All language subtitles for Operation Red Sea (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,722 --> 00:02:02,595 Brzo! U sigurnu sobu! 2 00:02:02,630 --> 00:02:04,468 Mrdni se i mrtav si! 3 00:02:05,800 --> 00:02:07,503 Trebaju nam taoci, ne mrtvaci! 4 00:02:07,506 --> 00:02:09,129 Otvori ili si mrtav! 5 00:02:09,796 --> 00:02:12,251 Br�e! Ne mogu vi�e da izdr�im! 6 00:02:13,125 --> 00:02:14,089 Uzbuna! Uzbuna! 7 00:02:14,124 --> 00:02:15,747 Ovde kineski trgova�ki brod, Guangdong. 8 00:02:15,831 --> 00:02:18,245 Napali su nas pirati! Napali su nas pirati! 9 00:02:28,069 --> 00:02:29,317 Dolaze! 10 00:02:39,640 --> 00:02:41,055 Ovo je Kineska mornarica. 11 00:02:41,138 --> 00:02:42,845 Odmah zaustavite brod! 12 00:02:42,928 --> 00:02:44,510 Ovo je Kineska mornarica. 13 00:02:44,593 --> 00:02:46,050 Odmah zaustavite brod! 14 00:02:46,300 --> 00:02:47,340 Kapetane. 15 00:02:47,424 --> 00:02:50,670 Jiaolong odred jedan i dva su u blizini popri�ta otmice. 16 00:02:50,920 --> 00:02:54,541 Jiaolong odred tri je u ma�inskom. Poku�avaju da zaustave brod. 17 00:02:54,624 --> 00:02:56,290 Alfa, izvestite. 18 00:02:59,037 --> 00:03:02,533 Na mostu su tri pirata i 15 taoca. 19 00:03:06,132 --> 00:03:09,409 RUI Kapetan odreda Jiaolong 20 00:03:09,552 --> 00:03:12,251 ZHUANG YU Signalizacija 21 00:03:14,271 --> 00:03:15,770 Beta, izvesti o svojoj poziciji. 22 00:03:29,168 --> 00:03:32,323 LU �EN Bolni�ar 23 00:03:32,752 --> 00:03:36,124 Meta u kantini naciljana. Odjava. 24 00:03:46,321 --> 00:03:48,444 Onesposobili su ventile za gorivo. 25 00:03:48,527 --> 00:03:50,234 Ne mo�emo prekinuti dovod goriva. 26 00:03:50,317 --> 00:03:52,440 Prese�i �u napajanje i zaustaviti brod. 27 00:03:52,856 --> 00:03:54,021 Kapetane. 28 00:03:54,056 --> 00:03:55,187 Ubrzali su! 29 00:03:55,312 --> 00:03:56,727 Koliko vremena imamo? 30 00:03:56,935 --> 00:03:57,809 Gdine. 31 00:03:57,892 --> 00:04:00,140 Brod plovi brzinom od 23 �vora. 32 00:04:00,389 --> 00:04:01,437 Nastavi li tom brzinom, 33 00:04:01,472 --> 00:04:03,636 za 15 minuta �emo biti u Somalijskim vodama. 34 00:04:04,427 --> 00:04:05,384 Kapetane. 35 00:04:05,884 --> 00:04:07,924 Ne smemo u�i u tu�e teritorijalne vode. 36 00:04:08,881 --> 00:04:10,303 Rui Jang, 37 00:04:10,338 --> 00:04:12,752 ima� 10 minuta. 38 00:04:13,418 --> 00:04:14,459 Pa�nja svima. 39 00:04:15,166 --> 00:04:18,538 Radi bezbednosti taoca, napadamo kao jedan. 40 00:04:18,663 --> 00:04:20,036 �ekajte nare�enje. Odjava. 41 00:04:20,186 --> 00:04:21,847 TONG LI �enski mitraljez 42 00:04:21,867 --> 00:04:22,950 Levi bok, razumem. 43 00:04:23,075 --> 00:04:24,115 Snajper, spremi se. 44 00:04:24,199 --> 00:04:25,323 Razumem 45 00:04:25,406 --> 00:04:26,862 Mo�e� li ih naciljati? 46 00:04:26,946 --> 00:04:28,160 Ako ne, 47 00:04:28,195 --> 00:04:30,268 za 3 minuta �emo ih napasti. 48 00:04:31,150 --> 00:04:32,565 Kapetane. 49 00:04:32,940 --> 00:04:36,020 Javi�emo se za 2 minuta. Odjava. 50 00:04:36,187 --> 00:04:37,144 Li Dong. 51 00:04:37,310 --> 00:04:39,059 Kakvi su nam uslovi? 52 00:04:39,641 --> 00:04:41,764 Brod je u pokretu, smer je nestabilan. 53 00:04:41,799 --> 00:04:43,154 Vetar je izme�u 45-55. 54 00:04:43,189 --> 00:04:44,511 Za precizno pucanje, 55 00:04:45,510 --> 00:04:48,340 moramo biti unutar 120 do 150 metara. 56 00:04:48,424 --> 00:04:49,714 Ide 23 �vorova na sat, 57 00:04:49,797 --> 00:04:53,709 ima�emo optimalnu poziciju na samo 3 sekunde ili rizikujemo sudar. 58 00:04:53,793 --> 00:04:56,124 Morska ptico 1, je li sve �isto? 59 00:04:57,123 --> 00:04:58,122 Jeste. 60 00:04:58,205 --> 00:04:59,121 Kapetane. 61 00:04:59,204 --> 00:05:00,827 Napadamo za 10 sekundi. 62 00:05:00,911 --> 00:05:01,743 Odjava. 63 00:05:01,910 --> 00:05:02,867 Spremni. 64 00:05:07,487 --> 00:05:08,861 Napad! 65 00:05:18,184 --> 00:05:19,017 Nema promena. 66 00:05:19,100 --> 00:05:22,139 Severozapadni vetar. Brzina je 20.8. Vreme, 3 sekunde. 67 00:05:22,222 --> 00:05:23,179 Spremni. 68 00:05:23,720 --> 00:05:24,595 Spremni. 69 00:05:25,344 --> 00:05:26,218 Spremni. 70 00:05:27,050 --> 00:05:27,924 Spremni. 71 00:06:24,075 --> 00:06:25,823 Dole! Svi dole! 72 00:06:25,906 --> 00:06:30,360 Kapetane, taoci su na sigurnom, ali ne mo�emo da zaustavimo brod. 73 00:06:30,444 --> 00:06:33,815 Ako ga ne zaustavimo, mora�emo svi da se evakui�emo sa njega za 5 minuta. 74 00:06:33,898 --> 00:06:35,604 Hong Ksu, izvesti. 75 00:06:39,725 --> 00:06:40,766 �uvaju generator. 76 00:06:40,849 --> 00:06:42,098 Nemamo vremena. 77 00:06:42,181 --> 00:06:45,678 Moramo razneti hidrauliku. 78 00:06:46,843 --> 00:06:50,006 Ako brod ne stane, moramo ga napustiti za 5 minuta. 79 00:06:51,005 --> 00:06:52,087 Daj mi �tit. 80 00:06:55,501 --> 00:06:56,874 Vas dvoje ostanite tu. 81 00:06:57,416 --> 00:06:59,372 �itou, po�i sa mnom! 82 00:07:12,109 --> 00:07:13,732 Gore! Jedan! 83 00:07:34,918 --> 00:07:37,790 Pripremi se da raznese� hidrauliku! 84 00:07:52,567 --> 00:07:55,771 Kapetane, vo�a pirata be�i gliserom! 85 00:08:07,676 --> 00:08:08,592 Kapetane! 86 00:08:08,800 --> 00:08:10,007 Idem za njim. 87 00:08:10,091 --> 00:08:11,006 Ne, Ksing Luo! 88 00:08:11,090 --> 00:08:12,379 Ima ih previ�e. 89 00:08:12,463 --> 00:08:13,462 Preopasno je! 90 00:08:13,962 --> 00:08:16,334 Ne smemo ga pustiti! 91 00:08:21,495 --> 00:08:22,328 Dobro. 92 00:08:22,411 --> 00:08:23,618 Odobravam. 93 00:08:23,702 --> 00:08:24,666 Budi oprezan. 94 00:08:24,701 --> 00:08:26,199 Nemojte ulaziti u njihove teritorijalne vode. 95 00:08:26,864 --> 00:08:30,610 Obe�avam da �emo ga uhvatiti pre. 96 00:08:37,978 --> 00:08:39,227 Jiaolong, drugi odred. 97 00:08:39,311 --> 00:08:40,600 Do�iite na brod i uhapsite ih! 98 00:08:54,795 --> 00:08:55,793 Kapetane. 99 00:08:55,876 --> 00:08:57,708 Tri broda se pribli�avaju! 100 00:09:03,286 --> 00:09:04,160 Ksing Luo. 101 00:09:04,243 --> 00:09:06,990 Moramo ostati na sigurnoj rastojanju od 300 metara. 102 00:09:19,185 --> 00:09:20,643 Morska ptico jedan! 103 00:09:20,768 --> 00:09:21,850 Ne mo�ete dalje. 104 00:09:21,933 --> 00:09:22,849 Stanite odmah! 105 00:09:23,181 --> 00:09:24,639 Razumemo. 106 00:09:24,929 --> 00:09:26,428 Dajte mi jo� jednu priliku! 107 00:09:26,512 --> 00:09:28,051 Smiri helikopter! 108 00:09:38,415 --> 00:09:39,249 Li Dong. 109 00:09:39,332 --> 00:09:40,872 Sredi druge! 110 00:09:47,823 --> 00:09:49,113 Spreman! 111 00:10:04,348 --> 00:10:06,387 Morska ptico jedan i dva. Meta se zaustavila. 112 00:10:06,471 --> 00:10:08,843 Uhapsite ih, pokriva�emo vas! 113 00:10:08,926 --> 00:10:10,175 Razumem! 114 00:10:18,916 --> 00:10:19,748 Imam ga! 115 00:10:36,939 --> 00:10:38,146 Ksing Luo! 116 00:10:38,229 --> 00:10:39,193 �ovek pogo�en! 117 00:10:39,228 --> 00:10:40,560 Ponavljam! �ovek pogo�en! 118 00:10:40,685 --> 00:10:41,809 Ko? Ko je pogo�en? 119 00:10:42,142 --> 00:10:43,765 Ksing Luo. 120 00:10:46,970 --> 00:10:48,094 Kapetane. 121 00:10:48,177 --> 00:10:49,717 Pirati su u pritvoru. 122 00:12:10,259 --> 00:12:11,507 Ksing Luo je dobro. 123 00:12:11,591 --> 00:12:12,923 Stanje mu je stabilno. 124 00:12:15,254 --> 00:12:16,262 Ali... 125 00:12:16,711 --> 00:12:18,959 mora ostati u �ibutiju radi tretmana. 126 00:12:20,665 --> 00:12:21,872 Ne brinite se. 127 00:12:22,039 --> 00:12:23,079 Odmorite se. 128 00:12:40,519 --> 00:12:41,394 Kapetane. 129 00:12:43,392 --> 00:12:44,807 Jesi li im rekao? 130 00:12:45,140 --> 00:12:46,056 Jesam. 131 00:12:48,261 --> 00:12:54,255 Ali sam im pre�utao da mu je metak pokidao ki�meni nerv. 132 00:13:01,790 --> 00:13:02,913 Rui. 133 00:13:03,828 --> 00:13:05,036 �ta su nas u�ili? 134 00:13:05,286 --> 00:13:07,075 Vojnik mora biti svestan svoje �rtve. 135 00:13:07,617 --> 00:13:09,739 Kao i da se mo�da nikad ne�e vratiti. 136 00:13:11,238 --> 00:13:13,902 Trebali bi da razumeju vojne obaveze. 137 00:13:17,648 --> 00:13:20,187 Reci im istinu. 138 00:13:22,434 --> 00:13:24,766 Ti si im Kapetan, nisi im otac. 139 00:13:26,555 --> 00:13:32,840 Ne primaj sve ovo srcu ili �e te stres ubiti. 140 00:13:33,048 --> 00:13:35,630 Ne mogu da izbegnem, to je moja odgovornost. 141 00:13:39,084 --> 00:13:42,206 Kasablanka, Maroko NEDELJU DANA KASNIJE 142 00:13:49,326 --> 00:13:52,480 KSIA NAN Kinesko-francuska novinarka 143 00:13:54,276 --> 00:13:55,275 �ao. 144 00:13:58,272 --> 00:14:00,895 Ovo je na�a meta. Vilijam Parsons. 145 00:14:01,728 --> 00:14:04,932 On je vo�a razvoja u energetskoj kompaniji u Juveru. 146 00:14:05,973 --> 00:14:08,976 Njegov odsek radi na iskopavanju uranijuma, 147 00:14:09,011 --> 00:14:12,008 on snabdeva uranijevom rudom druge dr�ave. 148 00:14:12,092 --> 00:14:15,921 Zato nismo mogli da shvatimo odakle je do�la ruda. 149 00:14:17,794 --> 00:14:19,792 Oktobar, 2014 god. 150 00:14:20,000 --> 00:14:24,745 Tad su ga istra�ivali. U to vreme je prokrijum�arena neozna�ena ruda uranijuma. 