All language subtitles for One.Dollar.S01E05.Jenny.Ludlow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:12,403 Previously onOne Dollar... 2 00:00:12,447 --> 00:00:15,798 CHELSEA: I grew up with a liar. So I'm just... 3 00:00:15,841 --> 00:00:19,628 done, you know, being a mark. 4 00:00:19,671 --> 00:00:22,065 You done creeping around people's windows for the night? 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,545 Decided to creep on me? 6 00:00:23,588 --> 00:00:25,242 What are you doing here? 7 00:00:25,286 --> 00:00:26,983 Maybe it's time I finally met my granddaughter. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,680 That's not fucking happening. 9 00:00:28,724 --> 00:00:29,986 JULIE: I'm beginning to think you're more interested 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 in replacing his wife 11 00:00:31,509 --> 00:00:34,121 than figuring out if maybe he murdered her. 12 00:00:34,164 --> 00:00:36,775 He didn't murder his wife. Are you insane? 13 00:00:36,819 --> 00:00:38,038 And then, what, stabbed six other people 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,909 in the process so nobody would suspect? 15 00:00:39,952 --> 00:00:41,693 BUD: What was I supposed to do, leave him there? 16 00:00:41,737 --> 00:00:43,608 The cops shut us down for more than a couple of days. 17 00:00:43,652 --> 00:00:45,088 The mill won't survive that! 18 00:00:45,132 --> 00:00:46,350 There was a cancellation last minute. 19 00:00:46,394 --> 00:00:48,918 The specs on one of the crates was off. 20 00:00:48,961 --> 00:00:51,181 Don't they check the specs way earlier than the last minute? 21 00:00:51,225 --> 00:00:53,879 Like, before it's packed?JAKE: I had a good day. 22 00:00:53,923 --> 00:00:55,229 CASS: What's a good day for a detective? 23 00:00:55,272 --> 00:00:58,101 Mm! Mm. 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,103 The mystery order is back, baby. 25 00:01:00,147 --> 00:01:03,715 GARRETT: I got to, like, live with that shit, 26 00:01:03,759 --> 00:01:05,108 the rest of my life. 27 00:01:25,259 --> 00:01:27,261 ♪ 28 00:01:51,328 --> 00:01:53,330 ♪ 29 00:02:23,360 --> 00:02:25,362 ♪ 30 00:02:58,482 --> 00:03:00,441 $9.67. 31 00:03:12,540 --> 00:03:15,151 Sh... I'm sorry, I'm short.Yeah, I... 32 00:03:15,195 --> 00:03:19,808 JENNY: Here. Give me your four. 33 00:03:19,851 --> 00:03:21,244 Are you sure? 34 00:03:21,288 --> 00:03:22,898 : Oh, my God, thank you so much. 35 00:03:22,941 --> 00:03:26,641 JENNY: Of course. 36 00:03:26,684 --> 00:03:29,034 Looks like it's going to a good cause. 37 00:03:30,688 --> 00:03:31,820 Yeah. 38 00:03:31,863 --> 00:03:33,909 Here you go. 39 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 Thanks. 40 00:03:40,524 --> 00:03:43,353 And the prescriptions they set aside. 41 00:03:45,355 --> 00:03:46,965 Thanks. 42 00:03:47,009 --> 00:03:48,793 ETTA: Got a new baby coming next week, 43 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 most likely. 44 00:03:50,317 --> 00:03:52,493 Etta, how are you gonna manage a baby? 45 00:03:52,536 --> 00:03:54,408 The same way I managed when you were here. 46 00:03:54,451 --> 00:03:56,236 Big ones help with the little ones. 47 00:03:56,279 --> 00:03:57,628 How it's always been. 48 00:03:57,672 --> 00:03:59,891 So you tell mea story. 49 00:03:59,935 --> 00:04:01,850 Got a fella? 50 00:04:01,893 --> 00:04:05,027 Just cleaning. But I'm good. 51 00:04:05,070 --> 00:04:07,072 Uh, I start a new place next week. 52 00:04:07,116 --> 00:04:09,031 Real big house. Five bedrooms. 53 00:04:09,074 --> 00:04:11,729 Some real estate guy.What? 54 00:04:11,773 --> 00:04:13,862 See, that makes me happy, to see my kids 55 00:04:13,905 --> 00:04:15,690 doing good out in the world. 56 00:04:15,733 --> 00:04:17,692 And your education? 57 00:04:17,735 --> 00:04:19,868 Uh, I have some things in the works. 58 00:04:19,911 --> 00:04:21,870 Mm-hmm. 59 00:04:21,913 --> 00:04:24,394 I need money for my lunch. 60 00:04:24,438 --> 00:04:25,961 Excuse me?Please. 61 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 I need money for my lunch, please, Miss Etta. 62 00:04:28,355 --> 00:04:30,052 What's wrong with the food we got here? 63 00:04:30,095 --> 00:04:31,619 I'm out mowing lawns. 64 00:04:31,662 --> 00:04:33,316 I don't have time to come home between. 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,665 JENNY: Can I give him a few? 66 00:04:34,709 --> 00:04:36,624 ETTA: Lookie there. 67 00:04:36,667 --> 00:04:39,931 Miss Jenny want to give you her hard-earned money. 68 00:04:39,975 --> 00:04:42,238 Well, I'm not going to let her. 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,413 JEREMY: Figures. 70 00:04:43,457 --> 00:04:44,936 ETTA: "Figures"? 71 00:04:44,980 --> 00:04:46,634 You need to be working on them math figures, 72 00:04:46,677 --> 00:04:48,592 instead of running that sass mouth. 73 00:04:48,636 --> 00:04:51,421 Get out of here before I wear you out. 74 00:04:52,988 --> 00:04:54,424 That's nice of you, Miss Jenny. 75 00:04:54,468 --> 00:04:55,860 But that one there? 76 00:04:55,904 --> 00:04:58,341 He needs to learn to do with less. 77 00:04:58,385 --> 00:05:00,517 He comes from money? 78 00:05:00,561 --> 00:05:02,998 No, he comes from alcoholics, just like most of y'all. 79 00:05:05,261 --> 00:05:07,872 So the extra roll Bud canceled the night of Seven Bloods 80 00:05:07,916 --> 00:05:09,221 is rescheduled for tomorrow. 81 00:05:09,265 --> 00:05:12,050 Hmm. 82 00:05:12,094 --> 00:05:14,009 I can't do that, Jake. 83 00:05:14,052 --> 00:05:15,837 Judge Richards is not gonna give me a warrant 84 00:05:15,880 --> 00:05:18,056 to search on mill property. Where does it go after that? 85 00:05:18,100 --> 00:05:20,320 I followed it. It goes through a train depot, 86 00:05:20,363 --> 00:05:22,147 then straight on to Canada. 87 00:05:22,191 --> 00:05:25,412 Okay, well, we'll have to find some other way, then. 88 00:05:25,455 --> 00:05:27,631 Oh, for fuck's sake. Tell the judge a confidential informant-- 89 00:05:27,675 --> 00:05:29,764 that's me, by the way...Let me finish. 90 00:05:29,807 --> 00:05:31,722 Why can't you ever let me finish a goddamn thought 91 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 before you jump down my throat 92 00:05:33,681 --> 00:05:35,378 Jesus Christ, I'm-a pass out if I have to listen 93 00:05:35,422 --> 00:05:37,554 to every step of your master fucking...Hey. I realize that 94 00:05:37,598 --> 00:05:40,557 you pride yourself on using a fucking hammer for everything. 