All language subtitles for ParaNorman.2012.1080p.BluRay.3D.HSBS. x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:31,365 --> 00:00:34,117 (FOOTSTEPS APPROACHING) 3 00:00:35,285 --> 00:00:36,786 (SQUEAKS) (GASPS) 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,162 (SCREAMS) 5 00:00:41,333 --> 00:00:42,875 (GROANING) 6 00:00:42,960 --> 00:00:44,001 (SCREAMING) 7 00:00:51,218 --> 00:00:52,802 Brains! 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,307 (GASPS) 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,601 (GROANING) 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,478 (SCREAMING) 11 00:01:07,693 --> 00:01:09,318 (STOPS SCREAMING) 12 00:01:10,738 --> 00:01:12,488 (RESUMES SCREAMING) 13 00:01:16,660 --> 00:01:18,077 (GROWLS) (CRUNCHING) 14 00:01:18,162 --> 00:01:19,245 (CHOMPING) 15 00:01:19,329 --> 00:01:21,330 GRANDMA: What's happening now? 16 00:01:21,999 --> 00:01:25,668 Well, the zombie is eating her head, Grandma. 17 00:01:26,587 --> 00:01:30,173 That's not very nice. What's he doing that for? 18 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 (CHUCKLES) 19 00:01:31,341 --> 00:01:34,218 Because he's a zombie. That's what they do. 20 00:01:34,762 --> 00:01:36,929 He's going to ruin his dinner. 21 00:01:37,014 --> 00:01:40,767 I'm sure if they just bothered to sit down and talk it through, 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,602 it would be a different story. 23 00:01:42,686 --> 00:01:44,979 PERRY: Norman, didn't I tell you to take out the garbage? 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,064 Yeah, coming, Dad. 25 00:01:48,442 --> 00:01:52,695 Tell him to turn up the thermostat, too, will you? 26 00:01:52,780 --> 00:01:55,239 My feet are Iike ice. 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,451 PERRY: Come on, fit, you stupid... 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,120 Hi. What are you watching in there? 29 00:02:01,205 --> 00:02:02,663 NORMAN: Sex and violence. 30 00:02:02,748 --> 00:02:04,373 Oh, that's nice. 31 00:02:04,792 --> 00:02:06,459 (GROANS) Can't you be Iike other kids your age, 32 00:02:06,543 --> 00:02:10,463 and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? 33 00:02:10,547 --> 00:02:11,506 Perry... 34 00:02:11,590 --> 00:02:15,802 I thought you said kids my age were too busy shoplifting and joyriding. 35 00:02:15,886 --> 00:02:16,928 SANDRA: Norman. 36 00:02:17,012 --> 00:02:21,015 He's, Iike, R-I-double-P-E-D. Like, a seven-pack at Ieast. 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 (GRUNTING) Uh-huh. Ew! 38 00:02:22,726 --> 00:02:23,726 Watch it! 39 00:02:23,811 --> 00:02:25,269 SANDRA: Courtney, be nice. Whoa! 40 00:02:25,354 --> 00:02:27,146 Yeah, she totally doesn't deserve him. 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,481 I mean, she's nice and I really Iike her, 42 00:02:28,565 --> 00:02:30,441 but she's a complete Ioser. 43 00:02:31,485 --> 00:02:32,568 Yeah, I know. 44 00:02:32,653 --> 00:02:34,487 Hey, uh, Dad? 45 00:02:34,571 --> 00:02:38,783 Grandma says, can you turn up the heating? Her feet are cold. 46 00:02:38,867 --> 00:02:39,826 (POPS) (GASPS) 47 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 (BULB SHATTERS) (PERRY GROANS) 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,161 Now, Perry... 49 00:02:42,246 --> 00:02:45,581 How many times do we have to go through this, son? 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,792 Your grandmother is dead! 51 00:02:47,876 --> 00:02:48,918 I know. 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,838 Then why do you keep on talking to her? 53 00:02:51,922 --> 00:02:53,297 Because she talks back. 54 00:02:53,382 --> 00:02:56,801 OMG, you are such a Iiar. 55 00:02:56,885 --> 00:03:00,847 God, I'm not making this up, I swear! She talks to me all the time. 56 00:03:00,931 --> 00:03:02,849 Oh, yeah? Prove it. 57 00:03:05,018 --> 00:03:08,604 She said, it's not very Iadylike to hide photos of the high-school quarterback 58 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 with his shirt off in your underwear drawer. (GASPS) 59 00:03:10,941 --> 00:03:12,692 I knew it! 60 00:03:12,776 --> 00:03:15,194 Uh! You've been sneaking around in my personal... Ugh! 61 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 No, I haven't. Grandma told me. 62 00:03:17,781 --> 00:03:19,240 You are the worst! 63 00:03:19,324 --> 00:03:22,785 Norman, I know you and Grandma were very close, 64 00:03:22,870 --> 00:03:25,705 but we all have to move on. 65 00:03:25,789 --> 00:03:27,540 Grandma's in a better place now. 66 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 No, she's not. She's in the Iiving room. 67 00:03:30,961 --> 00:03:35,006 Your grandmother was old and sick and she died. 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,549 That's all there is to it! 69 00:03:36,633 --> 00:03:41,262 Okay. Perry, this is just part of the mourning process. 70 00:03:41,346 --> 00:03:43,681 Oh, stop indulging him. 71 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 I'm nothing if I'm not Iiberal, 72 00:03:45,684 --> 00:03:49,979 but that Iimp-wristed hippie garbage needs to be nipped in the bud. 73 00:03:50,063 --> 00:03:54,025 This behavior might be okay with your side of the family, 74 00:03:54,109 --> 00:03:55,776 but I'm not putting up with it anymore! 75 00:03:55,861 --> 00:03:57,320 Not me! Not this again. 76 00:03:57,946 --> 00:04:00,406 This isn't the West Coast, Sandra. 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 People talk. They do. 78 00:04:02,367 --> 00:04:04,827 He's just sensitive, Perry. 79 00:04:05,162 --> 00:04:08,080 Oh, please! Sensitive is writing poetry 80 00:04:08,165 --> 00:04:10,791 and being Iousy at team sports. Not this. 81 00:04:10,876 --> 00:04:13,753 I won't have him turn out Iike that uncle of yours. 82 00:04:13,837 --> 00:04:16,631 If that crazy old tramp has been around here, 83 00:04:16,715 --> 00:04:17,924 putting ideas in Norman's head... 84 00:04:18,008 --> 00:04:20,092 Perry, no one has had anything to do 85 00:04:20,177 --> 00:04:22,178 with Uncle Prenderghast in years. 86 00:04:22,262 --> 00:04:24,221 I bet he doesn't even know what Norman Iooks Iike. 87 00:04:25,641 --> 00:04:27,433 (PRENDERGHAST COUGHS) 88 00:04:28,101 --> 00:04:32,104 Not much time. 89 00:04:32,189 --> 00:04:33,689 (WHEEZING) 90 00:04:33,774 --> 00:04:35,608 (GROANING) 91 00:04:35,692 --> 00:04:37,318 (COUGHING) 92 00:04:38,403 --> 00:04:39,612 (GULPS) 93 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 (MUMBLING) 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 (AUTOMATED GROWLING) (GASPS) 95 00:05:00,384 --> 00:05:02,259 (GROANS) 96 00:05:13,146 --> 00:05:15,648 (GROANING) 97 00:05:27,077 --> 00:05:28,077 (SCOFFS) 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,052 Good morning! 99 00:05:47,014 --> 00:05:49,223 Hey, Bruce, how's it going? 100 00:05:49,307 --> 00:05:52,768 Not much. I'm kind of Iate for school, I need to go. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,398 Hi! Nice to see you guys. 102 00:06:00,193 --> 00:06:03,612 Good morning. Sorry, I got to run. Oh! 103 00:06:04,156 --> 00:06:07,491 Excuse me. Pardon me. See ya! 104 00:06:13,290 --> 00:06:16,751 Hey there, Iittle buddy. Come on, come here. (CHUCKLES) 105 00:06:20,422 --> 00:06:22,548 Yeah, good to see you. 106 00:06:24,760 --> 00:06:26,302 How you doing? 107 00:06:28,138 --> 00:06:30,556 Hi, Mrs. Hardman. You Iook nice today. 108 00:06:30,640 --> 00:06:32,725 I Iike what you've done with your hair. 109 00:06:32,809 --> 00:06:35,603 Does anyone smell burning? 110 00:06:35,687 --> 00:06:38,397 Hey, peace, man. 111 00:06:38,482 --> 00:06:40,232 Totally. Yeah. 112 00:06:40,317 --> 00:06:42,902 As you were, soldier. 113 00:06:42,986 --> 00:06:44,278 Sir, yes, sir! 114 00:06:44,362 --> 00:06:46,864 Yo, Norman. You playing hooky? 115 00:06:46,948 --> 00:06:50,868 No, no, I'm just Iate for school. Sorry, I got to go. 116 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 How you doing? 117 00:06:52,037 --> 00:06:54,246 Hey, how you doing? 118 00:06:54,331 --> 00:06:56,749 Hi. How's it hanging? 119 00:06:56,833 --> 00:06:57,833 (LAUGHS) 120 00:06:57,918 --> 00:07:00,169 Haven't heard that one before. 121 00:07:00,253 --> 00:07:02,671 Well, it's a nice day. 122 00:07:02,756 --> 00:07:04,006 (COUGHS) 123 00:07:23,693 --> 00:07:27,822 Watch and Iearn. "Parking violation" is my middle name. 124 00:07:27,906 --> 00:07:30,407 DWAYNE: Really? I thought it was Rhona. 125 00:07:38,083 --> 00:07:41,377 FEMALE TOURIST: Suck it in, sweetie. No, no, your gut. 126 00:07:41,461 --> 00:07:42,795 There you go. 127 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 (INDISTINCT TALKING) 128 00:07:47,634 --> 00:07:48,843 (BEEPS) 129 00:07:53,640 --> 00:07:55,224 (TALKING CEASES) 130 00:08:00,522 --> 00:08:02,398 (STUDENTS WHISPERING) 131 00:08:03,692 --> 00:08:04,650 (SCHOOL BELL RINGS) 132 00:08:04,734 --> 00:08:06,277 (TALKING RESUMES) 133 00:08:06,361 --> 00:08:07,361 (GRUNTS) 134 00:08:08,864 --> 00:08:10,239 (BOY LAUGHS) 135 00:08:46,359 --> 00:08:48,903 Hey, hey, ghost jerk, you know what? 136 00:08:50,655 --> 00:08:52,489 (SIGHS) What do you want, Alvin? 137 00:08:52,741 --> 00:08:55,451 Why don't you go see some more ghosts, Goober? 138 00:08:55,535 --> 00:08:56,535 (BOTH LAUGHING) 139 00:08:56,620 --> 00:08:58,204 (GROANS) Ooh, ooh, oh. 140 00:08:58,288 --> 00:08:59,788 Hey, hey, Norman. (BUZZES) 141 00:09:02,042 --> 00:09:03,667 Talk to that. 142 00:09:03,752 --> 00:09:08,047 (LAUGHS) That's so Alvin! Right? 143 00:09:08,131 --> 00:09:10,966 That was good, right, guys? That was fun? 144 00:09:11,635 --> 00:09:13,469 Flies don't talk. 145 00:09:15,972 --> 00:09:18,557 Neil, come on, Iet's go. 146 00:09:18,975 --> 00:09:23,604 (GROANS) You stink of illiteracy! 147 00:09:23,688 --> 00:09:27,066 Pilgrims! The Mayflower! 148 00:09:27,150 --> 00:09:28,943 Don't any of you know anything 149 00:09:29,027 --> 00:09:31,946 about the history of this town? 150 00:09:32,739 --> 00:09:33,906 (SIGHS DEEPLY) 151 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Puritans were strict and devout settlers, 152 00:09:37,577 --> 00:09:38,994 who came here to build a home, 153 00:09:39,663 --> 00:09:42,289 a place without sin! 154 00:09:42,958 --> 00:09:44,541 What is it now, Salma? 155 00:09:44,626 --> 00:09:47,086 Why is the witch always a hideous old crone 156 00:09:47,170 --> 00:09:48,796 with a pointy hat and a broomstick? 157 00:09:48,880 --> 00:09:51,298 I don't believe it's historically accurate, Miss Henscher. 