151 00:14:24,870 --> 00:14:26,078 Ta�no. 152 00:14:26,160 --> 00:14:31,197 Moj izvor ka�e da Vilijam jo� uvek ima pristup neograni�enim koli�inama rude. 153 00:14:31,904 --> 00:14:36,108 I da se upravo domogao tehnologije da izradi 30 bombi. 154 00:14:40,521 --> 00:14:42,442 Stanje u Juveru je napeto. 155 00:14:42,477 --> 00:14:46,639 Ako je taj uranijum jo� tamo, on �e �eleti da zavr�iti dogovor i re�i se uranijuma. 156 00:14:47,306 --> 00:14:49,393 Moramo slediti ovaj trag. 157 00:14:49,428 --> 00:14:54,798 Ima jo� jedna prijava o Vilijamu, radi se o seksualnom nasilju nad jednom devojkom. 158 00:14:55,297 --> 00:14:58,045 Ok? Svi dokazi upu�uju na njega. 159 00:14:58,335 --> 00:15:03,622 Moj izvor je razgovarao sa devojkom, ona ka�e da Vilijam nikada ne skida svoju ogrlicu, 160 00:15:03,657 --> 00:15:09,074 jer u njoj, kako ona ka�e, �uva tajnu koja bi svet bacila u haos. 161 00:15:14,902 --> 00:15:15,901 U redu. 162 00:15:16,067 --> 00:15:17,066 Idem tamo. 163 00:15:17,150 --> 00:15:20,437 A sutra ujutro, Abu �e podneti potpuni izve�taj. 164 00:15:20,521 --> 00:15:24,059 U�inimo ne�to da im sabotiramo plan. - Ne �ini vi�e ni�ta. 165 00:15:25,058 --> 00:15:28,096 Svesna si da te teroristi ve� tra�e. 166 00:15:28,179 --> 00:15:29,178 Pa �ta? 167 00:15:31,051 --> 00:15:35,963 Ne radi se o tome da te pla�im, a tebe, koliko vidim, nije strah. 168 00:15:38,960 --> 00:15:43,247 Alberte, ti najbolje zna� za�to sam napustila veliku novinarsku ku�u. 169 00:15:43,282 --> 00:15:47,534 Zato jer oni ne rade u interesu javnosti i uvek prikrivaju istinu. 170 00:15:47,569 --> 00:15:49,706 Kad si me zaposlio rekao si... - Ne! 171 00:15:49,741 --> 00:15:51,947 ...da ja imam hrabrosti da otkrijem istinu. - Ne! 172 00:15:51,982 --> 00:15:54,069 Zato sam ovde! - Ne! 173 00:15:54,694 --> 00:15:58,732 Cenim tvoju upornost, ali postoje granice. 174 00:15:59,272 --> 00:16:02,394 Zaboravio si za �ta se zala�e�? 175 00:16:03,330 --> 00:16:06,042 "Ako ti fotografije nisu dobre, nisi dovoljno blizu" 176 00:16:06,077 --> 00:16:07,656 ROBERT KAPA Ratni fotograf 20. veka 177 00:16:43,643 --> 00:16:47,432 Ne�u rizikovati �ivote svojih uposlenika! 178 00:16:52,717 --> 00:16:55,721 Ali, postoje stvari va�nije i od �ivota. 179 00:16:59,766 --> 00:17:03,311 PET DANA KASNIJE 180 00:17:03,706 --> 00:17:08,576 Jutros u 03:00, Ministarstvo spoljnih poslova je poslalo hitnu poruku. 181 00:17:09,075 --> 00:17:11,912 Pre 5 dana, do�lo je do nasilja u Juveru. 182 00:17:11,947 --> 00:17:15,735 Centralna vojna komisija je naredila Pomorskoj komandi, 183 00:17:15,770 --> 00:17:19,523 da odmah krenemo u Juver da evakui�emo sve Kineske dr�avljane. 184 00:17:23,145 --> 00:17:26,766 Pro�lo je 5 dana od izbijanja gra�anskog rata u Republici Ihwea. 185 00:17:26,849 --> 00:17:31,802 Pobunjenici Generala �arafa su ve� preoteli ve�e gradove dr�ave. 186 00:17:32,218 --> 00:17:37,588 Na�i snimci pokazuju velike grupe gra�ana i iseljenika koji be�e iz zara�ene zone. 187 00:17:37,713 --> 00:17:43,624 Izvori ka�u da je mnogo ljudi nestalo ili je oteto, 188 00:17:43,706 --> 00:17:48,535 uklju�uju�i i neke visoke dr�avnike vlade Ihwea. 189 00:17:48,618 --> 00:17:53,280 Kako oni tvrde, to je delo dr�avne ekstremisti�ke grupe zvane Zaka. 190 00:17:54,279 --> 00:17:59,773 Ta grupa, Zaka, �iri terorizam tra�e�i tako da se priznaju. 191 00:18:00,606 --> 00:18:04,477 Proteklih par godina, pridru�ili su se drugim ekstremisti�kim grupama, 192 00:18:04,512 --> 00:18:06,550 i �irom Evrope i Azije seju strah. 193 00:18:07,015 --> 00:18:12,759 U ovom udaru, Zaka je podr�ala Generala �arafa, poznatog i kao Divljak. 194 00:18:13,343 --> 00:18:19,752 Ministarstvo spoljnih poslova nam je dalo spisak od 130 kineskih dr�avljana, 195 00:18:20,086 --> 00:18:23,498 koje �emo evakuisati, kao i 30 stranih radnika kineskih kompanija. 196 00:18:23,533 --> 00:18:28,368 Linjui �e ploviti za Juver, ostali brodovi se vra�aju. 197 00:18:31,760 --> 00:18:38,143 OPERACIJA CRVENO MORE 198 00:18:58,088 --> 00:18:59,711 �ta radi�? - Oprosti. 199 00:19:04,248 --> 00:19:05,247 Idemo. 200 00:19:06,371 --> 00:19:07,578 Slu�ajte! 201 00:19:07,912 --> 00:19:12,330 Za ovu misiju se delimo u manje timove. 202 00:19:12,365 --> 00:19:17,984 Ne mo�emo nositi puno municije. Lokalna vojska �e nas snabdevati. 203 00:19:18,276 --> 00:19:21,855 Po�to njihova municija ne odgovara na�em oru�ju, 204 00:19:22,105 --> 00:19:26,018 koristi�emo obrambeno oru�je iz Evrope. 205 00:19:41,460 --> 00:19:42,677 Jesi li mi ti dirao bombone? 206 00:19:57,401 --> 00:19:59,399 Poslali su nam �un Gua. 207 00:19:59,434 --> 00:20:01,397 �ujem da je jako arogantan. 208 00:20:01,432 --> 00:20:02,813 Uveri se li�no. 209 00:20:08,432 --> 00:20:09,431 Kapetane! 210 00:20:09,514 --> 00:20:11,521 Snajperist �un Gu se javlja. 211 00:20:13,594 --> 00:20:14,596 Dobrodo�ao! 212 00:20:14,718 --> 00:20:16,257 Li Dong! - Prisutan! 213 00:20:16,341 --> 00:20:17,415 Do�i. 214 00:20:18,630 --> 00:20:20,636 On je Ksing Luova zamena. 215 00:20:22,460 --> 00:20:24,498 Ja sam osmatra� Li Dong. - �un Gu, snajperist. 216 00:20:25,415 --> 00:20:26,337 Kapetane. 217 00:20:26,372 --> 00:20:28,578 Potrebni ste nam na sastanku. 218 00:20:28,661 --> 00:20:30,909 Sti�em. Upoznaj ga sa timom. 219 00:20:31,283 --> 00:20:32,158 Da, gdine! 220 00:20:38,609 --> 00:20:41,565 Sigurno si jako dobar kad si bio Ksing Luov osmatra�. 221 00:20:41,731 --> 00:20:43,937 Radujem se na�oj saradnji. 222 00:20:45,519 --> 00:20:47,350 Radost je obostrana. 223 00:20:48,558 --> 00:20:50,056 Ima�e� priliku. 224 00:20:58,339 --> 00:21:04,832 Slu�aj, kad trupe do�u po Vilijama i druge, ja �u ih zaustaviti a ti se pobrini za ostalo. 225 00:21:05,331 --> 00:21:06,997 Razume�? 226 00:21:07,163 --> 00:21:08,203 Razume�? 227 00:21:08,578 --> 00:21:11,075 Da, da. Razumem. 228 00:21:12,324 --> 00:21:13,698 Ne isku�avaj me, doktore. 229 00:21:13,823 --> 00:21:18,110 Gleda� li vesti? Vojska je svuda, kao i haos. 230 00:21:18,193 --> 00:21:23,188 Ne �elim da slu�am opravdanja. Uzeo si novac, uradi ono za �ta si pla�en. 231 00:21:24,561 --> 00:21:26,651 Obe�ao si da �e� mi dati nedelju dana vremena. 232 00:21:26,768 --> 00:21:28,932 Po�iljka mora da je u avionu. 233 00:21:30,015 --> 00:21:32,637 Ako nije, nisam jedini koji �e biti u problemima. 234 00:21:34,094 --> 00:21:35,550 Ti si general. 235 00:21:35,634 --> 00:21:38,339 Siguran sam da �e� se sna�i. 236 00:21:59,734 --> 00:22:02,856 Konzule He, tre�a grupa je stigla u luku. 237 00:22:07,976 --> 00:22:08,975 Dr. Lu. 238 00:22:09,515 --> 00:22:10,473 Konzule He. 239 00:22:13,303 --> 00:22:16,550 Gde vam je �ena? - Njena kompanija obavlja evakuaciju. 240 00:22:16,585 --> 00:22:17,881 Kako je tamo? 241 00:22:18,090 --> 00:22:21,670 Ne mo�e� ni zamisliti. Do�ao sam u panici, ne znam ni gde mi je mobilni. 242 00:22:21,752 --> 00:22:23,376 Zovi je. - Hvala. 243 00:22:25,832 --> 00:22:29,162 Mei? - Za�to se ne javlja�? Zabrinula sam se. 244 00:22:29,245 --> 00:22:33,699 Ne brini se, mi smo u konzulatu. Kako je tamo? - Jesi li sa Ksuan Ksuan? 245 00:22:33,782 --> 00:22:36,946 Jesam, ne brini. - Daj mi je sekund. - Ne odvajaj se od Ksuan Ksuan. 246 00:22:36,981 --> 00:22:41,067 Mei Ding? Qing-liu He je. �ta se tamo doga�a? 247 00:22:41,149 --> 00:22:42,190 Pozdrav, konzule He. 248 00:22:42,565 --> 00:22:46,436 �ekamo vladine trupe, koordinira�e na�u evakuaciju. 249 00:22:46,471 --> 00:22:48,600 Javljaj nam se. 250 00:22:48,684 --> 00:22:49,564 Ho�u. 251 00:22:49,599 --> 00:22:50,972 Zva�u te �im trupe stignu. 252 00:22:51,056 --> 00:22:54,718 Situacija se mo�e brzo promenuti, a to nije ni u mojoj ni u tvojoj mo�i. 253 00:22:55,010 --> 00:22:59,006 Da, koristim sve svoje izvore da sredim ovaj problem. 254 00:22:59,131 --> 00:23:00,504 Mora� mi verovati. 255 00:23:07,830 --> 00:23:08,663 Kapetane. 256 00:23:08,746 --> 00:23:10,827 Imamo dozvolu za ulazak u luku! 257 00:23:12,159 --> 00:23:15,197 Implementacija borbe na nivo dva! - Razumemo! 258 00:23:29,225 --> 00:23:30,515 To su na�i! 259 00:23:30,598 --> 00:23:31,605 Stigli su! 260 00:24:02,440 --> 00:24:03,564 Kapetane. 261 00:24:05,188 --> 00:24:08,476 Imamo novonastalu situaciju u Juveru. Desio se poku�aj atentata na predsednika. 262 00:24:08,559 --> 00:24:11,223 Dr�avni sekretar, Mohadi je za sada preuzeo vo�enje dr�ave. 263 00:24:11,258 --> 00:24:14,220 Njihova vlada nas je zamolila, 264 00:24:14,636 --> 00:24:17,300 da mu odvedemo porodicu na sigurno. 265 00:24:17,383 --> 00:24:20,714 Na� pretpostavljeni se slo�io i prebacio tu du�nost na Linjui. 266 00:24:22,295 --> 00:24:23,294 Razumem. 267 00:24:23,793 --> 00:24:25,250 Proveri�u osiguranje. 