Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,088 --> 00:04:12,508
- G�r det n�t om jag sl�r mig ned?
- Nej.
2
00:04:21,392 --> 00:04:23,770
Urs�kta att jag st�r.
3
00:04:24,521 --> 00:04:29,734
Jag s�g att du inte hade
n�gra blommor bredvid s�ngen.
4
00:04:38,117 --> 00:04:41,412
Tack. Den �r j�ttefin.
5
00:04:45,833 --> 00:04:51,005
Okej, nu �r Alexander tv�ttad
och redo att ta sig an v�rlden.
6
00:05:05,854 --> 00:05:08,982
Vilken vacker yngling.
7
00:05:27,708 --> 00:05:30,753
Vackre Alexander.
8
00:07:03,056 --> 00:07:05,391
Inte r�ra!
9
00:07:06,142 --> 00:07:09,604
Min fina f�delsedagspojke.
10
00:07:11,523 --> 00:07:14,983
- Tack f�r t�rtan, mamma.
- Ingen orsak.
11
00:07:16,276 --> 00:07:19,488
- Byt om nu.
- Okej.
12
00:07:49,853 --> 00:07:52,022
Kom ned!
13
00:07:58,820 --> 00:08:00,614
Kom igen!
14
00:08:01,364 --> 00:08:05,451
Kl�ttra ned f�r stupr�ret. G�r det!
15
00:08:22,594 --> 00:08:24,804
Bra jobbat.
16
00:09:16,690 --> 00:09:19,151
Gregori?
17
00:10:04,571 --> 00:10:07,533
H�r upp, allihop.
18
00:10:08,284 --> 00:10:15,082
En sommareftermiddag f�r elva �r sen
f�ddes v�r �ldste son Alexander.
19
00:10:16,417 --> 00:10:20,755
Luften var varm
och full av m�jligheter.
20
00:10:22,256 --> 00:10:26,386
Ingenting har f�r�ndrats.
21
00:10:27,970 --> 00:10:33,309
Solen skiner och Alexander
�r fortfarande en h�rlig pojke.
22
00:10:37,772 --> 00:10:42,526
V�x inte upp f�r fort.
Grattis p� f�delsedagen.
23
00:10:48,532 --> 00:10:50,242
Och ett gult �gg.
24
00:10:50,993 --> 00:10:55,206
- Ett till, kanske.
- Ett silver�gg till.
25
00:10:55,957 --> 00:11:00,545
- Jag vet inte...
- Ett silver�gg, kanske.
26
00:11:16,436 --> 00:11:21,399
Jag sa ju till dig
att du inte skulle �ta det d�r.
27
00:11:55,433 --> 00:12:00,480
Du, Gregori och jag vill
ber�tta en sak f�r dig.
28
00:12:27,841 --> 00:12:31,720
- Vad �r det h�r?
- Vi har v�ntat p� dig.
29
00:12:33,847 --> 00:12:36,683
Grattis, gumman.
Vi �r s� glada f�r er skull.
30
00:12:37,434 --> 00:12:39,978
Grattis.
31
00:13:24,940 --> 00:13:30,654
H�ll dig borta.
H�ll dig borta fr�n honom.
32
00:13:54,345 --> 00:13:58,016
Ungar, h�r upp.
33
00:14:33,718 --> 00:14:38,223
Jag menar...
Har vi ens plats f�r dem?
34
00:14:39,891 --> 00:14:43,103
Vi f�r v�l g�ra plats.
35
00:14:45,480 --> 00:14:48,191
Pojken, d�?
36
00:14:51,153 --> 00:14:53,488
H�r p�.
37
00:14:54,948 --> 00:15:00,829
N�r sk�terskan l�mnade oss ensamma,
s�g hon mig rakt i �gonen.
38
00:15:01,914 --> 00:15:07,252
Hon ber�ttade att hon alltid har k�nt
sig som en fisk p� torra land
39
00:15:08,002 --> 00:15:10,713
-som har lagts p� en sk�rbr�da.
40
00:15:11,464 --> 00:15:16,678
Hon l�g d�r och sprattlade
och f�rs�kte andas.
41
00:15:19,306 --> 00:15:23,727
Hon skrek till v�rlden:
"Kan ni inte d�da mig, bara?"
42
00:15:26,229 --> 00:15:31,068
Nu kan hon slappna av lite,
antar jag.
43
00:15:34,988 --> 00:15:38,617
N�r hon och lille Leo m�r b�ttre
44
00:15:39,368 --> 00:15:43,747
- f�r de best�mma
huruvida de vill stanna eller ej.
45
00:16:21,494 --> 00:16:24,747
Den h�r g�ngen
lyckades ni n�stan �verraska mig.
46
00:16:26,540 --> 00:16:28,834
Hj�lp!
47
00:17:06,122 --> 00:17:10,960
F�rs�k ta er fr�n Rocky Gate
till Foster St. p� sex minuter.
48
00:17:11,711 --> 00:17:17,592
Gregori? Jag har inte satt upp
min guldstj�rna p� tavlan.
49
00:17:19,511 --> 00:17:22,931
Regler �r regler.
50
00:17:24,599 --> 00:17:29,187
S�tt du upp den nu i st�llet.
51
00:17:32,566 --> 00:17:38,822
Du kanske vill ha n�gra prov-
uppgifter? De ligger i korgen d�r.
52
00:17:42,783 --> 00:17:44,327
Gregori?
53
00:17:45,036 --> 00:17:50,041
Tar jag h�ger eller v�nster
n�r jag har korsat Bede St?
54
00:17:51,417 --> 00:17:53,962
- V�nster.
- Just det.
55
00:17:54,712 --> 00:17:57,215
Jag �r klar.
56
00:17:57,966 --> 00:18:01,636
- Hur gick det?
- Hyfsat.
57
00:18:07,184 --> 00:18:10,520
19 r�tt av 20 m�jliga?