95 00:05:40,601 --> 00:05:42,820 But some things require a scalpel. 96 00:05:46,998 --> 00:05:50,045 What? Come on. Just like old times, huh? 97 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 Man, fuck you.Mm, you know. 98 00:05:56,617 --> 00:05:59,228 Here's what I can do. 99 00:05:59,271 --> 00:06:03,232 I can go to the judge and tell him a C.I. has told me 100 00:06:03,275 --> 00:06:05,234 that there's a connection between mill activity 101 00:06:05,277 --> 00:06:06,670 and the night the blood was found, 102 00:06:06,714 --> 00:06:08,193 and we need to search the mill. 103 00:06:08,237 --> 00:06:10,370 The shipment goes out at, what, 10:00 p.m.? 104 00:06:10,413 --> 00:06:12,110 Uh So that means 105 00:06:12,154 --> 00:06:14,330 the shipment will be ready in the mill by the afternoon, 106 00:06:14,374 --> 00:06:17,420 we show up at 3:00 p.m. with a warrant, and... 107 00:06:17,464 --> 00:06:19,074 The roll is sitting there. 108 00:06:19,117 --> 00:06:21,946 The warrant covers the mill and everything in it. 109 00:06:21,990 --> 00:06:24,253 Genius. 110 00:06:24,296 --> 00:06:27,299 Well, I'm still not sure Bud Carl's involved, but I sure hope 111 00:06:27,343 --> 00:06:29,301 this shuts you the hell up about it.Hmm. Hmm. 112 00:06:29,345 --> 00:06:30,825 So what's say I get a coffee in here, or something? 113 00:06:30,868 --> 00:06:33,610 I can't seem to find my mug. 114 00:06:53,587 --> 00:06:55,545 BUD: It wasn't just back there, 115 00:06:55,589 --> 00:06:57,373 there's one on the front door, too.GOOT: All right. 116 00:06:57,417 --> 00:06:59,114 So you tell them I don't need the threats. 117 00:06:59,157 --> 00:07:03,988 And if it's not them, I want to know who the fuck it is. 118 00:07:04,032 --> 00:07:06,251 I'm so sorry. I didn't know you were gonna be home. 119 00:07:06,295 --> 00:07:08,079 I'll get in touch with them. 120 00:07:08,123 --> 00:07:10,647 Yeah. Yeah, yeah. Okay. Thanks. 121 00:07:10,691 --> 00:07:12,127 How you doing?Hmm. 122 00:07:18,481 --> 00:07:20,962 Sorry about that. 123 00:07:21,005 --> 00:07:25,619 I'm gonna be working home most of the day, so, uh, 124 00:07:25,662 --> 00:07:27,751 no need to do the office. I'll redd up in there. 125 00:07:27,795 --> 00:07:29,405 Okay. 126 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 The laundries are in a hamper, 127 00:07:31,059 --> 00:07:34,236 the-the soap and that you asked for is on the counter. 128 00:07:34,279 --> 00:07:36,020 Thanks. 129 00:07:40,590 --> 00:07:43,724 One other thing. 130 00:07:51,079 --> 00:07:54,691 Careful. 131 00:07:54,735 --> 00:07:56,911 What happened? 132 00:07:56,954 --> 00:07:58,521 Going to work, come out here, 133 00:07:58,565 --> 00:08:00,958 there's blood all over everywhere. 134 00:08:01,002 --> 00:08:02,394 Blood?Oh, no, no, no. 135 00:08:02,438 --> 00:08:05,659 It's... paint. 136 00:08:05,702 --> 00:08:07,965 What 137 00:08:08,009 --> 00:08:10,359 Well, it's a prank, you know? 138 00:08:10,402 --> 00:08:12,143 Environmental activist. 139 00:08:12,187 --> 00:08:14,363 Loons hate me 'cause I own a steel mill. 140 00:08:14,406 --> 00:08:16,147 It's happened before. 141 00:08:16,191 --> 00:08:17,366 Anyhow, 142 00:08:17,409 --> 00:08:19,629 I tried cleaning up best I could, 143 00:08:19,673 --> 00:08:21,283 but nothing helped. You think you can go over 144 00:08:21,326 --> 00:08:23,807 to Giant Eagle, get a carpet cleaning machine? 145 00:08:23,851 --> 00:08:25,461 You know, take a pass? 146 00:08:25,505 --> 00:08:27,332 Course. 147 00:08:30,466 --> 00:08:32,033 Um... 148 00:08:32,076 --> 00:08:34,557 Yinz doing okay, these days? 149 00:08:34,601 --> 00:08:37,560 Yeah. Yeah, I, I signed up 150 00:08:37,604 --> 00:08:39,562 for that data processing class I told you about. 151 00:08:39,606 --> 00:08:41,999 Ah, that's great. 152 00:08:42,043 --> 00:08:45,525 I hope you'll let me know if you need anything. 153 00:08:45,568 --> 00:08:47,004 Seriously, anything you need. 154 00:09:06,633 --> 00:09:08,243 Good morning, Elaine. 155 00:09:08,286 --> 00:09:09,984 Hey, Pete. Hey. 156 00:09:10,027 --> 00:09:12,987 This is, uh, Toni Douglas, recently joined the Braden PD. 157 00:09:13,030 --> 00:09:14,162 RICHARDS: Pete. 158 00:09:14,205 --> 00:09:17,252 Come on in. 159 00:09:22,083 --> 00:09:23,737 RICHARDS: How are Joan and the baby? 160 00:09:23,780 --> 00:09:26,087 Take a load off, Officer Douglas. 161 00:09:26,130 --> 00:09:29,133 Thank you, ma'am.TRASK: Thank you for seeing me on such short notice, Judge. 162 00:09:29,177 --> 00:09:30,744 RICHARDS: Of course. 163 00:09:30,787 --> 00:09:32,528 Elaine said you have something on the mill murders. 164 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 TRASK: Yeah, a confidential informant 165 00:09:35,183 --> 00:09:38,360 linked some mill activity to the night the blood was found. 166 00:09:38,403 --> 00:09:41,102 RICHARDS: Well, the mill's over here, 167 00:09:41,145 --> 00:09:42,407 murders are over there. 168 00:09:42,451 --> 00:09:44,409 Uh, what's the link between the two? 169 00:09:44,453 --> 00:09:46,629 Well, my informant told me a suspicious shipment 170 00:09:46,673 --> 00:09:49,676 will be in the mill tomorrow and then it'll be gone. 171 00:09:49,719 --> 00:09:50,894 It's now or never. 172 00:09:50,938 --> 00:09:52,200 RICHARDS: Okay, Pete, but, I mean, 173 00:09:52,243 --> 00:09:53,244 a blood trail leading to the mill? 174 00:09:53,288 --> 00:09:54,637 TRASK: I know, 175 00:09:54,681 --> 00:09:56,421 I know, but I need warrants to search the mill 176 00:09:56,465 --> 00:09:58,815 and get DNA samples from the employees. 177 00:09:58,859 --> 00:10:01,644 I expect us to find the link then. 178 00:10:01,688 --> 00:10:03,646 : I won't tell if you won't. 179 00:10:03,690 --> 00:10:04,908 RICHARDS: Elaine! 180 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 Need a warrant, Judge? 181 00:10:09,652 --> 00:10:12,481 Okay, people, we're going in tomorrow. 182 00:10:12,524 --> 00:10:14,962 3:00 p.m. sharp with the state CSI team. 183 00:10:15,005 --> 00:10:17,921 They'll do their black light magic, but it's on us 184 00:10:17,965 --> 00:10:19,923 to ask for DNA swabs. 