268 00:24:27,582 --> 00:24:28,587 Konzule. 269 00:24:28,746 --> 00:24:29,787 Svi su na broju. 270 00:24:29,954 --> 00:24:31,660 A pratnja? - Tu su. 271 00:24:31,743 --> 00:24:34,366 Kre�emo odmah. Reci im. - Dobro. 272 00:24:34,449 --> 00:24:36,863 Uzmite stvari brzo! Idemo! 273 00:24:37,072 --> 00:24:38,104 Brzo! 274 00:24:48,934 --> 00:24:51,598 Kineski konzul je oti�ao. 275 00:24:52,472 --> 00:24:55,473 Idemo! Natjerajmo ih u zara�enu zonu! 276 00:25:17,821 --> 00:25:18,945 Dole! 277 00:25:26,437 --> 00:25:28,394 Sranje, to je Zaka. 278 00:25:37,260 --> 00:25:39,840 Dolaze! Ubili su stra�are! 279 00:25:40,173 --> 00:25:41,713 Sakrijte se! 280 00:25:57,697 --> 00:25:58,695 Samo se probij! 281 00:25:59,986 --> 00:26:04,190 Reci vozilu straga da preuzme i neka ih konzulovo vozilo prati. 282 00:26:06,687 --> 00:26:09,601 Konvoj je u zara�enoj zoni. 283 00:26:16,302 --> 00:26:17,801 Okre�i! Brzo! 284 00:26:17,884 --> 00:26:18,967 Po�uri, okre�i! 285 00:26:23,045 --> 00:26:24,502 Pobunjenici su iza nas. 286 00:26:26,999 --> 00:26:28,207 Javi brodu odmah! 287 00:26:29,247 --> 00:26:30,330 Oformite obrambenu liniju. 288 00:26:41,152 --> 00:26:42,817 Ostanite tu, dole! 289 00:26:49,293 --> 00:26:52,348 Ne smemo dozvoliti da nas stjeraju u ugao, moramo se sakriti. 290 00:26:52,383 --> 00:26:53,930 Ostanite nisko, pokret! 291 00:26:54,846 --> 00:26:56,860 Br�e! - Bez panike, jedno po jedno! 292 00:26:57,801 --> 00:26:58,806 Brzo! 293 00:27:02,629 --> 00:27:04,128 Brzo, brzo! 294 00:27:04,627 --> 00:27:05,751 Povedi konzula! 295 00:27:06,708 --> 00:27:07,999 Konzule, idemo! 296 00:27:12,287 --> 00:27:15,159 Konzul i ostali su u fabrici. 297 00:27:23,608 --> 00:27:24,624 Kapetane. 298 00:27:33,722 --> 00:27:34,555 Rui Jang govori. 299 00:27:34,638 --> 00:27:37,427 Konzul je upravo poslao S.O.S poziv. 300 00:27:37,635 --> 00:27:40,590 Njihov konvoj je upao u zasedu. 301 00:27:40,673 --> 00:27:46,168 Juver nam ne mo�e poslati dodatne trupe, ali imamo njihovu dozvolu za ulazak. 302 00:27:46,202 --> 00:27:48,415 O�isti�e nam prolaz od luke. 303 00:28:38,323 --> 00:28:39,529 Slu�ajte. 304 00:28:39,612 --> 00:28:44,004 U fabriku ne mo�emo putem, mora�emo preko krovova. 305 00:28:44,039 --> 00:28:48,395 Prva jedinica, Gu �un, Li Dong. Vi �ete osmatrati. 306 00:28:48,430 --> 00:28:50,150 Ostali �e vr�iti operaciju izvla�enja. 307 00:28:50,185 --> 00:28:52,866 Druga jedinica, po�aljite trojicu da pomognu vojnoj policiji. 308 00:28:53,016 --> 00:28:54,222 Ostali neka �uvaju konvoj. 309 00:28:54,257 --> 00:28:55,230 Odjava. 310 00:29:09,831 --> 00:29:14,077 �ta? Izgubili smo petu ulicu? Ne idi kroz Lafajet. 311 00:29:14,112 --> 00:29:17,532 Nema ruta za bekstvo. Probaj Zima ulicu. 312 00:29:58,573 --> 00:29:59,988 Jeste li na�li Dr. Vilijama? 313 00:30:00,404 --> 00:30:01,487 Nismo jo�. 314 00:30:01,778 --> 00:30:04,650 Na�ite ga! On je klju�an. 315 00:31:02,549 --> 00:31:03,838 pokret! 316 00:31:17,658 --> 00:31:20,156 Minuta do mete. Uzmite oru�je! 317 00:31:34,641 --> 00:31:36,096 Pomozite vojnoj policiji. 318 00:31:41,384 --> 00:31:43,423 Pod paljbom smo! Tra�im dozvolu da uzvratim! 319 00:31:43,458 --> 00:31:44,429 Odobreno! 320 00:31:49,583 --> 00:31:51,289 Bazo, stigli smo. 321 00:31:54,121 --> 00:31:55,827 Druga jedinica, branite konvoj! 322 00:32:06,024 --> 00:32:07,315 Dimna bomba! 323 00:32:18,012 --> 00:32:20,302 Minobaca�i, obrambena linija! 324 00:32:45,942 --> 00:32:47,690 Bazo, na krovu smo. 325 00:32:51,769 --> 00:32:52,775 �isto. 326 00:32:53,934 --> 00:32:55,965 Gu �un, Li Dong, pokrivajte nas. 327 00:33:17,410 --> 00:33:18,990 Pribli�avamo se osmatra�nici. 328 00:33:44,007 --> 00:33:46,130 Bazo, na krovu smo. 329 00:33:49,210 --> 00:33:50,957 Prva jedinica je u�la! 330 00:33:52,290 --> 00:33:54,954 Stane� li pobi�u ih! 331 00:33:55,037 --> 00:33:57,035 Zaleti se u njih! 332 00:33:57,119 --> 00:33:59,949 Ili �u im prosuti mozgove! 333 00:34:00,032 --> 00:34:02,613 Misli� da se �alim? 334 00:34:02,696 --> 00:34:05,110 Gledaj! Ako stane�, oni umiru. 335 00:34:05,193 --> 00:34:07,898 Kreni, raznesi ih! 336 00:34:07,982 --> 00:34:09,189 Razumem! 337 00:34:14,933 --> 00:34:16,015 Snajper na mestu. 338 00:34:32,165 --> 00:34:34,330 Auto bomba! Zaustavite ga! 339 00:34:40,823 --> 00:34:42,904 Svi u zaklon! 340 00:34:49,190 --> 00:34:50,688 Kakva je to explozija? 341 00:34:52,519 --> 00:34:55,766 Auto bomba na kontrolnoj ta�ki. Vladine trupe su pretrpele gubitke. 342 00:34:58,638 --> 00:35:00,137 Druga jedinica, krenite! 343 00:35:00,219 --> 00:35:01,884 �uvajte ta�ku izvla�enja! 344 00:35:27,151 --> 00:35:28,649 �ta je? Treba ti inhalator? 345 00:35:44,341 --> 00:35:47,171 Br�e! - Ovo je najbr�e �to mo�e. 346 00:36:06,360 --> 00:36:08,274 Blokirajte sve izlaze! 347 00:36:09,440 --> 00:36:10,896 Na�ite one Kineze! 348 00:37:33,395 --> 00:37:34,852 Za njima! Pokret! 349 00:37:37,724 --> 00:37:39,514 Ko je? - Kineska vojna policija. 350 00:37:39,889 --> 00:37:41,719 �en Lu, proveri mu rane. - Razumem! 351 00:37:46,715 --> 00:37:47,720 Kineska Mornarica. 352 00:37:48,338 --> 00:37:50,710 Odve��emo vas ku�i. - An-zi, �uje� li me? 353 00:37:50,793 --> 00:37:52,791 Ja sam konzul He. 354 00:37:52,875 --> 00:37:55,081 Gde ste? - Zato�eni smo u radionici! 355 00:37:56,829 --> 00:37:59,077 Hong Ksu, Ju �uang, �ang. Evakui�ite gra�ane. 356 00:37:59,112 --> 00:38:00,699 Ostali, za mnom. 357 00:38:26,590 --> 00:38:27,597 Granata! 358 00:38:33,541 --> 00:38:35,589 Dvojica u sobi, jedan napolju! 359 00:38:46,070 --> 00:38:47,360 Li Tong! Pobij govna! 360 00:38:56,600 --> 00:38:57,724 Jedan manje. 361 00:39:02,469 --> 00:39:04,010 Pazi! Bazuka! 362 00:39:13,167 --> 00:39:14,249 Pokret! 363 00:39:17,995 --> 00:39:19,993 Dr�i se! - Ju �uang, kre�i! 364 00:39:20,285 --> 00:39:21,300 Kre�i! 365 00:39:21,335 --> 00:39:22,316 �itou! 366 00:39:24,572 --> 00:39:25,820 Hajde! 367 00:39:25,904 --> 00:39:27,818 Ta�ka izvla�enja! Sti�emo! 368 00:39:27,902 --> 00:39:28,901 Budite spremni! 369 00:39:29,608 --> 00:39:31,024 Pokrivajte nas! 370 00:39:34,478 --> 00:39:35,894 Prva jedinica kre�e! 371 00:39:36,726 --> 00:39:39,515 Brzo, ostanite nisko! 372 00:39:46,882 --> 00:39:49,920 Oprezno, sumnjam na auto bombu, na 12 sati! 373 00:39:53,292 --> 00:39:55,040 Brzo, ulazi! 374 00:39:55,207 --> 00:39:57,746 Prva jedinica! Po�urite! Tu je auto bomba. 375 00:40:04,405 --> 00:40:05,988 Zaustavi auto! 376 00:40:13,605 --> 00:40:15,603 Nemojte me ubiti! Ne pucajte! 377 00:40:15,686 --> 00:40:17,975 Nisam sa njima! Primorali su me! 378 00:40:18,058 --> 00:40:20,264 On nije terorist! Spustite oru�ja! 379 00:40:22,012 --> 00:40:23,476 �ta je? 380 00:40:23,511 --> 00:40:27,007 Ti teroristi. Bombardovali su civile. 381 00:40:28,506 --> 00:40:29,546 Ja �u se pobrinuti za to. 382 00:40:29,629 --> 00:40:30,837 Reci svojima da ne pucaju. 383 00:40:30,920 --> 00:40:32,626 �itou! Preuzmi moju poziciju. 384 00:40:33,584 --> 00:40:34,791 Snajper. 385 00:40:34,916 --> 00:40:35,880 Reci. 386 00:40:35,915 --> 00:40:38,454 Pokrivaj me, idem u onaj auto. - Razumem. 387 00:40:58,059 --> 00:41:00,473 Smiri se. U redu je. U redu je. 388 00:41:13,918 --> 00:41:14,922 Ne mrdaj. 389 00:42:10,400 --> 00:42:13,397 Molim te, spasi moje dete. 390 00:42:15,395 --> 00:42:17,768 Moje dete, molim te. 391 00:42:17,852 --> 00:42:19,308 Idemo. 392 00:42:19,850 --> 00:42:20,857 Molim te. 393 00:42:21,056 --> 00:42:22,347 Izlazimo! 394 00:42:26,634 --> 00:42:27,924 �ang, polazi! 395 00:42:30,339 --> 00:42:31,753 Brzo, polazi! 396 00:42:32,462 --> 00:42:34,459 Snajperist! Polazi! 397 00:42:34,709 --> 00:42:36,124 Razumio! 398 00:43:39,892 --> 00:43:42,015 Abu, jesi li dobro? 399 00:43:43,679 --> 00:43:44,803 Ja... 400 00:43:45,302 --> 00:43:47,217 Uze�u mu ogrlicu. 401 00:44:54,939 --> 00:44:56,778 Upravo smo primili vest od Ministarstva spoljnih poslova. 402 00:44:56,813 --> 00:45:02,432 Francusko-kineska novinarka, Ksia Nan je kontaktirala njihovu liniju, 12308. 403 00:45:02,639 --> 00:45:05,269 Ka�e da je videla pripadnike Zake, 404 00:45:05,304 --> 00:45:08,134 kako otimaju osoblje energetske kompanije, 405 00:45:08,169 --> 00:45:10,964 me�u njima je i kineska dr�avljanka, Deng Mei. 406 00:45:10,999 --> 00:45:12,088 Je li to pouzdana informacija? 407 00:45:12,837 --> 00:45:16,500 Stupili smo u kontakt sa njom i potvrdili njen identitet. 408 00:45:16,958 --> 00:45:19,330 Vlada Ewairea �e pomo�i. 409 00:45:19,414 --> 00:45:23,243 Pru�a�e nam podr�ku sa zemlje i iz vazduha u zajedni�koj misiji spa�avanja. 410 00:45:23,278 --> 00:45:25,039 Na�a misija ovog puta je, 411 00:45:25,074 --> 00:45:27,121 da poka�emo teroristi�kom olo�u, 412 00:45:27,156 --> 00:45:29,279 �ta sledi onima koji otmu kineske dr�avljane. 