All language subtitles for Partisan.2015.HDRip.XViD-ETRG.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,088 --> 00:04:12,508 - G�r det n�t om jag sl�r mig ned? - Nej. 2 00:04:21,392 --> 00:04:23,770 Urs�kta att jag st�r. 3 00:04:24,521 --> 00:04:29,734 Jag s�g att du inte hade n�gra blommor bredvid s�ngen. 4 00:04:38,117 --> 00:04:41,412 Tack. Den �r j�ttefin. 5 00:04:45,833 --> 00:04:51,005 Okej, nu �r Alexander tv�ttad och redo att ta sig an v�rlden. 6 00:05:05,854 --> 00:05:08,982 Vilken vacker yngling. 7 00:05:27,708 --> 00:05:30,753 Vackre Alexander. 8 00:07:03,056 --> 00:07:05,391 Inte r�ra! 9 00:07:06,142 --> 00:07:09,604 Min fina f�delsedagspojke. 10 00:07:11,523 --> 00:07:14,983 - Tack f�r t�rtan, mamma. - Ingen orsak. 11 00:07:16,276 --> 00:07:19,488 - Byt om nu. - Okej. 12 00:07:49,853 --> 00:07:52,022 Kom ned! 13 00:07:58,820 --> 00:08:00,614 Kom igen! 14 00:08:01,364 --> 00:08:05,451 Kl�ttra ned f�r stupr�ret. G�r det! 15 00:08:22,594 --> 00:08:24,804 Bra jobbat. 16 00:09:16,690 --> 00:09:19,151 Gregori? 17 00:10:04,571 --> 00:10:07,533 H�r upp, allihop. 18 00:10:08,284 --> 00:10:15,082 En sommareftermiddag f�r elva �r sen f�ddes v�r �ldste son Alexander. 19 00:10:16,417 --> 00:10:20,755 Luften var varm och full av m�jligheter. 20 00:10:22,256 --> 00:10:26,386 Ingenting har f�r�ndrats. 21 00:10:27,970 --> 00:10:33,309 Solen skiner och Alexander �r fortfarande en h�rlig pojke. 22 00:10:37,772 --> 00:10:42,526 V�x inte upp f�r fort. Grattis p� f�delsedagen. 23 00:10:48,532 --> 00:10:50,242 Och ett gult �gg. 24 00:10:50,993 --> 00:10:55,206 - Ett till, kanske. - Ett silver�gg till. 25 00:10:55,957 --> 00:11:00,545 - Jag vet inte... - Ett silver�gg, kanske. 26 00:11:16,436 --> 00:11:21,399 Jag sa ju till dig att du inte skulle �ta det d�r. 27 00:11:55,433 --> 00:12:00,480 Du, Gregori och jag vill ber�tta en sak f�r dig. 28 00:12:27,841 --> 00:12:31,720 - Vad �r det h�r? - Vi har v�ntat p� dig. 29 00:12:33,847 --> 00:12:36,683 Grattis, gumman. Vi �r s� glada f�r er skull. 30 00:12:37,434 --> 00:12:39,978 Grattis. 31 00:13:24,940 --> 00:13:30,654 H�ll dig borta. H�ll dig borta fr�n honom. 32 00:13:54,345 --> 00:13:58,016 Ungar, h�r upp. 33 00:14:33,718 --> 00:14:38,223 Jag menar... Har vi ens plats f�r dem? 34 00:14:39,891 --> 00:14:43,103 Vi f�r v�l g�ra plats. 35 00:14:45,480 --> 00:14:48,191 Pojken, d�? 36 00:14:51,153 --> 00:14:53,488 H�r p�. 37 00:14:54,948 --> 00:15:00,829 N�r sk�terskan l�mnade oss ensamma, s�g hon mig rakt i �gonen. 38 00:15:01,914 --> 00:15:07,252 Hon ber�ttade att hon alltid har k�nt sig som en fisk p� torra land 39 00:15:08,002 --> 00:15:10,713 -som har lagts p� en sk�rbr�da. 40 00:15:11,464 --> 00:15:16,678 Hon l�g d�r och sprattlade och f�rs�kte andas. 41 00:15:19,306 --> 00:15:23,727 Hon skrek till v�rlden: "Kan ni inte d�da mig, bara?" 42 00:15:26,229 --> 00:15:31,068 Nu kan hon slappna av lite, antar jag. 43 00:15:34,988 --> 00:15:38,617 N�r hon och lille Leo m�r b�ttre 44 00:15:39,368 --> 00:15:43,747 - f�r de best�mma huruvida de vill stanna eller ej. 45 00:16:21,494 --> 00:16:24,747 Den h�r g�ngen lyckades ni n�stan �verraska mig. 46 00:16:26,540 --> 00:16:28,834 Hj�lp! 47 00:17:06,122 --> 00:17:10,960 F�rs�k ta er fr�n Rocky Gate till Foster St. p� sex minuter. 48 00:17:11,711 --> 00:17:17,592 Gregori? Jag har inte satt upp min guldstj�rna p� tavlan. 49 00:17:19,511 --> 00:17:22,931 Regler �r regler. 50 00:17:24,599 --> 00:17:29,187 S�tt du upp den nu i st�llet. 51 00:17:32,566 --> 00:17:38,822 Du kanske vill ha n�gra prov- uppgifter? De ligger i korgen d�r. 52 00:17:42,783 --> 00:17:44,327 Gregori? 53 00:17:45,036 --> 00:17:50,041 Tar jag h�ger eller v�nster n�r jag har korsat Bede St? 54 00:17:51,417 --> 00:17:53,962 - V�nster. - Just det. 55 00:17:54,712 --> 00:17:57,215 Jag �r klar. 56 00:17:57,966 --> 00:18:01,636 - Hur gick det? - Hyfsat. 57 00:18:07,184 --> 00:18:10,520 19 r�tt av 20 m�jliga? 