185 00:10:19,967 --> 00:10:22,143 Now Rook here, fresh from the academy, 186 00:10:22,186 --> 00:10:24,536 is gonna explain the latest rules on how to ask. 187 00:10:24,580 --> 00:10:26,887 Say what's on this card, only what's on this card, 188 00:10:26,930 --> 00:10:30,412 and remember, no matter what they answer... 189 00:10:30,455 --> 00:10:32,153 you say "thank you." 190 00:10:32,196 --> 00:10:34,285 Any questions? 191 00:10:34,329 --> 00:10:36,723 JAKE: This is me. 192 00:10:39,203 --> 00:10:41,771 No "ta 193 00:10:41,815 --> 00:10:44,034 Ta-da. 194 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 It's cute. 195 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 I told you I didn't want to come back here. 196 00:10:51,302 --> 00:10:53,565 : I was being serious. 197 00:10:53,609 --> 00:10:55,045 Yeah, I'm just gonna... 198 00:10:55,089 --> 00:10:57,352 I could offer you coffee, but, uh, 199 00:10:57,395 --> 00:11:00,834 I was thinking maybe we'd go up the street for an iced coffee? 200 00:11:00,877 --> 00:11:03,706 You don't have to offer me anything. 201 00:11:03,750 --> 00:11:05,447 Lunch was perfect. 202 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 I thought it'd be weird, going on a date 203 00:11:07,362 --> 00:11:08,929 in the daytime. 204 00:11:08,972 --> 00:11:10,931 But it was nice. 205 00:11:10,974 --> 00:11:12,889 It kind of felt like we were skipping school. 206 00:11:12,933 --> 00:11:15,370 You know, bakers, we, uh, 207 00:11:15,413 --> 00:11:18,590 we do things just the same as everyone else, 208 00:11:18,634 --> 00:11:21,071 we just do it when the sun is up. 209 00:11:21,115 --> 00:11:23,117 Hmm. 210 00:11:38,132 --> 00:11:40,395 I wasn't sure if I was reading you right. 211 00:11:40,438 --> 00:11:42,353 Oh, you were. 212 00:11:51,188 --> 00:11:54,148 Bedroom?Uh, that's my office. 213 00:11:54,191 --> 00:11:57,455 Uh, we're in the bedroom. 214 00:11:57,499 --> 00:11:59,196 You sleep on the couch? 215 00:11:59,240 --> 00:12:01,372 You making fun of me, sleeping on the couch 216 00:12:01,416 --> 00:12:04,114 I don't really care where you sleep. 217 00:12:04,158 --> 00:12:07,161 I just want to know where you fuck. 218 00:12:24,221 --> 00:12:25,832 I got it. 219 00:12:32,752 --> 00:12:35,319 Hey, Elaine. 220 00:12:35,363 --> 00:12:38,409 Uh, sorry, Bud. I didn't mean to come by unannounced, 221 00:12:38,453 --> 00:12:40,847 but the police chief came by Judge Richardson's chamber. 222 00:12:40,890 --> 00:12:42,674 BUD: Why don't we get you in out of the heat, okay? 223 00:12:42,718 --> 00:12:43,850 ELAINE: Ah, thank you. 224 00:12:43,893 --> 00:12:45,634 I'm wilting. 225 00:12:45,677 --> 00:12:46,809 Are you, uh, thirsty? 226 00:12:46,853 --> 00:12:49,159 ELAINE: Sure. 227 00:12:49,203 --> 00:12:50,639 BUD : Um... 228 00:12:51,945 --> 00:12:53,642 Elaine, this is Jenny Ludlow. 229 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 Jenny does some work for me around the house. 230 00:12:55,862 --> 00:12:58,865 Uh, could you, uh, get Ms. Carlton a glass of water? 231 00:12:58,908 --> 00:13:01,432 I recognize you from somewhere. 232 00:13:01,476 --> 00:13:03,826 Where do I know you from 233 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 I clean a lot of places around town. 234 00:13:07,656 --> 00:13:10,528 : Well, you got a good one here. 235 00:13:10,572 --> 00:13:13,009 Bud pretty much singlehandedly saved my family. 236 00:13:13,053 --> 00:13:15,011 All right, let's not get into all that. 237 00:13:15,055 --> 00:13:16,534 ELAINE: He never changes, does he? 238 00:13:16,578 --> 00:13:19,233 Mr. Carl's very humble. 239 00:13:19,276 --> 00:13:23,367 Um, let's talk in the office? 240 00:13:23,411 --> 00:13:25,195 Uh, nice to meet you, Jenny. 241 00:13:25,239 --> 00:13:28,024 Nice to meet you. 242 00:13:28,068 --> 00:13:31,201 You know, I would lose my job 243 00:13:31,245 --> 00:13:32,768 if the judge knew I was here? 244 00:13:32,812 --> 00:13:35,118 Let's talk downstairs, okay? 245 00:13:40,036 --> 00:13:42,517 Uh, white noise machine. And that 246 00:13:42,560 --> 00:13:44,736 sort of emits, like, the right kind of light 247 00:13:44,780 --> 00:13:46,608 and sound waves and shit. 248 00:13:46,651 --> 00:13:50,133 Sounds like you doubt the science. 249 00:13:50,177 --> 00:13:52,483 I got a sleep metronome. 250 00:13:52,527 --> 00:13:53,920 Self-cooling pillow. 251 00:13:53,963 --> 00:13:56,444 Earplugs. Shit on my phone. 252 00:13:56,487 --> 00:13:59,751 Been to the doctors, therapists, acupuncturists. 253 00:13:59,795 --> 00:14:00,970 When did it start? 254 00:14:01,014 --> 00:14:03,190 What do you mean, start? 255 00:14:03,233 --> 00:14:05,540 I mean, when was the last time you slept well? 256 00:14:07,020 --> 00:14:08,717 About a year ago. 257 00:14:08,760 --> 00:14:11,285 What happened then? 258 00:14:16,290 --> 00:14:18,466 Do you have nightmares? 259 00:14:18,509 --> 00:14:20,642 You got to sleep to have nightmares. 260 00:14:20,685 --> 00:14:25,299 I close my eyes and get, like... 261 00:14:25,342 --> 00:14:28,911 Did something terrible happen in that bedroom back there? 262 00:14:28,955 --> 00:14:31,566 Man, you really want to see what's in the bedroom, huh? 263 00:14:31,609 --> 00:14:33,220 All right. 264 00:14:33,263 --> 00:14:35,048 Go ahead. 265 00:14:43,665 --> 00:14:46,494 Is this all one case?Uh-huh. 266 00:14:46,537 --> 00:14:49,497 A missing little girl named Abby Washington. 267 00:14:49,540 --> 00:14:52,935 You may be a little... obsessive. 268 00:14:52,979 --> 00:14:55,068 Nah, I just got drunk last night 269 00:14:55,111 --> 00:14:56,983 and wanted to make it look like I'm a real detective. 270 00:15:09,343 --> 00:15:12,259 BUD: It's always good to catch up.ELAINE: Yes. 271 00:15:12,302 --> 00:15:14,739 Let's not make it so long between visits next time. 272 00:15:14,783 --> 00:15:17,220 You bet. 273 00:15:17,264 --> 00:15:18,526 Thanks, Elaine. 274 00:15:18,569 --> 00:15:20,615 ELAINE: Buddy. 275 00:15:54,127 --> 00:15:55,780 Hey, it's me. 276 00:15:55,824 --> 00:15:59,567 You know that shipment to Vancouver we talked about? 277 00:15:59,610 --> 00:16:01,873 Yeah. 278 00:16:01,917 --> 00:16:04,485 Hold it aside. 279 00:16:04,528 --> 00:16:07,618 There's something I'm fixing to put in it. 280 00:16:07,662 --> 00:16:10,534 Yeah, thanks, Walsh. 281 00:17:03,631 --> 00:17:06,895 You want to talk about it? 282 00:17:06,938 --> 00:17:09,941 Are you stressed 'cause of the Seven Bloods thing? 