Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,226 --> 00:00:06,460
[ Horse whinnies ]
2
00:00:10,232 --> 00:00:12,133
[ Horse whinnies ]
3
00:00:12,168 --> 00:00:13,668
Man: Whoa!
4
00:00:13,702 --> 00:00:15,436
[ Horse whinnies ]
5
00:00:18,009 --> 00:00:19,576
And just who might you be?
6
00:00:19,607 --> 00:00:20,942
I'm the man who's going to relieve you
7
00:00:20,976 --> 00:00:23,644
of that chest full of gold
you are transporting.
8
00:00:23,679 --> 00:00:27,214
[ Laughs ]
9
00:00:27,248 --> 00:00:28,215
You and what army?
10
00:00:28,249 --> 00:00:30,483
Well, I'm glad you asked.
11
00:00:30,518 --> 00:00:33,020
[ Whoosh ]
12
00:00:38,193 --> 00:00:39,359
Your choice.
13
00:00:41,262 --> 00:00:42,629
Save your lives or the gold.
14
00:00:43,965 --> 00:00:45,265
Retreat!
15
00:00:45,300 --> 00:00:47,301
[ Horse whinnies ]
16
00:00:56,109 --> 00:00:57,576
Smee?!
17
00:00:59,980 --> 00:01:02,248
Those arrows took a lot longer
to light than discussed.
18
00:01:02,282 --> 00:01:04,984
It wasn't easy lighting all
of them by ourselves, captain.
19
00:01:05,018 --> 00:01:06,919
Maybe if we had an actual army...
20
00:01:06,954 --> 00:01:08,921
[ Horse whinnies ]
21
00:01:08,956 --> 00:01:11,290
And share in the spoils?
22
00:01:11,325 --> 00:01:12,291
[ Scoffs ]
23
00:01:12,326 --> 00:01:14,393
I think not.
24
00:01:14,427 --> 00:01:16,395
I got to say,
25
00:01:16,429 --> 00:01:18,831
it's good to be at your side again, sir,
26
00:01:18,866 --> 00:01:21,300
and...
27
00:01:21,335 --> 00:01:22,401
Not as a rat.
28
00:01:22,435 --> 00:01:24,002
Well... that's a lovely side effect
29
00:01:24,036 --> 00:01:26,004
of the curse breaking for you,
I'd imagine.
30
00:01:26,038 --> 00:01:29,475
I did like the mobility,
but being a human is good, too.
31
00:01:33,613 --> 00:01:35,213
What did I tell you, mates?
32
00:01:35,248 --> 00:01:37,315
You don't need a ship to be a pirate.
33
00:01:37,350 --> 00:01:39,752
[ Laughter ]
34
00:01:39,786 --> 00:01:42,954
[ Laughter, indistinct shouting ]
35
00:01:42,989 --> 00:01:43,989
Hook: One more, one more!
36
00:01:43,990 --> 00:01:45,858
Oh!
37
00:01:45,892 --> 00:01:46,992
To the most clever,
38
00:01:47,026 --> 00:01:49,361
dastardly band of pirates
to ever set sa...
39
00:01:49,396 --> 00:01:50,929
[ Laughter ]
40
00:01:50,963 --> 00:01:53,298
...stride on the open roads!
41
00:01:53,332 --> 00:01:55,267
To captain Hook!
[ All cheer ]
42
00:01:55,301 --> 00:01:56,801
Hey!
43
00:01:56,835 --> 00:01:58,403
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
44
00:01:58,437 --> 00:02:01,606
The boys and I chipped in...
45
00:02:01,640 --> 00:02:03,708
- Mm-hmm.
- ...And got you something.
46
00:02:07,113 --> 00:02:09,114
Oh. Mr. Smee.
47
00:02:09,148 --> 00:02:10,448
How did you know?
48
00:02:14,320 --> 00:02:15,387
Enjoy.
49
00:02:15,421 --> 00:02:17,455
[ Laughs ]
50
00:02:17,489 --> 00:02:18,456
To captain Hook!
51
00:02:18,490 --> 00:02:21,091
All: To Hook!
52
00:02:23,228 --> 00:02:24,395
Come on. One more.
53
00:02:33,104 --> 00:02:34,806
I don't... understand.
54
00:02:34,840 --> 00:02:36,474
Your men took care of me.
55
00:02:36,508 --> 00:02:37,642
And tomorrow,
56
00:02:37,676 --> 00:02:39,310
you shall tell them
that you had a grand time.
57
00:02:39,344 --> 00:02:41,044
Good night.
58
00:02:45,215 --> 00:02:46,917
[ Sighs ]
59
00:02:51,689 --> 00:02:52,856
Aah.
60
00:02:52,890 --> 00:02:54,724
[ Groans ]
61
00:02:54,759 --> 00:02:56,693
Move, and I'll slit your throat.