413 00:45:29,314 --> 00:45:31,859 Druga jedinica, vodite ljude u luku. 414 00:45:32,401 --> 00:45:36,313 Prva jedinica, idite sa vladinim trupama i �ekajte daljnja nare�enja. 415 00:45:36,812 --> 00:45:41,100 Posla�emo vam zalihe, municiju i lete�a odela. - Razumem! 416 00:45:46,511 --> 00:45:48,717 Kad mi je tra�io da mu spasim dete, 417 00:45:49,299 --> 00:45:51,213 ose�ao sam se grozno. 418 00:45:51,922 --> 00:45:55,127 Spasili smo im �ivote, ali ne i domove. 419 00:45:56,709 --> 00:46:00,122 Njihova dr�ava je u haosu. 420 00:46:01,496 --> 00:46:03,577 Bar smo zavr�ili na�u misiju, 421 00:46:04,534 --> 00:46:05,949 to je va�no. 422 00:46:10,569 --> 00:46:15,814 Za�to toliko voli� bombone? - Posle ovoliko vremena jo� uvek ne zna�? 423 00:46:15,849 --> 00:46:18,269 Kao dete sam bio nemiran. Uvek sam dobivao batine. 424 00:46:18,436 --> 00:46:21,017 Ali svaki put, mama bi mi dala bombonu. 425 00:46:21,225 --> 00:46:25,554 �ak i sada, kad sam na zadatku, ako imam bombone, mogu da podnesem sve. 426 00:46:28,967 --> 00:46:30,466 �emu to? 427 00:46:30,965 --> 00:46:32,095 Nisi li rekao, 428 00:46:32,130 --> 00:46:34,132 da nema boli ako ima� bombonu? 429 00:46:42,204 --> 00:46:44,909 Zna� li da smo ja i Luo Ksing bili rivali? 430 00:46:45,325 --> 00:46:46,330 Znam. 431 00:46:47,199 --> 00:46:51,444 Borili ste se za mesto u trening kampu za snajperiste u Venecueli. 432 00:46:52,276 --> 00:46:54,277 Ima samo jedno mesto za Jiaolong. 433 00:46:55,898 --> 00:46:56,979 �teta. 434 00:46:57,354 --> 00:46:59,363 Sad se ne mo�emo takmi�iti. 435 00:46:59,769 --> 00:47:01,808 Bio je najbolji snajperist kojeg sam ikad video. 436 00:47:04,431 --> 00:47:06,435 Jesi li oduvek takav? 437 00:47:07,178 --> 00:47:08,260 Kakav? 438 00:47:08,295 --> 00:47:09,342 Napet. 439 00:47:09,550 --> 00:47:10,965 Nestabilan pod pritiskom. 440 00:47:14,378 --> 00:47:16,793 Na bojnom polju ne mo�e� izbe�i metke. 441 00:47:17,500 --> 00:47:20,122 Neka ti ovo bude besplatna lekcija. 442 00:47:20,455 --> 00:47:22,457 Slede�i put �u ti naplatiti. 443 00:47:26,533 --> 00:47:28,447 Kapetane, dobili smo vesti. 444 00:47:29,446 --> 00:47:32,109 Juver nam ne mo�e dati helikoptere 445 00:47:32,193 --> 00:47:35,856 Konvoj sa civilima �emo morati da evakui�emo putem. 446 00:47:37,397 --> 00:47:40,976 Krenemo li putem, evakuacija �e trajati dva puta du�e. 447 00:47:41,101 --> 00:47:43,106 Bojim se da ne�e sti�i na vreme. 448 00:47:46,263 --> 00:47:48,426 Daj mi Jiaolong, prvu jedinicu. - Razumem! 449 00:47:49,634 --> 00:47:53,463 Nan Ksianin telefon je zadnji put lociran na severoistoku. 450 00:47:53,498 --> 00:47:58,333 Vlasti Juvera ka�u da je tamo grad Basem. 451 00:47:58,583 --> 00:48:01,163 Zaka ga je preuzela pre nedelju dana. 452 00:48:01,497 --> 00:48:04,868 Krenite ka ta�ki sastanka doma�e vojske. 453 00:48:04,951 --> 00:48:06,956 Pratite konvoj za evakuaciju. 454 00:48:06,991 --> 00:48:10,196 Njihovi komandosi �e vam pomo�i da spasite Deng Mei. 455 00:48:10,321 --> 00:48:11,368 Razumem. 456 00:48:11,403 --> 00:48:13,058 Operacija je potvr�ena. 457 00:48:13,443 --> 00:48:15,447 Ima�emo samo 3 sata. 458 00:48:16,856 --> 00:48:18,562 Bi�emo duboko na neprijateljskoj teritoriji. 459 00:48:18,645 --> 00:48:21,517 Sve do sada nismo imali pouzdane informacije. 460 00:48:22,475 --> 00:48:24,139 Samo je jedno sigurno. 461 00:48:25,972 --> 00:48:27,220 Bi�e ovo te�ka borba. 462 00:48:30,383 --> 00:48:33,983 �elim da date sve od sebe, 463 00:48:34,018 --> 00:48:37,585 i vratite se �ivi i zdravi. 464 00:48:39,583 --> 00:48:40,706 Je li jasno? 465 00:48:40,789 --> 00:48:41,796 Jeste! 466 00:48:41,831 --> 00:48:42,804 Pokret! 467 00:49:01,476 --> 00:49:02,559 Sajid. 468 00:49:02,974 --> 00:49:04,812 �ena glavnog sekretara je u luci. 469 00:49:04,847 --> 00:49:07,679 Kineska taockinja nam je va�na za pregovaranje. 470 00:49:08,802 --> 00:49:10,883 Ne�e odustati lako. 471 00:49:11,425 --> 00:49:13,922 Ostani tamo i posmatraj. 472 00:49:15,545 --> 00:49:17,127 Tri kamioneta na brdu. 473 00:49:17,210 --> 00:49:18,375 Dva su naoru�ana. 474 00:49:18,458 --> 00:49:19,999 Nisam siguran za tre�i. 475 00:49:20,082 --> 00:49:22,084 Kad su se pojavili? - Pre 3 minuta. 476 00:49:40,061 --> 00:49:41,560 Pripremite pomo�ni top. 477 00:49:41,768 --> 00:49:42,767 Da, gdine! 478 00:50:12,112 --> 00:50:13,119 Hvala. 479 00:50:19,437 --> 00:50:22,018 Razumem, ali moram sti�i u Basem. 480 00:50:22,102 --> 00:50:26,638 Ne samo da spasim pomo�nika. Ne�to je jako va�no u pitanju. 481 00:50:27,179 --> 00:50:28,303 �ao mi je. 482 00:50:28,803 --> 00:50:33,423 Ne mo�emo vas povesti sa nama. Ne znamo kakva je tamo situacija. 483 00:50:33,458 --> 00:50:35,838 Kapetane Jang, dozvolite da objasnim. 484 00:50:36,045 --> 00:50:37,052 U redu. 485 00:50:37,294 --> 00:50:40,041 Ksu Hong, pokreni ih. Brzo! 486 00:50:40,915 --> 00:50:43,620 Radi se o uranijumu sa crnog tr�i�ta. 487 00:50:43,995 --> 00:50:47,096 Zaka ima Vilijam Parsonsa, najve�eg trgovca na tr�i�tu. 488 00:50:47,131 --> 00:50:50,163 Saznali smo da je u kontaktu sa teroristi�kim grupama. 489 00:50:50,198 --> 00:50:55,817 Jedan od njih sada ima tehnologiju da proizvede veliki broj sumnjivih bombi. 490 00:50:55,852 --> 00:51:01,436 �to zna�i, kad se do�epaju uranijuma, ko zna koliko �e jo� ljudi ubiti. 491 00:51:01,471 --> 00:51:02,560 Govori� o Zaki? 492 00:51:02,643 --> 00:51:04,599 Da, sve �to �ele je uranijum. 493 00:51:04,683 --> 00:51:08,969 To se nas ne ti�e. - Nadam se da �ete spasiti Abua, Vilijama i sve ostale. 494 00:51:10,759 --> 00:51:14,006 G�o Ksia, na�a misija je spa�avanje kineskih taoca. 495 00:51:14,089 --> 00:51:16,462 Budemo li mogli, spasi�emo i ostale. 496 00:51:16,545 --> 00:51:19,341 �ao mi je, ali ne mo�ete sa nama. 497 00:51:19,376 --> 00:51:22,123 Ne po�em li sa vama, nikada ne�u dobiti ono po �to sam do�la! 498 00:51:23,371 --> 00:51:24,648 Molim vas, u�ite u auto. 499 00:51:25,744 --> 00:51:27,035 �ao mi je, ne mo�ete da idete. 500 00:51:27,118 --> 00:51:28,408 Za�to ne? 501 00:51:28,491 --> 00:51:29,573 Ve� sam vam rekao. 502 00:51:29,657 --> 00:51:35,151 Nare�eno nam je da vas odvedemo do vojne baze. Otuda �ete biti evakuisani. 503 00:51:35,186 --> 00:51:37,280 Gdine, ovde Ksia Nan, imamo problem. - G�o Nan. 504 00:51:37,315 --> 00:51:41,270 U slede�em teroristi�kom napadu �e poginuti puno vi�e ljudi zbog Vilijamovog uranija. 505 00:51:51,260 --> 00:51:52,259 �ta je? 506 00:51:52,549 --> 00:51:55,838 Postavili su video namenjen Kineskoj mornarici. 507 00:51:55,921 --> 00:51:56,925 Gledaj. 508 00:51:59,667 --> 00:52:01,374 Dr�avni sekretar Muhad je gre�nik, 509 00:52:01,457 --> 00:52:04,995 koji tla�i moje ljude svojim zlostavljanjima i nasiljem. 510 00:52:05,786 --> 00:52:09,990 Zahtevamo od vas da prestanete da sara�ujete sa gre�nikom i predate Muhadovu porodicu. 511 00:52:10,573 --> 00:52:15,276 Moramo osvetiti bra�u i sestre koji su se �rtvovali zbog Muhada. 512 00:52:15,360 --> 00:52:20,562 Ako odbijete da sara�ujee, kineska taockinja �e se na�i na njegovom mestu. 513 00:52:20,770 --> 00:52:22,772 Ovo je samo primer. 514 00:52:26,389 --> 00:52:28,971 Kineskinja je slede�a. 515 00:52:35,005 --> 00:52:36,713 Do�avola! 516 00:52:37,337 --> 00:52:38,876 Divljaci! 517 00:52:39,710 --> 00:52:44,912 Jedina nada nam je da ih Jiaolong sve spasi. 518 00:53:54,091 --> 00:53:55,305 Kapetane Jang. - Molim. 519 00:53:55,340 --> 00:53:57,879 Upravo nam je javljeno o mogu�oj opasnosti napred. 520 00:53:57,914 --> 00:53:59,253 Moramo na�i drugi put. 521 00:53:59,335 --> 00:54:00,667 �ta? 522 00:54:04,039 --> 00:54:05,412 �uang, javi bazi. 523 00:54:05,496 --> 00:54:06,745 Razumem. - Brzo! 524 00:54:06,870 --> 00:54:08,826 Bazo, ovde prva jedinica. 525 00:54:10,449 --> 00:54:11,615 �ujete li me? 526 00:54:14,528 --> 00:54:16,651 Bazo, ovde prva jedinica. 527 00:54:16,734 --> 00:54:18,233 Tra�im signal. Odjava. 528 00:54:22,187 --> 00:54:23,228 Bazo. 529 00:54:28,513 --> 00:54:30,261 Minobaca�ki napad! 530 00:54:50,990 --> 00:54:53,363 Jesu li svi dobro? Odgovorite! 531 00:54:53,447 --> 00:54:54,820 Ja sam dobro! 532 00:54:54,903 --> 00:54:56,360 �en Lu u redu! - Hong Ksu u redu! 533 00:54:56,395 --> 00:54:57,442 �un Gu, Dong Li, u redu! 534 00:54:57,567 --> 00:54:58,899 Tian-de �ang i Li Tong, u redu! 535 00:55:15,923 --> 00:55:17,088 Ne mi�i se! 536 00:55:18,129 --> 00:55:19,336 �itou, napred! 537 00:55:19,420 --> 00:55:21,001 Tong Li, na krilo! 538 00:55:34,570 --> 00:55:36,485 Hajde! Uzmi pu�ku! 539 00:55:44,810 --> 00:55:47,182 �en Lu, reci mi polo�aj protivnika! 540 00:55:52,302 --> 00:55:54,259 Hong Ksu, izvuci sve napolje! 541 00:55:55,258 --> 00:55:57,381 Ju �uang, potra�i �ta je ostalo od municije! 