58
00:18:12,272 --> 00:18:14,691
Bedr�vligt...
59
00:18:17,569 --> 00:18:20,864
D� tar vi bonusfr�gan.
60
00:18:21,615 --> 00:18:27,329
Vad skulle du kalla en person
som j�mt �r olydig
61
00:18:28,080 --> 00:18:34,377
- och kl�ttrar nedf�r stupr�ret
i st�llet f�r att anv�nda trapporna?
62
00:18:36,463 --> 00:18:39,049
"Gl�msk"?
63
00:18:40,467 --> 00:18:42,385
F�rs�k igen.
64
00:18:43,136 --> 00:18:44,930
"Lurig"?
65
00:18:45,680 --> 00:18:47,808
Du n�rmar dig.
66
00:18:48,558 --> 00:18:52,020
- Felix, kan du hj�lpa honom?
- "Vilde"?
67
00:18:52,771 --> 00:18:55,691
"Vilde"? Nej, det vore att ta i.
68
00:18:56,442 --> 00:19:01,530
Jag t�nkte p� ordet "op�litlig".
69
00:19:03,324 --> 00:19:05,951
F�rl�t.
70
00:19:07,203 --> 00:19:12,166
S�tt upp din guldstj�rna
innan den fastnar p� fingret.
71
00:19:13,834 --> 00:19:16,754
Kom igen.
72
00:19:45,449 --> 00:19:47,410
Okej.
73
00:19:48,202 --> 00:19:51,038
�r ni redo?
74
00:19:54,208 --> 00:19:55,918
Rosa.
75
00:19:56,753 --> 00:19:58,421
Bl�.
76
00:19:59,380 --> 00:20:01,090
R�d.
77
00:20:02,592 --> 00:20:04,844
Bl�.
78
00:20:05,887 --> 00:20:08,848
R�d. Lila.
79
00:20:34,290 --> 00:20:36,668
- Vad vill du?
- �r du Penelope?
80
00:20:37,418 --> 00:20:41,089
- Ja, hur s�?
- Jag har en h�lsning fr�n din faster.
81
00:20:41,840 --> 00:20:45,844
Min faster? Jag har ingen faster.
Vad �r det?
82
00:20:56,646 --> 00:21:00,275
Hj�lp! Jag vet inte vad som h�nder!
83
00:21:15,373 --> 00:21:18,418
Bra jobbat!
Det d�r var mycket b�ttre.
84
00:21:19,169 --> 00:21:22,547
- Hur tyckte du att det gick?
- D�ligt.
85
00:21:23,298 --> 00:21:28,303
Kom igen. Jag kunde inte
sikta alls s� bra i din �lder.
86
00:21:29,054 --> 00:21:30,889
Okej.
87
00:21:32,057 --> 00:21:33,934
Jag tog mig fram bra
88
00:21:34,685 --> 00:21:37,646
- och utf�randet
var b�ttre den h�r g�ngen
89
00:21:38,397 --> 00:21:43,777
- men jag snubblade till lite
p� v�gen d�rifr�n.
90
00:22:10,095 --> 00:22:12,806
�r du redo?
91
00:23:27,382 --> 00:23:29,801
Vad �r det?
92
00:23:31,094 --> 00:23:34,723
Urs�kta, �r du Peter Lapato?
93
00:23:37,225 --> 00:23:38,768
Ja.
94
00:23:39,477 --> 00:23:42,105
Vem �r du?
95
00:24:48,880 --> 00:24:54,469
�rligt talat var det ganska sv�rt
att v�lja ut kv�llens popstj�rna.
96
00:24:55,220 --> 00:24:58,515
Ni har varit busiga den h�r veckan.
97
00:24:59,266 --> 00:25:03,604
Jag trodde ni hade gl�mt
att regler �r viktiga.
98
00:25:04,605 --> 00:25:07,441
Utan regler blir vi som dem.
99
00:25:08,192 --> 00:25:10,694
Till syvende och sist besl�t jag
100
00:25:11,445 --> 00:25:15,783
- att eftersom ingen enskild person
f�rtj�nar att bli popstj�rna
101
00:25:16,534 --> 00:25:20,079
-f�r tv� personer dela p� priset.
102
00:25:24,917 --> 00:25:30,798
Ariana var den som l�g n�rmast
att bli veckans popstj�rna.
103
00:25:36,720 --> 00:25:41,892
Utan kl�dincidenten i tisdags
hade hon blivit v�r stj�rna.
104
00:25:42,643 --> 00:25:47,523
Hon jobbade mycket i tr�dg�rden och
utf�rde sina uppdrag framg�ngsrikt.
105
00:25:48,274 --> 00:25:54,488
Ariana h�ller p� att bli
ett m�lmedvetet, fint f�red�me.
106
00:25:55,698 --> 00:25:58,284
Tack, Ariana.
107
00:26:00,411 --> 00:26:04,582
V�r andra popstj�rna
�r en annan femma.
108
00:26:05,541 --> 00:26:10,755
Ibland g�r han i br�schen
n�r det g�ller busighet
109
00:26:11,506 --> 00:26:15,969
- men hans �terh�mtning
den h�r veckan har varit imponerande.
110
00:26:16,719 --> 00:26:20,390
Han f�rtj�nar en bel�ning.
111
00:26:22,684 --> 00:26:24,936
Han arbetar h�rt
112
00:26:25,686 --> 00:26:29,315
- och p�minner oss om
att han �r en stj�rna med ett hj�rta
113
00:26:30,066 --> 00:26:32,943
-som bultar klart och kraftfullt.
114
00:26:33,694 --> 00:26:39,700
De senaste tv� m�naderna har
han f�tt flest guldstj�rnor av alla.
115
00:26:40,451 --> 00:26:43,121
Bra jobbat!
116
00:26:44,956 --> 00:26:48,585
Tack f�r att du forts�tter f�rs�ka,
Alexander.