283 00:17:13,597 --> 00:17:15,208 I've been thinking about how you told me 284 00:17:15,251 --> 00:17:18,298 all that stuff about your wife. 285 00:17:18,341 --> 00:17:20,517 About losing your wife. 286 00:17:20,561 --> 00:17:23,694 How much that must weigh on you. 287 00:17:23,738 --> 00:17:25,522 I've been thinking about you... 288 00:17:26,784 --> 00:17:30,484 ...in this big house by yourself. 289 00:17:35,315 --> 00:17:37,926 It's... roasting out here. 290 00:17:37,969 --> 00:17:40,233 Had the AC on 291 00:17:40,276 --> 00:17:42,931 full blast all day. 292 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 Nothing helps. 293 00:17:48,023 --> 00:17:50,330 I like the heat. 294 00:17:50,373 --> 00:17:53,637 When I was in foster care, we didn't have AC 295 00:17:53,681 --> 00:17:55,248 in the house. 296 00:17:55,291 --> 00:17:57,424 It'd be two, three of us to a room, 297 00:17:57,467 --> 00:18:00,992 lying there late at night, sweating in our little beds. 298 00:18:01,036 --> 00:18:04,474 One girl, little older than me, she said 299 00:18:04,518 --> 00:18:08,478 we should pretend we were lying on the beach, 300 00:18:08,522 --> 00:18:11,873 wearing suntan lotion. 301 00:18:11,916 --> 00:18:14,789 Pretty funny, 'cause none of us ever seen the ocean. 302 00:18:17,008 --> 00:18:20,360 You ever do anything like that? 303 00:18:20,403 --> 00:18:22,013 Like what? 304 00:18:22,057 --> 00:18:25,800 Imagine you're somewhere else? 305 00:18:25,843 --> 00:18:28,846 I don't. 306 00:18:31,022 --> 00:18:34,983 Not sure what would be here once I got back, I guess. 307 00:18:44,993 --> 00:18:47,169 I didn't finish the upstairs, 308 00:18:47,213 --> 00:18:51,434 and I decided I'm gonna make some meals for you. 309 00:18:51,478 --> 00:18:54,220 You don't have to do that.No. 310 00:18:54,263 --> 00:18:56,526 Got to eat something home-cooked every now and then. 311 00:18:56,570 --> 00:18:57,788 I'll be back tomorrow. 312 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 Okay if I leave my supplies out? 313 00:18:59,660 --> 00:19:01,662 Of course. 314 00:19:04,752 --> 00:19:06,754 Get some rest, Mr. Carl. 315 00:19:26,382 --> 00:19:28,515 Shit. You scared the shit out of me. 316 00:19:28,558 --> 00:19:30,560 I'm sorry. 317 00:19:37,132 --> 00:19:39,439 So, what are we watching? 318 00:19:39,482 --> 00:19:42,050 Oh, it's nothing. It's stupid. 319 00:19:43,094 --> 00:19:44,879 Yeah, you're-you're allowed 320 00:19:44,922 --> 00:19:46,489 to turn the sound on. 321 00:19:46,533 --> 00:19:48,709 I-I know. 322 00:19:48,752 --> 00:19:50,798 I, uh, I just don't want to wake her up. 323 00:19:50,841 --> 00:19:53,844 No, she's out usually until, like, 5:00. 324 00:19:53,888 --> 00:19:56,151 She wakes you up at 5:00? 325 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 Sometimes. 326 00:19:57,892 --> 00:19:59,546 I don't know how you do it. 327 00:19:59,589 --> 00:20:02,113 I mean, I'm tired after a couple hours with her. 328 00:20:02,157 --> 00:20:04,377 You do it 24-7 by yourself. 329 00:20:04,420 --> 00:20:06,466 Well, it's not exactly 24-7. 330 00:20:06,509 --> 00:20:09,991 Uh... I work a lot. 331 00:20:10,034 --> 00:20:11,862 She, uh, she sleeps a lot. 332 00:20:11,906 --> 00:20:15,170 Um, you know, I got the day care lady. 333 00:20:15,214 --> 00:20:17,172 I got... 334 00:20:17,216 --> 00:20:19,261 I got you. 335 00:20:21,394 --> 00:20:25,049 Um... can I ask you a question? 336 00:20:25,093 --> 00:20:27,051 Yeah, sure. 337 00:20:27,095 --> 00:20:29,140 Where's her mom? 338 00:20:31,142 --> 00:20:32,883 Oh, shit. I'm-I'm sorry. 339 00:20:32,927 --> 00:20:34,058 I really shouldn't have asked that. 340 00:20:34,102 --> 00:20:35,277 That's, like, personal and, you know. 341 00:20:35,321 --> 00:20:37,888 No, no, that's fine. Uh... 342 00:20:37,932 --> 00:20:40,717 I'm actually surprised this is, like, the first time you're... 343 00:20:40,761 --> 00:20:42,284 you're asking me about it. 344 00:20:42,328 --> 00:20:44,286 Uh, I... 345 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 Yeah, I, um, I had, like, 346 00:20:45,853 --> 00:20:46,984 a summer fling. 347 00:20:47,028 --> 00:20:48,290 Got a girl pregnant. 348 00:20:48,334 --> 00:20:51,162 Uh, she didn't tell me she was pregnant. 349 00:20:51,206 --> 00:20:53,556 Yeah, I didn't... I didn't really know about Carrie 350 00:20:53,600 --> 00:20:55,776 until she was, like, one.Shit. 351 00:20:55,819 --> 00:20:58,518 Mm-hmm. Once Carrie started to walk, 352 00:20:58,561 --> 00:21:00,433 the girl decided she didn't really want 353 00:21:00,476 --> 00:21:02,173 to be a mom anymore, so... 354 00:21:02,217 --> 00:21:05,394 So, what, she just, like, gave you a call? 355 00:21:05,438 --> 00:21:07,222 She was like, "Hey, so, um, 356 00:21:07,266 --> 00:21:08,354 "we have a kid. 357 00:21:08,397 --> 00:21:11,357 "Uh, I don't really want to be the mom. 358 00:21:11,400 --> 00:21:12,967 "Uh, do you want her? 359 00:21:13,010 --> 00:21:16,318 Or else I'll just... I'll give her up for adoption." 360 00:21:16,362 --> 00:21:17,928 And that was it? 361 00:21:17,972 --> 00:21:21,497 So she's just gone, out of her life? 362 00:21:21,541 --> 00:21:23,151 Doesn't want anything to do with her own kid? 363 00:21:23,194 --> 00:21:24,979 Yeah, she's pretty fucked up. 364 00:21:25,022 --> 00:21:27,851 : Yeah, sounds like it. 365 00:21:27,895 --> 00:21:29,984 And what's this all gonna be like 366 00:21:30,027 --> 00:21:31,159 for Carrie in a couple years? 367 00:21:31,202 --> 00:21:33,596 I don't know. 368 00:21:36,382 --> 00:21:37,948 You know, I, you know, I-I really... 369 00:21:37,992 --> 00:21:40,168 I don't, um... 370 00:21:40,211 --> 00:21:41,691 I don't even know, like, 371 00:21:41,735 --> 00:21:43,563 what I'm gonna, like, tell her, you know? 372 00:21:43,606 --> 00:21:46,566 Uh, so if-if it's cool with you, 373 00:21:46,609 --> 00:21:49,003 we could just... 374 00:21:49,046 --> 00:21:52,354 you know, keep this between me and you? 375 00:21:55,401 --> 00:21:58,447 Yeah, of course.Thanks. 376 00:22:01,145 --> 00:22:03,278 You know, she's gonna wake you up at 5:00. 377 00:22:03,322 --> 00:22:05,019 I... should get going. 378 00:22:05,062 --> 00:22:07,804 Yeah.Good night. 379 00:22:07,848 --> 00:22:09,806 Good night. 380 00:22:40,097 --> 00:22:42,970 What's going on, Pete? 381 00:22:44,014 --> 00:22:46,930 I'm sorry about this. 382 00:22:46,974 --> 00:22:49,846 Y-You couldn't give me a heads 383 00:22:49,890 --> 00:22:52,675 I said I'd cooperate. Now you come in here 384 00:22:52,719 --> 00:22:54,155 with sirens blaring? 