158 00:09:51,383 --> 00:09:53,592 It's not supposed to be! 159 00:09:53,677 --> 00:09:57,388 It's supposed to sell postcards and key chains. 160 00:09:57,973 --> 00:10:01,016 So, Iet's try it again! 161 00:10:01,101 --> 00:10:02,851 Top of page six, Norman! 162 00:10:03,770 --> 00:10:06,105 "The founding fathers of Blithe Hollow 163 00:10:06,189 --> 00:10:08,190 "discovered an evil witch amongst them..." 164 00:10:08,942 --> 00:10:11,485 No, no, Norman! With gusto! 165 00:10:11,569 --> 00:10:12,987 Like this. 166 00:10:13,071 --> 00:10:17,950 "They put her on trial and hanged her! 167 00:10:18,034 --> 00:10:23,414 "But the vengeful witch cursed her accusers, seven of them in all, 168 00:10:23,498 --> 00:10:27,751 "to die a horrible and gruesome death, 169 00:10:27,836 --> 00:10:34,133 "and rise from their graves as the Iiving dead! 170 00:10:34,217 --> 00:10:36,051 "Their souls! 171 00:10:36,136 --> 00:10:43,058 "Their souls, doomed to an eternity of damnation!" 172 00:10:48,231 --> 00:10:51,191 Now, I want you to try that again, but with conviction. 173 00:10:51,276 --> 00:10:53,360 My reputation is at stake, here. 174 00:10:53,445 --> 00:10:54,820 And I won't have this turn out 175 00:10:54,904 --> 00:10:57,573 Iike that wretched Kabuki debacle of '09... 176 00:11:05,915 --> 00:11:09,126 Norman! Are you Iistening to me, boy? 177 00:11:09,252 --> 00:11:10,753 (ALL LAUGHING) 178 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 Sorry, Mrs. Henscher. 179 00:11:14,758 --> 00:11:16,133 So am I. 180 00:11:16,217 --> 00:11:21,180 Now, unless there's any other issues, Iet us resume. 181 00:11:21,264 --> 00:11:26,060 "They put her on trial and hanged her!" 182 00:11:26,144 --> 00:11:27,644 Ooh! This is my moment! 183 00:11:27,729 --> 00:11:28,854 (GAGS) 184 00:11:29,147 --> 00:11:30,856 (ALL EXCLAIM) 185 00:11:30,940 --> 00:11:32,816 (BULLIES LAUGHING) 186 00:11:33,026 --> 00:11:34,693 Boom, baby! 187 00:11:35,945 --> 00:11:37,237 Sorry. 188 00:11:37,322 --> 00:11:38,781 Ah! You useless bunch of... (BELL RINGS) 189 00:11:39,157 --> 00:11:40,949 (INDISTINCT TALKING) 190 00:11:51,252 --> 00:11:52,544 (PANTING) 191 00:11:52,629 --> 00:11:53,962 Norman, wait up! 192 00:11:54,047 --> 00:11:57,257 I keep telling you, Neil. I Iike to be alone. 193 00:11:57,342 --> 00:12:00,302 So do I! Let's do it together. 194 00:12:02,389 --> 00:12:04,223 You shouldn't Iet them get you down. 195 00:12:04,307 --> 00:12:06,642 They always do stuff Iike that to me. 196 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 Why? 197 00:12:08,353 --> 00:12:12,022 Because I'm fat. And my allergies make my eyes Ieak. 198 00:12:12,107 --> 00:12:13,941 And I sweat when I walk too fast. 199 00:12:14,025 --> 00:12:16,610 And I have a Iunch box with a kitten on it. 200 00:12:16,820 --> 00:12:19,988 Ooh. And I have irritable bowel syndrome. 201 00:12:20,073 --> 00:12:22,074 I guess there's a whole bunch of stuff. 202 00:12:22,826 --> 00:12:24,284 Doesn't it bother you? 203 00:12:24,786 --> 00:12:27,538 No. You can't stop bullying. It's part of human nature. 204 00:12:27,664 --> 00:12:29,248 If you were bigger and more stupid, 205 00:12:29,332 --> 00:12:31,333 you'd probably be a bully, too. 206 00:12:31,584 --> 00:12:34,503 It's called "survival of the thickest." 207 00:12:34,671 --> 00:12:35,796 Psst! 208 00:12:37,006 --> 00:12:39,383 That statue just "psst" at us. 209 00:12:47,183 --> 00:12:48,934 Do you know who I am? 210 00:12:49,018 --> 00:12:51,770 The weird, stinky old bum who Iives up the hill? 211 00:12:51,855 --> 00:12:53,564 I was asking him! 212 00:12:53,648 --> 00:12:56,024 Yeah, uh, I know. 213 00:12:56,109 --> 00:12:58,777 I was told not to talk to you. Sorry. 214 00:12:58,862 --> 00:13:02,281 And you know why you're not supposed to talk to me? 215 00:13:03,533 --> 00:13:05,784 I can see ghosts, too! 216 00:13:05,869 --> 00:13:10,706 And I know that's not all you've been seeing Iately, is it? 217 00:13:10,790 --> 00:13:13,584 Bad omens? 218 00:13:13,668 --> 00:13:17,129 Things you can't quite explain. 219 00:13:17,213 --> 00:13:22,301 Strange faces peering through the veil? 220 00:13:22,385 --> 00:13:26,930 And I'll bet no one told you about the witch's curse, did they? 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,810 Actually, we're Iearning about it in school. 222 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 Oh, oh! I'm a tree! (GROANS) 223 00:13:35,064 --> 00:13:37,983 There's something you really need to know. 224 00:13:38,067 --> 00:13:41,862 This is the most important thing you will ever hear. 225 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 The fate of everyone depends on it! 226 00:13:44,616 --> 00:13:45,741 Now, Iisten close. 227 00:13:46,409 --> 00:13:48,994 The witch's curse is real! 228 00:13:49,078 --> 00:13:52,289 And you're the one who has to stop it. 229 00:13:52,373 --> 00:13:53,373 (GASPS) 230 00:13:53,666 --> 00:13:55,834 You've got to use your gift 231 00:13:56,377 --> 00:13:58,086 (WHEEZING) of talking to the dead. 232 00:13:58,171 --> 00:14:00,297 (WHEEZY COUGHING) 233 00:14:00,381 --> 00:14:03,550 Because, if you don't, the witch's... 234 00:14:06,137 --> 00:14:09,515 Oh, oh. This is the most important thing of all! 235 00:14:09,933 --> 00:14:11,850 You've got to... (COUGHING) 236 00:14:11,935 --> 00:14:14,061 You've got... You've... (COUGHING) 237 00:14:15,897 --> 00:14:17,564 NEIL: Leave him alone! 238 00:14:17,649 --> 00:14:21,777 Don't make me throw this hummus. It's spicy. 239 00:14:21,945 --> 00:14:23,612 (EXCLAIMS FEARFULLY) 240 00:14:24,280 --> 00:14:25,656 This ain't done with! 241 00:14:25,740 --> 00:14:27,074 You'll see it soon enough. 242 00:14:28,618 --> 00:14:31,954 Watch for the sign. 243 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 (LAUGHS WHEEZILY) 244 00:14:39,629 --> 00:14:41,755 Jeez, what a dirty old creep. 245 00:14:42,632 --> 00:14:44,591 He's my uncle. 246 00:14:46,094 --> 00:14:47,427 So, is it true? 247 00:14:47,512 --> 00:14:48,762 What? 248 00:14:48,846 --> 00:14:52,808 Can you see ghosts, Iike, everywhere, all the time? 249 00:14:53,434 --> 00:14:55,310 Uh, yeah. 250 00:14:55,395 --> 00:14:57,312 Awesome! 251 00:14:57,689 --> 00:14:59,898 Ooh, ooh! Do you think you could see my dog Bub? 252 00:14:59,983 --> 00:15:04,820 He was ran over by an animal rescue van. Tragic and ironic. 253 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 We buried him in the yard. Could you see him? 254 00:15:07,949 --> 00:15:10,492 Maybe. Sweet! Come on! 255 00:15:13,663 --> 00:15:15,289 MITCH: Neil? Is that you? 256 00:15:15,373 --> 00:15:16,915 Hey, Mitch. We're going to go play 257 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 with the dead dog in the garden, 258 00:15:18,418 --> 00:15:20,711 and we're not even going to have to dig him up first! 259 00:15:20,837 --> 00:15:21,837 (THUDS) (GRUNTS) 260 00:15:21,921 --> 00:15:24,715 You're digging what? What? What did you say? 261 00:15:25,592 --> 00:15:28,594 (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? 262 00:15:28,678 --> 00:15:31,388 You know, "Look at me, I'm talking to ghosts 263 00:15:31,472 --> 00:15:32,931 "so people will pay attention to me." 264 00:15:33,016 --> 00:15:35,183 Can you stop doing that? It's kind of stupid. 265 00:15:35,268 --> 00:15:36,268 Now, Iisten to me. 266 00:15:36,352 --> 00:15:38,687 You don't need to be hanging out with weird people. Okay? 267 00:15:38,771 --> 00:15:39,813 That's a tip. 268 00:15:40,315 --> 00:15:43,442 Don't blow this for me, Mitch. This one's not weird. 269 00:15:43,526 --> 00:15:45,527 He talks to dead people! 270 00:15:46,696 --> 00:15:48,989 He's around here somewhere. 271 00:15:49,073 --> 00:15:51,700 So, does everyone come back as a ghost? 272 00:15:51,784 --> 00:15:53,076 No. 273 00:15:53,161 --> 00:15:55,495 My grandma told me it's usually people 274 00:15:55,580 --> 00:15:57,748 who still have stuff to figure out, 275 00:15:57,832 --> 00:16:01,543 or sometimes it's the ones who died suddenly or in a bad way. 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,045 (BARKING) 277 00:16:04,839 --> 00:16:05,839 NORMAN: Bub? (CHUCKLES) 278 00:16:05,923 --> 00:16:07,966 (GASPS) Is he there? How does he Iook? 279 00:16:10,303 --> 00:16:12,888 Uh, good. He's happy to see you. 280 00:16:13,014 --> 00:16:16,141 Who's a good boy, huh? Good boy! 281 00:16:16,225 --> 00:16:17,309 Can he feel if I pet him? 282 00:16:17,393 --> 00:16:18,727 Yeah, I guess. 283 00:16:19,395 --> 00:16:21,938 (KISSING) Bubby-wubby-boo. 284 00:16:22,023 --> 00:16:24,274 Uh, that's not his chin. 285 00:16:29,322 --> 00:16:30,572 (WHISTLES) 286 00:16:30,657 --> 00:16:31,865 Go get it! 287 00:16:32,367 --> 00:16:33,742 He can't fetch it, you know. 288 00:16:33,826 --> 00:16:35,994 Yeah. Well, it's still fun. Good boy! 289 00:16:36,788 --> 00:16:38,497 Bring it back! 290 00:16:38,581 --> 00:16:41,875 Go get it, Bub. (KISSING) Good boy! 291 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 (LAUGHS) 292 00:16:45,463 --> 00:16:47,005 Why don't you try? 293 00:16:47,090 --> 00:16:49,800 Because I don't really... You can go. 294 00:16:49,884 --> 00:16:51,176 No. No. It's fun, try it. 295 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 No, I don't want to. 296 00:16:52,303 --> 00:16:53,887 You throw it. It's really easy. No, it's okay. 297 00:16:53,930 --> 00:16:56,264 You can throw it. I don't mind. No. Come on. It's really fun. 298 00:16:58,768 --> 00:17:00,143 Here, you go first. 299 00:17:00,228 --> 00:17:02,688 No, you try it. I already went, Iike, 50 times. 300 00:17:02,772 --> 00:17:04,731 Okay, what do I do? 301 00:17:04,816 --> 00:17:07,943 You get the stick, you pull back and you throw it. 302 00:17:08,695 --> 00:17:09,695 (GRUNTS) 303 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 (GASPS) Neil? 304 00:17:11,739 --> 00:17:13,198 Sorry! 305 00:17:14,575 --> 00:17:16,326 (MUFFLED) I fetched it. 306 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 (CHUCKLES) 307 00:17:18,287 --> 00:17:19,746 (BOTH LAUGHING) 308 00:17:20,957 --> 00:17:21,957 Are you okay? 309 00:17:26,170 --> 00:17:27,421 (GROWLS) 310 00:17:27,505 --> 00:17:31,258 I'll show him, and that scary Iittle fat kid. 311 00:17:31,342 --> 00:17:33,218 Doesn't he realize we're running out of... 312 00:17:33,886 --> 00:17:34,970 Ohh! 313 00:17:35,138 --> 00:17:36,138 (GASPS) 314 00:17:36,222 --> 00:17:37,222 (THUDS) 315 00:17:43,855 --> 00:17:45,313 (GASPING) 316 00:17:45,481 --> 00:17:46,815 (LAUGHING) 317 00:17:49,068 --> 00:17:52,362 No. Not yet! (LAUGHING) 318 00:17:52,447 --> 00:17:53,864 Not yet! (GROANS) 319 00:18:00,163 --> 00:18:03,039 Whoa! (GROANING) 320 00:18:08,254 --> 00:18:10,547 Aw, nuts. 321 00:18:10,631 --> 00:18:14,843 No, no, I don't want to go! I want to go home! I don't want to go! 322 00:18:15,428 --> 00:18:18,180 CHILDREN: (SINGING) Must be the season of the witch, yeah 323 00:18:18,264 --> 00:18:21,767 Great. Now I'll never get to remember this moment. 