58 00:18:12,272 --> 00:18:14,691 Bedr�vligt... 59 00:18:17,569 --> 00:18:20,864 D� tar vi bonusfr�gan. 60 00:18:21,615 --> 00:18:27,329 Vad skulle du kalla en person som j�mt �r olydig 61 00:18:28,080 --> 00:18:34,377 - och kl�ttrar nedf�r stupr�ret i st�llet f�r att anv�nda trapporna? 62 00:18:36,463 --> 00:18:39,049 "Gl�msk"? 63 00:18:40,467 --> 00:18:42,385 F�rs�k igen. 64 00:18:43,136 --> 00:18:44,930 "Lurig"? 65 00:18:45,680 --> 00:18:47,808 Du n�rmar dig. 66 00:18:48,558 --> 00:18:52,020 - Felix, kan du hj�lpa honom? - "Vilde"? 67 00:18:52,771 --> 00:18:55,691 "Vilde"? Nej, det vore att ta i. 68 00:18:56,442 --> 00:19:01,530 Jag t�nkte p� ordet "op�litlig". 69 00:19:03,324 --> 00:19:05,951 F�rl�t. 70 00:19:07,203 --> 00:19:12,166 S�tt upp din guldstj�rna innan den fastnar p� fingret. 71 00:19:13,834 --> 00:19:16,754 Kom igen. 72 00:19:45,449 --> 00:19:47,410 Okej. 73 00:19:48,202 --> 00:19:51,038 �r ni redo? 74 00:19:54,208 --> 00:19:55,918 Rosa. 75 00:19:56,753 --> 00:19:58,421 Bl�. 76 00:19:59,380 --> 00:20:01,090 R�d. 77 00:20:02,592 --> 00:20:04,844 Bl�. 78 00:20:05,887 --> 00:20:08,848 R�d. Lila. 79 00:20:34,290 --> 00:20:36,668 - Vad vill du? - �r du Penelope? 80 00:20:37,418 --> 00:20:41,089 - Ja, hur s�? - Jag har en h�lsning fr�n din faster. 81 00:20:41,840 --> 00:20:45,844 Min faster? Jag har ingen faster. Vad �r det? 82 00:20:56,646 --> 00:21:00,275 Hj�lp! Jag vet inte vad som h�nder! 83 00:21:15,373 --> 00:21:18,418 Bra jobbat! Det d�r var mycket b�ttre. 84 00:21:19,169 --> 00:21:22,547 - Hur tyckte du att det gick? - D�ligt. 85 00:21:23,298 --> 00:21:28,303 Kom igen. Jag kunde inte sikta alls s� bra i din �lder. 86 00:21:29,054 --> 00:21:30,889 Okej. 87 00:21:32,057 --> 00:21:33,934 Jag tog mig fram bra 88 00:21:34,685 --> 00:21:37,646 - och utf�randet var b�ttre den h�r g�ngen 89 00:21:38,397 --> 00:21:43,777 - men jag snubblade till lite p� v�gen d�rifr�n. 90 00:22:10,095 --> 00:22:12,806 �r du redo? 91 00:23:27,382 --> 00:23:29,801 Vad �r det? 92 00:23:31,094 --> 00:23:34,723 Urs�kta, �r du Peter Lapato? 93 00:23:37,225 --> 00:23:38,768 Ja. 94 00:23:39,477 --> 00:23:42,105 Vem �r du? 95 00:24:48,880 --> 00:24:54,469 �rligt talat var det ganska sv�rt att v�lja ut kv�llens popstj�rna. 96 00:24:55,220 --> 00:24:58,515 Ni har varit busiga den h�r veckan. 97 00:24:59,266 --> 00:25:03,604 Jag trodde ni hade gl�mt att regler �r viktiga. 98 00:25:04,605 --> 00:25:07,441 Utan regler blir vi som dem. 99 00:25:08,192 --> 00:25:10,694 Till syvende och sist besl�t jag 100 00:25:11,445 --> 00:25:15,783 - att eftersom ingen enskild person f�rtj�nar att bli popstj�rna 101 00:25:16,534 --> 00:25:20,079 -f�r tv� personer dela p� priset. 102 00:25:24,917 --> 00:25:30,798 Ariana var den som l�g n�rmast att bli veckans popstj�rna. 103 00:25:36,720 --> 00:25:41,892 Utan kl�dincidenten i tisdags hade hon blivit v�r stj�rna. 104 00:25:42,643 --> 00:25:47,523 Hon jobbade mycket i tr�dg�rden och utf�rde sina uppdrag framg�ngsrikt. 105 00:25:48,274 --> 00:25:54,488 Ariana h�ller p� att bli ett m�lmedvetet, fint f�red�me. 106 00:25:55,698 --> 00:25:58,284 Tack, Ariana. 107 00:26:00,411 --> 00:26:04,582 V�r andra popstj�rna �r en annan femma. 108 00:26:05,541 --> 00:26:10,755 Ibland g�r han i br�schen n�r det g�ller busighet 109 00:26:11,506 --> 00:26:15,969 - men hans �terh�mtning den h�r veckan har varit imponerande. 110 00:26:16,719 --> 00:26:20,390 Han f�rtj�nar en bel�ning. 111 00:26:22,684 --> 00:26:24,936 Han arbetar h�rt 112 00:26:25,686 --> 00:26:29,315 - och p�minner oss om att han �r en stj�rna med ett hj�rta 113 00:26:30,066 --> 00:26:32,943 -som bultar klart och kraftfullt. 114 00:26:33,694 --> 00:26:39,700 De senaste tv� m�naderna har han f�tt flest guldstj�rnor av alla. 115 00:26:40,451 --> 00:26:43,121 Bra jobbat! 116 00:26:44,956 --> 00:26:48,585 Tack f�r att du forts�tter f�rs�ka, Alexander. 117 00:26:52,380 --> 00:26:55,759 Kom igen, Ariana! 118 00:30:10,830 --> 00:30:15,376 Urs�kta att jag bad dig l�mna kalaset. 