117
00:26:52,380 --> 00:26:55,759
Kom igen, Ariana!
118
00:30:10,830 --> 00:30:15,376
Urs�kta
att jag bad dig l�mna kalaset.
119
00:30:17,045 --> 00:30:20,215
Jag kunde bara inte g� till s�ngs
utan att...
120
00:30:23,260 --> 00:30:26,680
...f� r�tsida p� det h�r mysteriet.
121
00:30:37,149 --> 00:30:40,110
Vet du vad det h�r �r?
122
00:30:41,737 --> 00:30:45,908
Jag hittade dem p� utsidan.
P� marken.
123
00:30:46,867 --> 00:30:50,411
Jag tyckte bara om dem.
124
00:30:58,795 --> 00:31:03,216
Ja... Visst �r det en kul liten pryl?
125
00:31:16,438 --> 00:31:19,900
Jag �lskar att du �r s� nyfiken.
126
00:31:21,277 --> 00:31:26,365
Men det �r det luriga d�r ute.
Ibland verkar saker bra.
127
00:31:29,035 --> 00:31:31,120
N�r jag var grabb...
128
00:31:31,871 --> 00:31:34,415
Som du.
129
00:31:35,416 --> 00:31:41,588
Det enda minnet jag hade av min
mamma var hennes parfymflaska.
130
00:31:43,840 --> 00:31:47,386
N�r hon dog
blev den min favoritleksak.
131
00:31:49,346 --> 00:31:52,391
Jag brukade l�tsas
att den var n�t annat.
132
00:31:53,142 --> 00:31:56,437
En cowboy. En soldat.
133
00:31:57,438 --> 00:31:59,648
En l�kare.
134
00:32:00,399 --> 00:32:05,029
En dag l�rde jag mig en ny sak
om parfymen.
135
00:32:07,740 --> 00:32:10,284
Om man leker med den med t�ndstickor
136
00:32:11,035 --> 00:32:15,498
- kan en v�ldsam,
of�rsonlig brand uppst�.
137
00:32:16,999 --> 00:32:20,211
Jag minns fortfarande k�nslan.
138
00:32:20,962 --> 00:32:26,009
Jag stod d�r helt f�rvirrad
och s�g min arm brinna.
139
00:32:27,469 --> 00:32:30,680
Jag undrade hur n�t
som luktade s� gott
140
00:32:31,431 --> 00:32:34,934
-pl�tsligt kunde g�ra s� ont.
141
00:32:37,186 --> 00:32:40,731
Jag minns att jag h�rde sirenerna.
142
00:32:42,233 --> 00:32:45,194
De kom allt n�rmare.
143
00:32:48,614 --> 00:32:53,244
Vet du vad det var som gjorde
mest ont n�r min arm brann?
144
00:32:55,204 --> 00:33:00,794
Det faktum att jag visste att
sirenerna inte var p� v�g till mig.
145
00:33:04,130 --> 00:33:07,217
Det �r s� v�rlden funkar.
146
00:33:07,968 --> 00:33:10,846
Det �r faran med den.
147
00:33:13,473 --> 00:33:17,310
H�r inne
beh�ver du inte oroa dig f�r s�nt.
148
00:33:18,061 --> 00:33:22,858
Om du vill ha n�t, kan du bara fr�ga
s� ordnar vi fram det.
149
00:33:23,650 --> 00:33:26,986
- Okej?
- Ja.
150
00:33:40,917 --> 00:33:44,379
N�r sa jag senast att jag �lskar dig?
151
00:33:46,464 --> 00:33:51,136
- Du vet v�l att jag �lskar dig?
- Jag �lskar dig ocks�.
152
00:33:57,684 --> 00:34:01,647
Man m�ste v�rda det man �lskar
medan man har det.
153
00:34:02,397 --> 00:34:05,234
Och beskydda det.
154
00:34:05,985 --> 00:34:09,780
Din vackra mamma
och ditt blivande syskon.
155
00:34:10,531 --> 00:34:14,744
Du m�ste ta hand om dem.
Var deras storebror.
156
00:34:15,494 --> 00:34:21,207
Deras beskyddare.
D�da alla som vill dem ont.
157
00:34:22,000 --> 00:34:25,629
- Fattar du?
- Sj�lvklart.
158
00:34:54,992 --> 00:34:57,370
J�ttefint, Leo.
159
00:34:58,120 --> 00:35:01,916
Du m�ste verkligen gilla katter,
gubben.
160
00:35:07,046 --> 00:35:12,092
- Hur m�r du?
- Bra. Jag har sovit mycket.
161
00:35:13,552 --> 00:35:17,097
Gregori s�ger
att jag m�ste lyssna p� min kropp.
162
00:35:17,848 --> 00:35:21,769
Jag gjorde det
och den sa �t mig att sova.
163
00:35:25,314 --> 00:35:29,610
Men varje g�ng jag somnar,
dr�mmer jag s� m�rkligt.
164
00:35:30,361 --> 00:35:34,282
S� var det inte
n�r jag v�ntade Alexander.
165
00:35:36,325 --> 00:35:38,870
Jag st�r bredvid en vacker kulle.
166
00:35:39,620 --> 00:35:43,625
Den �r t�ckt av tjockt gr�s
och vallmo.
167
00:35:44,792 --> 00:35:51,591
N�r jag tittar upp mot kr�net,
k�nns det som om kullen n�r himlen.
168
00:35:53,718 --> 00:35:57,347
Det enda jag g�r �r
att g� nedf�r den.
169
00:35:58,557 --> 00:36:04,687
- Varf�r g�r du inte uppf�r kullen?
- Jag vet inte, jag g�r bara nedf�r.
170
00:36:06,105 --> 00:36:08,482
Jag antar att det �r l�ttast.
171
00:36:09,233 --> 00:36:12,445
Ja, det st�mmer nog.
172
00:36:13,196 --> 00:36:16,199
Det �r l�ttare.