385 00:22:54,198 --> 00:22:57,550 I need you to-to bank your furnace. 386 00:22:57,593 --> 00:23:00,596 It's-it's 3,000 degrees in there. 387 00:23:00,640 --> 00:23:02,206 What do you... what do you expect to find? 388 00:23:02,250 --> 00:23:04,948 It's nothing personal, but you said that you left 389 00:23:04,992 --> 00:23:06,950 at 10:00 p.m. that night, right? 390 00:23:06,994 --> 00:23:09,605 So how do you know what your men 391 00:23:09,649 --> 00:23:11,912 were up to after you left? 392 00:23:11,955 --> 00:23:13,914 Okay. 393 00:23:13,957 --> 00:23:15,481 I'm sorry.You got a job to do. 394 00:23:15,524 --> 00:23:17,526 Yep. 395 00:23:18,527 --> 00:23:22,270 You know, cops set for OT. 396 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 My guys lose days of pay. 397 00:23:23,880 --> 00:23:25,534 That's on you, Pete. 398 00:23:25,578 --> 00:23:28,581 Walsh, give 'em whatever they want. 399 00:24:04,617 --> 00:24:07,881 Uh, let's get all of yinz lined up single file 400 00:24:07,924 --> 00:24:09,970 behind this guy over here. Come here, sir. 401 00:24:10,013 --> 00:24:11,624 Let's get you over here. 402 00:24:11,667 --> 00:24:14,670 Come on, let's get lined up single file behind him. 403 00:24:14,714 --> 00:24:17,020 Be back in a second. 404 00:24:17,064 --> 00:24:18,761 What do they even think we did, 405 00:24:18,805 --> 00:24:20,415 killed seven people from out of town? 406 00:24:20,459 --> 00:24:23,679 Ravens fans. They think we killed seven Ravens fans. 407 00:24:23,723 --> 00:24:25,159 Now, that's a dumbass theory. 408 00:24:25,202 --> 00:24:26,508 It's summertime. 409 00:24:26,552 --> 00:24:28,075 In summertime, we kill Cardinals fans. 410 00:24:30,599 --> 00:24:33,341 CHEWY: Okay, uh, we're gonna get started now. 411 00:24:33,384 --> 00:24:34,473 TERRI: Started with what? 412 00:24:34,516 --> 00:24:35,778 We'll explain, ma'am. 413 00:24:35,822 --> 00:24:37,998 "Ma'am." You hear that? 414 00:24:38,041 --> 00:24:40,261 You could use a little more of that, Short Stack. 415 00:24:40,304 --> 00:24:42,524 Did she just fucking call me Short Stack? 416 00:24:42,568 --> 00:24:44,570 Come in one at a time, please. 417 00:24:44,613 --> 00:24:46,006 All right, go with her, sir. 418 00:24:46,049 --> 00:24:49,618 Sir, you can come with me. 419 00:24:49,662 --> 00:24:52,099 Do you voluntarily consent to provide a DNA sample 420 00:24:52,142 --> 00:24:54,057 for investigative purposes? It is your right 421 00:24:54,101 --> 00:24:55,494 to say no, and if you do say no, 422 00:24:55,537 --> 00:24:59,019 it won't be considered suspicious or uncooperative. 423 00:24:59,062 --> 00:25:01,325 So I 424 00:25:01,369 --> 00:25:03,414 Yes, sir. 425 00:25:04,459 --> 00:25:05,721 Okay, yeah. 426 00:25:05,765 --> 00:25:08,855 Um, all right, let's do it. 427 00:25:08,898 --> 00:25:10,421 Um, you have to sign this first. 428 00:25:10,465 --> 00:25:13,076 Says you gave your consent voluntarily. 429 00:25:20,040 --> 00:25:22,651 Thank you. Step forward. 430 00:25:26,481 --> 00:25:27,961 MAN: Okay, sir... 431 00:25:29,484 --> 00:25:31,704 CHEWY: Um, do you voluntarily consent 432 00:25:31,747 --> 00:25:35,142 to provide a DNA sample for investigative purposes? 433 00:25:35,185 --> 00:25:37,623 It's your right to say no, and if you do say no, 434 00:25:37,666 --> 00:25:40,234 it won't be considered suspicious or uncooperative. 435 00:25:40,277 --> 00:25:42,541 Such bullshit. 436 00:25:42,584 --> 00:25:44,543 I mean, obviously, if I say no, 437 00:25:44,586 --> 00:25:46,240 you're gonna say that I'm guilty, right? 438 00:25:46,283 --> 00:25:48,895 I never said that, right? 439 00:25:48,938 --> 00:25:50,592 Like, I didn't make a face at her or nothing, right? 440 00:25:50,636 --> 00:25:53,900 I just read the card.Jesus, calm down, big guy. 441 00:25:53,943 --> 00:25:55,902 I'm just fucking with you. 442 00:25:55,945 --> 00:25:59,079 So it's a yes, then?No. 443 00:25:59,122 --> 00:26:01,647 I'm saying no. It's my spit. 444 00:26:01,690 --> 00:26:03,779 Maybe I got plans for it later. 445 00:26:03,823 --> 00:26:06,303 Oh, he's fun. 446 00:26:06,347 --> 00:26:08,523 Good game, good game, good game, good game, good game. 447 00:26:08,567 --> 00:26:09,524 Psych!Next. 448 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Good game, good game. 449 00:26:22,972 --> 00:26:25,453 Garrett! 450 00:26:44,515 --> 00:26:47,910 You know, they-they're down there taking my fucking DNA. 451 00:26:47,954 --> 00:26:49,695 I know. 452 00:26:49,738 --> 00:26:52,654 I got a plan. I'm working on it. 453 00:26:55,309 --> 00:26:58,007 You got every right to be mad at me. 454 00:26:58,051 --> 00:26:59,792 I'm so sorry... 455 00:26:59,835 --> 00:27:01,924 for coming over the other day unannounced. 456 00:27:01,968 --> 00:27:04,797 I've been wanting to say those things for a long time. 457 00:27:04,840 --> 00:27:06,015 I chose the wrong moment. 458 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 What are-- what are you fucking doing? 459 00:27:10,716 --> 00:27:13,066 If this plan works, 460 00:27:13,109 --> 00:27:15,155 it's almost over.: Yeah. 461 00:27:15,198 --> 00:27:17,636 Yeah, you-you keep... you keep saying that. 462 00:27:17,679 --> 00:27:20,595 You think I want it to be this complicated? 463 00:27:24,904 --> 00:27:27,297 Look, I need your help 464 00:27:27,341 --> 00:27:29,299 just once more. 465 00:27:29,343 --> 00:27:31,737 A little OT.The furnace is banked. 466 00:27:31,780 --> 00:27:33,477 What the fuck you want me to do? 467 00:27:33,521 --> 00:27:35,175 I need you to operate a forklift tonight, 468 00:27:35,218 --> 00:27:38,004 put some rolls on a boxcar at 11:00. 469 00:27:38,047 --> 00:27:39,353 That's all. 470 00:27:39,396 --> 00:27:41,398 This'll finish it. 471 00:27:41,442 --> 00:27:43,792 Yeah, I-I don't want any more 472 00:27:43,836 --> 00:27:45,968 to do with this shit.We are still in this together, 473 00:27:46,012 --> 00:27:47,448 whether you want to be or not. 474 00:27:47,491 --> 00:27:49,668 You don't have to forgive me, 475 00:27:49,711 --> 00:27:51,844 but it doesn't change the facts, 476 00:27:51,887 --> 00:27:54,324 even if you're mad at me. 477 00:27:58,415 --> 00:28:00,983 This is my last ask. 478 00:28:06,206 --> 00:28:07,816 Chief says now is the time 479 00:28:07,860 --> 00:28:09,862 to look at that lady's locker, Chew. 480 00:28:09,905 --> 00:28:13,735 Okay, uh, here, all right, take over for me. 481 00:28:15,824 --> 00:28:17,043 TERRI: That is not true. 482 00:28:17,086 --> 00:28:19,654 MAN: Okay.It's not even true... 483 00:28:19,698 --> 00:28:22,744 Uh, Ms. Mitchell, we don't want to break the pretty new lock 484 00:28:22,788 --> 00:28:24,441 you got on your locker. 