119 00:30:17,045 --> 00:30:20,215 Jag kunde bara inte g� till s�ngs utan att... 120 00:30:23,260 --> 00:30:26,680 ...f� r�tsida p� det h�r mysteriet. 121 00:30:37,149 --> 00:30:40,110 Vet du vad det h�r �r? 122 00:30:41,737 --> 00:30:45,908 Jag hittade dem p� utsidan. P� marken. 123 00:30:46,867 --> 00:30:50,411 Jag tyckte bara om dem. 124 00:30:58,795 --> 00:31:03,216 Ja... Visst �r det en kul liten pryl? 125 00:31:16,438 --> 00:31:19,900 Jag �lskar att du �r s� nyfiken. 126 00:31:21,277 --> 00:31:26,365 Men det �r det luriga d�r ute. Ibland verkar saker bra. 127 00:31:29,035 --> 00:31:31,120 N�r jag var grabb... 128 00:31:31,871 --> 00:31:34,415 Som du. 129 00:31:35,416 --> 00:31:41,588 Det enda minnet jag hade av min mamma var hennes parfymflaska. 130 00:31:43,840 --> 00:31:47,386 N�r hon dog blev den min favoritleksak. 131 00:31:49,346 --> 00:31:52,391 Jag brukade l�tsas att den var n�t annat. 132 00:31:53,142 --> 00:31:56,437 En cowboy. En soldat. 133 00:31:57,438 --> 00:31:59,648 En l�kare. 134 00:32:00,399 --> 00:32:05,029 En dag l�rde jag mig en ny sak om parfymen. 135 00:32:07,740 --> 00:32:10,284 Om man leker med den med t�ndstickor 136 00:32:11,035 --> 00:32:15,498 - kan en v�ldsam, of�rsonlig brand uppst�. 137 00:32:16,999 --> 00:32:20,211 Jag minns fortfarande k�nslan. 138 00:32:20,962 --> 00:32:26,009 Jag stod d�r helt f�rvirrad och s�g min arm brinna. 139 00:32:27,469 --> 00:32:30,680 Jag undrade hur n�t som luktade s� gott 140 00:32:31,431 --> 00:32:34,934 -pl�tsligt kunde g�ra s� ont. 141 00:32:37,186 --> 00:32:40,731 Jag minns att jag h�rde sirenerna. 142 00:32:42,233 --> 00:32:45,194 De kom allt n�rmare. 143 00:32:48,614 --> 00:32:53,244 Vet du vad det var som gjorde mest ont n�r min arm brann? 144 00:32:55,204 --> 00:33:00,794 Det faktum att jag visste att sirenerna inte var p� v�g till mig. 145 00:33:04,130 --> 00:33:07,217 Det �r s� v�rlden funkar. 146 00:33:07,968 --> 00:33:10,846 Det �r faran med den. 147 00:33:13,473 --> 00:33:17,310 H�r inne beh�ver du inte oroa dig f�r s�nt. 148 00:33:18,061 --> 00:33:22,858 Om du vill ha n�t, kan du bara fr�ga s� ordnar vi fram det. 149 00:33:23,650 --> 00:33:26,986 - Okej? - Ja. 150 00:33:40,917 --> 00:33:44,379 N�r sa jag senast att jag �lskar dig? 151 00:33:46,464 --> 00:33:51,136 - Du vet v�l att jag �lskar dig? - Jag �lskar dig ocks�. 152 00:33:57,684 --> 00:34:01,647 Man m�ste v�rda det man �lskar medan man har det. 153 00:34:02,397 --> 00:34:05,234 Och beskydda det. 154 00:34:05,985 --> 00:34:09,780 Din vackra mamma och ditt blivande syskon. 155 00:34:10,531 --> 00:34:14,744 Du m�ste ta hand om dem. Var deras storebror. 156 00:34:15,494 --> 00:34:21,207 Deras beskyddare. D�da alla som vill dem ont. 157 00:34:22,000 --> 00:34:25,629 - Fattar du? - Sj�lvklart. 158 00:34:54,992 --> 00:34:57,370 J�ttefint, Leo. 159 00:34:58,120 --> 00:35:01,916 Du m�ste verkligen gilla katter, gubben. 160 00:35:07,046 --> 00:35:12,092 - Hur m�r du? - Bra. Jag har sovit mycket. 161 00:35:13,552 --> 00:35:17,097 Gregori s�ger att jag m�ste lyssna p� min kropp. 162 00:35:17,848 --> 00:35:21,769 Jag gjorde det och den sa �t mig att sova. 163 00:35:25,314 --> 00:35:29,610 Men varje g�ng jag somnar, dr�mmer jag s� m�rkligt. 164 00:35:30,361 --> 00:35:34,282 S� var det inte n�r jag v�ntade Alexander. 165 00:35:36,325 --> 00:35:38,870 Jag st�r bredvid en vacker kulle. 166 00:35:39,620 --> 00:35:43,625 Den �r t�ckt av tjockt gr�s och vallmo. 167 00:35:44,792 --> 00:35:51,591 N�r jag tittar upp mot kr�net, k�nns det som om kullen n�r himlen. 168 00:35:53,718 --> 00:35:57,347 Det enda jag g�r �r att g� nedf�r den. 169 00:35:58,557 --> 00:36:04,687 - Varf�r g�r du inte uppf�r kullen? - Jag vet inte, jag g�r bara nedf�r. 170 00:36:06,105 --> 00:36:08,482 Jag antar att det �r l�ttast. 171 00:36:09,233 --> 00:36:12,445 Ja, det st�mmer nog. 172 00:36:13,196 --> 00:36:16,199 Det �r l�ttare. 