62
00:02:56,727 --> 00:02:58,261
Not a good plan for you.
63
00:02:58,295 --> 00:03:00,296
I'm guessing you don't know who I am.
64
00:03:00,331 --> 00:03:03,299
I know exactly who you are,
Captain Hook.
65
00:03:03,334 --> 00:03:05,469
Well, then, I'm at a disadvantage.
66
00:03:09,406 --> 00:03:10,941
My name's Ariel.
67
00:03:10,975 --> 00:03:13,542
And you're gonna pay
for what you've done.
68
00:03:13,577 --> 00:03:18,577
Once Upon a Time 3x17 - The Jolly Roger
Original air date April 13, 2014
69
00:03:18,602 --> 00:03:23,502
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
70
00:03:23,587 --> 00:03:25,321
David: I've seen enemy battle plans
71
00:03:25,356 --> 00:03:27,190
that were easier to decode than this.
72
00:03:27,224 --> 00:03:28,791
Let me see.
73
00:03:31,996 --> 00:03:33,396
All right, it says
74
00:03:33,430 --> 00:03:37,400
"take screws 'E' with washers 'D'
75
00:03:37,434 --> 00:03:42,538
"through bar 'C'
using wrench 'F, '" which is...
76
00:03:43,840 --> 00:03:45,007
Not provided.
77
00:03:45,041 --> 00:03:46,341
Why don't you just call Marco?
78
00:03:46,376 --> 00:03:47,676
He's really good at this sort of thing.
79
00:03:47,711 --> 00:03:49,111
- No!
- No. We're fine.
80
00:03:49,145 --> 00:03:51,480
Should we even be doing this?
81
00:03:51,515 --> 00:03:54,149
Ever since the showdown between
Regina and the Wicked Witch,
82
00:03:54,183 --> 00:03:55,985
we haven't seen Zelena or Gold at all.
83
00:03:56,019 --> 00:03:57,953
Shouldn't we be focusing
on her next move?
84
00:03:57,988 --> 00:04:00,355
We are. We just can't stop living.
85
00:04:00,390 --> 00:04:02,457
And this crib is a statement.
86
00:04:02,492 --> 00:04:04,526
We're not gonna lose another baby.
87
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
[ Door closes ]
88
00:04:05,995 --> 00:04:09,097
And, thanks to me, you won't.
89
00:04:09,132 --> 00:04:10,565
I'm finished.
90
00:04:10,599 --> 00:04:11,833
So? Did it work?
91
00:04:11,867 --> 00:04:14,136
Were you able to put up
a new protection spell?
92
00:04:14,170 --> 00:04:16,671
One that can't be undone by blood magic,
93
00:04:16,705 --> 00:04:20,342
which means Zelena won't be able
to put her hands on that baby.
94
00:04:20,376 --> 00:04:22,010
[ Sighs ]
95
00:04:22,045 --> 00:04:23,878
Any idea why she would want to?
96
00:04:23,913 --> 00:04:26,280
The number of spells
involving baby parts
97
00:04:26,314 --> 00:04:27,415
would surprise you.
98
00:04:27,449 --> 00:04:31,886
That greenie
is clearly one twisted witch.
99
00:04:31,921 --> 00:04:34,355
But as long as we're in here,
we're safe.
100
00:04:34,389 --> 00:04:35,489
That's useless.
101
00:04:35,524 --> 00:04:37,191
I think we need to stop playing defense
102
00:04:37,225 --> 00:04:38,960
and start taking the fight to her.
103
00:04:38,994 --> 00:04:41,629
Did you not see how I barely
outwitted her yesterday?
104
00:04:41,664 --> 00:04:44,799
She has magic... powerful magic.
105
00:04:44,833 --> 00:04:47,001
I have magic, too.
You've seen me use it.
106
00:04:47,036 --> 00:04:49,437
I just can't always control it.
107
00:04:49,471 --> 00:04:52,473
But if we teamed up,
if you... taught me...
108
00:04:52,507 --> 00:04:54,576
Now, why does this feel so familiar?
109
00:04:54,610 --> 00:04:55,877
I'm ready this time.
110
00:04:55,911 --> 00:04:57,811
[ Chuckles ]
Okay.
111
00:04:57,845 --> 00:04:59,880
But if we do this, we do this my way.
112
00:04:59,914 --> 00:05:04,952
This isn't drinking stale coffee
at a stakeout or...
113
00:05:04,986 --> 00:05:08,922
whatever you did as a bail bondsperson.
114
00:05:08,957 --> 00:05:13,394
This is a way of life.
115
00:05:13,428 --> 00:05:15,496
You have to fully commit to it.
116
00:05:15,530 --> 00:05:16,464
Not a problem.