173
00:36:28,962 --> 00:36:33,884
En av f�rdelarna med odla p� vintern
�r att man f�r tid att planera.
174
00:36:34,634 --> 00:36:37,179
Tr�dg�rden �r helt kal
175
00:36:37,929 --> 00:36:42,184
- s� det �r ett perfekt tillf�lle
f�r eftertanke.
176
00:36:42,935 --> 00:36:48,774
N�r h�sten bleknar bort och
dess f�rger och �verfl�d f�rsvinner
177
00:36:49,525 --> 00:36:53,737
- efterl�mnar den en tr�dg�rd
som �r helt kal.
178
00:36:54,487 --> 00:36:57,240
Det st�mmer inte.
179
00:36:58,032 --> 00:37:00,827
- Vad sa du?
- Det st�mmer inte.
180
00:37:01,578 --> 00:37:05,415
Tr�dg�rden �r inte helt kal.
181
00:37:07,417 --> 00:37:09,461
Vad menar du?
182
00:37:10,212 --> 00:37:16,718
Man kan sk�rda rotgr�nsaker, bryssel-
k�l, rabarber och �rtor p� vintern.
183
00:37:22,641 --> 00:37:25,853
Du har r�tt, Leo.
184
00:37:26,603 --> 00:37:29,440
Men vi odlar redan allt det d�r.
185
00:37:30,190 --> 00:37:33,194
Jag pratade om vinterodling
i st�rsta allm�nhet.
186
00:37:33,944 --> 00:37:40,242
Inte specifikt
om v�r egen lilla vinterodling.
187
00:37:41,285 --> 00:37:44,413
Ni odlar inte �rtor.
188
00:37:46,665 --> 00:37:49,084
Han har r�tt. Vi har inga �rtor.
189
00:37:49,835 --> 00:37:53,130
Vi har socker�rtor. Okej?
190
00:37:53,880 --> 00:37:59,636
- Kan vi forts�tta nu?
- Socker�rtan �r en muterad art.
191
00:38:11,899 --> 00:38:13,567
Vet ni vad?
192
00:38:14,318 --> 00:38:17,321
Nu r�cker det med prat.
Nu b�rjar vi jobba.
193
00:38:18,072 --> 00:38:20,658
B�rja gr�va, allihop.
194
00:38:21,409 --> 00:38:28,333
Alexander, d�r borta. L�t Leo
arbeta med sitt eget lilla projekt.
195
00:39:11,918 --> 00:39:15,380
�r gr�n din favoritf�rg?
196
00:39:22,596 --> 00:39:26,266
Vi s�tter upp den bland de andras
197
00:39:27,017 --> 00:39:31,020
-s� fort Andr� �r klar med din krok.
198
00:39:36,859 --> 00:39:42,073
En vacker dag
kanske du f�r en egen ryggs�ck.
199
00:39:43,491 --> 00:39:45,285
Vad s�gs om det?
200
00:39:46,035 --> 00:39:49,748
Jag gillar inte
att ha p� mig ryggs�ck.
201
00:39:53,084 --> 00:39:56,004
Vad tycker du om att ha p� dig, d�?
202
00:39:56,755 --> 00:39:59,174
Tangier-fj�drar.
203
00:39:59,925 --> 00:40:02,177
Tangier-fj�drar?
204
00:40:02,928 --> 00:40:06,473
Tycker du om att ha p� dig s�na?
205
00:40:08,475 --> 00:40:10,102
Vad �r det f�r n�t?
206
00:40:10,853 --> 00:40:15,524
Du �r vuxen.
Vet du inte vad tangier-fj�drar �r?
207
00:40:29,621 --> 00:40:32,457
Farbror Charlie! Farbror Charlie!
208
00:40:33,208 --> 00:40:38,505
Farbror Charlie! Farbror Charlie!
209
00:41:03,239 --> 00:41:06,367
Mina sm� professorer.
210
00:41:10,538 --> 00:41:14,667
Min lilla prinsessa,
s� stor du har blivit!
211
00:41:25,844 --> 00:41:29,598
Jag kommer att beh�va fler smycken.
212
00:41:30,349 --> 00:41:35,104
- Din charmknutte. Vad beh�ver du?
- Armband, �rh�ngen...
213
00:41:35,855 --> 00:41:39,442
Av guld. En brosch, kanske.
214
00:41:40,401 --> 00:41:46,365
- Hur har det g�tt den h�r m�naden?
- Det har g�tt lite tr�gt.
215
00:41:47,241 --> 00:41:49,911
De �r j�tteenkla,
men jag hittade bara tre.
216
00:41:50,662 --> 00:41:52,330
- Tre?
- Ja.
217
00:41:53,081 --> 00:41:56,417
Kom igen, Charlie. Det �r
inte billigt att uppfostra barn.
218
00:41:57,168 --> 00:42:01,965
Nej, verkligen inte.
Kolla, h�r. Det �r fina grejer.
219
00:42:03,466 --> 00:42:06,720
- Det �r enkelt.
- Okej.
220
00:42:08,304 --> 00:42:13,142
- Hur har du det?
- Jag �verlever.
221
00:42:15,937 --> 00:42:19,315
David - ett uppdrag, 50 mynt.
222
00:42:22,068 --> 00:42:23,611
Nicholas - inga alls.
223
00:42:24,362 --> 00:42:28,908
Alexander - fem uppdrag, 250 mynt.
224
00:43:09,449 --> 00:43:13,745
Sk�l f�r v�ra barn!
V�rt ljus i denna v�rld.
225
00:43:43,734 --> 00:43:47,905
Somna inte.
V�nta tills jag h�ller p� att somna.
226
00:43:50,199 --> 00:43:52,076
Det �r lugnt.
227
00:43:52,827 --> 00:43:58,415
Jag vill att du f�r mig
att somna f�rst.
228
00:44:39,457 --> 00:44:42,418
Mamma, jag m�ste g�.