173 00:36:28,962 --> 00:36:33,884 En av f�rdelarna med odla p� vintern �r att man f�r tid att planera. 174 00:36:34,634 --> 00:36:37,179 Tr�dg�rden �r helt kal 175 00:36:37,929 --> 00:36:42,184 - s� det �r ett perfekt tillf�lle f�r eftertanke. 176 00:36:42,935 --> 00:36:48,774 N�r h�sten bleknar bort och dess f�rger och �verfl�d f�rsvinner 177 00:36:49,525 --> 00:36:53,737 - efterl�mnar den en tr�dg�rd som �r helt kal. 178 00:36:54,487 --> 00:36:57,240 Det st�mmer inte. 179 00:36:58,032 --> 00:37:00,827 - Vad sa du? - Det st�mmer inte. 180 00:37:01,578 --> 00:37:05,415 Tr�dg�rden �r inte helt kal. 181 00:37:07,417 --> 00:37:09,461 Vad menar du? 182 00:37:10,212 --> 00:37:16,718 Man kan sk�rda rotgr�nsaker, bryssel- k�l, rabarber och �rtor p� vintern. 183 00:37:22,641 --> 00:37:25,853 Du har r�tt, Leo. 184 00:37:26,603 --> 00:37:29,440 Men vi odlar redan allt det d�r. 185 00:37:30,190 --> 00:37:33,194 Jag pratade om vinterodling i st�rsta allm�nhet. 186 00:37:33,944 --> 00:37:40,242 Inte specifikt om v�r egen lilla vinterodling. 187 00:37:41,285 --> 00:37:44,413 Ni odlar inte �rtor. 188 00:37:46,665 --> 00:37:49,084 Han har r�tt. Vi har inga �rtor. 189 00:37:49,835 --> 00:37:53,130 Vi har socker�rtor. Okej? 190 00:37:53,880 --> 00:37:59,636 - Kan vi forts�tta nu? - Socker�rtan �r en muterad art. 191 00:38:11,899 --> 00:38:13,567 Vet ni vad? 192 00:38:14,318 --> 00:38:17,321 Nu r�cker det med prat. Nu b�rjar vi jobba. 193 00:38:18,072 --> 00:38:20,658 B�rja gr�va, allihop. 194 00:38:21,409 --> 00:38:28,333 Alexander, d�r borta. L�t Leo arbeta med sitt eget lilla projekt. 195 00:39:11,918 --> 00:39:15,380 �r gr�n din favoritf�rg? 196 00:39:22,596 --> 00:39:26,266 Vi s�tter upp den bland de andras 197 00:39:27,017 --> 00:39:31,020 -s� fort Andr� �r klar med din krok. 198 00:39:36,859 --> 00:39:42,073 En vacker dag kanske du f�r en egen ryggs�ck. 199 00:39:43,491 --> 00:39:45,285 Vad s�gs om det? 200 00:39:46,035 --> 00:39:49,748 Jag gillar inte att ha p� mig ryggs�ck. 201 00:39:53,084 --> 00:39:56,004 Vad tycker du om att ha p� dig, d�? 202 00:39:56,755 --> 00:39:59,174 Tangier-fj�drar. 203 00:39:59,925 --> 00:40:02,177 Tangier-fj�drar? 204 00:40:02,928 --> 00:40:06,473 Tycker du om att ha p� dig s�na? 205 00:40:08,475 --> 00:40:10,102 Vad �r det f�r n�t? 206 00:40:10,853 --> 00:40:15,524 Du �r vuxen. Vet du inte vad tangier-fj�drar �r? 207 00:40:29,621 --> 00:40:32,457 Farbror Charlie! Farbror Charlie! 208 00:40:33,208 --> 00:40:38,505 Farbror Charlie! Farbror Charlie! 209 00:41:03,239 --> 00:41:06,367 Mina sm� professorer. 210 00:41:10,538 --> 00:41:14,667 Min lilla prinsessa, s� stor du har blivit! 211 00:41:25,844 --> 00:41:29,598 Jag kommer att beh�va fler smycken. 212 00:41:30,349 --> 00:41:35,104 - Din charmknutte. Vad beh�ver du? - Armband, �rh�ngen... 213 00:41:35,855 --> 00:41:39,442 Av guld. En brosch, kanske. 214 00:41:40,401 --> 00:41:46,365 - Hur har det g�tt den h�r m�naden? - Det har g�tt lite tr�gt. 215 00:41:47,241 --> 00:41:49,911 De �r j�tteenkla, men jag hittade bara tre. 216 00:41:50,662 --> 00:41:52,330 - Tre? - Ja. 217 00:41:53,081 --> 00:41:56,417 Kom igen, Charlie. Det �r inte billigt att uppfostra barn. 218 00:41:57,168 --> 00:42:01,965 Nej, verkligen inte. Kolla, h�r. Det �r fina grejer. 219 00:42:03,466 --> 00:42:06,720 - Det �r enkelt. - Okej. 220 00:42:08,304 --> 00:42:13,142 - Hur har du det? - Jag �verlever. 221 00:42:15,937 --> 00:42:19,315 David - ett uppdrag, 50 mynt. 222 00:42:22,068 --> 00:42:23,611 Nicholas - inga alls. 223 00:42:24,362 --> 00:42:28,908 Alexander - fem uppdrag, 250 mynt. 224 00:43:09,449 --> 00:43:13,745 Sk�l f�r v�ra barn! V�rt ljus i denna v�rld. 225 00:43:43,734 --> 00:43:47,905 Somna inte. V�nta tills jag h�ller p� att somna. 226 00:43:50,199 --> 00:43:52,076 Det �r lugnt. 227 00:43:52,827 --> 00:43:58,415 Jag vill att du f�r mig att somna f�rst. 228 00:44:39,457 --> 00:44:42,418 Mamma, jag m�ste g�. 