324 00:18:21,851 --> 00:18:23,810 Must be the season of the witch 325 00:18:24,645 --> 00:18:26,271 (APPLAUSE) 326 00:18:26,355 --> 00:18:28,273 MAN: You suck. 327 00:18:28,399 --> 00:18:34,571 (SIGHS) I curse you accusers to die a horrible and gruesome death, 328 00:18:34,655 --> 00:18:37,407 and rise from your graves as the Iiving dead! 329 00:18:38,034 --> 00:18:42,829 Your souls doomed to an eternity of damnation. 330 00:18:44,040 --> 00:18:45,540 (ALVIN SCREAMS) 331 00:18:46,793 --> 00:18:48,794 (SCATTERED APPLAUSE) 332 00:18:48,878 --> 00:18:52,339 ALL: (CHANTING) Kill the witch! Kill the witch! 333 00:18:52,423 --> 00:18:53,799 Kill the witch! 334 00:18:54,592 --> 00:18:57,052 (GASPS) Gosh, aren't they adorable? 335 00:18:57,428 --> 00:18:58,929 (ALL CHANTING) 336 00:18:59,222 --> 00:19:00,680 (OWL HOOTING) 337 00:19:03,059 --> 00:19:04,059 (CONTINUES HOOTING) 338 00:19:06,562 --> 00:19:19,950 What? 339 00:19:27,583 --> 00:19:30,585 Oh, no. Not again. 340 00:19:38,261 --> 00:19:40,637 PURITAN 1: This way. Over here. 341 00:19:41,514 --> 00:19:44,266 PURITAN 2: Witch! We know you're out there. 342 00:19:44,350 --> 00:19:45,350 (TWIG CRACKS) (GASPS) 343 00:19:45,768 --> 00:19:47,519 There! No! 344 00:19:48,688 --> 00:19:50,146 Witch. 345 00:19:55,611 --> 00:19:56,653 (PANTING) 346 00:20:06,205 --> 00:20:07,372 (GASPS) 347 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 (SCREAMS) 348 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 (GROWLS) 349 00:20:11,294 --> 00:20:13,211 (DISTORTED) The dead are coming! 350 00:20:13,296 --> 00:20:14,296 (SCREAMS) 351 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 (GASPS) 352 00:20:15,464 --> 00:20:17,632 Hey, buddy. Are you okay? 353 00:20:17,717 --> 00:20:19,092 (SCREAMING) 354 00:20:20,428 --> 00:20:23,305 The dead are coming! (ALL GASP) 355 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Norman! 356 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 (GROANS) 357 00:20:28,644 --> 00:20:30,729 Did he say the dead are coming? 358 00:20:30,813 --> 00:20:31,897 No! No, no, no, no. 359 00:20:31,981 --> 00:20:34,149 Yes! The tree told me! 360 00:20:34,609 --> 00:20:36,568 (AUDIENCE MURMURING) 361 00:20:49,332 --> 00:20:51,333 PERRY: This is where it stops. 362 00:20:51,709 --> 00:20:54,920 It's one thing being a mental case in front of your family, 363 00:20:55,004 --> 00:20:56,796 but not the whole freaking town! 364 00:20:56,881 --> 00:20:59,841 There is not going to be any more talking to ghosts, 365 00:20:59,926 --> 00:21:02,469 or grandmas, or what is it now? 366 00:21:02,553 --> 00:21:03,762 I think it's trees. 367 00:21:03,846 --> 00:21:04,888 (GROANS) 368 00:21:05,014 --> 00:21:06,681 You are grounded. 369 00:21:06,766 --> 00:21:07,766 Do you hear me? 370 00:21:07,850 --> 00:21:11,728 This is ridiculous. I wish everyone could see what I see. 371 00:21:11,812 --> 00:21:13,605 I didn't ask to be born this way. 372 00:21:14,523 --> 00:21:16,900 Funny. Neither did we. 373 00:21:19,195 --> 00:21:22,280 (GROANS) Kids. It never ends. It never ends! 374 00:21:24,533 --> 00:21:28,787 You know, sometimes people say things that seem mean, 375 00:21:28,871 --> 00:21:31,414 but they do it because they're afraid. 376 00:21:31,874 --> 00:21:36,044 He's my dad. He shouldn't be afraid of me. 377 00:21:38,673 --> 00:21:42,050 He's not afraid of you. He's afraid for you. 378 00:21:51,727 --> 00:21:54,062 BOY 1: Look! It's AbNorman. 379 00:21:54,522 --> 00:21:57,565 (CHILDREN LAUGHING) GIRL: What did the tree tell you today, Norman? 380 00:21:57,650 --> 00:21:59,859 BOY 2: Are the dead coming soon, Norman? 381 00:21:59,944 --> 00:22:03,822 CHILDREN: (CHANTING) Norman is a Ioser! Norman is a Ioser! 382 00:22:03,906 --> 00:22:05,532 (WATER DRIPPING) 383 00:22:17,211 --> 00:22:18,420 (SIGHS) 384 00:22:28,097 --> 00:22:29,848 (RATTLING) (GASPS) 385 00:22:46,907 --> 00:22:48,158 (GASPING) 386 00:22:48,284 --> 00:22:49,617 (EXCLAIMING FEARFULLY) 387 00:22:49,744 --> 00:22:51,327 Whoa! Huh? 388 00:22:51,412 --> 00:22:52,912 Whoa! Whoa! 389 00:22:54,665 --> 00:22:56,541 (NORMAN EXCLAIMING FEARFULLY) 390 00:22:59,295 --> 00:23:00,336 Ugh! 391 00:23:02,173 --> 00:23:03,548 (SCREAMING) 392 00:23:10,097 --> 00:23:11,097 (GASPS) 393 00:23:16,312 --> 00:23:18,146 You... You died? 394 00:23:18,439 --> 00:23:22,942 Yeah, but I got unfinished business here. 395 00:23:23,027 --> 00:23:26,029 Oh. Couldn't you use another stall? 396 00:23:26,906 --> 00:23:29,824 My ghost isn't going anywhere, 397 00:23:30,326 --> 00:23:33,244 until I pass on my duty to another. 398 00:23:33,329 --> 00:23:34,788 (LAUGHING) 399 00:23:34,872 --> 00:23:37,791 And that would be you. 400 00:23:37,875 --> 00:23:41,044 Me? No, no, no, no. You must have it wrong. 401 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 Ho hoo, it's you, all right. 402 00:23:42,963 --> 00:23:46,466 I've been holding back the witch's curse for years. 403 00:23:46,550 --> 00:23:50,804 But now I'm dead. It has to be you. 404 00:23:51,889 --> 00:23:55,100 But I... I don't know what any of it means. 405 00:23:55,184 --> 00:23:58,603 It means the past is coming back to haunt you! 406 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Time is running out! 407 00:24:01,816 --> 00:24:03,525 The anniversary of the witch's death 408 00:24:03,943 --> 00:24:05,235 is tonight! 409 00:24:05,319 --> 00:24:08,154 Her ghost is going to wake up. 410 00:24:08,239 --> 00:24:11,866 And when she does, she'll raise the dead. 411 00:24:13,828 --> 00:24:15,578 (EXCLAIMS FEARFULLY) 412 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 You've got to keep her in her grave! 413 00:24:21,001 --> 00:24:24,629 But I'm just a kid! How am I supposed to stop it? 414 00:24:28,843 --> 00:24:33,555 Read from the book at the spot the witch was buried. 415 00:24:34,098 --> 00:24:35,265 What book? 416 00:24:35,349 --> 00:24:37,559 The one in my hands. 417 00:24:40,020 --> 00:24:43,773 Not these hands! My other hands. 418 00:24:43,858 --> 00:24:45,984 The "me" that's at home in my study 419 00:24:46,068 --> 00:24:47,902 starting to smell a Iittle funny. 420 00:24:48,445 --> 00:24:51,489 Get the book and read from it 421 00:24:51,574 --> 00:24:55,660 before the sun sets tonight. 422 00:24:55,744 --> 00:24:57,829 (STAMMERS) But this is crazy. 423 00:24:58,122 --> 00:25:01,249 Do I Iook crazy to you? 424 00:25:03,460 --> 00:25:06,087 Tell me you'll do this. (STAMMERING) 425 00:25:06,172 --> 00:25:07,797 Swear! 426 00:25:08,465 --> 00:25:10,717 You mean Iike the "F" word? 427 00:25:10,801 --> 00:25:12,177 I mean, promise! 428 00:25:12,261 --> 00:25:16,431 Okay, okay. I... I promise. 429 00:25:17,308 --> 00:25:18,349 That will do. 430 00:25:18,642 --> 00:25:20,435 No, Mr. Prenderghast, wait! 431 00:25:20,519 --> 00:25:23,438 Sorry, kid, I'm done here. I'm free! 432 00:25:23,522 --> 00:25:25,732 I'm finally free! 433 00:25:27,276 --> 00:25:28,693 (LAUGHING) 434 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 NORMAN: Wait. No, you can't Ieave now! 435 00:25:33,407 --> 00:25:35,074 (LAUGHING) 436 00:25:35,159 --> 00:25:37,327 NORMAN: Please! I don't understand! 437 00:25:45,794 --> 00:25:46,794 Uh... 438 00:25:46,879 --> 00:25:50,340 Yeah, you, uh... You might want to give that a few minutes. 439 00:25:50,424 --> 00:25:51,883 (FLUSHING) 440 00:25:53,510 --> 00:25:54,802 Norman? 441 00:25:55,763 --> 00:25:57,305 Hey, what's the big deal? 442 00:25:57,389 --> 00:25:59,307 Don't get your bra in a twist, fat boy. 443 00:25:59,391 --> 00:26:00,600 This has nothing to do with you, 444 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 so keep out of my way. 445 00:26:01,810 --> 00:26:02,769 Or what? 446 00:26:02,853 --> 00:26:04,771 Or I'll punch you in the boobs. 447 00:26:04,855 --> 00:26:07,649 I don't have boobs. These are pectorals. 448 00:26:09,360 --> 00:26:10,985 Ow, my boobs! 449 00:26:11,487 --> 00:26:14,197 You're dead, freak show! Do you hear me? 450 00:26:14,281 --> 00:26:16,908 D-E-D, dead! 451 00:26:16,992 --> 00:26:18,576 You're going to be so dead, 452 00:26:18,661 --> 00:26:21,913 that you're going to have to talk to yourself when you're dead! 453 00:26:26,252 --> 00:26:29,003 PERRY: I really don't think we should be Ieaving him. 454 00:26:29,088 --> 00:26:32,090 Perry, you promised me a meal that someone else microwaved. 455 00:26:32,174 --> 00:26:33,925 He's probably up there right now, 456 00:26:34,009 --> 00:26:36,886 fiddling with his Ouija, or his orbs, 457 00:26:36,971 --> 00:26:40,765 or whatever it is he's got up there! This is not good! 458 00:26:40,849 --> 00:26:42,183 (DOOR CLOSES) 459 00:26:48,482 --> 00:26:49,524 Uh! 460 00:26:53,028 --> 00:26:54,028 Ah! 461 00:26:56,782 --> 00:26:58,574 (GRUNTS) (TOY SQUEAKS) 462 00:27:00,369 --> 00:27:01,577 (SIGHS) 463 00:27:08,502 --> 00:27:10,461 (CELL PHONE RINGS) (GASPS) 464 00:27:10,546 --> 00:27:11,754 (BEEPS) 465 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 (YELLS) 466 00:27:21,724 --> 00:27:23,891 Do you want to play some hockey? 467 00:27:26,562 --> 00:27:30,315 You know, I've kind of got other things on my mind right now. 468 00:27:31,567 --> 00:27:33,901 Is it all that walking dead stuff again? 469 00:27:35,404 --> 00:27:37,739 Mr. Prenderghast appeared to me in the bathroom. 470 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 Ew. 471 00:27:39,158 --> 00:27:41,576 No! His spirit. 472 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 He says the witch's curse is real, 473 00:27:43,787 --> 00:27:45,413 and I have to go up to the old graveyard 474 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 and stop it before the sun sets tonight. 475 00:27:49,918 --> 00:27:53,588 So, you want to come play a bit Iater? 476 00:27:54,465 --> 00:27:56,591 Didn't you hear what I just said? 477 00:27:56,925 --> 00:28:01,346 Yeah, but I thought my idea was the Iess Iikely to get us eaten. 478 00:28:02,765 --> 00:28:05,350 Just go home, Neil. I'm better off on my own, anyway. 479 00:28:05,809 --> 00:28:08,186 But... Go home! 480 00:28:15,277 --> 00:28:18,863 Jeez. Who rattled your chains? 481 00:28:18,947 --> 00:28:20,365 No one. 482 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 Hmm. 483 00:28:32,503 --> 00:28:35,546 Dad says I'm not supposed to talk to you anymore, Grandma. 484 00:28:35,631 --> 00:28:36,631 Jackass. 