229
00:44:43,169 --> 00:44:45,462
- Kom igen.
- Du vet reglerna.
230
00:44:46,213 --> 00:44:51,176
Jag �r n�stan klar.
Du m�ste f� en hej d�-kram.
231
00:44:58,851 --> 00:45:00,811
Nej!
232
00:45:01,562 --> 00:45:04,857
Varf�r?
233
00:45:09,612 --> 00:45:13,366
Det �r ingen fara. Det �r lugnt.
234
00:45:15,910 --> 00:45:19,539
Nej, det �r det inte!
235
00:45:26,463 --> 00:45:29,966
F�rl�t mig.
Strunta i mig, jag �r tr�tt.
236
00:45:37,682 --> 00:45:40,309
Bebisar g�r kvinnor lite galna.
237
00:45:41,060 --> 00:45:46,399
Det �r ingen fara med mig. G�, du.
Du kommer att komma f�r sent.
238
00:49:27,706 --> 00:49:29,958
Lucille!
239
00:49:53,065 --> 00:49:55,693
Hur mycket?
240
00:49:57,028 --> 00:49:59,904
K�ttbullar.
241
00:50:18,257 --> 00:50:20,843
Betala honom.
242
00:50:31,103 --> 00:50:36,108
- Hur mycket?
- 8,30.
243
00:50:56,420 --> 00:51:00,007
Dina fingrar �r lika halkiga
som mitt golv.
244
00:51:06,680 --> 00:51:11,268
H�r f�r du f�r
att du �r en bra son till din mamma.
245
00:51:13,020 --> 00:51:17,442
Jag utg�r ifr�n
att k�ttf�rsen inte �r till dig.
246
00:52:39,357 --> 00:52:42,444
- Hej.
- Hej.
247
00:52:47,073 --> 00:52:49,826
Hur gick det?
248
00:52:51,620 --> 00:52:54,915
- Var det ingen hemma?
- Nej.
249
00:52:59,127 --> 00:53:01,505
Stannade du till n�n annanstans?
250
00:53:02,256 --> 00:53:04,258
Nej.
251
00:53:07,761 --> 00:53:10,931
Kom igen. Byt om. Raska p�.
252
00:53:21,651 --> 00:53:24,403
- Hej.
- Hej.
253
00:53:33,453 --> 00:53:35,956
Vad �r det?
254
00:53:37,332 --> 00:53:41,044
- K�ttf�rs.
- Vad har du gjort?
255
00:53:42,421 --> 00:53:47,134
Varf�r gjorde du s�?
Jag bad dig inte g�ra s�.
256
00:53:49,345 --> 00:53:52,473
Du var ledsen.
257
00:54:20,960 --> 00:54:25,881
Nu tar du tag i dess ben
och v�nder den upp och ned.
258
00:54:26,632 --> 00:54:28,759
Upp och ned?
259
00:54:29,510 --> 00:54:34,223
Det g�r inte ont.
Det har en hypnotisk effekt p� den.
260
00:54:34,974 --> 00:54:40,772
- Det lugnar ned den.
- N�r den h�nger s� �r den lugn.
261
00:55:00,292 --> 00:55:03,879
- Leo.
- Leo, vad g�r du?
262
00:55:04,880 --> 00:55:07,215
Leo, vad g�r du?
263
00:55:11,887 --> 00:55:15,097
Vi beh�ver hj�lp bums.
264
00:55:18,351 --> 00:55:21,854
Ariana, du f�r ta �ver.
265
00:55:22,814 --> 00:55:25,900
Det var helt galet.
Han kom bara rusande.
266
00:55:26,651 --> 00:55:30,655
Rosa har f�rs�kt,
men kan inte ta sig n�ra honom.
267
00:55:37,078 --> 00:55:40,373
Kom igen, Leo. Leo?
268
00:55:41,374 --> 00:55:43,251
Leo?
269
00:55:44,002 --> 00:55:47,047
Jag kommer in.
270
00:56:01,729 --> 00:56:03,939
Kom igen.
271
00:56:04,815 --> 00:56:08,568
- Ge mig den d�r. Den �r farlig.
- Ni utrotar dem!
272
00:56:10,487 --> 00:56:12,239
Utrotar?
273
00:56:12,989 --> 00:56:16,743
Det �r ingen som vill utrota dem.
274
00:56:18,036 --> 00:56:20,831
S� �r det att vara kyckling, Leo.
275
00:56:21,581 --> 00:56:24,793
Precis som du �r en pojke.
276
00:56:25,544 --> 00:56:28,797
Kycklingarna ska d�
och s� sm�ningom ska vi �ta...
277
00:56:29,548 --> 00:56:31,842
Leo!
278
00:56:34,011 --> 00:56:39,266
Beklagar, Gregori.
Jag vet inte varf�r han �r s�n h�r.
279
00:56:49,360 --> 00:56:56,075
Ingen f�r tala
eller kommunicera med Leo!
280
00:56:57,702 --> 00:56:59,953
L�mna honom i fred.
281
00:57:00,704 --> 00:57:03,081
Med sina kycklingar...
282
00:57:03,957 --> 00:57:07,378
...och sitt v�ld!
283
00:58:43,434 --> 00:58:46,311
Kycklingar lever lustiga liv.
284
00:58:47,061 --> 00:58:49,731
P� vilket s�tt?
285
00:58:51,649 --> 00:58:55,362
- De f�ds f�r att d�.
- Gubben...
286
00:58:56,196 --> 00:59:02,035
Det g�r vi alla. Det �r det vi g�r
innan vi d�r som �r det viktiga.
287
00:59:06,123 --> 00:59:08,208
Hur g�r man n�t innan d�den, d�?
288
00:59:08,959 --> 00:59:15,132
Man har inget val.
Man g�r det, bara. Jag lovar.
289
00:59:18,802 --> 00:59:21,889
Okej, nu ser jag det.
Det �r en giraff.