229 00:44:43,169 --> 00:44:45,462 - Kom igen. - Du vet reglerna. 230 00:44:46,213 --> 00:44:51,176 Jag �r n�stan klar. Du m�ste f� en hej d�-kram. 231 00:44:58,851 --> 00:45:00,811 Nej! 232 00:45:01,562 --> 00:45:04,857 Varf�r? 233 00:45:09,612 --> 00:45:13,366 Det �r ingen fara. Det �r lugnt. 234 00:45:15,910 --> 00:45:19,539 Nej, det �r det inte! 235 00:45:26,463 --> 00:45:29,966 F�rl�t mig. Strunta i mig, jag �r tr�tt. 236 00:45:37,682 --> 00:45:40,309 Bebisar g�r kvinnor lite galna. 237 00:45:41,060 --> 00:45:46,399 Det �r ingen fara med mig. G�, du. Du kommer att komma f�r sent. 238 00:49:27,706 --> 00:49:29,958 Lucille! 239 00:49:53,065 --> 00:49:55,693 Hur mycket? 240 00:49:57,028 --> 00:49:59,904 K�ttbullar. 241 00:50:18,257 --> 00:50:20,843 Betala honom. 242 00:50:31,103 --> 00:50:36,108 - Hur mycket? - 8,30. 243 00:50:56,420 --> 00:51:00,007 Dina fingrar �r lika halkiga som mitt golv. 244 00:51:06,680 --> 00:51:11,268 H�r f�r du f�r att du �r en bra son till din mamma. 245 00:51:13,020 --> 00:51:17,442 Jag utg�r ifr�n att k�ttf�rsen inte �r till dig. 246 00:52:39,357 --> 00:52:42,444 - Hej. - Hej. 247 00:52:47,073 --> 00:52:49,826 Hur gick det? 248 00:52:51,620 --> 00:52:54,915 - Var det ingen hemma? - Nej. 249 00:52:59,127 --> 00:53:01,505 Stannade du till n�n annanstans? 250 00:53:02,256 --> 00:53:04,258 Nej. 251 00:53:07,761 --> 00:53:10,931 Kom igen. Byt om. Raska p�. 252 00:53:21,651 --> 00:53:24,403 - Hej. - Hej. 253 00:53:33,453 --> 00:53:35,956 Vad �r det? 254 00:53:37,332 --> 00:53:41,044 - K�ttf�rs. - Vad har du gjort? 255 00:53:42,421 --> 00:53:47,134 Varf�r gjorde du s�? Jag bad dig inte g�ra s�. 256 00:53:49,345 --> 00:53:52,473 Du var ledsen. 257 00:54:20,960 --> 00:54:25,881 Nu tar du tag i dess ben och v�nder den upp och ned. 258 00:54:26,632 --> 00:54:28,759 Upp och ned? 259 00:54:29,510 --> 00:54:34,223 Det g�r inte ont. Det har en hypnotisk effekt p� den. 260 00:54:34,974 --> 00:54:40,772 - Det lugnar ned den. - N�r den h�nger s� �r den lugn. 261 00:55:00,292 --> 00:55:03,879 - Leo. - Leo, vad g�r du? 262 00:55:04,880 --> 00:55:07,215 Leo, vad g�r du? 263 00:55:11,887 --> 00:55:15,097 Vi beh�ver hj�lp bums. 264 00:55:18,351 --> 00:55:21,854 Ariana, du f�r ta �ver. 265 00:55:22,814 --> 00:55:25,900 Det var helt galet. Han kom bara rusande. 266 00:55:26,651 --> 00:55:30,655 Rosa har f�rs�kt, men kan inte ta sig n�ra honom. 267 00:55:37,078 --> 00:55:40,373 Kom igen, Leo. Leo? 268 00:55:41,374 --> 00:55:43,251 Leo? 269 00:55:44,002 --> 00:55:47,047 Jag kommer in. 270 00:56:01,729 --> 00:56:03,939 Kom igen. 271 00:56:04,815 --> 00:56:08,568 - Ge mig den d�r. Den �r farlig. - Ni utrotar dem! 272 00:56:10,487 --> 00:56:12,239 Utrotar? 273 00:56:12,989 --> 00:56:16,743 Det �r ingen som vill utrota dem. 274 00:56:18,036 --> 00:56:20,831 S� �r det att vara kyckling, Leo. 275 00:56:21,581 --> 00:56:24,793 Precis som du �r en pojke. 276 00:56:25,544 --> 00:56:28,797 Kycklingarna ska d� och s� sm�ningom ska vi �ta... 277 00:56:29,548 --> 00:56:31,842 Leo! 278 00:56:34,011 --> 00:56:39,266 Beklagar, Gregori. Jag vet inte varf�r han �r s�n h�r. 279 00:56:49,360 --> 00:56:56,075 Ingen f�r tala eller kommunicera med Leo! 280 00:56:57,702 --> 00:56:59,953 L�mna honom i fred. 281 00:57:00,704 --> 00:57:03,081 Med sina kycklingar... 282 00:57:03,957 --> 00:57:07,378 ...och sitt v�ld! 283 00:58:43,434 --> 00:58:46,311 Kycklingar lever lustiga liv. 284 00:58:47,061 --> 00:58:49,731 P� vilket s�tt? 285 00:58:51,649 --> 00:58:55,362 - De f�ds f�r att d�. - Gubben... 286 00:58:56,196 --> 00:59:02,035 Det g�r vi alla. Det �r det vi g�r innan vi d�r som �r det viktiga. 287 00:59:06,123 --> 00:59:08,208 Hur g�r man n�t innan d�den, d�? 288 00:59:08,959 --> 00:59:15,132 Man har inget val. Man g�r det, bara. Jag lovar. 289 00:59:18,802 --> 00:59:21,889 Okej, nu ser jag det. Det �r en giraff. 290 00:59:22,640 --> 00:59:24,850 Nej. 291 00:59:25,601 --> 00:59:28,604 Du �r m�sterlig p� att h�lla sp�nningen uppe. 292 00:59:29,355 --> 00:59:32,692 Okej, nu kan du titta. 