485 00:28:24,485 --> 00:28:26,487 You mind opening it up for us? 486 00:28:28,663 --> 00:28:31,753 You know what I keep in my locker, Officer? 487 00:28:31,797 --> 00:28:33,624 My unmentionables. 488 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 You want to see my unmentionables? 489 00:28:37,019 --> 00:28:39,630 I'm just doing my job, ma'am. 490 00:28:41,197 --> 00:28:44,026 : You... have a smart fucking mouth, 491 00:28:44,070 --> 00:28:45,724 and I like it. 492 00:28:45,767 --> 00:28:49,031 Sure. Come on, I'll show you. 493 00:28:49,075 --> 00:28:50,598 Whoo-hoo-hoo, Terri. 494 00:28:50,641 --> 00:28:51,904 Oh, you wish, babe. 495 00:28:51,947 --> 00:28:53,906 Crack it open, Officer. 496 00:28:57,518 --> 00:29:00,651 So, you get to change in the fancy offices, huh? 497 00:29:00,695 --> 00:29:03,524 Yeah, 'cause I'm the only fucking girl at the mill. 498 00:29:03,567 --> 00:29:04,873 What's wrong with you? 499 00:29:04,917 --> 00:29:06,570 Hey. Come with me. 500 00:29:13,926 --> 00:29:15,144 Ta-da. 501 00:29:15,188 --> 00:29:16,842 Okay, come on in. 502 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 This won't take long. 503 00:29:18,539 --> 00:29:19,714 Sure. 504 00:29:21,411 --> 00:29:23,326 That your kid there? 505 00:29:24,327 --> 00:29:25,894 Is that small talk? 506 00:29:25,938 --> 00:29:28,070 Uh... Oh, yeah, yeah, yeah. 507 00:29:28,114 --> 00:29:30,812 Bag that up.Wait. Wait, 508 00:29:30,856 --> 00:29:32,292 what are you doing with my bandana? 509 00:29:32,335 --> 00:29:33,641 What-what is she doing with my bandana?Just routine. 510 00:29:33,684 --> 00:29:34,860 She found a little blood on it. 511 00:29:34,903 --> 00:29:37,079 They'll run a DNA test.Hey, no, n-n-n-no. 512 00:29:37,123 --> 00:29:38,646 I said that you could look through my stuff. 513 00:29:38,689 --> 00:29:39,952 I didn't say you could take anything.Hey, we got a warrant 514 00:29:39,995 --> 00:29:41,867 for the whole mill, okay? 515 00:29:41,910 --> 00:29:43,825 She's just gonna run a test. You'll get it back. 516 00:29:43,869 --> 00:29:45,305 I wouldn't make a fuss over it. 517 00:29:45,348 --> 00:29:47,742 Fuss Oh, no, no. When I make a fuss, 518 00:29:47,786 --> 00:29:50,136 fucking windows need replacing, bitch. 519 00:30:00,581 --> 00:30:02,713 ♪ 520 00:30:19,382 --> 00:30:21,994 These four rolls are tonight's shipment? 521 00:30:22,037 --> 00:30:23,386 Yep. 522 00:30:26,868 --> 00:30:28,565 Uh, keep looking. 523 00:30:28,609 --> 00:30:30,741 There should be a smaller, five-foot roll. 524 00:30:30,785 --> 00:30:32,787 It's here somewhere. 525 00:30:34,267 --> 00:30:36,008 : Are you on your tummy? 526 00:30:36,051 --> 00:30:38,749 Yeah. Are you on your tummy? 527 00:30:43,189 --> 00:30:45,495 Hey, you're early.: Hey. 528 00:30:45,539 --> 00:30:49,064 Hey. Look at you splashing. 529 00:30:49,108 --> 00:30:50,500 You playing with the submarine? 530 00:30:50,544 --> 00:30:52,633 Yeah.Yeah. 531 00:30:52,676 --> 00:30:54,853 You get this? 532 00:30:54,896 --> 00:30:56,419 Yeah. I-I hope you don't mind. 533 00:30:56,463 --> 00:30:58,682 I thought she'd have fun.Yeah, no, it's-it's fine. 534 00:30:58,726 --> 00:31:02,034 Um, that's really nice of you. 535 00:31:02,077 --> 00:31:05,254 Uh, how I mean...No, no, no, no. 536 00:31:05,298 --> 00:31:07,169 No. Stop. I don't need to be reimbursed. 537 00:31:07,213 --> 00:31:09,693 I wanted her to have it, and it was so hot today. 538 00:31:09,737 --> 00:31:13,045 Yeah.The poor kid's been kind of grumpy all day. 539 00:31:13,088 --> 00:31:16,352 Um, hey, listen, I-I got to go back to work today. 540 00:31:16,396 --> 00:31:18,311 Um... is there any way 541 00:31:18,354 --> 00:31:20,400 you could, like, come back around 7:00? 542 00:31:20,443 --> 00:31:23,794 Or, uh... 543 00:31:23,838 --> 00:31:25,231 I got some burgers. 544 00:31:25,274 --> 00:31:27,755 I was thinking maybe you, you could, like, stay 545 00:31:27,798 --> 00:31:29,800 and, like, eat with us? 546 00:31:29,844 --> 00:31:32,629 Garrett, I'm-I'm sorry, I-I can't. I, um... 547 00:31:32,673 --> 00:31:33,630 I have a date. 548 00:31:35,197 --> 00:31:37,199 Oh, yeah, yeah. 549 00:31:37,243 --> 00:31:39,985 Um... yeah, well, this-this thing came up, 550 00:31:40,028 --> 00:31:43,031 like, super last-minute, so... 551 00:31:43,075 --> 00:31:46,208 You know, the-the neighbor lady, uh... 552 00:31:46,252 --> 00:31:49,559 you know, she always lets me drop her off in a pinch, so... 553 00:31:49,603 --> 00:31:52,388 Isn't she the one that Carrie doesn't like? 554 00:31:52,432 --> 00:31:55,652 Yeah, yeah, but it's just, like, a night. 555 00:31:55,696 --> 00:31:57,437 She'll survive. 556 00:31:57,480 --> 00:32:00,701 I can... change my plans, 557 00:32:00,744 --> 00:32:02,616 reschedule. 558 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 Are you sure? I mean... 559 00:32:04,661 --> 00:32:07,490 are, are you sure you want to, like, pass up a date? 560 00:32:07,534 --> 00:32:09,971 : I'm, uh... 561 00:32:10,015 --> 00:32:11,973 I'm sure he'll understand. 562 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 It's not even really, like, a date. 563 00:32:14,019 --> 00:32:15,585 It's just a... 564 00:32:15,629 --> 00:32:17,413 just a friend thing. 565 00:32:18,937 --> 00:32:20,982 : Boo-boo-boo-boo-boo. 566 00:32:21,026 --> 00:32:22,941 Here.MARTIN: Folks. 567 00:32:22,984 --> 00:32:25,508 Got something over here. 568 00:32:39,827 --> 00:32:41,829 ♪ 569 00:33:03,633 --> 00:33:05,461 Says it's gonna be shipped tonight 570 00:33:05,505 --> 00:33:07,115 to the port in Vancouver. 571 00:33:07,159 --> 00:33:08,508 Why is it over here? 572 00:33:10,553 --> 00:33:13,165 You can tell your men to open the plug, 573 00:33:13,208 --> 00:33:15,341 so we can look inside. 574 00:33:17,343 --> 00:33:19,301 Mr. Carl, the quickest way 575 00:33:19,345 --> 00:33:22,739 to get us out of here is to hurry up and unplug it. 576 00:33:24,089 --> 00:33:26,830 Unplug it. Now. 577 00:33:46,546 --> 00:33:48,678 ♪ 578 00:34:10,048 --> 00:34:12,050 It's whiskey. 