290
00:59:22,640 --> 00:59:24,850
Nej.
291
00:59:25,601 --> 00:59:28,604
Du �r m�sterlig p�
att h�lla sp�nningen uppe.
292
00:59:29,355 --> 00:59:32,692
Okej, nu kan du titta.
293
00:59:40,615 --> 00:59:43,702
Raring, den �r j�ttefin.
294
00:59:46,246 --> 00:59:52,044
Det d�r �r du, det �r min lillebror
och jag som beskyddar er.
295
01:01:37,233 --> 01:01:39,944
Hej. Mat.
296
01:01:51,039 --> 01:01:53,750
Allt v�l?
297
01:01:56,670 --> 01:02:00,048
- Alexander?
- Ja?
298
01:02:05,054 --> 01:02:08,432
Kan du passa kycklingarna
n�r jag �r borta?
299
01:02:09,308 --> 01:02:11,977
Vart ska du?
300
01:02:14,896 --> 01:02:18,817
Jag ska leta efter
scharlakansr�da tangier-fj�drar.
301
01:02:19,567 --> 01:02:23,155
- N�r d�?
- I morgon bitti.
302
01:02:24,114 --> 01:02:26,825
Gregori har hittat m�ngder av dem
under ett tr�d.
303
01:02:27,576 --> 01:02:33,415
Vi ska ta oss en titt p� dem.
Han sa att det kommer att g� fort.
304
01:02:36,168 --> 01:02:39,588
Visst, jag kan passa kycklingarna.
305
01:02:42,424 --> 01:02:45,386
Varf�r �r du
s� f�rtjust i kycklingar?
306
01:02:46,136 --> 01:02:51,267
Kycklingen �r den n�rmsta, levande
sl�ktingen till Tyrannosaurus rex.
307
01:02:52,018 --> 01:02:55,438
Jag t�nker inte l�ta dem d� ut ocks�.
308
01:02:57,648 --> 01:03:00,943
Okej, jag m�ste g� tillbaka.
309
01:03:17,710 --> 01:03:21,463
Alexander, vi m�ste g� upp.
310
01:03:24,759 --> 01:03:26,385
Kom igen.
311
01:03:27,136 --> 01:03:29,764
Vi m�ste g� ned fort.
312
01:03:44,696 --> 01:03:46,239
Tack.
313
01:03:46,364 --> 01:03:49,367
Jag vet att det �r ovanligt tidigt
314
01:03:50,118 --> 01:03:55,582
- men vi m�ste diskutera det
som h�nde med Leo i g�r.
315
01:03:59,251 --> 01:04:02,755
Sj�lv blev jag r�tt uppskakad.
316
01:04:04,674 --> 01:04:10,513
De flesta av er hade aldrig sett s�n
ilska och aggression. Jag beklagar.
317
01:04:11,848 --> 01:04:16,769
Det var l�nge sen jag st�tte p�
den typen av beteende.
318
01:04:20,064 --> 01:04:22,317
I g�r kv�ll
kunde jag inte sluta t�nka p� det.
319
01:04:23,067 --> 01:04:28,740
Jag l�g och funderade p� hur jag
skulle f� lille Leo att m� b�ttre.
320
01:04:29,491 --> 01:04:32,494
S� det h�r inte upprepades.
321
01:04:33,245 --> 01:04:38,750
Sen ins�g jag att alla hypotetiska
resonemang var meningsl�sa.
322
01:04:39,501 --> 01:04:41,962
Den b�sta person
att diskutera det h�r med var Leo
323
01:04:42,713 --> 01:04:46,758
- s� jag gick ned till inh�gnaden
mitt i natten.
324
01:04:48,969 --> 01:04:52,889
D�r satt han.
Han huttrade som en mus.
325
01:04:54,515 --> 01:04:58,061
Han fr�s och jag v�djade till honom
att komma ut
326
01:04:58,812 --> 01:05:03,274
- s� vi kunde diskutera det h�r
inne i v�rmen.
327
01:05:06,653 --> 01:05:13,243
Men han v�grade. Han sa att han
aldrig skulle l�mna inh�gnaden.
328
01:05:14,327 --> 01:05:17,873
Det var uppenbart
att han inte kunde t�nka klart.
329
01:05:19,291 --> 01:05:24,338
Det var sv�rt att l�mna honom d�r,
men jag hade inget val.
330
01:05:27,591 --> 01:05:32,888
N�r Rosa skulle titta till honom
i morse, var han borta.
331
01:05:43,398 --> 01:05:45,484
H�r p� nu.
332
01:05:46,234 --> 01:05:48,028
Vi f�r inte gl�mma
333
01:05:48,779 --> 01:05:53,575
- att den h�r pojken
har psykiska problem.
334
01:05:57,621 --> 01:06:00,833
Rosa �r ute och letar efter honom.
335
01:06:01,917 --> 01:06:06,088
Nu kan vi bara v�nta.
336
01:06:08,132 --> 01:06:13,012
Vi f�r hoppas att han
best�mmer sig f�r att komma tillbaka.
337
01:06:13,763 --> 01:06:17,516
Era m�drar ska kolla tunneln.
338
01:07:58,827 --> 01:08:01,288
Vill du ha mer?
339
01:08:07,753 --> 01:08:10,255
Nej.
340
01:08:36,448 --> 01:08:39,701
Kom igen.
Ta lite kyckling, Alexander.
341
01:08:40,452 --> 01:08:44,373
Pojkar som v�xer beh�ver protein.
342
01:08:54,800 --> 01:09:00,556
Dessutom �r den j�ttegod. Din mamma
har tillagat den till full�ndning.
343
01:09:21,827 --> 01:09:26,457
Kom igen, Susanna.
Ge Alexander lite kyckling.
344
01:09:42,473 --> 01:09:47,311
Sn�lla... �t kycklingen.
Du kan v�l smaka p� den?