117
00:05:29,176 --> 00:05:31,645
And no complaining. I'm doing this.
It's the only way.
118
00:05:31,679 --> 00:05:33,680
And yes, I will be careful.
119
00:05:33,715 --> 00:05:34,915
- We know.
- Don't worry.
120
00:05:34,949 --> 00:05:37,017
We'll watch Henry when
he gets back from the store.
121
00:05:37,051 --> 00:05:38,819
Actually...
122
00:05:38,853 --> 00:05:41,554
I'm not sure that's the best idea.
123
00:05:41,589 --> 00:05:43,824
What? What is it?
124
00:05:46,393 --> 00:05:48,728
Well, you guys are tired.
You need to rest.
125
00:05:48,762 --> 00:05:51,764
I'm pregnant. I'm not sick with the flu.
126
00:05:51,798 --> 00:05:54,233
Yeah, I know. It's just, um...
127
00:05:55,568 --> 00:05:57,536
Well, it's...
128
00:05:57,570 --> 00:05:59,204
"Cradle cap."
129
00:05:59,239 --> 00:06:00,506
Last time you guys had him,
130
00:06:00,540 --> 00:06:02,108
you overwhelmed him with baby tips.
131
00:06:02,142 --> 00:06:03,609
He's 12. He's doesn't want
to talk about pregnancies.
132
00:06:03,644 --> 00:06:04,610
It's not fun.
133
00:06:04,645 --> 00:06:05,811
Oh, we're fun.
134
00:06:05,846 --> 00:06:07,947
Well, I'm just saying
maybe Henry disagrees.
135
00:06:07,981 --> 00:06:10,049
No!
136
00:06:10,083 --> 00:06:11,817
He'll get there.
137
00:06:11,852 --> 00:06:13,918
You got to remember,
he doesn't know who you are.
138
00:06:13,953 --> 00:06:16,354
Well, if we're not fun, who is?
139
00:06:18,924 --> 00:06:20,792
Captain Hook. Captain.
140
00:06:20,826 --> 00:06:23,361
It's about time, Mr. Smee.
141
00:06:23,395 --> 00:06:26,497
You know how much I abhor waiting.
142
00:06:26,532 --> 00:06:28,867
What is it that's so urgent?
143
00:06:28,901 --> 00:06:31,036
It's just, um, me and the men
were talking about
144
00:06:31,070 --> 00:06:32,704
how we haven't seen much of you
145
00:06:32,738 --> 00:06:34,906
since we all ended up back here.
146
00:06:34,940 --> 00:06:38,676
Is there a point
to that rather odd observation?
147
00:06:38,710 --> 00:06:41,178
What's keeping us
from crewing up again
148
00:06:41,212 --> 00:06:43,881
hitting the high seas,
getting back to pirating?
149
00:06:43,915 --> 00:06:45,883
You mean other than being attacked
150
00:06:45,917 --> 00:06:47,785
and turned into flying monkeys?
151
00:06:47,819 --> 00:06:48,886
Have you forgotten?
152
00:06:48,920 --> 00:06:51,488
There's no safe passage
out of this town.
153
00:06:51,522 --> 00:06:53,157
You've already been a rodent, Mr. Smee.
154
00:06:53,191 --> 00:06:55,025
Does life as a simian
interest you, as well?
155
00:06:55,060 --> 00:06:57,694
Of course there's safe passage.
We could outrun them.
156
00:06:57,728 --> 00:06:59,295
Not with that torso of yours.
157
00:06:59,329 --> 00:07:01,397
If we had a fast enough ship.
The Jolly Roger, for instance.
158
00:07:01,431 --> 00:07:03,099
You still haven't told me
whether you found her
159
00:07:03,133 --> 00:07:04,567
during the time none of us can remember.
160
00:07:04,601 --> 00:07:06,703
What happened during that time
isn't important.
161
00:07:06,737 --> 00:07:08,604
Because you remember.
162
00:07:08,638 --> 00:07:10,873
Is our ship okay?
What... what happened to it?
163
00:07:10,908 --> 00:07:11,874
My ship.
164
00:07:11,909 --> 00:07:13,209
All you need to know, Mr. Smee,
165
00:07:13,243 --> 00:07:15,411
is that the Jolly Roger isn't here.
166
00:07:15,445 --> 00:07:17,613
So there will be
no outrunning of anything.
167
00:07:17,647 --> 00:07:20,782
I mean, what if we found another ship?
Any one of these...
168
00:07:20,817 --> 00:07:22,384
Mr. Smee, I've tried
letting you down easy.
169
00:07:22,419 --> 00:07:23,885
Now let me be more direct.
170
00:07:23,920 --> 00:07:27,956
I have no intention
of leaving this town.