542 00:55:57,463 --> 00:55:58,469 Razumem! 543 00:56:17,026 --> 00:56:18,525 Otvori! 544 00:56:27,557 --> 00:56:29,597 Minobaca�i na 2 sata! 545 00:57:16,840 --> 00:57:19,546 Sakrijte se! 546 00:57:21,294 --> 00:57:22,308 Hong Ksu! 547 00:57:25,331 --> 00:57:26,335 Dobro sam! 548 00:57:27,371 --> 00:57:28,428 Spasi ih! 549 00:57:28,463 --> 00:57:29,485 Po�uri! 550 00:57:30,076 --> 00:57:31,491 �en Lu, idemo! 551 00:57:54,218 --> 00:57:55,182 �un Gu, Dong Li. 552 00:57:55,217 --> 00:57:57,922 Prona�i mesto za osmatranje, �ekaj moje nare�enje! 553 00:57:57,957 --> 00:57:58,925 Razumem! 554 00:57:58,963 --> 00:58:01,169 Tian-de �ang, pokrivaj me! 555 00:58:04,790 --> 00:58:05,864 Pokret! 556 00:58:11,992 --> 00:58:13,823 Li Tong, pokrivaj me! 557 00:58:33,844 --> 00:58:35,717 Dong Li, pokret! 558 00:58:48,787 --> 00:58:51,159 Noga mu je razne�ena, otkinimo ostalo! 559 00:58:51,242 --> 00:58:52,246 Hajde! 560 00:59:05,020 --> 00:59:06,037 Uzmi ga! 561 00:59:09,473 --> 00:59:10,479 Smiri se. 562 00:59:28,288 --> 00:59:29,786 Kapetane, Hong Ksu je. 563 00:59:30,452 --> 00:59:32,533 U autobusu je aktivirana bomba. 564 00:59:47,018 --> 00:59:48,600 �un Gu, jesi li na mestu? 565 00:59:49,682 --> 00:59:50,806 Nisam jo�. 566 00:59:57,798 --> 00:59:58,922 Zadnja bomba! 567 01:00:16,738 --> 01:00:18,819 Pazi! Tamo je snajper! 568 01:00:18,902 --> 01:00:20,109 Budite na oprezu! 569 01:00:25,437 --> 01:00:26,477 Li Dong. 570 01:00:26,512 --> 01:00:27,483 Slu�aj me. 571 01:00:27,518 --> 01:00:28,891 Napas�u im bazu. 572 01:00:29,141 --> 01:00:31,596 Ali, �im zapucam otkri�u svoju poziciju. 573 01:00:31,631 --> 01:00:34,053 Iskoristi to i prona�i ih brzo. Razume� li? 574 01:00:34,088 --> 01:00:35,065 Razumem! 575 01:00:51,452 --> 01:00:53,450 �un Gu, brzo! Dim se razilazi. 576 01:01:08,892 --> 01:01:10,016 �un Gu na mestu. 577 01:01:48,559 --> 01:01:53,263 Snajper je na 2 sata, na brdu, blizu vrha. 578 01:01:53,638 --> 01:01:57,550 22� isto�no, 602 metra. 579 01:02:30,516 --> 01:02:32,805 Li Dong, vidi� li ga? 580 01:02:35,178 --> 01:02:36,926 Vidim. 581 01:02:37,842 --> 01:02:41,754 Na najvi�em grebenu, 10 metara udesno. 582 01:02:43,212 --> 01:02:44,626 Li Dong, ne daj mu da mrdne. 583 01:02:44,661 --> 01:02:46,042 Ja �u srediti minobaca�e. 584 01:03:27,416 --> 01:03:29,414 �un Gu, imam ga. 585 01:05:00,403 --> 01:05:02,484 Povla�enje! 586 01:05:04,024 --> 01:05:06,105 Ne mrdaj! Ne mrdaj! 587 01:05:09,102 --> 01:05:10,850 Dr�i ga, ja �u vu�i. 588 01:05:12,224 --> 01:05:13,230 U redu. 589 01:05:16,553 --> 01:05:17,560 Vuci. 590 01:05:20,465 --> 01:05:21,589 Dr�i ga. 591 01:05:42,318 --> 01:05:43,483 Idemo. 592 01:06:07,376 --> 01:06:08,381 Brzo! 593 01:06:08,416 --> 01:06:09,873 Pokret, svi! 594 01:06:09,956 --> 01:06:11,787 Eksplodira�e! 595 01:06:11,954 --> 01:06:12,995 Be�ite! 596 01:06:14,119 --> 01:06:15,533 Hong Ksu, be�i! 597 01:06:25,773 --> 01:06:26,781 Kapetane! 598 01:06:27,313 --> 01:06:28,395 Kapetane, jesi li dobro? 599 01:06:29,103 --> 01:06:30,102 Kapetane! 600 01:06:34,764 --> 01:06:35,763 Gde su ostali? 601 01:06:49,540 --> 01:06:51,613 Jesi li dobro? - Pomozi drugima! 602 01:06:53,286 --> 01:06:54,868 Hajde! 603 01:07:00,321 --> 01:07:01,320 �itou! 604 01:07:01,611 --> 01:07:02,984 Hong Ksu... - Pomozi drugima! 605 01:07:03,068 --> 01:07:04,275 Hong Ksu... 606 01:07:04,982 --> 01:07:05,981 Ja�e! 607 01:07:06,148 --> 01:07:07,160 Vuci! 608 01:07:09,187 --> 01:07:10,394 Nan Ksia! 609 01:07:10,644 --> 01:07:12,100 Nan Ksia! - Ovamo! 610 01:07:13,973 --> 01:07:14,979 Vuci! 611 01:07:15,930 --> 01:07:16,937 Ja�e! 612 01:07:17,636 --> 01:07:19,926 Jesi li dobro? 613 01:07:42,569 --> 01:07:44,633 Udaljeni smo 80 km od mete. 614 01:07:44,775 --> 01:07:47,148 Brod kre�e za 90 minuta. 615 01:07:47,398 --> 01:07:50,519 Ostalo nam je jedno vozilo, a i ono se jedva dr�i. 616 01:07:50,894 --> 01:07:52,600 Ne�emo se vratiti na vreme. 617 01:07:52,635 --> 01:07:54,640 Zar nam ne mogu pomo�i? 618 01:07:56,014 --> 01:07:59,260 Na�i nadre�eni su im poslali zahtev, 619 01:07:59,760 --> 01:08:02,798 ali njihova vlada nema vi�ak ljudi. 620 01:08:03,256 --> 01:08:05,587 Mogu nas samo izvu�i kad bude trebalo. 621 01:08:06,044 --> 01:08:11,830 Udaljeni smo 60 km od mete. Posle spa�avanja, idite pravo tamo. 622 01:08:12,871 --> 01:08:17,325 Ali, to je jako opasna ruta. 623 01:08:17,991 --> 01:08:20,239 Budite izuzetno oprezni. 624 01:08:20,488 --> 01:08:21,452 Razumem. 625 01:08:21,487 --> 01:08:24,734 Da, Zaka je objavila video. 626 01:08:25,483 --> 01:08:28,480 Obezglavili su novinarkinog asistenta. 627 01:09:34,703 --> 01:09:38,699 Uprkos svim ve�bama i treninzima. 628 01:09:41,945 --> 01:09:47,190 Nikad nisam ni pomislio da �u tako izgubiti kontrolu. 629 01:09:52,518 --> 01:09:53,533 Gdine. 630 01:09:55,099 --> 01:09:57,100 Nisam dovoljno dobar za Jiaolong. 631 01:10:00,968 --> 01:10:03,215 Se�a� li se kako smo postali tim? 632 01:10:07,169 --> 01:10:08,876 Pro�li smo sva�ta. 633 01:10:09,751 --> 01:10:11,831 Svi smo bili u isku�enju da odustanemo, 634 01:10:13,330 --> 01:10:15,578 ali smo izdr�ali, zar ne? 635 01:10:17,992 --> 01:10:19,538 �injenica da smo sada ovde, 636 01:10:19,573 --> 01:10:22,196 dokazuje da smo svi kvalifikovani. 637 01:10:25,026 --> 01:10:26,566 Seti se na�eg mota. 638 01:10:33,601 --> 01:10:35,640 "Savladaj strah, savlada�e� sve." 639 01:11:08,773 --> 01:11:10,396 Bili si dobar malopre. 640 01:11:13,975 --> 01:11:15,474 Nije to nikakva predstava. 641 01:11:18,679 --> 01:11:19,719 Pa, video sam. 642 01:11:32,166 --> 01:11:33,222 Boli li? 643 01:11:34,496 --> 01:11:35,553 Malo. 644 01:11:50,230 --> 01:11:51,603 Ne razmi�ljaj previ�e. 645 01:12:08,961 --> 01:12:10,960 Mo�e� u Basem sa nama. 646 01:12:12,249 --> 01:12:14,538 Poja�anje sti�e? Kada? 647 01:12:18,368 --> 01:12:19,657 Slu�aj. 648 01:12:20,574 --> 01:12:23,404 Ako �eli� da ide� sa nama, mora� slu�ati nare�enja, u redu? 649 01:12:23,439 --> 01:12:26,401 Kapetane. Bez poja�anja, morate biti jako oprezni. 650 01:12:26,435 --> 01:12:27,524 Udaljeni smo sat vremena. 651 01:12:27,608 --> 01:12:31,105 Mo�e� li popraviti vozilo? - Trudimo se. 652 01:12:31,140 --> 01:12:32,745 Ne brini se ti za to. 653 01:12:32,780 --> 01:12:34,351 Govorim o naredbama. 654 01:12:35,017 --> 01:12:36,814 Kao sada, 655 01:12:36,849 --> 01:12:37,973 za vreme borbe. 656 01:12:38,305 --> 01:12:39,894 Rekao sam ti da se ne mi�e�. 657 01:12:39,929 --> 01:12:42,176 Shvatam, htela si spasiti �oveka. 658 01:12:42,211 --> 01:12:44,389 Ali slede�i put kad do�e do borbe, 659 01:12:44,424 --> 01:12:47,713 bez obzira na opasnost, bez obzira �ta se desi... 660 01:12:48,420 --> 01:12:50,667 radi�e� ono �to ti se naredi. 661 01:12:50,750 --> 01:12:53,283 U redu? - �ta ako naredba bude pogre�na? 662 01:12:54,122 --> 01:12:56,245 Kako zna� da je prava? 663 01:12:56,828 --> 01:13:00,200 Da, delimo razli�ita uverenja, imamo razli�ite uloge! 664 01:13:00,235 --> 01:13:01,788 Ako pogre�im, prihvatam odgovornost. 665 01:13:01,823 --> 01:13:04,695 Ali, ako ti ne poslu�a� i pogine�, ko �e onda biti odgovoran? 666 01:13:04,778 --> 01:13:06,283 Ako je tako, 667 01:13:07,233 --> 01:13:08,749 nemojte me spa�avati. 668 01:13:10,439 --> 01:13:13,311 Kapetane, vozilo je popravljeno, sti�emo! 669 01:13:18,139 --> 01:13:19,346 Razumem. 670 01:13:21,053 --> 01:13:22,302 Ljudi, pokret! 671 01:13:29,170 --> 01:13:31,875 Sajid, kako je dr Vilijam? 672 01:13:31,958 --> 01:13:32,916 �iv je. 673 01:13:33,915 --> 01:13:35,538 Ali jo� je u nesvesti. 674 01:13:37,702 --> 01:13:41,740 Osim rude uranijuma, 675 01:13:43,321 --> 01:13:47,151 tako�e nam treba formula za prljavu bombu. 676 01:13:48,483 --> 01:13:49,399 Razume�? 677 01:13:50,314 --> 01:13:51,397 Da. 678 01:14:37,265 --> 01:14:38,229 Ju �uang. 679 01:14:38,264 --> 01:14:39,305 Prona�i uzvi�enje. 680 01:14:39,513 --> 01:14:40,554 Postavi antenu. 681 01:14:40,679 --> 01:14:41,970 Odr�aji kontakt sa bazom. 682 01:14:42,005 --> 01:14:43,001 Razumem. 683 01:14:49,961 --> 01:14:51,126 Proba, proba. 684 01:15:30,835 --> 01:15:32,875 Ne bojte se. 685 01:15:33,499 --> 01:15:38,911 Kineska mornarica je do�la da spasi ljude. 686 01:15:38,994 --> 01:15:40,118 Ne bojte se. 687 01:15:45,820 --> 01:15:49,150 Vlasnica ku�e ka�e da su do�li pro�le nedelje. 688 01:15:49,275 --> 01:15:53,021 Pobili su sve mu�karce, ostale su zadr�ali da im kuvaju. 689 01:15:53,104 --> 01:15:55,934 U gradu je trenutno oko 150 terorista. 690 01:15:56,018 --> 01:15:59,090 Obi�no budu na trgu, napravila nam je improviziranu kartu. 691 01:16:00,596 --> 01:16:02,611 Ovde im je glavni �tab. 692 01:16:03,177 --> 01:16:07,964 Kamp sa taocima je na severu. Tamo imaju oko 10 �uvara i 25 taoca. 693 01:16:08,255 --> 01:16:10,628 Svi su stranci, osim petorice vojnika. 