579 00:34:20,623 --> 00:34:25,454 Okay, there's a guy in China, a steel industry guy, and, uh, 580 00:34:25,498 --> 00:34:28,892 I was hoping he'd put in a good word for me on this infrastructure thing, 581 00:34:28,936 --> 00:34:30,894 to, you know, throw some business my way. 582 00:34:30,938 --> 00:34:33,027 You couldn't just send him a nice watch? 583 00:34:33,071 --> 00:34:35,464 Well, I was having a conversation with him, 584 00:34:35,508 --> 00:34:38,728 and he says how much he loves American bourbon, you know? 585 00:34:38,772 --> 00:34:41,905 It's like, I don't know, Cuban cigars, caviar, 586 00:34:41,949 --> 00:34:44,212 it's just the novelty of the thing. 587 00:34:44,256 --> 00:34:46,693 It's illegal. 588 00:34:48,347 --> 00:34:49,957 Are 589 00:34:50,000 --> 00:34:51,524 Mr. Carl, I think...No. No, n-n-n-no. 590 00:34:51,567 --> 00:34:52,960 No, let me explain. 591 00:34:53,003 --> 00:34:55,441 I told Walsh to put it in there, you know, 592 00:34:55,484 --> 00:34:58,313 so he'd open it and find it there like a surprise. 593 00:35:00,315 --> 00:35:03,536 You were moving rare bourbon whiskey across the border. 594 00:35:03,579 --> 00:35:07,061 You got any idea how completely batshit the feds would go 595 00:35:07,105 --> 00:35:08,889 if I told them that you were smuggling anything 596 00:35:08,932 --> 00:35:11,196 over the border? 597 00:35:11,239 --> 00:35:13,415 Smuggling. 598 00:35:14,416 --> 00:35:16,375 : Oh... 599 00:35:18,203 --> 00:35:22,946 Hand to God, Pete, I had no idea that's what that was. 600 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 Hey, look, don't blame Walsh, okay? 601 00:35:25,819 --> 00:35:27,821 This is on me. All of it. 602 00:35:27,864 --> 00:35:30,128 Throw the book at me, Pete. 603 00:35:31,564 --> 00:35:33,609 I mean, bourbon, Pop? 604 00:35:33,653 --> 00:35:35,742 I mean, talk about high risk-low reward. 605 00:35:35,785 --> 00:35:37,526 I know. 606 00:35:37,570 --> 00:35:39,659 It's just, uh... 607 00:35:39,702 --> 00:35:42,314 business has been real bad, 608 00:35:42,357 --> 00:35:44,838 and... 609 00:35:44,881 --> 00:35:47,145 I jumped without thinking. 610 00:35:49,234 --> 00:35:51,236 God, I'm just... 611 00:35:52,976 --> 00:35:55,196 It's humiliating. 612 00:35:57,938 --> 00:36:00,462 Did you at least get the contract? 613 00:36:01,898 --> 00:36:03,770 I don't know. 614 00:36:03,813 --> 00:36:05,554 Um... 615 00:36:05,598 --> 00:36:08,253 I was gonna send it out the night of the, uh... 616 00:36:08,296 --> 00:36:09,776 the blood thing, 617 00:36:09,819 --> 00:36:11,908 but then the booze didn't come in time, 618 00:36:11,952 --> 00:36:13,954 and, uh... things have been so crazy, 619 00:36:13,997 --> 00:36:17,087 this is the first chance I've had to try again. 620 00:36:17,131 --> 00:36:18,611 Hmm. 621 00:36:22,528 --> 00:36:26,314 You know, a lot of people saw what I saw down there. 622 00:36:26,358 --> 00:36:28,360 Could cost me my job. 623 00:36:30,927 --> 00:36:32,364 Tell you what. 624 00:36:32,407 --> 00:36:35,018 I'm not gonna tell the feds about this. 625 00:36:35,062 --> 00:36:37,586 But I can't let you send it out, 626 00:36:37,630 --> 00:36:40,502 even if it costs you the contract.No. N-No. 627 00:36:40,546 --> 00:36:43,549 No, no, of course not. 628 00:36:43,592 --> 00:36:45,377 Thank you, Pete. 629 00:36:45,420 --> 00:36:47,770 And, uh... 630 00:36:47,814 --> 00:36:50,817 and about what I said in the parking lot... 631 00:36:53,036 --> 00:36:55,474 ...I'm sorry about that, too. 632 00:36:59,260 --> 00:37:01,219 I won't forget this. 633 00:37:02,263 --> 00:37:03,873 : All right. 634 00:37:28,202 --> 00:37:29,725 Oh, hey. 635 00:37:29,769 --> 00:37:31,249 Hey. 636 00:37:33,729 --> 00:37:35,905 : Tell me. Mm-mm. 637 00:37:35,949 --> 00:37:38,778 It's just stress, Jenny, just a lot of stress. 638 00:37:40,301 --> 00:37:42,347 Um, we had to shut down 639 00:37:42,390 --> 00:37:45,306 so the cops could search the mill and that. 640 00:37:45,350 --> 00:37:47,221 They find anything? 641 00:37:47,265 --> 00:37:49,092 No. 642 00:37:49,136 --> 00:37:51,704 I think all that's gone cold. 643 00:37:53,532 --> 00:37:57,753 But it's still stress, 'cause got to make up the days. 644 00:38:01,061 --> 00:38:03,324 Uh... 645 00:38:03,368 --> 00:38:04,978 listen, about yesterday, 646 00:38:05,021 --> 00:38:08,024 I don't know where all that came from, 647 00:38:08,068 --> 00:38:11,071 and I'm real sorry you had to see it. 648 00:38:16,294 --> 00:38:18,426 So I'm sweaty. 649 00:38:20,123 --> 00:38:22,082 I don't mind. 650 00:38:22,125 --> 00:38:24,389 Wh 651 00:38:24,432 --> 00:38:28,218 What?Why are you being... n 652 00:38:28,262 --> 00:38:30,003 Because I like you. 653 00:38:30,046 --> 00:38:33,528 Yeah, but you know the other day when I tried to... 654 00:38:33,572 --> 00:38:37,184 : That just... you... it surprised me. 655 00:38:37,227 --> 00:38:40,579 Uh...I mean, you were just talking about your wife, and... 656 00:38:43,756 --> 00:38:46,411 Oh. 657 00:38:46,454 --> 00:38:49,022 I'm... 658 00:38:49,065 --> 00:38:51,677 I'm way out of practice. 659 00:39:03,558 --> 00:39:05,952 I'm gonna leave you alone. 660 00:39:45,644 --> 00:39:47,428 Look, before you say anything... 661 00:39:47,472 --> 00:39:49,430 Don't you want to hear what a fucking genius you are? 662 00:39:49,474 --> 00:39:51,432 Yeah. You've saved Canada from alcohol abuse. 663 00:39:51,476 --> 00:39:53,086 Look, is the shipment still going out tonight? 664 00:39:53,129 --> 00:39:54,609 Christ, he's nuts! 665 00:39:54,653 --> 00:39:56,132 They need some private time. 666 00:39:56,176 --> 00:39:59,135 Come on, Pete, bourbon? You really buy that? 667 00:39:59,179 --> 00:40:01,007 You weren't there, you don't know how it went down. 668 00:40:01,050 --> 00:40:03,488 Yeah, if I was there, he'd be sitting in that cell back there. 669 00:40:03,531 --> 00:40:04,924 That's for sure.The only evidence we have 670 00:40:04,967 --> 00:40:06,360 are the bottles that we found. 671 00:40:06,404 --> 00:40:07,753 The man confessed to me 672 00:40:07,796 --> 00:40:09,058 his dumbass plan to try and save his mill. 673 00:40:09,102 --> 00:40:10,712 Oh, what, and you believed him? 674 00:40:10,756 --> 00:40:13,454 I believe that you have some kind of personal problem 675 00:40:13,498 --> 00:40:15,195 with Bud Carl.No, no. You've already shown 676 00:40:15,238 --> 00:40:17,806 you'll buy any confession going. 