171
00:07:29,492 --> 00:07:33,995
Captain, I agree with you
This place has its bright spots.
172
00:07:34,030 --> 00:07:38,701
I have never tried anything
quite like frozen yogurt before.
173
00:07:38,735 --> 00:07:40,902
But the Wicked Witch is here.
174
00:07:40,937 --> 00:07:42,097
And with that sort of danger,
175
00:07:42,105 --> 00:07:43,871
what possible reason
do you have to stay?
176
00:07:45,674 --> 00:07:47,007
My reasons are my own.
177
00:07:47,042 --> 00:07:50,445
Question them again at your peril.
178
00:07:50,479 --> 00:07:52,413
Sir.
179
00:07:52,448 --> 00:07:54,482
Emma: Wait here, okay?
180
00:07:56,017 --> 00:07:57,685
Didn't he used to be a rat?
181
00:07:57,720 --> 00:08:02,056
Aye. In many ways, he still is.
182
00:08:02,090 --> 00:08:04,125
To what do I owe the pleasure, Swan?
183
00:08:04,159 --> 00:08:07,294
Um... I was wondering if you
could take care of Henry again.
184
00:08:08,363 --> 00:08:10,564
If you want to get close to me,
you just need to ask.
185
00:08:10,598 --> 00:08:12,466
There's no need
to use the lad as an excuse.
186
00:08:12,500 --> 00:08:14,835
Why am I not surprised
you're making this about you?
187
00:08:14,870 --> 00:08:16,804
I need your help,
188
00:08:16,838 --> 00:08:19,974
'cause Regina needs to train me
in magic.
189
00:08:20,008 --> 00:08:23,177
We think together, we might be
able to defeat the Wicked Witch.
190
00:08:23,211 --> 00:08:25,312
That's the first reasonable plan
I've heard
191
00:08:25,346 --> 00:08:26,846
since this all began.
192
00:08:26,881 --> 00:08:28,681
Magic is a part of you, Swan.
193
00:08:28,715 --> 00:08:30,449
Don't forget... I was there
194
00:08:30,484 --> 00:08:32,618
when Cora tried to steal your heart.
195
00:08:32,653 --> 00:08:34,220
I saw the power inside of you.
196
00:08:34,255 --> 00:08:35,889
It's about time you embraced it.
197
00:08:35,923 --> 00:08:37,556
It's what makes you the Savior.
198
00:08:37,591 --> 00:08:39,025
I'm not embracing anything.
199
00:08:39,059 --> 00:08:40,927
I need to learn magic to defeat Zelena
200
00:08:40,961 --> 00:08:42,762
and make sure everyone here is safe.
201
00:08:42,797 --> 00:08:43,863
After that, I'm done.
202
00:08:45,399 --> 00:08:47,033
Done with what, exactly?
203
00:08:49,636 --> 00:08:51,937
He doesn't belong here... not anymore.
204
00:08:51,971 --> 00:08:54,206
He belongs in the real world,
in New York,
205
00:08:54,240 --> 00:08:56,741
and the life that he remembers.
206
00:08:56,776 --> 00:08:58,710
It was good.
207
00:08:58,744 --> 00:09:00,779
And it didn't involve vile villains.
208
00:09:00,813 --> 00:09:03,782
What about the life you remember?
209
00:09:03,816 --> 00:09:06,785
You can't just pretend
like this never happened.
210
00:09:06,819 --> 00:09:08,386
Trust me.
211
00:09:08,421 --> 00:09:11,255
I spent the last year
trying to do just that...
212
00:09:11,290 --> 00:09:13,891
return to the person I used to be...
213
00:09:13,926 --> 00:09:14,959
and it didn't work.
214
00:09:14,993 --> 00:09:16,294
Why?
215
00:09:16,329 --> 00:09:18,029
What happened over the last year
that you're not telling me?
216
00:09:18,063 --> 00:09:19,030
It matters not.
217
00:09:19,064 --> 00:09:22,733
Just take it from me just this once.
218
00:09:22,767 --> 00:09:24,601
No matter how much you wish
219
00:09:24,636 --> 00:09:28,739
you could go back to your old life...
220
00:09:28,773 --> 00:09:30,341
you can't.
221
00:09:34,346 --> 00:09:38,515
We can't just sit back and do nothing.
222
00:09:38,550 --> 00:09:40,116
You're right.
223
00:09:40,151 --> 00:09:41,552
We can be as fun as...
224
00:09:41,586 --> 00:09:43,920
[ Laughing ]
as any pirate captain.
225
00:09:43,955 --> 00:09:45,055
Exactly.
226
00:09:45,089 --> 00:09:47,190
Henry obviously did a lot of growing up
227
00:09:47,225 --> 00:09:48,358
in the past year.