694 01:16:10,836 --> 01:16:14,499 Tri su �ene, jedna od njih je azijskog porekla. Opis odgovara Mei Deng. 695 01:16:14,534 --> 01:16:15,514 Samo malo. 696 01:16:15,581 --> 01:16:17,579 Kako �emo u�i? 697 01:16:21,117 --> 01:16:22,906 Jedino preko trga. 698 01:16:23,698 --> 01:16:26,570 Izvesti brod. - Razumem. 699 01:16:30,732 --> 01:16:32,861 Osmoro protiv njih 150. 700 01:16:32,896 --> 01:16:37,017 Jeste li se pre nalazili u ovakvoj situaciji? - Na�a misija nije obra�un sa njih 150. 701 01:16:37,850 --> 01:16:40,513 Na�a misija je spa�avanje na�ih ljudi. 702 01:16:45,300 --> 01:16:47,548 Zna�i, nema nade za druge? 703 01:16:49,254 --> 01:16:50,253 Nema vremena. 704 01:16:54,458 --> 01:16:56,122 Je li izvedivo... 705 01:16:56,788 --> 01:16:58,329 za vas... 706 01:16:58,869 --> 01:17:01,908 da spasite jo� jednu osobu? Ima li ikakve �anse? 707 01:17:07,527 --> 01:17:11,731 Tvoj pomo�nik Abu je pogubljen. 708 01:17:20,639 --> 01:17:21,887 Kad? 709 01:17:22,429 --> 01:17:24,259 Pre nego smo stigli ovde. 710 01:18:02,179 --> 01:18:05,509 Moj mu� i dete su poginuli u autobusu, ba� kao oni ljudi danas. 711 01:18:15,207 --> 01:18:16,456 2005 godine. 712 01:18:17,955 --> 01:18:20,902 Kad su digli autobus u vazduh u Londonu. 713 01:18:24,115 --> 01:18:26,154 Policija mi je rekla, 714 01:18:27,445 --> 01:18:29,470 da od njih dvoje nije ni�ta ostalo, 715 01:18:32,273 --> 01:18:34,687 osim plave narukvice. 716 01:18:39,515 --> 01:18:40,806 Tad sam se zaklela, 717 01:18:41,430 --> 01:18:44,060 da �u se boriti protiv njih do samog kraja. 718 01:18:44,095 --> 01:18:47,466 Bori�u se protiv takvih grupa. Ne bojim se ni�ega. 719 01:18:48,173 --> 01:18:49,672 Ni smrti. 720 01:18:51,087 --> 01:18:54,134 Samo se bojim da ne budem u mogu�nosti da pomognem. 721 01:18:56,123 --> 01:18:58,162 Nisam za�titila nikoga. 722 01:18:59,329 --> 01:19:01,867 Ni Abua, nisam ga uspela za�tititi. 723 01:19:01,951 --> 01:19:03,450 Nisam uspela. 724 01:19:09,818 --> 01:19:14,521 Kapetan ka�e da �e nam jedina podr�ka biti helikopter za evakuaciju. 725 01:19:14,604 --> 01:19:16,062 Ali ne zna ta�no kada. 726 01:19:18,684 --> 01:19:22,555 �elim izvu�i sve taoce, ne samo Mei Deng. 727 01:19:23,720 --> 01:19:25,727 Ima� li strategiju? 728 01:19:29,381 --> 01:19:32,794 Uz ovoliko ljudi, ne mo�emo se vratiti istim putem. 729 01:19:33,127 --> 01:19:37,331 Bolje bi bilo da idemo severno kroz pustinju, pravo kroz vojnu bazu. 730 01:19:37,415 --> 01:19:40,494 Krenu li za nama bi�emo laka meta. 731 01:19:40,529 --> 01:19:41,826 Mei Deng je prioritet. 732 01:19:41,951 --> 01:19:44,116 Kad nju izvu�emo, 733 01:19:44,407 --> 01:19:46,496 pregrupisa�emo se i izvu�i ostale. 734 01:19:47,487 --> 01:19:49,902 Brzo reci �itou i Li Tong, 735 01:19:50,317 --> 01:19:53,064 da se odenu kao teroristi i u�u u kamp. 736 01:19:53,398 --> 01:19:57,185 Zapamti. Li Tong i Mei Deng �e zamenuti ode�u. 737 01:19:57,394 --> 01:19:59,891 �itou �e je vratiti putem kojim smo i do�li. 738 01:19:59,926 --> 01:20:01,895 Reci �un Gu i Dong Li. 739 01:20:01,930 --> 01:20:04,927 Na�i mesto za osmatranje, na�i odakle kontroli�u trg. 740 01:20:05,885 --> 01:20:09,631 Jednom kad u�emo u grad, ne�emo imati signal. 741 01:20:09,714 --> 01:20:15,126 Moram da ka�em �uangu da postavi ure�aj kojim �emo ga odr�avati da bismo imali vezu. 742 01:20:16,125 --> 01:20:18,785 Nan Ksia ostaje ovde sa Ju �uangom. 743 01:20:18,913 --> 01:20:20,835 Odlaze �im Mei Ding iza�e. 744 01:20:20,870 --> 01:20:24,282 Ti, �en Lu i ja �emo nadzirati trg. 745 01:20:24,491 --> 01:20:29,361 �im dobijemo informaciju da je Mei Deing iza�la i da je na sigurnom, 746 01:20:29,396 --> 01:20:31,025 razne�emo im prilaz kampu. 747 01:20:31,275 --> 01:20:35,438 Nas troje �emo oti�i u kamp i spasiti ostale taoce. 748 01:20:36,978 --> 01:20:42,014 Ako Li Tong bude sa njima ne�emo imati dovoljno ljudi u slu�aju da do�e do borbe. 749 01:20:42,181 --> 01:20:46,219 Ve� smo nadbrojani. Zameni�u se sa Mei Ding. Sli�nije smo. 750 01:20:49,215 --> 01:20:52,587 Kapetane, ideja nije lo�a. - Ne sla�em se. 751 01:21:07,405 --> 01:21:09,527 Ne znam ni�ta. 752 01:21:22,931 --> 01:21:24,220 Zar nema� ni�ta da ka�e�? 753 01:21:24,304 --> 01:21:25,428 Molim te. 754 01:21:26,552 --> 01:21:28,550 �ta �eli� da zna�? 755 01:21:32,961 --> 01:21:34,585 Rana ti ne izgleda dobro. 756 01:21:35,209 --> 01:21:37,291 Stvarno ne znam... - Previ�u te. 757 01:21:45,532 --> 01:21:47,988 Molim te, ne znam ni�ta! 758 01:21:48,654 --> 01:21:51,567 Ne�to skriva�? Gde? 759 01:21:51,651 --> 01:21:56,396 Ne znam ni�ta... 760 01:21:57,645 --> 01:21:59,059 Razmisli. 761 01:22:03,180 --> 01:22:05,012 Pustinja Aluka. 762 01:22:05,262 --> 01:22:06,968 Pustinja Aluka. 763 01:22:31,276 --> 01:22:33,399 Dong Li, pokrivaj ovo podru�je. 764 01:22:35,481 --> 01:22:37,604 �un Gu, ti sredi minobaca�e. 765 01:22:38,478 --> 01:22:40,142 Nema problema. 766 01:22:44,305 --> 01:22:46,261 Kapetane, u�li smo. 767 01:23:28,467 --> 01:23:29,675 Radi �to ka�em. 768 01:23:29,758 --> 01:23:32,338 Kineska mornarica je do�la da vas spasi. 769 01:23:52,276 --> 01:23:54,357 �en Lu, na�ao sam vozilo. 770 01:23:54,607 --> 01:23:58,853 Parkira�u ga bli�e kampu sa taocima. �uvaj desno krilo. Ja �u spremiti eksploziv. 771 01:24:28,697 --> 01:24:30,362 Bazo, ovde prva jedinica. 772 01:24:30,778 --> 01:24:31,861 �ujete li me? 773 01:24:32,693 --> 01:24:34,316 Ju �uang, �ta je bilo? 774 01:24:34,816 --> 01:24:38,769 Kapetane, izgubili smo kontakt sa brodom. Idem da proverim. 775 01:24:39,478 --> 01:24:41,059 Razumem. �uvaj se. 776 01:24:41,725 --> 01:24:42,739 Ho�u. 777 01:25:03,161 --> 01:25:04,083 �efe. 778 01:25:04,118 --> 01:25:06,366 Na brdu je kineski vojnik. 779 01:25:08,239 --> 01:25:09,737 Pogubite kinesku taockinju. 780 01:25:10,279 --> 01:25:12,110 Kad ve� �ele da je spase, 781 01:25:12,145 --> 01:25:14,857 neka spa�avaju le�. 782 01:25:15,815 --> 01:25:19,145 Reci na�oj bra�i da napadnu brod. 783 01:25:29,092 --> 01:25:30,716 �ta radi�? 784 01:25:31,424 --> 01:25:32,923 �ta radi�? 785 01:25:34,837 --> 01:25:37,001 Kapetane, odveli su Nan Ksiu. 786 01:25:38,791 --> 01:25:40,830 Za�to je ona bila tamo? 787 01:25:44,452 --> 01:25:45,493 �itou, 788 01:25:45,784 --> 01:25:49,156 kad napusti� kamp budi spreman za napad. 789 01:25:49,406 --> 01:25:53,401 Vi ostali, ne pucajte dok Mei Deng ne bude na sigurnom. 790 01:26:01,268 --> 01:26:02,767 �ta radi�? 791 01:26:06,679 --> 01:26:08,761 Dong Li, idem ka glavnom �tabu. 792 01:26:08,843 --> 01:26:10,092 Pokrivaj me. 793 01:26:26,533 --> 01:26:28,865 Na drugom sam spratu, levi prolaz. Vidi� li me? 794 01:26:28,948 --> 01:26:30,119 Vidim. 795 01:26:30,154 --> 01:26:31,160 Osiguraj podru�je. 796 01:26:31,362 --> 01:26:32,436 Razumem. 797 01:26:45,389 --> 01:26:47,595 Preglasna je. Poja�aj te cajke. 798 01:27:02,455 --> 01:27:03,495 Kapetane. 799 01:27:03,579 --> 01:27:06,326 Oru�je sa brda cilja na nas. 800 01:27:06,492 --> 01:27:08,199 Prvi stepen implemetacije bitke! 801 01:27:08,234 --> 01:27:10,405 Razumem! - Prvi stepen! 802 01:27:16,066 --> 01:27:18,085 Pomo�ni top na presretanje! 803 01:27:29,635 --> 01:27:31,675 Glavni top neka cilja brdo! - Razumem! 804 01:27:33,673 --> 01:27:34,838 Meta naciljana! 805 01:27:34,873 --> 01:27:35,871 Pali! 806 01:27:44,120 --> 01:27:47,200 Mohadi uni�tava �ivote na�ih ljudi svaki dan. 807 01:27:47,409 --> 01:27:49,906 Hrabri vojnici poput nas ne mogu vi�e da �ekaju. 808 01:27:50,821 --> 01:27:52,569 Moramo kazniti kineskinju. 809 01:27:52,653 --> 01:27:54,652 Samo �e krv nau�iti... - �ekaj! 810 01:28:00,561 --> 01:28:01,602 Ko si ti? 811 01:28:03,517 --> 01:28:04,532 Ko si ti? 812 01:28:04,974 --> 01:28:06,014 Gde je druga �ena? 813 01:28:06,847 --> 01:28:07,929 Gde je druga �ena? 814 01:28:08,678 --> 01:28:10,676 Ko te doveo ovde? 815 01:28:10,925 --> 01:28:12,133 Koliko vas je? 816 01:28:12,424 --> 01:28:13,423 Odgovori! 817 01:28:13,797 --> 01:28:14,880 Odgovori! 818 01:28:15,546 --> 01:28:16,629 Koliko vas je? 819 01:28:16,919 --> 01:28:19,001 Pri�aj ili �u ti polomiti noge! 820 01:28:19,666 --> 01:28:20,749 Odgovori! 821 01:28:20,957 --> 01:28:22,414 �eli� li da te ubijem? 822 01:28:44,350 --> 01:28:45,515 �ao mi je. 823 01:28:46,473 --> 01:28:49,220 Ne primaj to k srcu. 824 01:29:02,247 --> 01:29:04,620 Kapetane, napu�tamo kamp. 825 01:29:56,109 --> 01:29:57,111 Hajde! 826 01:29:57,150 --> 01:30:00,188 Ovo je Vilijam, nema ogrlicu! - Kakvu ogrlicu? - U njoj su informacije! 827 01:30:00,223 --> 01:30:01,191 Idemo. 828 01:30:08,721 --> 01:30:10,968 Kapetane, ulazim na trg. 829 01:30:11,051 --> 01:30:12,580 Guma mi je pukla. 830 01:30:15,880 --> 01:30:17,337 Samo mirno. 831 01:30:31,614 --> 01:30:33,820 Dong Li, izlazim. 