677 00:40:17,850 --> 00:40:21,201 Oh. Abby Washington.Mm, mm. 678 00:40:21,244 --> 00:40:22,768 That's what this is about.No evidence in that case, either. 679 00:40:22,811 --> 00:40:24,552 Eyewitness testimony from three people 680 00:40:24,596 --> 00:40:26,380 who saw that guy talking to that little girl. 681 00:40:26,424 --> 00:40:28,469 A confession from the criminal himself. 682 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 Wow. What a miscarriage of justice. 683 00:40:30,515 --> 00:40:31,864 Right, right. Got you in front 684 00:40:31,907 --> 00:40:34,170 of the microphones. 685 00:40:34,214 --> 00:40:36,521 No. I don't have to do this. 686 00:40:36,564 --> 00:40:40,002 Do what? I don't have to defend myself to you. 687 00:40:40,046 --> 00:40:41,482 That case is closed. 688 00:40:41,526 --> 00:40:42,744 This case is open; you can help me solve it. 689 00:40:42,788 --> 00:40:44,354 We can help each other. 690 00:40:44,398 --> 00:40:46,792 But you can't keep second-guessing me, Jake. 691 00:40:46,835 --> 00:40:49,185 You can't keep undermining my investigation, 692 00:40:49,229 --> 00:40:51,623 'cause I went out on a limb for you today. 693 00:40:51,666 --> 00:40:54,060 And I fell out of the fucking tree. 694 00:40:57,759 --> 00:41:00,501 I'm sorry. 695 00:41:00,545 --> 00:41:03,112 You went there 'cause of me, and I embarrassed you. 696 00:41:13,340 --> 00:41:14,733 Fuck. 697 00:41:14,776 --> 00:41:17,692 Can I ask you one thing? 698 00:41:17,736 --> 00:41:19,607 Yeah. 699 00:41:19,651 --> 00:41:24,351 You were the first since my wife, so... 700 00:41:24,394 --> 00:41:26,396 I knew that. 701 00:41:28,442 --> 00:41:32,490 It's about all the stuff that was on the porch 702 00:41:32,533 --> 00:41:34,796 that the activists did. 703 00:41:34,840 --> 00:41:36,842 You think that has to do with why they came 704 00:41:36,885 --> 00:41:38,887 and searched the mill again? 705 00:41:43,979 --> 00:41:47,026 I don't know. 706 00:41:47,069 --> 00:41:49,071 Maybe. 707 00:41:50,595 --> 00:41:54,642 You know, my grandpa... 708 00:41:54,686 --> 00:41:57,993 started Carl Steel with a contract 709 00:41:58,037 --> 00:42:02,432 to make helmets for the army. 710 00:42:02,476 --> 00:42:05,131 And he got us through the D-Depression somehow, 711 00:42:05,174 --> 00:42:07,220 and then boom... 712 00:42:07,263 --> 00:42:11,050 World War II. 713 00:42:11,093 --> 00:42:13,356 And then he gave it to my pop... 714 00:42:13,400 --> 00:42:17,056 and he made steel for... 715 00:42:17,099 --> 00:42:20,276 cars and skyscrapers, 716 00:42:20,320 --> 00:42:23,323 this town in the process. 717 00:42:23,366 --> 00:42:26,239 And then... 718 00:42:26,282 --> 00:42:29,590 the '80s came. 719 00:42:29,634 --> 00:42:32,724 He gave it to me. 720 00:42:32,767 --> 00:42:35,378 I feel like all I've ever been able to do 721 00:42:35,422 --> 00:42:38,599 is foul off pitches, you know? 722 00:42:38,643 --> 00:42:41,384 Stay alive, stay alive. 723 00:42:41,428 --> 00:42:43,996 : Stay alive. 724 00:42:46,564 --> 00:42:48,914 Have I done things that my pop 725 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 and grandpop wouldn't be proud of? 726 00:42:52,700 --> 00:42:56,530 You're damn right. 727 00:42:56,574 --> 00:42:59,881 'Cause nothing's ever come easy for me. 728 00:43:01,970 --> 00:43:03,972 I don't know. 729 00:43:06,671 --> 00:43:11,371 Anybody find out what happened that night... 730 00:43:11,414 --> 00:43:14,461 there'll be a lot of people out of work. 731 00:43:16,419 --> 00:43:18,987 I'll lose... 732 00:43:19,031 --> 00:43:21,947 everything I ever built. 733 00:43:26,125 --> 00:43:28,649 You're okay. You're okay. 734 00:43:28,693 --> 00:43:30,608 You're okay. You're okay. 735 00:43:30,651 --> 00:43:31,609 You're okay. 736 00:43:31,652 --> 00:43:33,175 Garrett, please pick up. 737 00:43:33,219 --> 00:43:34,873 Please pick up... 738 00:43:34,916 --> 00:43:37,266 Shit. Shit. Shit. 739 00:43:37,310 --> 00:43:39,312 Here's some... Here, do you want some juice? 740 00:43:39,355 --> 00:43:40,966 Do you want some juice, angel? 741 00:43:41,009 --> 00:43:43,490 Here, let's get you your juice. Come on. 742 00:44:11,170 --> 00:44:12,693 Hello. 743 00:44:12,737 --> 00:44:15,435 JENNY: Hey, Jake. 744 00:44:15,478 --> 00:44:16,697 It's late. You all right? 745 00:44:16,741 --> 00:44:18,699 Yeah. 746 00:44:18,743 --> 00:44:21,006 Um... 747 00:44:21,049 --> 00:44:24,096 I don't know if I should be doing this, but... 748 00:44:24,139 --> 00:44:27,665 Are you working on the Seven Bloods thing? 749 00:44:27,708 --> 00:44:29,405 Yeah, that's right. 750 00:44:40,895 --> 00:44:43,202 You want this? 751 00:44:43,245 --> 00:44:44,507 You want this? No. 752 00:44:44,551 --> 00:44:45,726 No? Okay. 753 00:45:01,176 --> 00:45:02,482 Shh. 754 00:45:17,889 --> 00:45:19,891 ♪ 755 00:45:45,307 --> 00:45:47,092 GUARD : Hello. 756 00:45:47,135 --> 00:45:48,615 Hey, is this Ronnie? 757 00:45:48,658 --> 00:45:50,138 Nah, he doesn't work nights. 758 00:45:50,182 --> 00:45:52,488 Ah, shit, man. His dog is loose, 759 00:45:52,532 --> 00:45:54,360 and I happened to pick it up. 760 00:45:54,403 --> 00:45:55,796 You don't happen to have his cell number, do you? 761 00:45:55,840 --> 00:45:57,232 Uh, yeah. Hang on a minute. 762 00:46:00,888 --> 00:46:03,195 Great, let me get a pen. 763 00:46:03,238 --> 00:46:05,763 All right. Uh, you ready? It's 4-1-2... 764 00:46:05,806 --> 00:46:09,027 Wait. Shit. Oh, man, the pen don't work. 765 00:46:09,070 --> 00:46:11,986 Oh, goddamn, the dog got loose. 766 00:46:54,681 --> 00:46:56,857 [vehicle hydraulic lift whirring] 767 00:47:19,749 --> 00:47:21,751 ♪ 768 00:47:31,544 --> 00:47:33,546 ♪ 769 00:47:53,261 --> 00:47:55,307 ♪ 770 00:48:20,158 --> 00:48:22,160 ♪ 771 00:48:38,872 --> 00:48:40,874 You hear that? 772 00:48:49,535 --> 00:48:51,537 COP: It came from over here. 773 00:49:28,095 --> 00:49:30,924 COP: Hey, come here! 774 00:49:32,447 --> 00:49:33,579 RAILMAN: What you got? 775 00:49:33,622 --> 00:49:34,623 : Fuck. 776 00:49:34,667 --> 00:49:36,886 Look at this. 777 00:49:36,930 --> 00:49:38,279 The hell? 778 00:49:43,110 --> 00:49:45,112 Check this one. 779 00:49:49,290 --> 00:49:51,292 ♪ 780 00:50:35,423 --> 00:50:37,034 Oh, man. 50987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.