293 00:59:40,615 --> 00:59:43,702 Raring, den �r j�ttefin. 294 00:59:46,246 --> 00:59:52,044 Det d�r �r du, det �r min lillebror och jag som beskyddar er. 295 01:01:37,233 --> 01:01:39,944 Hej. Mat. 296 01:01:51,039 --> 01:01:53,750 Allt v�l? 297 01:01:56,670 --> 01:02:00,048 - Alexander? - Ja? 298 01:02:05,054 --> 01:02:08,432 Kan du passa kycklingarna n�r jag �r borta? 299 01:02:09,308 --> 01:02:11,977 Vart ska du? 300 01:02:14,896 --> 01:02:18,817 Jag ska leta efter scharlakansr�da tangier-fj�drar. 301 01:02:19,567 --> 01:02:23,155 - N�r d�? - I morgon bitti. 302 01:02:24,114 --> 01:02:26,825 Gregori har hittat m�ngder av dem under ett tr�d. 303 01:02:27,576 --> 01:02:33,415 Vi ska ta oss en titt p� dem. Han sa att det kommer att g� fort. 304 01:02:36,168 --> 01:02:39,588 Visst, jag kan passa kycklingarna. 305 01:02:42,424 --> 01:02:45,386 Varf�r �r du s� f�rtjust i kycklingar? 306 01:02:46,136 --> 01:02:51,267 Kycklingen �r den n�rmsta, levande sl�ktingen till Tyrannosaurus rex. 307 01:02:52,018 --> 01:02:55,438 Jag t�nker inte l�ta dem d� ut ocks�. 308 01:02:57,648 --> 01:03:00,943 Okej, jag m�ste g� tillbaka. 309 01:03:17,710 --> 01:03:21,463 Alexander, vi m�ste g� upp. 310 01:03:24,759 --> 01:03:26,385 Kom igen. 311 01:03:27,136 --> 01:03:29,764 Vi m�ste g� ned fort. 312 01:03:44,696 --> 01:03:46,239 Tack. 313 01:03:46,364 --> 01:03:49,367 Jag vet att det �r ovanligt tidigt 314 01:03:50,118 --> 01:03:55,582 - men vi m�ste diskutera det som h�nde med Leo i g�r. 315 01:03:59,251 --> 01:04:02,755 Sj�lv blev jag r�tt uppskakad. 316 01:04:04,674 --> 01:04:10,513 De flesta av er hade aldrig sett s�n ilska och aggression. Jag beklagar. 317 01:04:11,848 --> 01:04:16,769 Det var l�nge sen jag st�tte p� den typen av beteende. 318 01:04:20,064 --> 01:04:22,317 I g�r kv�ll kunde jag inte sluta t�nka p� det. 319 01:04:23,067 --> 01:04:28,740 Jag l�g och funderade p� hur jag skulle f� lille Leo att m� b�ttre. 320 01:04:29,491 --> 01:04:32,494 S� det h�r inte upprepades. 321 01:04:33,245 --> 01:04:38,750 Sen ins�g jag att alla hypotetiska resonemang var meningsl�sa. 322 01:04:39,501 --> 01:04:41,962 Den b�sta person att diskutera det h�r med var Leo 323 01:04:42,713 --> 01:04:46,758 - s� jag gick ned till inh�gnaden mitt i natten. 324 01:04:48,969 --> 01:04:52,889 D�r satt han. Han huttrade som en mus. 325 01:04:54,515 --> 01:04:58,061 Han fr�s och jag v�djade till honom att komma ut 326 01:04:58,812 --> 01:05:03,274 - s� vi kunde diskutera det h�r inne i v�rmen. 327 01:05:06,653 --> 01:05:13,243 Men han v�grade. Han sa att han aldrig skulle l�mna inh�gnaden. 328 01:05:14,327 --> 01:05:17,873 Det var uppenbart att han inte kunde t�nka klart. 329 01:05:19,291 --> 01:05:24,338 Det var sv�rt att l�mna honom d�r, men jag hade inget val. 330 01:05:27,591 --> 01:05:32,888 N�r Rosa skulle titta till honom i morse, var han borta. 331 01:05:43,398 --> 01:05:45,484 H�r p� nu. 332 01:05:46,234 --> 01:05:48,028 Vi f�r inte gl�mma 333 01:05:48,779 --> 01:05:53,575 - att den h�r pojken har psykiska problem. 334 01:05:57,621 --> 01:06:00,833 Rosa �r ute och letar efter honom. 335 01:06:01,917 --> 01:06:06,088 Nu kan vi bara v�nta. 336 01:06:08,132 --> 01:06:13,012 Vi f�r hoppas att han best�mmer sig f�r att komma tillbaka. 337 01:06:13,763 --> 01:06:17,516 Era m�drar ska kolla tunneln. 338 01:07:58,827 --> 01:08:01,288 Vill du ha mer? 339 01:08:07,753 --> 01:08:10,255 Nej. 340 01:08:36,448 --> 01:08:39,701 Kom igen. Ta lite kyckling, Alexander. 341 01:08:40,452 --> 01:08:44,373 Pojkar som v�xer beh�ver protein. 342 01:08:54,800 --> 01:09:00,556 Dessutom �r den j�ttegod. Din mamma har tillagat den till full�ndning. 343 01:09:21,827 --> 01:09:26,457 Kom igen, Susanna. Ge Alexander lite kyckling. 344 01:09:42,473 --> 01:09:47,311 Sn�lla... �t kycklingen. Du kan v�l smaka p� den? 345 01:10:14,922 --> 01:10:18,676 �t den j�vla kycklingen, �r du sn�ll! 346 01:10:20,887 --> 01:10:26,392 - Kom igen. �t den. - Smaka p� den f�r min skull. 