832 01:30:33,903 --> 01:30:35,276 Je li put �ist? 833 01:30:35,651 --> 01:30:36,692 Jeste. 834 01:30:37,608 --> 01:30:39,023 Slu�ajte. 835 01:30:39,106 --> 01:30:42,686 Bez obzira �ta se dogodi, dr�ite se plana! 836 01:30:45,766 --> 01:30:47,556 Pukla ti je guma! 837 01:30:48,180 --> 01:30:49,679 Upamti. 838 01:30:49,761 --> 01:30:52,675 �ta god da se dogodi, uzmi devojku i prati me. 839 01:30:53,217 --> 01:30:56,255 Ne boj se Ai�a. Budi uz mene. 840 01:30:57,837 --> 01:31:00,168 �ekaj, guma ti je pukla. 841 01:31:00,375 --> 01:31:02,498 Kapetane, zaustavili su Li Tong. 842 01:31:26,474 --> 01:31:28,306 Uljezi! 843 01:32:32,530 --> 01:32:35,195 Povla�imo se ka otpadu. Pokrivajte nas! 844 01:32:40,147 --> 01:32:41,230 Za mnom. 845 01:32:46,891 --> 01:32:47,898 Idemo! 846 01:32:52,427 --> 01:32:53,509 U�ite! 847 01:32:55,299 --> 01:32:56,340 Sakrijte se! 848 01:32:56,630 --> 01:32:57,713 Na�ite zaklon! 849 01:33:01,500 --> 01:33:02,749 Odjeni ovo! 850 01:33:11,324 --> 01:33:12,989 Hong Ksu, tvoj status? 851 01:33:13,072 --> 01:33:17,068 Kapetane, zaglavili smo na trgu. �ta je sa vama? 852 01:33:17,276 --> 01:33:20,939 �im bude� u prilici, vodi ih sve na zadnji izlaz. 853 01:33:21,022 --> 01:33:22,028 Razumem. 854 01:33:22,313 --> 01:33:24,561 Kakav ti je plan? - Moram ga smisliti. 855 01:33:24,596 --> 01:33:26,891 Pobrini se da je Mei Deng sigurna! 856 01:33:29,763 --> 01:33:32,843 URANIJUM 27 TONA 857 01:34:09,805 --> 01:34:12,012 Nastavite. Ja �u se pobrinuti za snajpere. 858 01:34:13,426 --> 01:34:15,591 Dong Li, videli su me. 859 01:34:15,799 --> 01:34:17,006 Blizu je. 860 01:34:17,214 --> 01:34:18,296 Zna gde sam. 861 01:34:18,755 --> 01:34:20,128 Brzo ga na�i. 862 01:34:20,753 --> 01:34:21,835 �uje� li? 863 01:34:22,001 --> 01:34:23,005 �ujem! 864 01:34:27,371 --> 01:34:29,577 Kapetane, njihov snajperista me je na�ao. 865 01:34:30,243 --> 01:34:32,531 Izgubio sam poziciju. Budite oprezni! 866 01:35:20,024 --> 01:35:22,272 Ustaj! Idemo! Sagnite se! 867 01:35:29,015 --> 01:35:30,056 Li Tong! 868 01:35:30,472 --> 01:35:31,480 Jesi li dobro? 869 01:35:31,513 --> 01:35:32,636 Odgovori! 870 01:35:32,886 --> 01:35:35,384 Odsekli su nam izlaz. Idu na nas. 871 01:35:39,712 --> 01:35:41,710 �en Lu! Daj mi granatu! 872 01:35:43,625 --> 01:35:44,629 Hvataj! 873 01:35:47,371 --> 01:35:49,286 Li Tong! Be�ite nazad! 874 01:35:50,285 --> 01:35:51,450 Ostanite tu. 875 01:35:52,574 --> 01:35:54,156 Hong Ksu! 876 01:35:58,734 --> 01:36:00,441 Hong Ksu, probijte se napolje. 877 01:36:00,525 --> 01:36:01,565 Pokriva�u vas! 878 01:36:01,600 --> 01:36:02,639 Kreni! 879 01:36:12,762 --> 01:36:13,969 Idemo! 880 01:36:19,046 --> 01:36:20,545 �en Lu, pokrivaj Li Tong. 881 01:36:20,629 --> 01:36:22,502 Povla�imo se u kamp. 882 01:36:25,165 --> 01:36:26,581 Li Tong, kreni! 883 01:36:26,664 --> 01:36:27,954 Za mnom! 884 01:36:28,579 --> 01:36:29,578 Nazad! 885 01:36:39,984 --> 01:36:42,232 �en Lu, nazad! 886 01:36:43,896 --> 01:36:45,228 Moramo pobe�i. 887 01:36:45,853 --> 01:36:47,102 Povuci okida�. 888 01:36:47,184 --> 01:36:49,257 Kad ka�em da baci�, bacaj, u redu? 889 01:36:51,013 --> 01:36:52,429 Borimo se do kraja! 890 01:36:56,300 --> 01:36:57,306 Idemo! 891 01:36:58,423 --> 01:37:00,379 Nan Ksia, bacaj! 892 01:37:13,200 --> 01:37:14,273 Pokret! 893 01:37:21,357 --> 01:37:22,940 Digni ih u vazduh! 894 01:37:27,226 --> 01:37:29,973 �uje� li me? Pobij taoce! 895 01:37:30,473 --> 01:37:32,555 Pobi�e taoce! 896 01:37:32,762 --> 01:37:34,094 �itou, idi u kamp! 897 01:37:34,178 --> 01:37:36,217 Spasi taoce! Ne dozvoli im da ih ubiju! 898 01:38:20,880 --> 01:38:22,628 Gdine, izlaz je �ist. 899 01:38:22,711 --> 01:38:23,960 Taoci su na sigurnom. 900 01:38:23,995 --> 01:38:25,000 Po�uri ovamo! 901 01:38:35,697 --> 01:38:37,820 �itou, izlaz je blokiran! 902 01:38:37,903 --> 01:38:39,069 Pomozi nam! 903 01:38:45,812 --> 01:38:47,186 Sakrijte se! 904 01:38:47,643 --> 01:38:49,183 Hong Ksu, nemam municiju! 905 01:38:49,266 --> 01:38:50,307 �itou! Pomozi �en Lu! 906 01:38:50,390 --> 01:38:51,848 Dr�ite se! Imam plan. 907 01:38:51,931 --> 01:38:52,947 Razumem. 908 01:39:10,661 --> 01:39:12,596 Desno od otpada postoji izlaz. 909 01:39:12,746 --> 01:39:16,488 Iskoristite ga za bekstvo. Pokriva�u vas. �ekajte moj znak. 910 01:39:26,062 --> 01:39:27,026 �en Lu, Li Tong. 911 01:39:27,061 --> 01:39:31,390 Uzeo sam tenk. Sredi�u neprijatelje oko vas. Sakrijte se i �ekajte moj znak. 912 01:39:31,806 --> 01:39:33,013 Li Tong. 913 01:39:33,096 --> 01:39:35,968 Kad se izvu�e� idi ka ta�ki sastanka. - Razumem. 914 01:39:36,003 --> 01:39:38,383 Kapetane, vas slede�eg spa�avam. 915 01:39:39,549 --> 01:39:40,622 Spreman. 916 01:39:41,504 --> 01:39:42,520 Spreman. 917 01:39:43,877 --> 01:39:44,883 Pali! 918 01:40:21,963 --> 01:40:26,625 Kapetane, va�a pozicija? - Desno od glavnog prolaza, neprijatelj navire sa leve strane. 919 01:40:26,708 --> 01:40:27,790 Razumem. 920 01:40:28,248 --> 01:40:29,255 Spreman. 921 01:40:29,455 --> 01:40:30,461 U zaklon! 922 01:40:30,911 --> 01:40:31,919 Pali! 923 01:40:44,772 --> 01:40:45,778 Odjeni ovo! 924 01:41:00,922 --> 01:41:01,845 Pokret! 925 01:41:01,880 --> 01:41:03,961 Kapetane na�li smo vozilo. 926 01:41:04,044 --> 01:41:06,042 Kre�emo. Mei Deng je sigurna. 927 01:41:11,619 --> 01:41:12,660 Kreni! 928 01:41:29,518 --> 01:41:31,849 Ju �uang, �uje� li me? - �ujem. 929 01:41:32,057 --> 01:41:36,760 Kontaktiraj bazu. Zatim idi ka ta�ki sastanka i �ekaj nare�enja. - Razumem. 930 01:41:37,052 --> 01:41:39,175 Bazo ovde prva jedinica. 931 01:41:40,923 --> 01:41:42,927 Bazo ovde prva jedinica. 932 01:41:43,628 --> 01:41:46,084 Prva jedinico, �ujete li me? 933 01:41:46,418 --> 01:41:48,665 Kapetane, izgubili smo signal. 934 01:41:51,412 --> 01:41:53,910 Poku�ali smo da ih pozovemo ali bezuspe�no. 935 01:41:54,492 --> 01:41:57,572 A njihove individualne pozicije? - I to smo izgubili. 936 01:41:59,570 --> 01:42:02,359 Nastavi da poku�ava�. - Razumem! 937 01:42:03,233 --> 01:42:04,232 Kapetane. 938 01:42:06,105 --> 01:42:11,267 Brod je pod pretnjom. Predla�em da se odmaknemo malo od luke da bismo za�titili ljude. 939 01:42:11,350 --> 01:42:12,366 U redu. 940 01:42:13,847 --> 01:42:18,301 Da vidim ho�e li na�i nadre�eni odobriti slanje drona. 941 01:42:20,133 --> 01:42:21,138 Za mnom! 942 01:42:21,464 --> 01:42:22,713 Hajde! Hajde! 943 01:44:27,792 --> 01:44:28,791 �un Gu! 944 01:45:43,423 --> 01:45:45,471 Kapetane, �ujete li me? 945 01:45:50,748 --> 01:45:52,621 Dole! 946 01:46:15,889 --> 01:46:16,929 �itou! 947 01:46:54,141 --> 01:46:56,181 Ima li signala? - Nema. 948 01:46:56,264 --> 01:46:58,221 Kreni ka ta�ki sastanka. 949 01:47:02,092 --> 01:47:03,423 �itou, ne mrdaj! 950 01:47:04,422 --> 01:47:05,588 Ne mrdaj! 951 01:47:27,523 --> 01:47:29,105 Svi napolje! 952 01:47:34,224 --> 01:47:35,515 Br�e! 953 01:47:36,472 --> 01:47:37,805 Dole! 954 01:47:47,461 --> 01:47:49,376 U zaklon! 955 01:47:57,410 --> 01:47:58,413 Ne mi�i se! 956 01:47:59,782 --> 01:48:00,822 Ne mi�i se! 957 01:48:13,768 --> 01:48:14,974 �itou, izdr�i! 958 01:49:09,668 --> 01:49:12,582 Li Tong i ostali su u opasnosti. Dole su. 959 01:49:16,203 --> 01:49:21,281 Imamo njihov signal, ali je jako lo�. Pribli�ava se pe��ana oluja. 960 01:49:21,364 --> 01:49:24,320 Jesi li uspostavio kontakt? - Nisam jo�, vremenske neprilike nam to ote�avaju. 961 01:49:24,355 --> 01:49:26,983 Koliko jo�? - Imamo 7 minuta. 962 01:49:47,462 --> 01:49:48,919 Tebi je potrebnije. 963 01:49:54,746 --> 01:49:55,995 Ostani tamo! 964 01:49:56,328 --> 01:49:59,117 Li Tong, dr�i se. Skoro smo tamo. 965 01:49:59,200 --> 01:50:01,073 Po�uri! 966 01:50:07,900 --> 01:50:09,398 �en Lu, osiguraj ulaz. 967 01:50:58,556 --> 01:50:59,929 �itou, u redu je. 968 01:51:00,595 --> 01:51:01,594 U redu je. 969 01:51:11,126 --> 01:51:12,874 Boli... 970 01:51:19,034 --> 01:51:20,157 Uzmi bombonu. 971 01:51:20,283 --> 01:51:23,655 Pomo�i �e ti. Nisi li i sam rekao? Bombona otklanja bol. 972 01:51:23,779 --> 01:51:25,070 Otklanja bol. 973 01:51:32,104 --> 01:51:33,852 Uzmi. Jedi. 974 01:51:34,102 --> 01:51:35,118 Hajde. 975 01:51:35,850 --> 01:51:38,347 Bombona otklanja bol. 976 01:51:38,431 --> 01:51:39,596 Idemo ku�i. 977 01:51:40,345 --> 01:51:41,386 Idemo ku�i... 978 01:51:43,634 --> 01:51:45,050 Idemo ku�i... 979 01:51:58,286 --> 01:52:00,367 �itou! 980 01:52:01,449 --> 01:52:03,156 Nema vi�e boli. 981 01:52:03,239 --> 01:52:06,153 Idemo ku�i... 982 01:52:44,529 --> 01:52:47,151 Tenk Alfa, napadni sa desne strane! 983 01:52:47,943 --> 01:52:51,231 Hong Ksu. Okreni 20� levo, brzo! 984 01:53:01,678 --> 01:53:08,963 Hong Ksu, oklop ih �titi. Okreni o�tro u levo. Ciljaj gusenicu. 