228
00:09:48,392 --> 00:09:51,060
We just have to... adjust accordingly.
229
00:09:51,094 --> 00:09:53,162
[ People murmuring ]
230
00:09:53,196 --> 00:09:55,164
What's going on?
231
00:09:55,198 --> 00:09:57,199
Man: Does anyone know what happened?
232
00:09:57,234 --> 00:09:59,134
Woman: She just washed up onshore.
233
00:09:59,169 --> 00:10:01,003
Who did? Who's here?
234
00:10:09,012 --> 00:10:10,380
Ariel?
235
00:10:21,328 --> 00:10:22,863
Where have you been?
236
00:10:22,870 --> 00:10:24,550
We thought you'd been
turned into a monkey.
237
00:10:24,574 --> 00:10:27,515
A monkey? No. I'm a girl
that turns into a fish.
238
00:10:27,547 --> 00:10:28,948
Yeah, we... we know.
239
00:10:28,983 --> 00:10:30,416
What happened to you?
240
00:10:30,450 --> 00:10:33,586
I've been under the sea... searching.
241
00:10:33,621 --> 00:10:35,588
I've traveled to every known realm
242
00:10:35,623 --> 00:10:37,123
looking for Prince Eric.
243
00:10:37,157 --> 00:10:39,959
So he's missing? For how long?
244
00:10:39,994 --> 00:10:41,193
After Pan failed,
245
00:10:41,228 --> 00:10:43,194
I woke up here, like everybody else.
246
00:10:43,229 --> 00:10:45,097
I... I couldn't find him.
247
00:10:45,131 --> 00:10:46,765
I didn't understand what happened
248
00:10:46,799 --> 00:10:48,399
until I overheard everybody saying
249
00:10:48,434 --> 00:10:50,401
that we had all gone
to the Enchanted Forest
250
00:10:50,436 --> 00:10:52,470
and been there for a year
without knowing it.
251
00:10:52,505 --> 00:10:54,606
So you still don't know
what happened to him?
252
00:10:54,641 --> 00:10:56,174
That's why I came back here.
253
00:10:56,208 --> 00:10:58,176
I thought maybe
I'd overlooked something,
254
00:10:58,210 --> 00:11:00,578
that he'd be here, but...
255
00:11:00,613 --> 00:11:02,614
obviously, you haven't seen him.
256
00:11:02,649 --> 00:11:04,282
We're sorry.
257
00:11:04,316 --> 00:11:06,952
We've been trying
to piece together what happened.
258
00:11:06,986 --> 00:11:09,521
All we know is that we're
up against Regina's sister,
259
00:11:09,555 --> 00:11:10,789
the Wicked Witch.
260
00:11:10,823 --> 00:11:13,290
Do you think
that she might be responsible
261
00:11:13,324 --> 00:11:15,292
for Prince Eric's disappearance?
262
00:11:15,326 --> 00:11:17,567
Without our memories, it's
impossible to know everything.
263
00:11:18,797 --> 00:11:21,165
Maybe for us, but what about Hook?
264
00:11:21,199 --> 00:11:23,067
The pirate?
265
00:11:23,101 --> 00:11:25,002
Yes. He wasn't part
of the witch's curse.
266
00:11:25,037 --> 00:11:26,170
He has his memories.
267
00:11:26,204 --> 00:11:27,705
Maybe he can... I don't know...
268
00:11:27,739 --> 00:11:29,740
shed some light
on what happened to Prince Eric.
269
00:11:29,775 --> 00:11:30,875
Well, do you think he'd help me?
270
00:11:30,909 --> 00:11:34,845
He helped us save Henry.
I don't know why not.
271
00:11:36,815 --> 00:11:38,549
Fear of adding insult to injury,
272
00:11:38,583 --> 00:11:42,619
would you mind catching me up
on your particular grievance?
273
00:11:42,654 --> 00:11:43,920
You kidnapped Prince Eric,
274
00:11:43,954 --> 00:11:45,522
and you're gonna return him to me.
275
00:11:45,557 --> 00:11:47,524
Now on your feet!
276
00:11:47,559 --> 00:11:49,293
Kidnapping a prince
277
00:11:49,327 --> 00:11:51,361
does sound like
something I would do, but...
278
00:11:51,396 --> 00:11:53,863
[ Groans ]
279
00:11:53,898 --> 00:11:55,299
[ Sighs ]
280
00:11:55,333 --> 00:11:58,202
...I'm afraid
you've got the wrong pirate.
281
00:11:58,236 --> 00:12:01,838
Or should I say
the wrong pirate has you?
282
00:12:01,872 --> 00:12:04,208
Go ahead... kill me.
283
00:12:04,242 --> 00:12:05,874
But I still know you're lying.