485 00:28:37,299 --> 00:28:41,135 If I were a poltergeist, I'd throw something at his head. 486 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 (GRUNTS) 487 00:28:42,971 --> 00:28:44,472 You know, by rights, 488 00:28:44,598 --> 00:28:50,144 I'm supposed to be frolicking in paradise with your grandfather. 489 00:28:51,230 --> 00:28:53,648 But I'm not. 490 00:28:53,732 --> 00:28:55,775 So, why did you stay? 491 00:28:55,859 --> 00:28:58,111 I was never one for frolicking. 492 00:28:58,195 --> 00:29:02,073 I'll bet there's no cable or canasta up there, either. 493 00:29:02,741 --> 00:29:07,328 Besides, I promised I'd always Iook out for you. 494 00:29:09,832 --> 00:29:11,165 So, it's your duty. 495 00:29:12,000 --> 00:29:14,168 Uh, in a manner of speaking. 496 00:29:15,838 --> 00:29:17,338 And you would do it, no matter what? 497 00:29:17,423 --> 00:29:19,215 Of course! 498 00:29:20,050 --> 00:29:23,261 Even if it was something really scary? 499 00:29:23,345 --> 00:29:27,098 There's nothing wrong with being scared, Norman, 500 00:29:27,182 --> 00:29:32,728 so Iong as you don't Iet it change who you are. 501 00:29:44,366 --> 00:29:47,326 COURTNEY: So, I said to her, "Girl, come back and talk to me 502 00:29:47,411 --> 00:29:51,289 "when your basket toss gets 12,000 hits on YouTube!" 503 00:29:51,373 --> 00:29:53,124 Yeah. No, I said that. 504 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 Yeah, I'm stuck on Iame patrol. 505 00:29:55,169 --> 00:29:57,044 Tonight's going to be a total yawn. 506 00:29:57,129 --> 00:29:58,212 (DOOR SLAMS) (GROANS LOUDLY) 507 00:29:59,256 --> 00:30:00,381 Norman! 508 00:30:00,466 --> 00:30:03,593 You better not be sneaking out, you Iittle weirdo! 509 00:30:06,388 --> 00:30:09,265 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 510 00:30:29,244 --> 00:30:30,912 ALVIN: Whoa! (GRUNTS) 511 00:30:34,708 --> 00:30:36,459 (GROWLS) 512 00:31:01,693 --> 00:31:03,277 (BIRD SQUAWKING) 513 00:31:13,497 --> 00:31:14,705 (GULPS) 514 00:31:15,666 --> 00:31:16,666 Hello? 515 00:31:18,961 --> 00:31:21,295 Mr. Prenderghast? 516 00:31:35,602 --> 00:31:36,644 Ugh! 517 00:31:46,113 --> 00:31:47,947 (SQUEAKING) (GASPS) 518 00:31:55,497 --> 00:31:56,831 (FLOORBOARDS CREAKING) 519 00:32:01,878 --> 00:32:03,504 (CELL PHONE BEEPS) 520 00:32:04,673 --> 00:32:06,340 Oh, come on. 521 00:32:07,634 --> 00:32:09,552 Darn it. 522 00:32:25,068 --> 00:32:26,068 (GASPS) 523 00:32:31,366 --> 00:32:32,366 (EXCLAIMS IN DISGUST) 524 00:32:54,056 --> 00:33:18,579 (GRUNTING) 525 00:33:24,419 --> 00:33:25,795 Let go! 526 00:33:28,590 --> 00:33:29,924 Come on! 527 00:33:31,885 --> 00:33:32,885 (CHUCKLES) 528 00:33:33,053 --> 00:33:34,387 (CREAKING) 529 00:33:38,600 --> 00:33:39,809 (GRUNTS) 530 00:33:42,729 --> 00:33:44,271 Ah! (GRUNTING) 531 00:33:47,693 --> 00:33:48,943 (PANTING) 532 00:33:49,528 --> 00:33:50,778 (SHIVERS) 533 00:34:33,530 --> 00:34:34,947 (EXCLAIMING) 534 00:34:45,792 --> 00:34:47,501 This is it. 535 00:34:50,881 --> 00:34:52,131 (GRUNTS) 536 00:35:18,241 --> 00:35:21,911 Read from the book, stop the curse, 537 00:35:21,995 --> 00:35:25,080 go home, and pretend this never happened. 538 00:35:25,165 --> 00:35:26,749 (WIND WHISTLING) 539 00:35:27,042 --> 00:35:28,292 (CLEARS THROAT) 540 00:35:28,376 --> 00:35:31,754 "Once upon a time, in a far-off Iand, 541 00:35:31,838 --> 00:35:37,551 "there Iived a king and a queen in a magnificent castle." 542 00:35:38,178 --> 00:35:40,638 What? A fairy tale? 543 00:35:40,722 --> 00:35:42,473 Ooh, what have you got there, Geekula? 544 00:35:42,557 --> 00:35:44,266 No! Give it back! (LAUGHS) 545 00:35:44,726 --> 00:35:47,102 Oh, I can't wait to see everybody's faces when they hear about this one. 546 00:35:47,187 --> 00:35:48,229 No, no. Don't! Alvin! 547 00:35:49,022 --> 00:35:51,148 Hey. Nobody makes me miss out on a possible date 548 00:35:51,233 --> 00:35:54,026 with a girl that almost had some interest in talking to me. 549 00:35:54,110 --> 00:35:57,321 Yeah? Thought so! You got nothing to say. 550 00:35:57,405 --> 00:35:58,364 Uh-oh. 551 00:35:58,448 --> 00:35:59,865 Dang straight, "Uh-oh." 552 00:35:59,950 --> 00:36:02,326 That's what happens when Alvin gets around here. 553 00:36:02,410 --> 00:36:03,619 "Uh-oh, is that Alvin?" 554 00:36:03,703 --> 00:36:06,789 "Uh-oh, Alvin's going to make me run home to Mommy." 555 00:36:06,915 --> 00:36:08,290 (THUNDER RUMBLING) 556 00:36:10,418 --> 00:36:12,253 Uh-oh. 557 00:36:13,880 --> 00:36:15,464 What is that? 558 00:36:15,549 --> 00:36:17,091 It's her. 559 00:36:23,265 --> 00:36:24,265 (BOTH EXCLAIM FEARFULLY) 560 00:36:35,277 --> 00:36:37,319 (SHRILL SCREECH) (GASPS) 561 00:36:44,578 --> 00:36:46,161 (THUDDING) What's that sound? 562 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 (BOTH YELL) 563 00:36:52,669 --> 00:36:53,711 (BOTH EXCLAIM FEARFULLY) 564 00:36:54,671 --> 00:36:56,088 (GROWLING) 565 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 (YELLS) 566 00:37:00,135 --> 00:37:05,806 (GROANING) 567 00:37:08,852 --> 00:37:10,644 (BOTH GROANING) 568 00:37:11,813 --> 00:37:13,022 (MOANING) 569 00:37:14,733 --> 00:37:16,942 (ZOMBIES GROANING AND MOANING) 570 00:37:25,702 --> 00:37:27,578 (BLABBERING) (THUDDING) 571 00:37:36,588 --> 00:37:37,796 (ROARS) 572 00:37:42,594 --> 00:37:43,594 Ah! 573 00:37:44,304 --> 00:37:47,890 "Once upon a time, in a far-off... 574 00:37:48,308 --> 00:37:50,601 "Once upon a time, in a..." 575 00:37:50,727 --> 00:37:51,894 Make it stop, please, now please! 576 00:37:52,354 --> 00:37:54,146 (STAMMERING) It's not working! 577 00:37:54,689 --> 00:37:56,065 (GROWLING) 578 00:37:56,483 --> 00:37:58,233 Stop! 579 00:37:58,944 --> 00:37:59,944 Stop? 580 00:38:00,028 --> 00:38:03,155 You must stop! 581 00:38:03,698 --> 00:38:04,740 What? 582 00:38:04,824 --> 00:38:06,742 Norman? What are you doing? 583 00:38:07,702 --> 00:38:09,703 I think I peed my pants! 584 00:38:10,288 --> 00:38:11,288 Wait! 585 00:38:16,044 --> 00:38:17,378 (CHOMPING) 586 00:38:18,880 --> 00:38:20,464 (DOORBELL RINGS) 587 00:38:22,467 --> 00:38:25,135 MITCH: Neil! Will you get the door? 588 00:38:25,220 --> 00:38:26,303 I'm busy. 589 00:38:26,388 --> 00:38:29,431 Are you freeze-framing Mom's aerobics DVD again? 590 00:38:29,516 --> 00:38:31,266 No! 591 00:38:31,559 --> 00:38:33,060 (DOORBELL RINGS) 592 00:38:33,144 --> 00:38:36,605 Neil! Would it kill you to get off your butt and answer the door? 593 00:38:36,690 --> 00:38:38,399 (MOCKING) God. 594 00:38:39,275 --> 00:38:41,402 Oh, I'm going to kill them! 595 00:38:41,486 --> 00:38:42,695 I know you're in there! 596 00:38:43,780 --> 00:38:45,656 Slumber party is over, dorks! 597 00:38:47,659 --> 00:38:50,119 Um, can I help you? 598 00:38:51,413 --> 00:38:52,579 Hell, yeah. (CHUCKLES) Hmm. 599 00:38:53,999 --> 00:38:57,251 Oh, I... Sorry to bug you so Iate. 600 00:38:57,335 --> 00:39:01,005 Um, does, uh... Neil Iive here? 601 00:39:01,089 --> 00:39:03,549 Yeah. He's my brother. 602 00:39:04,009 --> 00:39:06,093 Oh, wow! That's great! 603 00:39:06,177 --> 00:39:09,722 Your brother and my brother are, Iike, best friends! 604 00:39:10,306 --> 00:39:12,266 I'm Courtney. 605 00:39:13,101 --> 00:39:15,686 Hey, Neil! Come here a minute. 606 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 There's a girl asking for you. 607 00:39:19,858 --> 00:39:21,275 COURTNEY: Hey, there! 608 00:39:24,404 --> 00:39:25,946 How are you doing, 609 00:39:26,448 --> 00:39:28,157 Iittle guy? 610 00:39:28,241 --> 00:39:30,159 Neil? Yeah, Neil. 611 00:39:30,243 --> 00:39:33,620 Do you know where Norman is? He kind of disappeared. 612 00:39:33,705 --> 00:39:35,998 Oh, no. Idea! 613 00:39:36,082 --> 00:39:38,125 I have no idea where he is. Sorry. Bye! 614 00:39:38,209 --> 00:39:39,376 MITCH: Whoa, Neil. 615 00:39:39,461 --> 00:39:41,962 Better start talking, buddy. 616 00:39:42,797 --> 00:39:45,090 I didn't really think he was serious about 617 00:39:45,175 --> 00:39:47,259 going up to the old graveyard on his own. 618 00:39:47,343 --> 00:39:49,136 That's so Norman! 619 00:39:49,220 --> 00:39:52,139 Oh, man, that place is bad news. 620 00:39:52,223 --> 00:39:54,767 It's Iike a total slasher-movie vibe. 621 00:39:54,851 --> 00:39:56,310 Why did he go up there? 622 00:39:56,394 --> 00:39:59,146 I don't know. Maybe we should go Iook for him. 623 00:39:59,230 --> 00:40:01,523 I told you he was trouble. 624 00:40:01,649 --> 00:40:02,858 Sorry, but I did. 625 00:40:02,942 --> 00:40:05,527 No, it's fine. He sucks. 626 00:40:05,612 --> 00:40:09,823 But I got to make sure he doesn't, you know, die or anything tonight. 627 00:40:10,325 --> 00:40:12,826 Will you help me? 628 00:40:12,911 --> 00:40:14,745 Please? 629 00:40:14,829 --> 00:40:16,538 Okay. 630 00:40:16,623 --> 00:40:18,624 I guess I should go get some clothes on. 631 00:40:18,708 --> 00:40:19,750 Mmm! 632 00:40:19,834 --> 00:40:22,127 Uh, is Norman in trouble? 633 00:40:22,420 --> 00:40:23,670 (SCREAMS) 634 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 (GASPS) 635 00:40:27,842 --> 00:40:29,843 Are they going to try to eat our brains? 636 00:40:29,928 --> 00:40:31,929 I think you'll be safe. 637 00:40:32,013 --> 00:40:33,514 Oh, thank God! 638 00:40:34,390 --> 00:40:36,058 I don't get it. 639 00:40:36,142 --> 00:40:37,684 Why didn't it work? 640 00:40:39,813 --> 00:40:41,522 The Story of Sleeping Beauty? 641 00:40:42,357 --> 00:40:44,024 This doesn't make any sense! 642 00:40:44,109 --> 00:40:45,275 Wait! Where are you going? 643 00:40:45,360 --> 00:40:49,363 Mr. Prenderghast, I don't understand. Just tell me what to do! 644 00:40:49,447 --> 00:40:51,907 Dude, what are you doing? 645 00:40:51,991 --> 00:40:54,409 He told me to read from the book to stop the curse! 646 00:40:54,828 --> 00:40:58,038 I thought it was Iike a spell or something, but... 647 00:41:00,250 --> 00:41:02,751 Come on. There has to be something. 648 00:41:02,836 --> 00:41:03,919 I really need to get home 649 00:41:04,003 --> 00:41:06,296 because I've got a seriously early curfew. 650 00:41:06,381 --> 00:41:08,298 Okay, seven victims. 651 00:41:08,383 --> 00:41:10,008 My mom gets really upset... Seven victims. 652 00:41:10,093 --> 00:41:11,093 (POUNDING) (GASPS) Oh, no. 653 00:41:12,971 --> 00:41:14,304 Okay, got to defend ourselves. 654 00:41:14,389 --> 00:41:16,140 We got to shoot them in the head with, Iike, 655 00:41:16,224 --> 00:41:17,766 some sort of silver stake or something. 656 00:41:17,851 --> 00:41:18,809 Seven victims. 657 00:41:18,893 --> 00:41:19,977 I'm way too awesome to get eaten. 658 00:41:20,061 --> 00:41:21,061 Seven graves. 659 00:41:21,146 --> 00:41:22,187 Norman, are you Iistening to me? 660 00:41:22,272 --> 00:41:23,313 You really got to do something! 