347 01:10:30,980 --> 01:10:33,858 Kom igen. �t den. 348 01:10:40,240 --> 01:10:43,410 Gregori, vi kanske ska l�ta honom... 349 01:10:45,996 --> 01:10:47,539 �t den. 350 01:10:48,248 --> 01:10:51,418 �t kycklingen. �t den. �t den! 351 01:10:52,169 --> 01:10:56,006 G� upp p� ditt rum! 352 01:12:13,417 --> 01:12:17,963 Han heter Tobias. Han f�ddes tidigt i morse. 353 01:12:22,426 --> 01:12:25,972 Kom. Kom och h�lsa p� din lillebror. 354 01:12:45,491 --> 01:12:47,826 Hej, Tobias. 355 01:12:55,543 --> 01:13:01,048 N�r han �r m�tt, rapar vi honom och sen f�r han somna om. 356 01:13:02,592 --> 01:13:05,261 Han beh�ver aldrig t�nka eller g�ra n�t sj�lv. 357 01:13:06,012 --> 01:13:10,099 Inte �n. Men han kan redan k�nna allt. 358 01:13:11,893 --> 01:13:15,021 Bebisar k�nner av vibbar som vi inte l�gger m�rke till. 359 01:13:15,772 --> 01:13:21,611 Det �r d�rf�r det �r viktigt att inte ha negativa m�nniskor runt honom. 360 01:13:22,737 --> 01:13:25,490 �r det sant? 361 01:13:27,534 --> 01:13:29,578 Vilken typ av vibbar avger jag? 362 01:13:30,328 --> 01:13:35,499 Jag ska ta mig en titt. Du avger bra vibbar. 363 01:13:37,793 --> 01:13:42,298 Tobias och jag skulle f�lja dig vart som helst. 364 01:13:47,220 --> 01:13:51,015 Nu rapar vi honom. 365 01:13:52,851 --> 01:13:55,812 F�rs�k, du. 366 01:14:04,863 --> 01:14:08,366 Du �r en naturbeg�vning. 367 01:14:21,839 --> 01:14:23,382 Mamma? 368 01:14:24,049 --> 01:14:27,802 - Ljuger Gregori ibland? - Va? 369 01:14:30,346 --> 01:14:32,891 Kv�llen n�r Leo satt hos kycklingarna... 370 01:14:33,641 --> 01:14:38,897 Alexander, nu r�cker det! Du vet att jag inte vill prata om dem. 371 01:14:39,648 --> 01:14:44,653 De har gett sig av. De �r inte en del av v�rt liv l�ngre. 372 01:14:51,285 --> 01:14:55,497 Mamma, jag tror att Gregori ljuger. 373 01:14:59,084 --> 01:15:01,754 Du �r j�tteduktig. 374 01:15:03,172 --> 01:15:06,801 Forts�tt s�, medan jag h�mtar en handduk. 375 01:16:09,823 --> 01:16:13,200 Du har starka nypor. 376 01:16:17,204 --> 01:16:21,500 Det �r bra. Om du �r stark, kommer ingen �t dig. 377 01:16:24,337 --> 01:16:28,841 Oroa dig inte. Jag ska l�ra dig allt som �r viktigt. 378 01:16:32,929 --> 01:16:37,642 Det �r mitt jobb. Jag �r din beskyddare. 379 01:17:03,418 --> 01:17:06,546 God morgon, s�mntuta. 380 01:17:11,259 --> 01:17:16,055 - Grattis p� f�delsedagen. - Tack, mamma. - Tack, Tobias. 381 01:17:21,394 --> 01:17:25,690 Gregori vill att du g�r ned direkt efter frukost. 382 01:17:31,613 --> 01:17:34,116 Varf�r har du aldrig p� dig ditt halsband numera? 383 01:17:34,866 --> 01:17:37,536 Det �r f�nigt. 384 01:17:47,755 --> 01:17:50,174 Tycker du om det? 385 01:17:50,925 --> 01:17:54,345 Inga fler stickiga pussar. 386 01:18:13,405 --> 01:18:16,783 Ni b�rjar bli gammal, mr Alexander. 387 01:18:22,831 --> 01:18:25,543 Har du din pistol? 388 01:18:37,763 --> 01:18:40,475 Ibland oroar jag mig f�r... 389 01:18:41,225 --> 01:18:45,104 ...att jag beskyddar er ungar f�r mycket. 390 01:18:46,272 --> 01:18:48,483 Vi fattade ett gemensamt beslut om 391 01:18:49,233 --> 01:18:53,403 - att g�ra allt f�r att skydda er fr�n v�rldens ot�ckheter. 392 01:18:54,154 --> 01:19:00,035 Vi ans�g oss kunna ge er en b�ttre uppv�xt �n den vi fick sj�lva. 393 01:19:00,786 --> 01:19:03,205 Vi vill att ni ska k�mpa 394 01:19:03,956 --> 01:19:07,752 - slappna av och njuta av v�r tid ihop. 395 01:19:10,254 --> 01:19:14,717 Men du gillade ju inte n�r Leo k�mpade emot. 396 01:19:17,011 --> 01:19:19,347 Jag f�rst�r. 397 01:19:21,516 --> 01:19:26,104 Jag t�nker inte tala om dem. Jag blir f�r uppr�rd. 398 01:19:32,027 --> 01:19:36,197 Om du inte vill �ta kyckling mer �r det lugnt. Jag f�rst�r. 399 01:19:36,948 --> 01:19:40,744 Men Leo var en st�rd liten pojke. 400 01:19:42,244 --> 01:19:44,580 Vad k�mpade han f�r? 401 01:19:45,331 --> 01:19:47,583 Ingenting! 