985 01:53:17,912 --> 01:53:19,160 Sredili smo ga! 986 01:53:27,277 --> 01:53:30,399 Kapetane! Pogodili su nam sistem za hla�enje. Ne�emo jo� dugo. 987 01:53:39,472 --> 01:53:41,487 Kapetane, pe��ana oluja je pred nama! 988 01:53:42,137 --> 01:53:43,593 Pravac u nju! 989 01:53:43,843 --> 01:53:45,633 Sakri�e nas. 990 01:54:03,282 --> 01:54:04,406 Hong Ksu. 991 01:54:04,531 --> 01:54:07,403 Pogodili su nam vrh. Ne daj im da navale na nas. 992 01:54:19,431 --> 01:54:20,489 Hong Ksu. 993 01:54:20,847 --> 01:54:24,718 Koristi�u tvoje upravljanje da ih naciljam. Razume�? 994 01:54:25,259 --> 01:54:26,266 Razumem! 995 01:54:27,340 --> 01:54:28,372 Nan Ksia. 996 01:54:28,838 --> 01:54:34,957 Moramo zameniti mesta. Upravlja� ima okida�. Na moj znak, pritisni ga! 997 01:54:35,040 --> 01:54:36,414 Pomo�i �u ti. 998 01:54:57,226 --> 01:54:58,258 Hong Ksu. 999 01:54:58,600 --> 01:55:00,598 Pusti da nam pogode oklop. 1000 01:55:01,097 --> 01:55:04,676 Sledi moja uputstva. Prvo skreni naglo u levo, a potom u desno! 1001 01:55:08,839 --> 01:55:10,920 Hong Ksu, u levo! 1002 01:55:29,318 --> 01:55:30,608 Desno! 1003 01:55:32,606 --> 01:55:34,479 Nan Ksia, budi spremna! 1004 01:55:40,348 --> 01:55:42,013 Pali! 1005 01:55:55,582 --> 01:55:56,623 Kapetane! 1006 01:55:56,706 --> 01:55:58,329 Zapeli smo! 1007 01:56:08,361 --> 01:56:10,816 Kapetane, pobrinu�u se za njihove tenkove! 1008 01:56:11,607 --> 01:56:13,605 Hong Ksu! 1009 01:56:28,048 --> 01:56:29,921 Nan Ksia, izlazimo. 1010 01:56:30,546 --> 01:56:31,510 Upamti. 1011 01:56:31,545 --> 01:56:34,616 Kad iza�emo, dr�i se rukom za moje rame. Jasno? 1012 01:57:16,707 --> 01:57:18,787 �ekaj ovde, ne mi�i se! 1013 01:57:53,128 --> 01:57:54,251 Kapetane. 1014 01:57:54,334 --> 01:57:56,666 Dron je prona�ao Rui Janga i Hong Ksua. 1015 01:57:56,701 --> 01:57:58,746 Ali jo� nemamo vezu. 1016 01:57:59,204 --> 01:58:02,201 Dron gubi napajanje, mogao bi pasti svakog trenutka. 1017 01:58:24,970 --> 01:58:26,718 Napadaju, brzo! 1018 01:58:45,116 --> 01:58:46,447 Puni! 1019 01:58:54,272 --> 01:58:55,863 Spremi se da puca�! 1020 01:59:10,340 --> 01:59:13,253 Jesi li dobro? - Jesam... 1021 01:59:33,981 --> 01:59:35,230 Dobro puca�. 1022 02:00:13,982 --> 02:00:15,106 Kapetane. 1023 02:00:15,688 --> 02:00:17,187 Na�a misija je gotova. 1024 02:00:37,250 --> 02:00:38,581 Kapetane Jang. 1025 02:00:39,164 --> 02:00:40,330 Puno vam hvala. 1026 02:00:59,143 --> 02:01:01,146 Kapetane Jang. - Hvala. 1027 02:01:03,139 --> 02:01:05,907 Vreme nas spre�ava da kontaktiramo va� ratni brod, 1028 02:01:05,942 --> 02:01:08,676 nismo u mogu�nosti da se nosimo sa situacijom oko uranijuma. 1029 02:01:08,842 --> 02:01:11,547 Sve �to mo�emo je da vam obezbedimo helikopter. 1030 02:01:13,129 --> 02:01:14,420 Ovo... 1031 02:01:16,293 --> 02:01:18,366 donosi sre�u. 1032 02:01:19,956 --> 02:01:21,962 Mora� mi je vratiti. 1033 02:01:26,200 --> 02:01:29,202 Ne mo�emo samo tako ignorisati ovu situaciju sa uranijumom. 1034 02:01:29,696 --> 02:01:33,067 Mesto gde ga skladi�te je udaljeno 80 km odavde. 1035 02:01:33,102 --> 02:01:35,856 Ali, za 40 minuta, oni �e oti�i sa njim. 1036 02:01:36,938 --> 02:01:38,395 Moramo po�uriti. 1037 02:01:38,478 --> 02:01:39,976 Moram da vam ne�to ka�em. 1038 02:01:40,011 --> 02:01:41,516 Ova operacija... 1039 02:01:41,849 --> 02:01:43,849 jo� nije odobrena. 1040 02:01:46,928 --> 02:01:49,001 Ako �emo ovo uraditi, uradi�emo to zajedno. 1041 02:01:50,549 --> 02:01:51,554 Kapetane, 1042 02:01:51,881 --> 02:01:53,213 �ekam va�a nare�enja. 1043 02:02:06,449 --> 02:02:08,488 "Savladaj strah, savlada�e� sve." 1044 02:02:38,708 --> 02:02:40,764 2 km od odredi�ta! 1045 02:03:29,655 --> 02:03:32,568 Na�a meta je uranijum. Budite tihi. 1046 02:03:32,603 --> 02:03:35,482 Li Tong, mi �emo uzeti avion i uranijum. 1047 02:03:35,691 --> 02:03:39,103 �un Gu, Dong Li. Na�ite mesto za osmatranje i pokrivajte nas. Razdvojimo se! 1048 02:04:01,497 --> 02:04:03,245 Kapetane, na mestu smo. 1049 02:04:08,782 --> 02:04:09,839 �isto. 1050 02:04:29,219 --> 02:04:33,547 Kapetane, zauzeli smo kontrolni toranj. - Razumem. �ekajte nare�enja. 1051 02:04:39,916 --> 02:04:41,997 Idi prva, �eka�u slede�i kamion. 1052 02:04:53,943 --> 02:04:54,942 �efe. 1053 02:04:55,524 --> 02:04:58,147 Predstavnici pobunjenika �e sti�i za 5 minuta. 1054 02:05:00,603 --> 02:05:05,348 Pa�nja snajperu! Li Tong je ispod kamiona. 1055 02:05:06,388 --> 02:05:07,429 Vidim je. 1056 02:05:11,342 --> 02:05:13,673 Bio si dobar tamo. 1057 02:05:14,422 --> 02:05:17,752 Kad se vratimo, mo�e� na obuku za snajperistu. 1058 02:05:18,959 --> 02:05:22,539 Da sam bio tako dobar, trebao sam pogoditi od prve. 1059 02:05:23,870 --> 02:05:26,701 I najiskusniji su pod pritiskom. 1060 02:05:27,367 --> 02:05:29,039 Tako je kako je. 1061 02:05:29,074 --> 02:05:31,105 Pritisak te dr�i fokusiranim. 1062 02:06:22,602 --> 02:06:24,308 Nisam tebe o�ekivao. 1063 02:06:25,806 --> 02:06:27,846 �efe, dosta je pro�lo! 1064 02:06:28,096 --> 02:06:31,093 Dugo te nije bilo ku�i. 1065 02:06:32,092 --> 02:06:33,382 Borimo se... 1066 02:06:35,380 --> 02:06:36,920 za bolji �ivot. 1067 02:06:37,544 --> 02:06:40,291 Za�to da idete ku�i? 1068 02:06:42,039 --> 02:06:48,367 Ne vodimo ovaj rat zbog tebe. 1069 02:06:50,947 --> 02:06:53,112 �efe, �ta je sa formulom? 1070 02:07:18,252 --> 02:07:21,998 Ljudi slu�ajte, do�lo je do promene plana. Idem na njihovog vo�u. 1071 02:07:22,207 --> 02:07:26,328 Dong Li, kad iza�em krenu�e na mene, pokrivaj me. 1072 02:07:26,494 --> 02:07:30,614 �un Gu, pomozi Li Tong oko preuzimanja aviona. Odjava. 1073 02:07:33,196 --> 02:07:34,201 Razumem. 1074 02:07:34,360 --> 02:07:36,900 Pobunjenici �e nas odrati. 1075 02:07:37,025 --> 02:07:40,313 Morate doneti sav uranijum. 1076 02:07:40,688 --> 02:07:42,186 Sve ih pobijte. 1077 02:07:42,769 --> 02:07:45,099 Od sada, ovaj rat pripada nama. 1078 02:07:45,183 --> 02:07:46,182 Razumem! 1079 02:07:52,134 --> 02:07:53,757 Bazo! Uzbuna! 1080 02:07:53,840 --> 02:07:55,838 Napadnuti smo! Upomo�... 1081 02:07:58,003 --> 02:07:59,709 Li Tong, preuzmi kontrolu nad avionom! 1082 02:08:04,538 --> 02:08:07,285 Ne mi�i se! 1083 02:08:37,088 --> 02:08:38,586 Izlazim! 1084 02:08:38,919 --> 02:08:40,334 Dong Li, oprezno! 1085 02:08:49,158 --> 02:08:50,741 Dong Li,prati poslednje vozilo! 1086 02:09:20,001 --> 02:09:21,500 �un Gu, Dong Li! 1087 02:09:22,374 --> 02:09:23,956 �un Gu, Dong Li! 1088 02:09:24,539 --> 02:09:26,495 Li Tong, �uje� li me? 1089 02:10:11,823 --> 02:10:13,905 Ne mi�i se! 1090 02:10:16,735 --> 02:10:17,752 �un Gu! 1091 02:10:17,901 --> 02:10:18,941 Jesi li dobro? 1092 02:10:31,969 --> 02:10:33,015 Izlazi! 1093 02:10:33,260 --> 02:10:34,334 Br�e! 1094 02:10:35,548 --> 02:10:37,796 Dong Li, uzmi moj pi�tolj. 1095 02:10:43,540 --> 02:10:44,539 Pusti ga! 1096 02:10:45,830 --> 02:10:47,903 Nema vremena za razmi�ljanje! 1097 02:10:58,484 --> 02:10:59,524 Dong Li, 1098 02:11:00,065 --> 02:11:01,937 odupri se pritisku. 1099 02:11:02,355 --> 02:11:04,361 Ksing Luo te izabrao sa razlogom. 1100 02:11:05,601 --> 02:11:08,473 Kapetane, sredi�u onog �to je napao Li Tong. 1101 02:11:09,847 --> 02:11:11,054 Ra�unam na tebe. 1102 02:11:14,342 --> 02:11:16,840 Hajde! Ubi�u je! 1103 02:11:22,084 --> 02:11:23,158 Jebi ga! 1104 02:11:23,291 --> 02:11:24,623 Jebeni Kinezi! 1105 02:11:34,696 --> 02:11:37,402 Treba nam uranijum za ovaj rat! 1106 02:11:37,651 --> 02:11:40,523 Da postanemo ja�i! 1107 02:12:29,473 --> 02:12:31,529 Kapetane, pobunjenici su iza nas! 1108 02:12:46,830 --> 02:12:47,912 Smiri se! 1109 02:12:48,203 --> 02:12:49,494 Kineska vojska. 1110 02:12:50,826 --> 02:12:52,324 Pokreni motore! Br�e! 1111 02:13:00,149 --> 02:13:01,523 Po�uri! 1112 02:13:46,476 --> 02:13:48,308 Napred! 1113 02:13:55,759 --> 02:13:57,299 Desno! 1114 02:14:11,867 --> 02:14:13,116 Pa�nja! 1115 02:14:21,524 --> 02:14:24,396 JU �UANG 1116 02:14:30,723 --> 02:14:33,637 TIAN-DE �ANG 1117 02:14:46,539 --> 02:14:47,830 Pozdrav! 1118 02:15:29,495 --> 02:15:32,034 Pa�nja! Ovo je Kineska mornarica. 1119 02:15:32,242 --> 02:15:34,407 Ulazite u Kineske vode. 1120 02:15:34,490 --> 02:15:37,695 Molim vas, odmah se okrenite! 1121 02:15:38,361 --> 02:15:41,358 Pa�nja! Ovo je Kineska mornarica. 1122 02:15:41,393 --> 02:15:43,440 Ulazite u Kineske vode. 1123 02:15:44,022 --> 02:15:46,062 Molim vas, odmah se okrenite! 1124 02:15:46,097 --> 02:15:47,276 Ponavljam! 1125 02:15:47,311 --> 02:15:49,599 Molim vas, odmah se okrenite! 1126 02:15:51,730 --> 02:15:54,426 "Savladaj strah, savlada�e� sve." 1127 02:15:54,924 --> 02:15:56,502 Bazirano na istinitom doga�aju. 1128 02:15:59,943 --> 02:16:03,278 Prevela Inge Ka�i� 1129 02:16:05,624 --> 02:16:09,999 Adaptirao na srpski: suadnovic 77607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.