284
00:12:05,909 --> 00:12:07,610
One of Eric's men escaped, so I know
285
00:12:07,644 --> 00:12:10,879
the ship that took him
was yours... the Jolly Roger.
286
00:12:13,149 --> 00:12:14,250
The Jolly Roger?
287
00:12:14,284 --> 00:12:15,651
[ Breathing shakily ]
288
00:12:15,686 --> 00:12:17,786
Are you certain?
289
00:12:17,821 --> 00:12:19,555
Answer me!
290
00:12:22,526 --> 00:12:24,727
You really didn't take him.
291
00:12:24,761 --> 00:12:27,863
What else do you know
about who's captaining my ship?
292
00:12:27,897 --> 00:12:30,199
Did that man tell you anything else?!
293
00:12:30,234 --> 00:12:32,234
Only that he was able to escape
294
00:12:32,268 --> 00:12:35,036
with a weapon that he stole
from the armory...
295
00:12:35,070 --> 00:12:37,305
the dagger that's against my throat.
296
00:12:39,275 --> 00:12:40,942
[ Gasps ]
297
00:12:49,952 --> 00:12:51,586
[ Laughs ]
298
00:12:54,990 --> 00:12:56,991
[ Snoring ]
299
00:13:00,028 --> 00:13:01,796
Rise and shine, you bilge rats!
300
00:13:01,830 --> 00:13:02,964
No offense, Mr. Smee.
301
00:13:02,998 --> 00:13:03,998
None taken.
302
00:13:04,032 --> 00:13:06,567
I keep dreaming of cheese.
303
00:13:06,601 --> 00:13:07,969
What is it?
304
00:13:08,003 --> 00:13:10,938
I know who has the Jolly Roger,
and we're gonna take her back.
305
00:13:10,973 --> 00:13:14,575
Whose funeral
shall we be attending, sir?
306
00:13:15,944 --> 00:13:17,111
Black Beard.
307
00:13:17,146 --> 00:13:18,012
Black Beard?
308
00:13:19,014 --> 00:13:22,383
But... He's the most cutthroat
pirate ever to hoist a sail.
309
00:13:22,417 --> 00:13:23,785
Uh...
310
00:13:23,819 --> 00:13:24,952
After you, of course.
311
00:13:24,987 --> 00:13:26,320
Which will make it
all the more satisfying
312
00:13:26,354 --> 00:13:27,554
when I take my ship back
313
00:13:27,589 --> 00:13:29,423
and make him walk her lovely plank.
314
00:13:30,325 --> 00:13:31,925
Let's not be hasty.
315
00:13:31,959 --> 00:13:33,761
We've been having fun robbing carriages.
316
00:13:33,795 --> 00:13:35,095
Getting rich from it, too.
317
00:13:35,129 --> 00:13:37,230
M... m... maybe we should forget
about the Jolly Roger.
318
00:13:37,265 --> 00:13:39,466
You said it yourself.
We don't need a ship to be...
319
00:13:39,501 --> 00:13:41,134
She's not just a ship.
320
00:13:41,169 --> 00:13:42,803
I'm fairly certain she is.
321
00:13:42,837 --> 00:13:44,538
She's more than that.
322
00:13:47,442 --> 00:13:49,643
I haven't been myself
since we've returned.
323
00:13:49,678 --> 00:13:52,879
I should have realized the reason why.
324
00:13:52,914 --> 00:13:54,915
It's because I don't have her.
325
00:13:54,949 --> 00:13:56,517
"Her"?
326
00:13:56,551 --> 00:13:58,918
You talk about the vessel
as though she's a woman.
327
00:13:58,952 --> 00:14:00,386
Women come and go, Mr. Smee,
328
00:14:00,421 --> 00:14:03,323
but a pirate's life... it's forever.
329
00:14:03,357 --> 00:14:05,257
Still, captain...
330
00:14:05,292 --> 00:14:07,427
I doubt we could even
find Black Beard...
331
00:14:07,461 --> 00:14:09,261
Don't be a coward!
332
00:14:09,296 --> 00:14:11,163
I know where he moors his vessels.
333
00:14:11,198 --> 00:14:12,832
It's less than a day's trek.
334
00:14:12,866 --> 00:14:14,701
And then I'll have my ship again.
335
00:14:14,735 --> 00:14:16,636
And I will have my prince.
336
00:14:17,904 --> 00:14:20,005
Few people have held a dagger
to my throat
337
00:14:20,040 --> 00:14:21,507
and lived to tell the tale.
338
00:14:21,542 --> 00:14:23,108
I'd leave before I change my mind.
339
00:14:23,143 --> 00:14:24,210
No.
340
00:14:24,244 --> 00:14:26,512
I've crossed paths with enough pirates
341
00:14:26,547 --> 00:14:27,980
to know your code.
