE OUT HERE
ON THE PORCH.
1828
01:40:39,894 --> 01:40:42,770
YOU HAVE PREPARED ME
FOR IT.
1829
01:40:42,771 --> 01:40:45,168
ROSE ISN'T WELL.
THAT'S IT, ISN'T IT?
1830
01:40:45,657 --> 01:40:46,616
SHE SICK AGAIN?
1831
01:40:49,973 --> 01:40:50,932
NO, SON.
1832
01:40:50,933 --> 01:40:52,850
SHE'S DEAD.
1833
01:41:01,491 --> 01:41:02,930
ROSE IS DEAD?
1834
01:41:03,352 --> 01:41:04,368
I'M AFRAID SO.
1835
01:41:04,857 --> 01:41:05,815
ABOUT A WEEK AGO.
1836
01:41:06,295 --> 01:41:07,254
HER HUSBAND PHONED ME.
1837
01:41:07,733 --> 01:41:12,049
SHE HAD ASKED HIM TO CALL ME
IF ANYTHING HAPPENED TO HER.
1838
01:41:29,331 --> 01:41:30,768
YOU KNOW...
1839
01:41:30,769 --> 01:41:35,093
YOU HAVE KNOCKED ME
FOR ONE HELL OF A LOOP,
1840
01:41:35,094 --> 01:41:36,054
OLD MAN.
1841
01:41:37,972 --> 01:41:38,931
I KNOW.
1842
01:41:39,410 --> 01:41:40,849
AND YOU LOVED HER.
1843
01:41:41,338 --> 01:41:44,215
YOU LOVED HER,
AND SO DID I.
1844
01:41:44,694 --> 01:41:47,571
IT WAS AN AWFUL SHOCK
TO ME, TOO, SON.
1845
01:41:48,051 --> 01:41:49,010
AWFUL SHOCK.
1846
01:41:49,490 --> 01:41:50,928
ROSE WAS SO ALIVE.
1847
01:41:51,417 --> 01:41:52,376
IT--IT--
1848
01:41:53,815 --> 01:41:54,783
IT'S HARD TO BELIEVE.
1849
01:41:54,784 --> 01:41:56,212
WELL...
1850
01:41:56,692 --> 01:41:57,651
WELL...
1851
01:41:58,130 --> 01:41:59,089
WELL...
1852
01:42:02,456 --> 01:42:05,342
NOBODY LIVES FOREVER,
AND WHO'D WANT TO?
1853
01:42:05,812 --> 01:42:08,210
THAT'S A HELL OF
A THING TO SAY.
1854
01:42:08,689 --> 01:42:10,128
GET A GRIP
ON YOURSELF.
1855
01:42:10,617 --> 01:42:13,504
SHE HAD A GOOD LIFE.
MET MR. RIGHT.
1856
01:42:13,974 --> 01:42:14,933
YEAH.
1857
01:42:14,934 --> 01:42:17,330
NOW, WHAT ARE YOU
BLUBBERING ABOUT?
1858
01:42:19,248 --> 01:42:20,207
I'M NOT BLUBBERING.
1859
01:42:35,091 --> 01:42:36,981
[SIGH]
1860
01:42:38,899 --> 01:42:41,775
ROSE ISN'T DEAD, SON.
NOT REALLY.
1861
01:42:42,264 --> 01:42:46,110
SOME OF US DIE,
AND SOME OF US DON'T.
1862
01:42:46,580 --> 01:42:48,977
ROSE...LIVES.
1863
01:43:25,938 --> 01:43:27,856
DON'T WORRY
ABOUT IT, BOY.
1864
01:43:28,336 --> 01:43:29,774
SHE'S AT REST
WITH MOTHER
1865
01:43:30,263 --> 01:43:31,223
IN A CREATIVE
UNIVERSE.
1866
01:43:34,579 --> 01:43:36,018
SHE'S AT REST
WITH MOTHER.
1867
01:43:48,974 --> 01:44:04,092
[DIXIE PLAYS]
125569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.