661 00:41:23,398 --> 00:41:24,523 The witch's grave! 662 00:41:24,607 --> 00:41:25,691 It wasn't there! 663 00:41:25,775 --> 00:41:27,943 I was reading the book in the wrong place! 664 00:41:30,071 --> 00:41:31,989 Hide! What? 665 00:41:36,411 --> 00:41:37,911 (ALL GROANING) 666 00:41:53,052 --> 00:41:54,887 (WHIMPERS) 667 00:41:58,391 --> 00:41:59,641 (MOANING) 668 00:42:03,730 --> 00:42:05,147 (GROWLING) 669 00:42:22,457 --> 00:42:23,790 ZOMBIE: Huh? 670 00:42:36,679 --> 00:42:37,804 (ALVIN SCREAMING) 671 00:42:42,185 --> 00:42:45,062 (GASPS) 672 00:42:45,438 --> 00:42:46,438 (GROWLS) 673 00:42:55,448 --> 00:42:56,448 (SCREAMS) 674 00:42:58,785 --> 00:42:59,910 (PANTS) 675 00:43:03,206 --> 00:43:05,707 (GRUNTS) Come on! 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,002 COURTNEY: And she said, "I could totally consider 677 00:43:09,087 --> 00:43:10,128 "a career in formation swimming." 678 00:43:10,213 --> 00:43:11,797 But I was Iike, "I want to do something 679 00:43:11,881 --> 00:43:15,008 "that helps people Iess fortunate than me, thank you very much." 680 00:43:15,093 --> 00:43:17,594 You know? Like, um... Like the poor. 681 00:43:17,679 --> 00:43:20,555 Or people who are dying, or ugly or something. 682 00:43:20,640 --> 00:43:24,977 Because I really think that ecology and world peace 683 00:43:25,061 --> 00:43:27,271 are, Iike, totally important today. 684 00:43:27,355 --> 00:43:30,899 Do you use free weights? Because your deltoids are huge! 685 00:43:30,984 --> 00:43:34,361 I've never used deltoids in my Iife, I swear. You can test me. 686 00:43:34,445 --> 00:43:36,363 Kill me now. 687 00:43:36,447 --> 00:43:38,448 Thank you for doing this, Mitch. 688 00:43:38,533 --> 00:43:40,325 He means an awful Iot to me, you know? 689 00:43:40,410 --> 00:43:42,619 I Iove him Iike he was a brother. 690 00:43:42,704 --> 00:43:45,205 NEIL: He is your brother. (THUNDER CRASHING) 691 00:43:45,665 --> 00:43:46,665 Whoa! 692 00:43:46,749 --> 00:43:48,417 Look at that sky! 693 00:43:54,090 --> 00:43:55,215 Look out! 694 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Oh, no! 695 00:43:56,384 --> 00:43:57,551 (TIRES SCREECHING) 696 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 That was Norman! (BOTH SCREAMING) 697 00:44:08,730 --> 00:44:10,063 MITCH: Is everyone okay? 698 00:44:10,398 --> 00:44:11,815 No. No. 699 00:44:23,161 --> 00:44:25,620 Uh, hello, sir? 700 00:44:27,081 --> 00:44:28,999 COURTNEY: Is he dead or what? 701 00:44:29,083 --> 00:44:31,585 I don't know. He's not moving. 702 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 (LOW GROWL) 703 00:44:33,546 --> 00:44:34,713 He's still breathing! 704 00:44:35,465 --> 00:44:37,424 COURTNEY: So, he's okay? 705 00:44:39,761 --> 00:44:40,761 Uh... 706 00:44:40,845 --> 00:44:42,346 Not exactly. 707 00:44:42,430 --> 00:44:44,681 COURTNEY: What? What did you just say? 708 00:44:44,766 --> 00:44:47,184 Does anyone know CPR or... 709 00:44:47,268 --> 00:44:48,727 Run! 710 00:44:51,939 --> 00:44:52,939 (GROWLS) 711 00:44:53,024 --> 00:44:54,024 (SCREAMS) 712 00:45:00,656 --> 00:45:01,865 Did you see that? 713 00:45:01,949 --> 00:45:03,033 That was insane. 714 00:45:03,117 --> 00:45:05,535 I know, right? I kicked that, Iike, a hundred yards! 715 00:45:05,620 --> 00:45:07,245 Norman, what just happened? 716 00:45:07,330 --> 00:45:09,247 Zombies! I swear, okay? 717 00:45:09,332 --> 00:45:11,958 We saw them burst out of their graves for real! 718 00:45:13,336 --> 00:45:16,421 Just so you know, I totally saved his Iife, 719 00:45:16,506 --> 00:45:18,840 and I could totally save yours. 720 00:45:18,925 --> 00:45:20,050 COURTNEY: Sorry, who are you? 721 00:45:20,134 --> 00:45:21,134 I'm Alvin. 722 00:45:21,969 --> 00:45:24,930 Guys? Maybe we should actually drive away now. 723 00:45:25,014 --> 00:45:26,431 Oh, right. (SCREAMING) 724 00:45:35,233 --> 00:45:36,525 (COUGHING) 725 00:45:36,609 --> 00:45:37,901 (MOANS) 726 00:45:39,487 --> 00:45:41,446 (EXCLAIMING FEARFULLY) 727 00:45:49,914 --> 00:45:51,540 (ALL GROANING) 728 00:45:57,755 --> 00:45:59,423 (THUNDER RUMBLING) 729 00:46:01,217 --> 00:46:04,594 Pesky kids with their cell phones, burning up the ozone. 730 00:46:04,679 --> 00:46:06,346 That's what this is. 731 00:46:10,726 --> 00:46:12,144 What the... 732 00:46:14,355 --> 00:46:15,605 (GROWLS) 733 00:46:16,524 --> 00:46:19,151 Ugh! I just knew something Iike this was going to happen tonight. 734 00:46:19,235 --> 00:46:22,696 You did? Wow. Because that zombie bit really threw me. 735 00:46:22,780 --> 00:46:23,989 Why do you have to go and get everyone 736 00:46:24,073 --> 00:46:25,949 involved in all your weird stuff? 737 00:46:26,033 --> 00:46:27,826 Well, you weren't supposed to follow me, were you? 738 00:46:27,910 --> 00:46:31,538 Sorry, my fault. When I'm nervous, I get mouth diarrhea. 739 00:46:31,998 --> 00:46:33,540 (LAUGHS) Whoa! Diarrhea! 740 00:46:34,167 --> 00:46:36,960 Oh, my gosh! I think I'm having an aneurysm. 741 00:46:37,044 --> 00:46:39,421 Oh, this is so typical of you! 742 00:46:39,547 --> 00:46:42,132 No. You don't understand. I'm the only one who can stop this, Courtney! 743 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 Oh, I understand. 744 00:46:44,051 --> 00:46:47,137 I understand that this is all getting completely out of... Hand! 745 00:46:47,221 --> 00:46:48,847 Ah! (GROWLING) 746 00:46:49,390 --> 00:46:51,016 (BOTH SCREAMING) 747 00:46:53,102 --> 00:46:54,853 What do we do? What do we do? Mitch! 748 00:46:54,937 --> 00:46:56,146 I don't know! I don't know! 749 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 You're the oldest. 750 00:46:57,315 --> 00:46:58,732 Not mentally! 751 00:46:59,442 --> 00:47:00,484 Oh, great, the cops. 752 00:47:00,568 --> 00:47:02,110 (SIREN WAILING) 753 00:47:03,446 --> 00:47:05,113 Pull over the vehicle! 754 00:47:06,073 --> 00:47:07,741 Norman! How do we stop them? 755 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 I'm supposed to read from the book at the witch's grave. 756 00:47:10,578 --> 00:47:12,245 We've got to go back to the graveyard? 757 00:47:12,330 --> 00:47:13,622 She wasn't buried with the others. 758 00:47:13,706 --> 00:47:14,915 I don't know where else to Iook! 759 00:47:14,999 --> 00:47:16,625 Well, you better think of something, quick! 760 00:47:16,709 --> 00:47:18,335 Oh, I have an idea! 761 00:47:20,338 --> 00:47:23,340 SALMA: So, Norman, Iet me get this straight. 762 00:47:23,424 --> 00:47:26,676 You guys all go on this big supernatural adventure, 763 00:47:26,761 --> 00:47:28,678 and you're calling me in the middle of the night 764 00:47:28,763 --> 00:47:31,264 because you need someone to help you do your homework? 765 00:47:31,516 --> 00:47:33,600 Uh, yeah. 766 00:47:37,813 --> 00:47:40,106 We need to find out where the witch is buried! 767 00:47:43,736 --> 00:47:44,861 (SCREAMS) Oh, no! 768 00:47:44,946 --> 00:47:48,240 I went to the old graveyard, but her grave wasn't there. 769 00:47:48,324 --> 00:47:50,033 Well, duh. 770 00:47:50,117 --> 00:47:51,701 People found guilty of witchcraft 771 00:47:51,786 --> 00:47:53,787 weren't considered people anymore. 772 00:47:53,871 --> 00:47:56,540 Norman, your witch was buried someplace else. 773 00:47:56,624 --> 00:47:58,124 In an unmarked grave. 774 00:47:58,626 --> 00:48:00,585 Mitch, do something! 775 00:48:04,507 --> 00:48:05,799 (SCREAMS) 776 00:48:08,803 --> 00:48:11,012 If you cared to pay attention some of the time, 777 00:48:11,097 --> 00:48:14,432 you would know that we covered this in fifth-grade history class. 778 00:48:14,517 --> 00:48:16,601 Salma! Please hurry! 779 00:48:19,564 --> 00:48:20,897 Oh, no! (BOTH SCREAMING) 780 00:48:27,905 --> 00:48:29,406 NORMAN: I would google this myself 781 00:48:29,490 --> 00:48:32,617 if there wasn't a 300-year-old dead guy trying to rip my face off. 782 00:48:32,702 --> 00:48:34,536 (SIGHS) Okay, okay. 783 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 It says here she was tried in the old town hall on Main Street. 784 00:48:38,499 --> 00:48:41,668 There may be a record of her execution and burial in the archives. 785 00:48:42,253 --> 00:48:44,337 Quick! She said, "Go to the town hall!" 786 00:48:50,177 --> 00:48:51,469 (HUMMING) 787 00:49:01,314 --> 00:49:02,314 (GASPS) 788 00:49:04,692 --> 00:49:07,402 (SCREAMING) 789 00:49:07,486 --> 00:49:09,029 Oh, my goodness! 790 00:49:10,031 --> 00:49:12,115 SANDRA: I really think it might help if you tried 791 00:49:12,199 --> 00:49:13,950 to see things from his point of view. 792 00:49:14,035 --> 00:49:15,493 PERRY: I don't want to. 793 00:49:15,578 --> 00:49:18,246 Perry, not believing in the afterlife 794 00:49:18,331 --> 00:49:20,498 is Iike not believing in astrology. 795 00:49:20,583 --> 00:49:22,250 I have no idea what you're talking about. 796 00:49:22,335 --> 00:49:24,252 Seriously. Where did you Iearn that? 797 00:49:24,337 --> 00:49:25,879 Calm down. 798 00:49:26,213 --> 00:49:27,297 (SCREAMS) 799 00:49:30,343 --> 00:49:33,887 Delinquent drivers! Where are the police when you need them? 800 00:49:34,221 --> 00:49:35,221 (GRUNTS) 801 00:49:37,016 --> 00:49:38,350 (GROANING) 802 00:49:40,895 --> 00:49:42,020 (GROWLS) 803 00:49:42,313 --> 00:49:43,313 (ALL SCREAM) 804 00:49:55,201 --> 00:49:56,451 (GIGGLING) 805 00:49:59,205 --> 00:50:01,414 (ALL SCREAM) (GRUNTS) 806 00:50:12,635 --> 00:50:14,219 MITCH: Oh, my gosh. COURTNEY: I broke a nail. 807 00:50:14,303 --> 00:50:15,553 MITCH: I'm going to be sick. 808 00:50:15,638 --> 00:50:18,431 Yeah! Alvin the zombie slayer! I got you! Ow! 809 00:50:18,599 --> 00:50:19,766 Ow! Ooh! 810 00:50:21,936 --> 00:50:23,353 (ALVIN SOBS) 811 00:50:24,730 --> 00:50:28,650 Baby, I'm so sorry. You'll be all right. 812 00:50:28,734 --> 00:50:30,527 We're going to get through this together. 813 00:50:39,078 --> 00:50:40,161 (CAR LOCK CHIRPS) 814 00:50:40,955 --> 00:50:41,955 Uh-oh. 815 00:50:42,790 --> 00:50:43,957 (THUNDER RUMBLING) 816 00:50:44,583 --> 00:50:45,709 Come on! 817 00:50:45,793 --> 00:50:47,210 Oh, yeah! 818 00:50:47,294 --> 00:50:48,962 (HUMMING INSPIRATIONAL MUSIC) 819 00:50:51,549 --> 00:50:54,759 Perfect. Now the geeks are in charge. 820 00:50:56,846 --> 00:50:58,138 (HUMMING) 821 00:50:59,056 --> 00:51:00,598 (COIN CLINKING) 822 00:51:02,143 --> 00:51:03,393 (BEEPING) 823 00:51:03,477 --> 00:51:04,811 (WHIRRING) 824 00:51:06,647 --> 00:51:08,273 (ZOMBIE GROANING) 825 00:51:08,607 --> 00:51:09,607 (GASPS) 826 00:51:17,324 --> 00:51:18,825 (ALL GROANING) 827 00:51:25,166 --> 00:51:26,666 (SCREAMING) 828 00:51:31,005 --> 00:51:32,338 (CONTINUES SCREAMING) 829 00:51:57,865 --> 00:51:59,157 (GROANING EXCITEDLY) 830 00:51:59,617 --> 00:52:00,617 (ALL GASPING) 831 00:52:01,035 --> 00:52:02,327 (SCREAMING) 832 00:52:04,038 --> 00:52:05,038 (CHUCKLING) Booyah! 