402 01:19:48,334 --> 01:19:50,711 Om du vill ha n�t att k�mpa f�r 403 01:19:51,462 --> 01:19:55,341 - kan du fr�ga Sylvia hur hon fick j�tte�rret p� l�ret. 404 01:19:56,092 --> 01:20:00,221 Eller s� kan du fr�ga Sofia varf�r hon aldrig mer t�nker �ka t�g. 405 01:20:00,972 --> 01:20:07,103 Fr�ga Penelope vad som h�nde hennes lillebror framf�r deras hus. 406 01:20:18,115 --> 01:20:19,658 H�r p� nu. 407 01:20:20,283 --> 01:20:25,873 Jag �r glad att du har sluppit g� igenom det som vi har g�tt igenom. 408 01:20:26,623 --> 01:20:29,334 H�r �r allt bra. 409 01:20:30,085 --> 01:20:32,463 H�r �r du trygg. 410 01:20:34,839 --> 01:20:39,928 Vad f�redrar du? Att bli slagen eller att sl� f�rst? 411 01:20:41,971 --> 01:20:44,265 Att sl� f�rst. 412 01:20:49,104 --> 01:20:51,815 Samma h�r. 413 01:22:45,680 --> 01:22:48,558 Hej. Kan jag hj�lpa till? 414 01:22:49,309 --> 01:22:53,313 - �r du Carl Telman? - Ja. 415 01:22:54,481 --> 01:22:57,525 Vad heter du? 416 01:23:02,572 --> 01:23:04,116 Alexander. 417 01:23:04,866 --> 01:23:08,870 Alexander? L�get, Alexander? 418 01:23:12,164 --> 01:23:15,585 Har du n�gra fastrar? 419 01:23:16,377 --> 01:23:19,380 Ja, en. 420 01:23:20,798 --> 01:23:24,177 Vad p�g�r? 421 01:23:28,348 --> 01:23:30,725 Jag har en h�lsning fr�n din faster. 422 01:23:31,476 --> 01:23:35,730 Beklagar, jag f�rst�r inte. 423 01:25:20,002 --> 01:25:24,423 - �r det blod? - Ja. 424 01:25:25,716 --> 01:25:30,888 Du beh�ver inte gr�ta som en liten flicka f�r det. 425 01:25:41,816 --> 01:25:43,902 Coolt! 426 01:25:44,653 --> 01:25:48,197 Den ser riktigt �kta ut. 427 01:25:52,660 --> 01:25:56,163 Var fan har du f�tt tag i den? 428 01:26:08,843 --> 01:26:14,015 Sen sm�rjer man in det p� br�stkorgen. 429 01:26:15,350 --> 01:26:19,521 N�r man har gjort det, ger man honom en dubbel fotmassage. 430 01:26:20,272 --> 01:26:25,986 Ja, man hugger tag i de starka fotsulorna. 431 01:26:30,407 --> 01:26:33,911 Vad h�nde? �r du oskadd? 432 01:26:34,661 --> 01:26:40,083 - Jag ska h�mta bandage. - Ruben, passa Tobias. 433 01:27:33,428 --> 01:27:35,430 Gregori! 434 01:27:44,481 --> 01:27:46,692 Alexander? 435 01:27:49,862 --> 01:27:52,948 Alexander, var �r du? 436 01:28:07,296 --> 01:28:10,883 Alexander? �r allt v�l? 437 01:29:07,482 --> 01:29:12,279 Jag kom med bandage till dina kn�n, men du hade g�tt. 438 01:29:14,865 --> 01:29:18,618 Vad h�nde? Gick n�t snett? 439 01:29:21,787 --> 01:29:26,584 Okej, ge mig Tobias. Jag ska l�gga om dina kn�n. 440 01:29:57,241 --> 01:30:00,661 Vad vill du g�ra p� din f�delsedag? 441 01:30:05,916 --> 01:30:09,669 Det jag sj�lv vill g�ra. 442 01:30:12,130 --> 01:30:14,632 Okej. 443 01:30:17,636 --> 01:30:20,931 Det vill jag g�ra i morgon ocks�. 444 01:30:31,066 --> 01:30:35,112 Jag har s�kert gjort en del misstag. Det g�r alla. 445 01:30:37,990 --> 01:30:43,871 Men du kommer att v�xa upp och komma ih�g mig och allt jag har l�rt dig. 446 01:30:44,705 --> 01:30:48,375 D� kommer du att �ngra det du t�nker nu. 447 01:30:54,590 --> 01:30:59,011 D� kommer du att t�nka tillbaka och s�ga: 448 01:31:01,556 --> 01:31:05,058 "Gregori hade r�tt. Han hade r�tt." 449 01:31:06,768 --> 01:31:09,021 Alexander! 450 01:31:09,813 --> 01:31:11,356 Gregori! 451 01:31:11,940 --> 01:31:17,196 Kom igen. Ge mig Tobias. Det �r f�r kallt f�r honom h�r. 452 01:31:18,739 --> 01:31:21,867 Han �r k�nslig f�r d�liga vibbar. 453 01:31:23,911 --> 01:31:26,747 F�r d�liga vibbar? 454 01:31:28,708 --> 01:31:31,961 F�r d�liga vibbar? 455 01:31:36,966 --> 01:31:40,595 Du tror dig kanske veta saker om livet 456 01:31:41,346 --> 01:31:46,226 - och vad som �r bra och d�ligt, men det g�r du inte. Du �r bara ett barn. 457 01:31:46,976 --> 01:31:49,437 Ett litet barn. 458 01:31:50,188 --> 01:31:56,527 Du vet bara hur man h�ller en s�n d�r pistol eftersom jag har visat dig. 459 01:34:05,366 --> 01:34:08,786 �vers�ttning: Martin Andersson www.btistudios.com 35588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.