342
00:14:28,014 --> 00:14:30,982
Any valuable information
a pirate captain ascertains
343
00:14:31,016 --> 00:14:33,852
shall be compensated in equal favor.
344
00:14:34,920 --> 00:14:36,087
I think she's right.
345
00:14:38,924 --> 00:14:42,160
So... when do we leave?
346
00:14:46,232 --> 00:14:47,799
[ Groans ]
[ Laughs ]
347
00:14:48,968 --> 00:14:50,935
You want to know the secret to winning?
348
00:14:50,970 --> 00:14:52,838
- Practice?
- No, my boy.
349
00:14:52,872 --> 00:14:54,873
Loaded dice.
350
00:14:56,041 --> 00:14:57,508
That's cheating.
351
00:14:57,542 --> 00:14:59,009
Only if you get caught.
352
00:14:59,043 --> 00:15:01,078
I think it's cheating either way.
353
00:15:01,112 --> 00:15:02,980
Point is, you win.
354
00:15:03,014 --> 00:15:04,682
[ Door opens, bells jingle ]
355
00:15:07,719 --> 00:15:10,087
"Practice," huh?
356
00:15:14,125 --> 00:15:17,327
Uh, Hook, this is
a friend of ours... Ariel.
357
00:15:17,362 --> 00:15:18,595
She's looking for someone
358
00:15:18,629 --> 00:15:21,431
who didn't return to Storybrooke
with the rest of us.
359
00:15:21,465 --> 00:15:23,900
He's from a maritime kingdom,
and he loved to sail.
360
00:15:23,934 --> 00:15:26,969
Perhaps... you came across him
on the high seas?
361
00:15:27,004 --> 00:15:28,104
His name's Prince Eric.
362
00:15:31,876 --> 00:15:33,276
Sorry, lass.
363
00:15:33,310 --> 00:15:35,444
I wish I could help,
but I've never heard of him.
364
00:15:35,478 --> 00:15:36,578
[ Sighs ]
365
00:15:53,584 --> 00:15:55,919
Don't touch anything.
366
00:15:55,954 --> 00:15:57,621
How am I supposed to learn magic
367
00:15:57,656 --> 00:15:59,023
if I can't touch anything?
368
00:15:59,057 --> 00:16:00,624
The same way I did with Rumple.
369
00:16:00,659 --> 00:16:03,527
We're going to create
a solid foundation first
370
00:16:03,561 --> 00:16:07,429
and then build your skills
from the ground up.
371
00:16:07,464 --> 00:16:10,599
I said "don't touch."
372
00:16:12,169 --> 00:16:13,269
[ Sighs ]
373
00:16:13,303 --> 00:16:17,439
So, while we're here,
who's looking after Henry?
374
00:16:17,474 --> 00:16:18,808
The Un-Charmings?
375
00:16:18,842 --> 00:16:20,910
Actually, Hook is.
376
00:16:23,213 --> 00:16:26,315
Well, those two have been spending
a lot of time together lately.
377
00:16:26,349 --> 00:16:28,350
Hook's good with Henry,
and Henry likes him.
378
00:16:28,385 --> 00:16:30,386
He's prone to violence, impulsive,
379
00:16:30,420 --> 00:16:32,021
and has a hook for a hand.
380
00:16:32,056 --> 00:16:33,455
What about him would
a 12-year-old boy not like?
381
00:16:33,490 --> 00:16:34,490
I trust him.
382
00:16:34,524 --> 00:16:35,885
He brought me back to Storybrooke,
383
00:16:35,893 --> 00:16:36,892
and he didn't have to.
384
00:16:36,926 --> 00:16:39,027
Oh. Of course he brought you back.
385
00:16:39,062 --> 00:16:40,962
What's that supposed to mean?
386
00:16:40,997 --> 00:16:42,531
Seriously?
387
00:16:42,566 --> 00:16:44,633
You're going to pretend
everyone doesn't see
388
00:16:44,668 --> 00:16:46,968
the yearning looks and doe-y eyes?
389
00:16:47,003 --> 00:16:48,537
I don't yearn.
390
00:16:48,572 --> 00:16:49,938
Well, maybe.
391
00:16:49,972 --> 00:16:51,273
But he does.
392
00:16:54,010 --> 00:16:58,714
Let's start with roots for incantations.
393
00:16:58,748 --> 00:17:00,382
Are you kidding me right now?
394
00:17:00,417 --> 00:17:01,983
What language is this... Spanish?
395
00:17:02,018 --> 00:17:05,487
We're not making tapas.
We're making magic.
396
00:17:05,522 --> 00:17:06,888
It's Elvish.
397
00:17:08,257 --> 00:17:09,357
Well, half Elvish.
398
00:17:09,391 --> 00:17:11,226
I'm never gonna get this.