833 00:52:11,212 --> 00:52:13,046 (KISSES) (EXPLOSION) 834 00:52:14,215 --> 00:52:15,548 (CACKLING) 835 00:52:17,218 --> 00:52:18,593 (SCREAMING) 836 00:52:20,513 --> 00:52:23,932 See? I told you! Zombies! 837 00:52:24,016 --> 00:52:25,475 It's the witch's curse! 838 00:52:26,143 --> 00:52:27,310 Mama? 839 00:52:28,395 --> 00:52:29,437 What? 840 00:52:29,730 --> 00:52:31,564 What should we do? 841 00:52:31,899 --> 00:52:33,399 (ALL GROANING) 842 00:52:38,072 --> 00:52:39,614 Kill 'em in the head! 843 00:52:39,698 --> 00:52:40,740 Yeah! 844 00:52:49,917 --> 00:52:51,543 Hurry! This way! 845 00:52:51,627 --> 00:52:53,002 (SCREAMING) 846 00:52:55,381 --> 00:52:56,422 COURTNEY: Oh, this is awful! 847 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 The zombies are, Iike, eating everyone! 848 00:53:03,389 --> 00:53:04,764 Come on! 849 00:53:11,272 --> 00:53:12,772 (ALL PANTING) 850 00:53:14,316 --> 00:53:16,651 Is everyone all right? Nobody got bitten? 851 00:53:16,735 --> 00:53:19,612 I bit my tongue. Does that count? 852 00:53:19,697 --> 00:53:21,155 (RATTLES) 853 00:53:22,575 --> 00:53:24,617 Does anyone know how to pick a Iock? 854 00:53:29,331 --> 00:53:32,542 Sure. Picking Iocks is my thing. 855 00:53:35,838 --> 00:53:37,297 (LOCK CLICKS) 856 00:53:37,965 --> 00:53:39,340 Boom. 857 00:54:03,490 --> 00:54:05,700 This is it! This is? 858 00:54:05,784 --> 00:54:07,994 Now we can find out where the witch was buried. 859 00:54:10,414 --> 00:54:11,581 Uh-oh. 860 00:54:14,543 --> 00:54:16,169 Whoa. 861 00:54:16,837 --> 00:54:19,255 Great. I'm super-psyched. 862 00:54:19,340 --> 00:54:21,507 This is turning into the most fun night ever! 863 00:54:21,592 --> 00:54:23,676 Man! Zombies take over the world 864 00:54:23,761 --> 00:54:25,428 and we Iock ourselves in a Iibrary! 865 00:54:25,512 --> 00:54:26,763 Are you kidding me? 866 00:54:26,847 --> 00:54:29,515 There's an adult video store just across the street. 867 00:54:29,600 --> 00:54:32,602 This will be a piece of cake, you'll see. 868 00:54:32,686 --> 00:54:35,271 Page one. 869 00:54:35,898 --> 00:54:37,065 Okay, page one. 870 00:54:37,149 --> 00:54:39,817 MITCH: I really hate these places. 871 00:54:39,902 --> 00:54:41,152 (GRUNTS) 872 00:54:41,528 --> 00:54:42,487 Come on. 873 00:54:42,571 --> 00:54:44,197 Feel it, push yourself. 874 00:54:44,281 --> 00:54:47,325 That's not it. Time is running out. 875 00:54:48,077 --> 00:54:51,955 Ain't room for no more zombies in this town! 876 00:54:52,039 --> 00:54:53,539 Yeah! 877 00:54:54,708 --> 00:54:55,708 Huh? 878 00:54:55,793 --> 00:54:57,335 (ALL CLAMORING) 879 00:54:59,421 --> 00:55:00,922 (GRUNTING) 880 00:55:05,678 --> 00:55:07,053 (GUNSHOT) Oh! 881 00:55:08,847 --> 00:55:10,723 Ya-ha-hoo! 882 00:55:11,517 --> 00:55:12,517 (MUMBLING) 883 00:55:18,565 --> 00:55:20,066 (EXCLAIMS JOYFULLY) 884 00:55:25,072 --> 00:55:26,781 It would have been a quiet night, too, 885 00:55:26,865 --> 00:55:29,325 if it hadn't been for those meddling kids. 886 00:55:29,410 --> 00:55:30,493 Hmm! 887 00:55:31,245 --> 00:55:32,537 Sweet baby jinkies! 888 00:55:35,541 --> 00:55:37,792 What do you think you're doing, firing at civilians? 889 00:55:37,876 --> 00:55:39,877 That is for the police to do! 890 00:55:39,962 --> 00:55:41,504 Oh, no, no, no, it's okay, Sheriff. 891 00:55:41,588 --> 00:55:44,132 We've only been shooting at the dead ones. 892 00:55:44,216 --> 00:55:47,176 It's the Iiving dead, come to take us all to hell! 893 00:55:47,261 --> 00:55:49,303 We've got to stop them before they get away! 894 00:55:49,930 --> 00:55:51,431 (ALL GROANING) 895 00:55:57,271 --> 00:55:58,938 (MUMBLING) 896 00:55:59,648 --> 00:56:00,648 (ALL GASP) 897 00:56:12,036 --> 00:56:13,036 (GRUMBLES) 898 00:56:16,957 --> 00:56:20,626 Move along now, people! There isn't anything to see here! 899 00:56:24,882 --> 00:56:28,009 I saw them! I saw them! 900 00:56:28,093 --> 00:56:30,136 They're in the town hall! 901 00:56:31,346 --> 00:56:36,851 Cry "Havoc," and Iet slip the dogs of war! 902 00:56:41,940 --> 00:56:43,858 Let's rip 'em apart! 903 00:56:43,942 --> 00:56:45,443 (ALL CHEERING) 904 00:56:49,698 --> 00:56:51,824 We're not going to find it in here, Norman. 905 00:56:51,909 --> 00:56:53,242 This is useless! 906 00:56:53,327 --> 00:56:54,952 Yeah, I know, and it's also really boring. 907 00:56:55,037 --> 00:56:57,080 I thought I was driving the van. 908 00:56:57,164 --> 00:57:00,875 No one told me I was going to have to do this other dumb stuff. 909 00:57:01,210 --> 00:57:03,377 (SIGHS) If I had known there was so much reading involved, 910 00:57:03,462 --> 00:57:06,089 I would have brought a completely different group of people who hate me. 911 00:57:06,173 --> 00:57:08,591 Yes! Book number one, finished! 912 00:57:08,675 --> 00:57:12,261 That is right. Twenty-six pages. 913 00:57:12,346 --> 00:57:13,387 Oh, yeah! 914 00:57:13,472 --> 00:57:14,639 (ALL GROAN) 915 00:57:15,766 --> 00:57:17,266 (ALL SHOUTING) 916 00:57:20,854 --> 00:57:22,688 I can't believe this is your plan. 917 00:57:22,773 --> 00:57:25,108 I'm going to get bitten and start eating people's brains. 918 00:57:25,192 --> 00:57:26,609 I'm supposed to be vegan! 919 00:57:26,693 --> 00:57:29,112 There's something moving out there. I think it's the zombies. 920 00:57:29,196 --> 00:57:30,279 Hide! 921 00:57:30,364 --> 00:57:32,115 Oh, no, it's not. It's just grown-ups. 922 00:57:32,199 --> 00:57:33,574 Hide! 923 00:57:35,744 --> 00:57:37,328 (GLASS SHATTERS) 924 00:57:38,205 --> 00:57:40,623 That sound. Do you know what that is? 925 00:57:40,707 --> 00:57:43,126 That's not awesome things. 926 00:57:43,210 --> 00:57:44,418 Guys, come on! 927 00:57:44,503 --> 00:57:46,379 Just give it up, you wiener. 928 00:57:46,463 --> 00:57:47,672 No, we have to keep trying. 929 00:57:47,756 --> 00:57:50,633 Uh! We tried, and Iook what happened. 930 00:57:50,717 --> 00:57:54,011 I'm scared, Norman, and I can't Iisten to this anymore. 931 00:57:54,096 --> 00:57:56,848 You never Iisten. No one ever Iistens! 932 00:57:57,141 --> 00:57:59,517 I'm scared, too, but I've still got to do this. 933 00:57:59,601 --> 00:58:01,018 I do too Iisten! 934 00:58:01,103 --> 00:58:03,396 And whatever it was you just said, it's not working. 935 00:58:03,480 --> 00:58:04,981 You think you're going to go out there, 936 00:58:05,065 --> 00:58:06,399 do your "talking to the dead" thing, 937 00:58:06,483 --> 00:58:09,068 and this is all going to be okay? 938 00:58:09,153 --> 00:58:12,488 What are you going to do? Huh? Ask the zombies not to eat you? 939 00:58:12,573 --> 00:58:14,615 I should have known you wouldn't understand. 940 00:58:14,700 --> 00:58:16,033 No one ever does! 941 00:58:16,118 --> 00:58:19,620 Norman, you need to stop all this weird stuff, 942 00:58:19,705 --> 00:58:21,247 and start Iiving in the real world. 943 00:58:21,331 --> 00:58:23,583 Everyone in the real world thinks I'm a freak! 944 00:58:23,667 --> 00:58:26,502 And you know what? Maybe they're right. Maybe I am a freak. 945 00:58:26,587 --> 00:58:29,088 But I never asked for your help! Just go! 946 00:58:29,631 --> 00:58:31,007 Get out! 947 00:58:31,633 --> 00:58:33,050 Jeez, that was dramatic. 948 00:58:33,927 --> 00:58:35,928 Ugh! Come on! 949 00:58:44,813 --> 00:58:47,773 I'm not going anywhere. You can't make me. 950 00:58:48,483 --> 00:58:49,692 Oh! 951 00:58:49,776 --> 00:58:51,152 Dude, you're really heavy. 952 00:58:51,236 --> 00:58:54,447 NEIL: I'm not speaking to you. You can't make me. 953 00:59:03,290 --> 00:59:05,291 Um, excuse me! Hello? 954 00:59:05,834 --> 00:59:06,834 (SCREAMS) 955 00:59:11,381 --> 00:59:15,551 They're in there, all right. I can feel its clammy flesh! 956 00:59:27,189 --> 00:59:28,231 Hello? 957 00:59:28,523 --> 00:59:29,941 (GROANING) 958 00:59:30,901 --> 00:59:32,109 (GASPS) 959 00:59:43,330 --> 00:59:46,165 Help! Somebody, help me! 960 00:59:46,959 --> 00:59:48,668 Let's burn them out! 961 00:59:53,173 --> 00:59:55,466 We're all going to die! 962 01:00:07,271 --> 01:00:09,021 (GROWLING) 963 01:00:18,323 --> 01:00:20,116 Oh, my gosh. 964 01:00:20,200 --> 01:00:22,702 Do you think this has got anything to do with Norman? 965 01:00:22,786 --> 01:00:24,078 Of course not. 966 01:00:24,162 --> 01:00:25,371 Everyone, Iook! 967 01:00:27,124 --> 01:00:29,000 Perry, do something! 968 01:00:29,459 --> 01:00:31,877 Norman! Get down from there this instant! 969 01:00:31,962 --> 01:00:33,879 You're supposed to be grounded! 970 01:00:35,382 --> 01:00:38,217 You horrible old witch! Is this what you want? 971 01:00:40,429 --> 01:00:42,930 Necromancer! 972 01:00:43,015 --> 01:00:44,140 This is all his doing! 973 01:00:44,224 --> 01:00:45,224 Norman! 974 01:00:47,853 --> 01:00:51,647 "Once upon a time, in a far-off Iand, 975 01:00:51,732 --> 01:00:55,276 "there Iived a king and a queen in a magnificent castle." 976 01:00:55,360 --> 01:00:56,319 (LAUGHING MALICIOUSLY) 977 01:00:56,403 --> 01:00:59,405 Why won't you Iisten to me? Why are you doing this? 978 01:01:04,328 --> 01:01:05,703 (SCREAMING) 979 01:01:31,104 --> 01:01:36,776 Agatha Prenderghast of His Majesty's province of Massachusetts, 980 01:01:37,194 --> 01:01:39,653 on this day you have been arraigned 981 01:01:39,780 --> 01:01:43,783 for the horrible crime of witchcraft 982 01:01:44,159 --> 01:01:47,286 witnessed by those whose testimonies 983 01:01:47,371 --> 01:01:49,914 have been heard. 984 01:01:49,998 --> 01:01:54,335 You have, by this court, been found guilty! 985 01:01:54,419 --> 01:01:55,544 No! 986 01:01:55,629 --> 01:01:58,381 And it is passed on you, 987 01:01:58,465 --> 01:02:01,550 according to your grievous crimes, 988 01:02:01,635 --> 01:02:03,386 execution! 989 01:02:03,470 --> 01:02:05,012 (AGGIE SOBBING) 990 01:02:09,810 --> 01:02:11,852 No! No! 991 01:02:13,438 --> 01:02:17,108 Do you have anything to say for yourself? 992 01:02:17,192 --> 01:02:18,734 I was only playing. 993 01:02:19,653 --> 01:02:21,237 Aye! With fire! 994 01:02:21,321 --> 01:02:24,281 You were speaking with the dead! 995 01:02:24,366 --> 01:02:26,992 Wait! No! I'll not risk damnation 996 01:02:27,119 --> 01:02:29,245 on these good people. 997 01:02:29,329 --> 01:02:30,913 No, you can't do this! 998 01:02:30,997 --> 01:02:32,581 I didn't do anything wrong! 999 01:02:32,666 --> 01:02:33,707 You are to be taken to the place of execution 1000 01:02:33,792 --> 01:02:36,335 where you will be hanged by the neck 1001 01:02:36,420 --> 01:02:37,628 until you be dead. 1002 01:02:37,712 --> 01:02:38,879 Stop! 1003 01:02:39,047 --> 01:02:41,674 Leave me alone or I'll make you sorry! 