345
01:10:14,922 --> 01:10:18,676
�t den j�vla kycklingen, �r du sn�ll!
346
01:10:20,887 --> 01:10:26,392
- Kom igen. �t den.
- Smaka p� den f�r min skull.
347
01:10:30,980 --> 01:10:33,858
Kom igen. �t den.
348
01:10:40,240 --> 01:10:43,410
Gregori, vi kanske ska l�ta honom...
349
01:10:45,996 --> 01:10:47,539
�t den.
350
01:10:48,248 --> 01:10:51,418
�t kycklingen. �t den. �t den!
351
01:10:52,169 --> 01:10:56,006
G� upp p� ditt rum!
352
01:12:13,417 --> 01:12:17,963
Han heter Tobias.
Han f�ddes tidigt i morse.
353
01:12:22,426 --> 01:12:25,972
Kom. Kom och h�lsa p� din lillebror.
354
01:12:45,491 --> 01:12:47,826
Hej, Tobias.
355
01:12:55,543 --> 01:13:01,048
N�r han �r m�tt, rapar vi honom
och sen f�r han somna om.
356
01:13:02,592 --> 01:13:05,261
Han beh�ver aldrig t�nka
eller g�ra n�t sj�lv.
357
01:13:06,012 --> 01:13:10,099
Inte �n.
Men han kan redan k�nna allt.
358
01:13:11,893 --> 01:13:15,021
Bebisar k�nner av vibbar
som vi inte l�gger m�rke till.
359
01:13:15,772 --> 01:13:21,611
Det �r d�rf�r det �r viktigt att inte
ha negativa m�nniskor runt honom.
360
01:13:22,737 --> 01:13:25,490
�r det sant?
361
01:13:27,534 --> 01:13:29,578
Vilken typ av vibbar avger jag?
362
01:13:30,328 --> 01:13:35,499
Jag ska ta mig en titt.
Du avger bra vibbar.
363
01:13:37,793 --> 01:13:42,298
Tobias och jag skulle f�lja dig
vart som helst.
364
01:13:47,220 --> 01:13:51,015
Nu rapar vi honom.
365
01:13:52,851 --> 01:13:55,812
F�rs�k, du.
366
01:14:04,863 --> 01:14:08,366
Du �r en naturbeg�vning.
367
01:14:21,839 --> 01:14:23,382
Mamma?
368
01:14:24,049 --> 01:14:27,802
- Ljuger Gregori ibland?
- Va?
369
01:14:30,346 --> 01:14:32,891
Kv�llen n�r Leo
satt hos kycklingarna...
370
01:14:33,641 --> 01:14:38,897
Alexander, nu r�cker det! Du vet
att jag inte vill prata om dem.
371
01:14:39,648 --> 01:14:44,653
De har gett sig av.
De �r inte en del av v�rt liv l�ngre.
372
01:14:51,285 --> 01:14:55,497
Mamma, jag tror att Gregori ljuger.
373
01:14:59,084 --> 01:15:01,754
Du �r j�tteduktig.
374
01:15:03,172 --> 01:15:06,801
Forts�tt s�,
medan jag h�mtar en handduk.
375
01:16:09,823 --> 01:16:13,200
Du har starka nypor.
376
01:16:17,204 --> 01:16:21,500
Det �r bra. Om du �r stark,
kommer ingen �t dig.
377
01:16:24,337 --> 01:16:28,841
Oroa dig inte.
Jag ska l�ra dig allt som �r viktigt.
378
01:16:32,929 --> 01:16:37,642
Det �r mitt jobb.
Jag �r din beskyddare.
379
01:17:03,418 --> 01:17:06,546
God morgon, s�mntuta.
380
01:17:11,259 --> 01:17:16,055
- Grattis p� f�delsedagen.
- Tack, mamma. - Tack, Tobias.
381
01:17:21,394 --> 01:17:25,690
Gregori vill
att du g�r ned direkt efter frukost.
382
01:17:31,613 --> 01:17:34,116
Varf�r har du aldrig p� dig
ditt halsband numera?
383
01:17:34,866 --> 01:17:37,536
Det �r f�nigt.
384
01:17:47,755 --> 01:17:50,174
Tycker du om det?
385
01:17:50,925 --> 01:17:54,345
Inga fler stickiga pussar.
386
01:18:13,405 --> 01:18:16,783
Ni b�rjar bli gammal, mr Alexander.
387
01:18:22,831 --> 01:18:25,543
Har du din pistol?
388
01:18:37,763 --> 01:18:40,475
Ibland oroar jag mig f�r...
389
01:18:41,225 --> 01:18:45,104
...att jag beskyddar er ungar
f�r mycket.
390
01:18:46,272 --> 01:18:48,483
Vi fattade ett gemensamt beslut om
391
01:18:49,233 --> 01:18:53,403
- att g�ra allt f�r att skydda er
fr�n v�rldens ot�ckheter.
392
01:18:54,154 --> 01:19:00,035
Vi ans�g oss kunna ge er en b�ttre
uppv�xt �n den vi fick sj�lva.
393
01:19:00,786 --> 01:19:03,205
Vi vill att ni ska k�mpa
394
01:19:03,956 --> 01:19:07,752
- slappna av
och njuta av v�r tid ihop.
395
01:19:10,254 --> 01:19:14,717
Men du gillade ju inte
n�r Leo k�mpade emot.
396
01:19:17,011 --> 01:19:19,347
Jag f�rst�r.
397
01:19:21,516 --> 01:19:26,104
Jag t�nker inte tala om dem.
Jag blir f�r uppr�rd.
398
01:19:32,027 --> 01:19:36,197
Om du inte vill �ta kyckling mer
�r det lugnt. Jag f�rst�r.
399
01:19:36,948 --> 01:19:40,744
Men Leo var en st�rd liten pojke.
400
01:19:42,244 --> 01:19:44,580
Vad k�mpade han f�r?
401
01:19:45,331 --> 01:19:47,583
Ingenting!
402
01:19:48,334 --> 01:19:50,711
Om du vill ha n�t att k�mpa f�r
403
01:19:51,462 --> 01:19:55,341
- kan du fr�ga Sylvia
hur hon fick j�tte�rret p� l�ret.
404
01:19:56,092 --> 01:20:00,221
Eller s� kan du fr�ga Sofia
varf�r hon aldrig mer t�nker �ka t�g.
405
01:20:00,972 --> 01:20:07,103
Fr�ga Penelope vad som h�nde
hennes lillebror framf�r deras hus.
406
01:20:18,115 --> 01:20:19,658
H�r p� nu.
407
01:20:20,283 --> 01:20:25,873
Jag �r glad att du har sluppit g�
igenom det som vi har g�tt igenom.
408
01:20:26,623 --> 01:20:29,334
H�r �r allt bra.
409
01:20:30,085 --> 01:20:32,463
H�r �r du trygg.
410
01:20:34,839 --> 01:20:39,928
Vad f�redrar du?
Att bli slagen eller att sl� f�rst?
411
01:20:41,971 --> 01:20:44,265
Att sl� f�rst.
412
01:20:49,104 --> 01:20:51,815
Samma h�r.
413
01:22:45,680 --> 01:22:48,558
Hej. Kan jag hj�lpa till?
414
01:22:49,309 --> 01:22:53,313
- �r du Carl Telman?
- Ja.
415
01:22:54,481 --> 01:22:57,525
Vad heter du?
416
01:23:02,572 --> 01:23:04,116
Alexander.
417
01:23:04,866 --> 01:23:08,870
Alexander? L�get, Alexander?
418
01:23:12,164 --> 01:23:15,585
Har du n�gra fastrar?
419
01:23:16,377 --> 01:23:19,380
Ja, en.
420
01:23:20,798 --> 01:23:24,177
Vad p�g�r?
421
01:23:28,348 --> 01:23:30,725
Jag har en h�lsning
fr�n din faster.
422
01:23:31,476 --> 01:23:35,730
Beklagar, jag f�rst�r inte.
423
01:25:20,002 --> 01:25:24,423
- �r det blod?
- Ja.
424
01:25:25,716 --> 01:25:30,888
Du beh�ver inte gr�ta
som en liten flicka f�r det.
425
01:25:41,816 --> 01:25:43,902
Coolt!
426
01:25:44,653 --> 01:25:48,197
Den ser riktigt �kta ut.
427
01:25:52,660 --> 01:25:56,163
Var fan har du f�tt tag i den?
428
01:26:08,843 --> 01:26:14,015
Sen sm�rjer man in det
p� br�stkorgen.
429
01:26:15,350 --> 01:26:19,521
N�r man har gjort det, ger man honom
en dubbel fotmassage.
430
01:26:20,272 --> 01:26:25,986
Ja, man hugger tag
i de starka fotsulorna.
431
01:26:30,407 --> 01:26:33,911
Vad h�nde? �r du oskadd?
432
01:26:34,661 --> 01:26:40,083
- Jag ska h�mta bandage.
- Ruben, passa Tobias.
433
01:27:33,428 --> 01:27:35,430
Gregori!
434
01:27:44,481 --> 01:27:46,692
Alexander?
435
01:27:49,862 --> 01:27:52,948
Alexander, var �r du?
436
01:28:07,296 --> 01:28:10,883
Alexander? �r allt v�l?
437
01:29:07,482 --> 01:29:12,279
Jag kom med bandage till dina kn�n,
men du hade g�tt.
438
01:29:14,865 --> 01:29:18,618
Vad h�nde? Gick n�t snett?
439
01:29:21,787 --> 01:29:26,584
Okej, ge mig Tobias.
Jag ska l�gga om dina kn�n.
440
01:29:57,241 --> 01:30:00,661
Vad vill du g�ra p� din f�delsedag?
441
01:30:05,916 --> 01:30:09,669
Det jag sj�lv vill g�ra.
442
01:30:12,130 --> 01:30:14,632
Okej.
443
01:30:17,636 --> 01:30:20,931
Det vill jag g�ra i morgon ocks�.
444
01:30:31,066 --> 01:30:35,112
Jag har s�kert gjort en del misstag.
Det g�r alla.
445
01:30:37,990 --> 01:30:43,871
Men du kommer att v�xa upp och komma
ih�g mig och allt jag har l�rt dig.
446
01:30:44,705 --> 01:30:48,375
D� kommer du
att �ngra det du t�nker nu.
447
01:30:54,590 --> 01:30:59,011
D� kommer du att t�nka tillbaka
och s�ga:
448
01:31:01,556 --> 01:31:05,058
"Gregori hade r�tt. Han hade r�tt."
449
01:31:06,768 --> 01:31:09,021
Alexander!
450
01:31:09,813 --> 01:31:11,356
Gregori!
451
01:31:11,940 --> 01:31:17,196
Kom igen. Ge mig Tobias.
Det �r f�r kallt f�r honom h�r.
452
01:31:18,739 --> 01:31:21,867
Han �r k�nslig f�r d�liga vibbar.
453
01:31:23,911 --> 01:31:26,747
F�r d�liga vibbar?
454
01:31:28,708 --> 01:31:31,961
F�r d�liga vibbar?
455
01:31:36,966 --> 01:31:40,595
Du tror dig kanske
veta saker om livet
456
01:31:41,346 --> 01:31:46,226
- och vad som �r bra och d�ligt, men
det g�r du inte. Du �r bara ett barn.
457
01:31:46,976 --> 01:31:49,437
Ett litet barn.
458
01:31:50,188 --> 01:31:56,527
Du vet bara hur man h�ller en s�n d�r
pistol eftersom jag har visat dig.
459
01:34:05,366 --> 01:34:08,786
�vers�ttning: Martin Andersson
www.btistudios.com
35588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.