1004 01:02:41,758 --> 01:02:44,176 I'll make all of you sorry! 1005 01:03:12,664 --> 01:03:13,664 (GASPS) 1006 01:03:24,759 --> 01:03:27,303 How could you? 1007 01:03:27,387 --> 01:03:29,472 She was just a Iittle kid. 1008 01:03:30,390 --> 01:03:32,224 She was no different than me. 1009 01:03:35,187 --> 01:03:36,520 Keep away from me! 1010 01:03:38,106 --> 01:03:41,817 You must stop 1011 01:03:41,902 --> 01:03:43,986 the curse. 1012 01:03:45,906 --> 01:03:47,323 What? 1013 01:03:48,325 --> 01:03:49,950 You don't want to kill me? 1014 01:03:50,577 --> 01:03:53,913 You can speak to the dead. 1015 01:03:54,915 --> 01:03:56,332 To us. 1016 01:03:57,292 --> 01:03:59,293 To her. 1017 01:04:00,003 --> 01:04:04,215 We need you to read from the book 1018 01:04:04,299 --> 01:04:08,802 to send us all back to the grave. 1019 01:04:12,766 --> 01:04:14,767 But it didn't work! 1020 01:04:14,851 --> 01:04:16,852 It's a fairy tale! 1021 01:04:16,937 --> 01:04:19,939 Just a bedtime story. 1022 01:04:22,275 --> 01:04:23,943 That's it, isn't it? 1023 01:04:24,027 --> 01:04:27,613 A bedtime story, to keep a Iittle girl asleep for another year. 1024 01:04:29,449 --> 01:04:31,575 And now you need my help because 1025 01:04:31,660 --> 01:04:34,036 I'm the only one who can read it to her. 1026 01:04:35,330 --> 01:04:37,122 Here's your book! 1027 01:04:37,707 --> 01:04:40,000 Try reading it yourself. 1028 01:04:42,963 --> 01:04:45,005 Why did you do it? 1029 01:04:46,132 --> 01:04:48,300 We were scared. 1030 01:04:48,969 --> 01:04:50,427 Of what? 1031 01:04:51,137 --> 01:04:52,638 Of her. 1032 01:04:55,517 --> 01:04:59,853 I believed we were doing what was right. 1033 01:05:01,648 --> 01:05:04,066 I was wrong. 1034 01:05:04,901 --> 01:05:08,487 Now, this is our punishment. 1035 01:05:09,155 --> 01:05:12,283 We thought we knew our way in Iife, 1036 01:05:12,367 --> 01:05:14,910 but in death, 1037 01:05:14,995 --> 01:05:17,037 we are Iost. 1038 01:05:18,039 --> 01:05:21,250 Please help us. 1039 01:05:23,587 --> 01:05:27,172 Every year, someone reads the story at her grave. 1040 01:05:28,174 --> 01:05:30,884 Before me, it was Mr. Prenderghast, 1041 01:05:30,969 --> 01:05:34,513 and before him, there were others, 1042 01:05:34,931 --> 01:05:37,224 but the curse doesn't ever go away. 1043 01:05:38,101 --> 01:05:41,895 Nothing gets better. It's not enough. 1044 01:05:43,398 --> 01:05:46,025 What will you do? 1045 01:05:47,193 --> 01:05:50,029 Something nobody ever did before. 1046 01:05:51,698 --> 01:05:53,449 I've got to go talk to her. 1047 01:05:54,284 --> 01:05:56,118 (MALICIOUS LAUGHTER) 1048 01:05:56,202 --> 01:05:57,703 (ALL YELLING) 1049 01:05:59,623 --> 01:06:00,623 (ALL GASP) 1050 01:06:00,707 --> 01:06:03,083 Guys, guys! Under here, under here! 1051 01:06:05,378 --> 01:06:08,714 Mitch, Mitch, if we die tonight, 1052 01:06:08,798 --> 01:06:11,759 this may be the Iast chance I get to tell you how I feel. 1053 01:06:11,843 --> 01:06:14,970 Uh, well, no, unless we get brought back as zombies, 1054 01:06:15,055 --> 01:06:17,556 and then, technically, you'll have Ionger. 1055 01:06:22,145 --> 01:06:23,228 Norman? 1056 01:06:23,772 --> 01:06:25,564 Come on! This way! 1057 01:06:25,940 --> 01:06:27,566 You've got to be kidding me. 1058 01:06:30,528 --> 01:06:31,945 (ALL GASP) 1059 01:06:38,036 --> 01:06:39,703 (ZOMBIES GROANING) 1060 01:06:43,917 --> 01:06:45,584 You stay right where you are! 1061 01:06:46,127 --> 01:06:48,921 You may be dead already, but I will still shoot you! 1062 01:06:49,714 --> 01:06:51,423 Wait! (GASPS) Oh, my gosh. 1063 01:06:53,134 --> 01:06:56,345 Son! Step away from the zombies! 1064 01:06:56,429 --> 01:06:58,013 No, I won't. 1065 01:06:58,098 --> 01:07:00,307 Perry, calm down! 1066 01:07:00,392 --> 01:07:01,600 You're going to have a heart attack, 1067 01:07:01,685 --> 01:07:02,810 and then what are you going to do? 1068 01:07:02,894 --> 01:07:04,645 I'll come back and haunt Norman! 1069 01:07:04,729 --> 01:07:06,397 Maybe then he'll start Iistening to me. 1070 01:07:06,481 --> 01:07:09,525 No! No, you don't understand what's happening here. 1071 01:07:09,609 --> 01:07:12,486 I spoke to them, and it's not what you think. 1072 01:07:12,570 --> 01:07:15,531 The curse isn't about the zombies hurting you, 1073 01:07:15,615 --> 01:07:17,533 it's about you hurting them. 1074 01:07:17,617 --> 01:07:20,744 I figured it out, and I know a way to stop this. 1075 01:07:20,829 --> 01:07:22,413 He's in Ieague with them! 1076 01:07:22,497 --> 01:07:24,164 Let's hang him! 1077 01:07:24,249 --> 01:07:26,959 We can't hang him, stupid! It's the 21st century! 1078 01:07:27,043 --> 01:07:28,335 Then Iet's burn him! 1079 01:07:28,420 --> 01:07:31,714 Can you stop being a mob for just one minute? 1080 01:07:31,798 --> 01:07:32,965 Listen to me! 1081 01:07:33,049 --> 01:07:35,134 Get them before they eat us! 1082 01:07:35,218 --> 01:07:36,218 (ALL SHOUTING) 1083 01:07:39,264 --> 01:07:40,764 Leave him alone! 1084 01:07:40,849 --> 01:07:41,932 (ALL GASP) 1085 01:07:51,443 --> 01:07:54,528 (GASPS) Hand, Alvin. My hand. 1086 01:07:56,990 --> 01:07:58,907 Everybody, Iisten up! 1087 01:07:58,992 --> 01:08:02,536 You all need to stop trying to kill my brother! 1088 01:08:02,620 --> 01:08:03,954 You're adults! 1089 01:08:04,748 --> 01:08:05,789 You stop it! 1090 01:08:05,874 --> 01:08:08,125 I know that this seems crazy. 1091 01:08:08,209 --> 01:08:10,294 Believe me, I am with you on that. 1092 01:08:10,378 --> 01:08:14,047 But I think he does actually know what he's talking about. 1093 01:08:14,132 --> 01:08:18,552 AII night, he's been trying to save you from the witch's curse. 1094 01:08:18,636 --> 01:08:20,596 Yeah! Yeah! 1095 01:08:20,680 --> 01:08:25,350 And all you want to do is burn and murder stuff, burn and murder stuff. 1096 01:08:25,435 --> 01:08:27,519 Just burning and murdering. 1097 01:08:27,604 --> 01:08:30,439 Yeah, shame on every single one of you! 1098 01:08:30,523 --> 01:08:32,316 How dare you all? 1099 01:08:33,485 --> 01:08:36,278 So, they're not going to hurt us? 1100 01:08:36,362 --> 01:08:37,821 No. 1101 01:08:37,906 --> 01:08:40,908 Does it Iook Iike any of them are trying to hurt you? 1102 01:08:40,992 --> 01:08:42,493 They're just people. 1103 01:08:43,161 --> 01:08:45,954 Well, at Ieast they used to be. 1104 01:08:46,039 --> 01:08:48,499 Just stupid people who should have known better. 1105 01:08:49,000 --> 01:08:53,754 They did something unforgivable because they were scared, 1106 01:08:53,838 --> 01:08:55,881 and they were cursed for it. 1107 01:08:55,965 --> 01:08:58,008 Now it's happening all over again. 1108 01:08:58,843 --> 01:09:02,638 Don't you get it? They were just Iike you. 1109 01:09:02,722 --> 01:09:04,515 But now it has to stop. 1110 01:09:05,058 --> 01:09:06,809 For good. 1111 01:09:28,790 --> 01:09:30,165 (SCREAMING SHRILLY) 1112 01:09:32,836 --> 01:09:34,419 (ALL SCREAMING) 1113 01:09:45,265 --> 01:09:47,391 Jeez, what is her problem? 1114 01:09:54,107 --> 01:09:55,774 Oh, Norman! 1115 01:09:57,861 --> 01:09:59,987 So, what do we do now? 1116 01:10:00,071 --> 01:10:02,197 (STAMMERING) I really don't know. 1117 01:10:02,282 --> 01:10:03,323 COURTNEY: Yes, you do, Norman. 1118 01:10:03,700 --> 01:10:05,534 You've got to get to that witch's grave. 1119 01:10:05,618 --> 01:10:07,578 But... But nothing! Listen to me, buster. 1120 01:10:07,662 --> 01:10:08,787 We didn't turn away 1121 01:10:08,872 --> 01:10:11,665 when Daleridge High was slaughtering our volleyball team, did we? 1122 01:10:11,749 --> 01:10:13,250 I thought we did. No, we didn't. 1123 01:10:13,334 --> 01:10:16,211 I have cheered the uncheerable, Norman, 1124 01:10:16,296 --> 01:10:18,171 and I'm not Ietting you give up now! 1125 01:10:20,633 --> 01:10:23,010 Dad, could I borrow the car? 1126 01:10:23,094 --> 01:10:24,595 Excuse me? 1127 01:10:24,679 --> 01:10:26,638 FEMALE REPORTER: Officials are urging people to panic and run... 1128 01:10:28,141 --> 01:10:29,975 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1129 01:10:30,310 --> 01:10:31,518 (SNIFFS) 1130 01:10:35,982 --> 01:10:37,649 (PEOPLE CLAMORING) 1131 01:10:40,987 --> 01:10:42,529 (HORNS BLARING) 1132 01:10:43,531 --> 01:10:47,326 Whoo, boy. The traffic tonight, huh? 1133 01:10:49,329 --> 01:10:51,121 Norman! Uh! 1134 01:10:51,456 --> 01:10:53,582 He's on my side of the seat. 1135 01:10:53,958 --> 01:10:55,959 She wants you to move over. 1136 01:10:56,044 --> 01:10:57,628 (MUMBLING) 1137 01:10:57,712 --> 01:10:59,588 Um, I heard that! 1138 01:10:59,672 --> 01:11:01,590 Mom, tell the zombie to stop saying stuff about me. 1139 01:11:01,716 --> 01:11:04,217 Can you quit using the "Z" word? (MIMICKING) 1140 01:11:04,344 --> 01:11:06,470 PERRY: So help me, I will stop this car right now 1141 01:11:06,554 --> 01:11:09,640 if all three of you don't quit it this instant! 1142 01:11:13,686 --> 01:11:15,604 (MUMBLING) 1143 01:11:16,397 --> 01:11:19,191 NORMAN: He says, take a Ieft here. 1144 01:11:19,275 --> 01:11:22,527 PERRY: We've already been this way! We're going around in circles! 1145 01:11:22,612 --> 01:11:24,905 SANDRA: Maybe we should pull over and ask someone. 1146 01:11:24,989 --> 01:11:27,866 Oh, right! You think maybe we should stop at a graveyard 1147 01:11:27,951 --> 01:11:30,744 and dig up some other 18th-century corpses? 1148 01:11:30,828 --> 01:11:32,537 It's not a bad idea. 1149 01:11:33,164 --> 01:11:35,248 I wish I understood you. 1150 01:11:35,541 --> 01:11:37,084 (MUMBLES) 1151 01:11:37,168 --> 01:11:38,126 (GROANS) 1152 01:11:38,211 --> 01:11:40,671 Please don't tell me he needs to use the bathroom. 1153 01:11:40,755 --> 01:11:41,797 Turn down there! 1154 01:11:46,219 --> 01:11:50,973 SANDRA: Oh, my. Do you think that's it? 1155 01:11:55,228 --> 01:11:58,730 PERRY: So, why are we here? 1156 01:12:00,400 --> 01:12:02,985 Someone has got to talk to her, Dad. 1157 01:12:03,069 --> 01:12:07,447 Yeah. Why is that person you, exactly? 1158 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 (GASPS) 1159 01:12:21,921 --> 01:12:24,089 Oh, my goodness. Look out! 1160 01:12:24,590 --> 01:12:25,841 Mom! (SCREAMS) 1161 01:12:25,925 --> 01:12:27,342 Perry! Do something! 1162 01:12:27,427 --> 01:12:29,136 I am trying! 1163 01:12:29,220 --> 01:12:30,929 Kick it in the knothole! 1164 01:12:33,891 --> 01:12:35,350 Norman? 1165 01:12:37,061 --> 01:12:39,604 I'm okay, Mom! 1166 01:12:39,689 --> 01:12:41,898 Just wait for me here. Don't worry. 1167 01:12:41,983 --> 01:12:43,942 Be careful! 1168 01:13:03,671 --> 01:13:04,880 (GASPS) 1169 01:13:18,144 --> 01:13:19,269 Uh... 1170 01:13:19,812 --> 01:13:21,313 Hello? 1171 01:13:22,398 --> 01:13:23,690 AGGIE: You're not welcome here. 1172 01:13:24,609 --> 01:13:26,151 Go away. 1173 01:13:28,905 --> 01:13:31,573 I really need to speak with you. 1174 01:13:31,657 --> 01:13:33,742 Who are you? 1175 01:13:33,826 --> 01:13:37,037 I'm Norman. Norman Babcock. 1176 01:13:37,121 --> 01:13:41,583 You don't actually know me, but I know you. 1177 01:13:41,667 --> 01:13:44,294 We're actually kind of the same, you and I. 1178 01:13:44,378 --> 01:13:45,378 You're not dead. 1179 01:13:46,422 --> 01:13:49,174 Well, no, apart from that. 1180 01:13:49,258 --> 01:13:51,426 And you're a boy. 1181 01:13:51,511 --> 01:13:53,804 Well, yes. That, too. 1182 01:13:54,305 --> 01:13:56,348 You're not like me at all! 1183 01:13:57,350 --> 01:13:59,684 Well, I know how you feel. 1184 01:13:59,769 --> 01:14:03,605 No, you don't. You don't know anything about me. 1185 01:14:03,689 --> 01:14:05,857 I know your name is Agatha Prenderghast. 1186 01:14:05,942 --> 01:14:06,942 What? 1187 01:14:07,026 --> 01:14:10,070 And I know you're probably tired, right? 1188 01:14:10,154 --> 01:14:12,739 Because, I mean, it's really Iate, 1189 01:14:12,824 --> 01:14:15,408 and it's been a Iong night, 1190 01:14:15,493 --> 01:14:18,620 and we're, Iike, only 11 years old, and... 1191 01:14:18,704 --> 01:14:22,707 I don't want to go to sleep, and you can't make me. 1192 01:14:25,711 --> 01:14:26,711 (SCREAMING) 1193 01:14:33,010 --> 01:14:34,302 (GRUNTING) 1194 01:14:58,411 --> 01:15:00,745 I burned the book into dust. 1195 01:15:01,205 --> 01:15:04,541 Now I don't have to Iisten to that stupid story anymore! 1196 01:15:12,175 --> 01:15:14,634 Leave me alone. 1197 01:15:17,013 --> 01:15:19,514 No. No, I'm not Ieaving. 1198 01:15:19,599 --> 01:15:21,892 Just Iisten to me. 1199 01:15:22,518 --> 01:15:24,227 Once upon a time, 1200 01:15:24,312 --> 01:15:27,397 Iong ago, there was a Iittle girl. 1201 01:15:27,481 --> 01:15:28,523 What? 1202 01:15:28,608 --> 01:15:31,610 A Iittle girl who was different... 1203 01:15:31,694 --> 01:15:34,112 Who was different from the other people in her village. 1204 01:15:34,197 --> 01:15:36,531 I'm not Iistening! 1205 01:15:36,616 --> 01:15:40,911 She could see and do things that no one could understand, 1206 01:15:40,995 --> 01:15:42,871 and that made them scared of her. 1207 01:15:42,955 --> 01:15:44,497 I don't Iike this story! 1208 01:15:44,582 --> 01:15:48,335 She turned away from everyone, and became sad and Ionely, 1209 01:15:49,420 --> 01:15:51,213 and had no one to turn to! 1210 01:15:51,297 --> 01:15:52,297 Stop it! 1211 01:16:09,565 --> 01:16:11,316 But the more she turned away from people, 1212 01:16:11,651 --> 01:16:13,568 the more scared they were of her, 1213 01:16:13,653 --> 01:16:15,487 and they did something terrible! 1214 01:16:16,322 --> 01:16:18,198 They became so scared 1215 01:16:18,282 --> 01:16:20,325 that they took her away and they killed her! 1216 01:16:20,409 --> 01:16:21,660 No! 1217 01:16:21,744 --> 01:16:24,579 But even though she was dead, something in her came back. 1218 01:16:24,664 --> 01:16:25,705 Stop! 1219 01:16:25,790 --> 01:16:28,750 And this part of her, it wouldn't go away. Not for 300 years! 1220 01:16:28,834 --> 01:16:29,834 Shut up! 1221 01:16:29,919 --> 01:16:32,754 And the Ionger it stayed, the Iess there was of the Iittle girl. 1222 01:16:32,838 --> 01:16:34,172 (SHRIEKING) 1223 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 I'll make you suffer! 1224 01:16:46,394 --> 01:16:47,811 Why? 1225 01:16:48,813 --> 01:16:51,773 Because... Because... 1226 01:16:51,857 --> 01:16:55,860 Because you want everyone to hurt just as much as you are. 1227 01:16:55,945 --> 01:16:58,989 So, whenever you wake up, you play this mean game, 1228 01:16:59,073 --> 01:17:01,283 but you don't play fair! 1229 01:17:04,245 --> 01:17:06,288 They hurt me. 1230 01:17:06,372 --> 01:17:08,123 So, you hurt them back? 1231 01:17:08,207 --> 01:17:10,917 I wanted everyone to see how rotten they were. 1232 01:17:13,087 --> 01:17:14,671 You're just Iike them, Agatha. 1233 01:17:14,755 --> 01:17:16,256 No, I'm not! 1234 01:17:16,340 --> 01:17:17,299 You're a bully! 1235 01:17:17,383 --> 01:17:19,551 No, I'm not! 1236 01:17:20,803 --> 01:17:21,886 Ahh! 1237 01:17:46,620 --> 01:17:48,246 They did something awful, 1238 01:17:48,331 --> 01:17:50,790 but that doesn't mean you should, too. 1239 01:17:50,875 --> 01:17:53,084 AII that's Ieft in you now is mean and horrible! 1240 01:17:53,169 --> 01:17:54,377 That's not true! 1241 01:17:54,462 --> 01:17:57,505 Then stop! This is wrong and you know it! 1242 01:17:57,590 --> 01:17:59,632 You spent so Iong remembering the bad people 1243 01:17:59,717 --> 01:18:01,509 that you've forgotten the good ones. 1244 01:18:01,594 --> 01:18:05,096 There must have been somebody who Ioved you and cared for you. 1245 01:18:05,181 --> 01:18:06,306 You don't remember them? 1246 01:18:06,390 --> 01:18:07,599 Leave me alone! 1247 01:18:07,683 --> 01:18:10,352 But you're not alone! You have to remember! 1248 01:18:10,436 --> 01:18:11,686 Keep away from me! 1249 01:18:11,771 --> 01:18:12,812 Remember! 1250 01:18:37,838 --> 01:18:39,506 Aggie. 1251 01:18:41,384 --> 01:18:42,967 My name was Aggie. 1252 01:18:50,476 --> 01:18:51,893 I remember, 1253 01:18:52,436 --> 01:18:54,479 my mommy brought me here once. 1254 01:18:57,191 --> 01:19:01,861 We sat under the tree and she told me stories. 1255 01:19:01,946 --> 01:19:03,738 They all had happy endings. 1256 01:19:05,241 --> 01:19:08,785 And then those horrible men came and took me away, 1257 01:19:08,869 --> 01:19:10,745 and I never saw her again! 1258 01:19:11,330 --> 01:19:12,330 (GASPS) 1259 01:19:14,458 --> 01:19:15,625 (SOBS) 1260 01:19:19,088 --> 01:19:21,339 Sometimes when people get scared, 1261 01:19:21,424 --> 01:19:23,883 they say and do terrible things. 1262 01:19:24,802 --> 01:19:26,845 I think you got so scared 1263 01:19:26,929 --> 01:19:28,930 that you forgot who you are. 1264 01:19:30,558 --> 01:19:34,853 But I don't think you're a witch. Not really. 1265 01:19:35,521 --> 01:19:37,021 You don't? 1266 01:19:37,690 --> 01:19:41,234 I think you're just a Iittle kid with a really special gift 1267 01:19:41,318 --> 01:19:43,945 who only ever wanted people to understand her. 1268 01:19:45,072 --> 01:19:47,532 So, we're not all that different at all. 1269 01:19:48,993 --> 01:19:51,911 But what about the people who hurt you? 1270 01:19:51,996 --> 01:19:54,706 Don't you ever want to make them suffer? 1271 01:19:55,624 --> 01:19:59,627 Well, yeah, but what good would that do? 1272 01:20:00,504 --> 01:20:02,755 You think just because there's bad people out there, 1273 01:20:02,840 --> 01:20:05,341 that there's no good ones either? 1274 01:20:05,843 --> 01:20:08,636 I thought the same thing for a while, 1275 01:20:08,721 --> 01:20:11,806 but there's always someone out there for you, 1276 01:20:12,266 --> 01:20:14,017 somewhere. 1277 01:20:19,857 --> 01:20:22,525 I just want my mommy. 1278 01:20:23,652 --> 01:20:25,403 I'm sorry, Aggie. 1279 01:20:26,280 --> 01:20:27,739 She's gone. 1280 01:20:29,617 --> 01:20:34,412 That story you were telling, how does it end? 1281 01:20:35,915 --> 01:20:38,333 I think that's up to you. 1282 01:20:48,761 --> 01:20:50,803 Is this where they buried me? 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,473 It's a pretty good place to sleep. 1284 01:20:56,060 --> 01:20:58,937 Then you can be with your mom again. 1285 01:21:04,401 --> 01:21:05,610 (SIGHS) 1286 01:22:23,188 --> 01:22:24,606 Sleep tight. 1287 01:22:25,691 --> 01:22:26,816 Norman? 1288 01:22:26,900 --> 01:22:28,776 Norman! 1289 01:22:28,861 --> 01:22:30,820 My brave Iittle man! 1290 01:22:30,904 --> 01:22:34,073 I thought I was going to Iose you. (KISSING) 1291 01:22:34,158 --> 01:22:36,367 Mom! You're embarrassing me. 1292 01:22:36,452 --> 01:22:38,411 That's my job. COURTNEY: Psst. 1293 01:22:39,204 --> 01:22:40,788 Good job, Norman. 1294 01:22:40,873 --> 01:22:43,750 Well done, son. You did it. 1295 01:22:54,928 --> 01:22:58,056 So, are we going to need statements? 1296 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 No! Ow! That was my fingernail. 1297 01:23:00,559 --> 01:23:04,520 You know what it's Iike. You join a mob and you say things. (CHUCKLES) 1298 01:23:04,605 --> 01:23:07,440 I was merely inhabiting the role. 1299 01:23:07,524 --> 01:23:10,652 Yeah, it was the others. They pushed me into it. 1300 01:23:10,736 --> 01:23:13,404 Yeah, me and Norman are in a Iot of the same classes. 1301 01:23:13,489 --> 01:23:15,657 We're pretty much inseparable best buds, 1302 01:23:15,741 --> 01:23:18,868 and we do a Iot of psychic investigations together. 1303 01:23:18,952 --> 01:23:21,663 We have a blog, actually. You should check it out. 1304 01:23:21,747 --> 01:23:24,874 So, I was thinking maybe we could catch a movie sometime. 1305 01:23:24,958 --> 01:23:26,376 Nothing scary. 1306 01:23:26,460 --> 01:23:28,670 That sounds great, Kathy. 1307 01:23:28,754 --> 01:23:31,214 You know, you're going to Iove my boyfriend. 1308 01:23:31,298 --> 01:23:33,841 He's, Iike, a total chick-flick nut! 1309 01:23:42,226 --> 01:23:43,768 Hey, Neil. 1310 01:23:43,852 --> 01:23:45,478 You did it! You stopped the witch's curse, 1311 01:23:45,562 --> 01:23:49,190 and made the zombies go away and saved pretty much everything! 1312 01:23:49,274 --> 01:23:50,400 I guess. 1313 01:23:50,484 --> 01:23:52,902 I just wanted to say thanks. 1314 01:23:52,986 --> 01:23:55,405 You stood by me, all the time. 1315 01:23:55,489 --> 01:23:58,658 Yeah, of course! Don't get weird or anything. 1316 01:23:58,742 --> 01:24:02,245 So, do you think now everything is going to turn back to normal? 1317 01:24:02,329 --> 01:24:05,039 Well, as normal as it could be. 1318 01:24:05,916 --> 01:24:07,083 (SCREAMS) Oh! 1319 01:24:07,167 --> 01:24:08,209 Stop it! 1320 01:24:08,293 --> 01:24:09,544 MALE NEWS REPORTER: ...whose lives have been ruined 1321 01:24:09,628 --> 01:24:11,129 by last night's mystery tornado. 1322 01:24:11,213 --> 01:24:13,256 But first, here's Mindy Rinager, 1323 01:24:13,340 --> 01:24:15,550 with a kitten on roller skates. 1324 01:24:18,137 --> 01:24:19,137 Son. 1325 01:24:19,221 --> 01:24:20,638 Hi, Dad. 1326 01:24:20,723 --> 01:24:22,014 What are you watching? 1327 01:24:22,099 --> 01:24:23,349 A scary movie. 1328 01:24:23,434 --> 01:24:24,475 Oh, yeah.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������91549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.