399
00:17:11,260 --> 00:17:12,728
Is this how Rumple taught you?
400
00:17:12,762 --> 00:17:15,263
Just think about your training.
What other methods did he use?
401
00:17:15,297 --> 00:17:16,765
Rumple was a bully.
402
00:17:16,799 --> 00:17:17,899
He didn't suffer fools,
403
00:17:17,934 --> 00:17:20,001
and he certainly
didn't coddle his students.
404
00:17:20,036 --> 00:17:22,003
And if he tried to teach you how to swim
405
00:17:22,038 --> 00:17:24,740
and you couldn't learn, you drowned.
406
00:17:26,075 --> 00:17:27,242
Drowned?
407
00:17:28,644 --> 00:17:29,611
That's it.
408
00:17:29,645 --> 00:17:30,746
That's what?
409
00:17:30,780 --> 00:17:32,413
[ Whoosh ]
410
00:17:32,448 --> 00:17:34,449
[ Gasps ]
411
00:17:34,483 --> 00:17:35,751
[ Bird cries ]
412
00:17:35,785 --> 00:17:37,285
What the hell are you doing?!
413
00:17:37,319 --> 00:17:38,419
Teaching you to swim.
414
00:17:45,894 --> 00:17:47,995
Come on. Think hard, Hook.
415
00:17:48,029 --> 00:17:50,598
Are you sure you can't remember
anything that can be useful?
416
00:17:50,633 --> 00:17:52,267
My apologies, mate,
but if I'd run across a prince
417
00:17:52,301 --> 00:17:54,802
during my adventure,
I think I'd remember it.
418
00:17:54,836 --> 00:17:56,404
I just... I don't understand.
419
00:17:56,438 --> 00:17:58,439
How could he vanish without a trace?
420
00:17:58,474 --> 00:18:01,107
Mary: That's it.
421
00:18:01,142 --> 00:18:02,309
Maybe he didn't.
422
00:18:02,343 --> 00:18:03,443
What do you mean?
423
00:18:03,478 --> 00:18:04,678
When the curse brought us back here,
424
00:18:04,712 --> 00:18:05,712
it brought our things, too.
425
00:18:05,747 --> 00:18:06,813
Gold's shop is filled with them.
426
00:18:06,847 --> 00:18:08,114
And if we find something of Eric's,
427
00:18:08,149 --> 00:18:10,083
we can use a locator spell to track him.
428
00:18:10,117 --> 00:18:11,151
Let's go.
429
00:18:11,185 --> 00:18:13,186
Sounds like a plan.
Best of luck with that.
430
00:18:13,220 --> 00:18:14,921
Oh, wait, no. You should come with us.
431
00:18:14,955 --> 00:18:17,324
You might remember something
that we won't... or can't.
432
00:18:17,358 --> 00:18:18,925
You'd be far more helpful than us.
433
00:18:18,959 --> 00:18:20,927
Well, someone has to
keep an eye on the boy.
434
00:18:20,961 --> 00:18:22,996
Well, Mary Margaret and I can take over.
435
00:18:23,030 --> 00:18:25,965
Could we... have a talk for a moment?
436
00:18:28,435 --> 00:18:30,636
[ Sighs ]
437
00:18:31,872 --> 00:18:33,106
What is it?
438
00:18:33,140 --> 00:18:35,108
You sure this is such a good idea, mate?
439
00:18:35,142 --> 00:18:37,177
Let's be honest... there's only
one obvious explanation
440
00:18:37,211 --> 00:18:39,078
why the little mermaid here
can't find her prince.
441
00:18:39,113 --> 00:18:40,313
He's dead.
442
00:18:40,347 --> 00:18:42,682
There's no reason
to ply her with false hope.
443
00:18:42,716 --> 00:18:43,749
[ Sighs ]
444
00:18:43,784 --> 00:18:46,385
In my experience, there's no such thing.
445
00:18:46,420 --> 00:18:48,287
You just have to believe.
446
00:18:48,321 --> 00:18:50,122
Now go. Good luck.
447
00:19:05,805 --> 00:19:07,539
Ariel: Trudge, trudge, trudge.
448
00:19:07,573 --> 00:19:08,707
If you ask me,
449
00:19:08,741 --> 00:19:11,275
there's nothing more boring
than land travel.
450
00:19:11,310 --> 00:19:13,744
I'll take my tail in the ocean any day.
451
00:19:13,778 --> 00:19:15,379
That's one thing we can agree on...
452
00:19:15,413 --> 00:19:16,680
minus the tail, of course.
453
00:19:16,715 --> 00:19:18,316
You won't be bored for much longer.
454
00:19:18,350 --> 00:19:20,084
Our destination is just past this rise.
455
00:19:20,118 --> 00:19:22,419
Then it won't be long
until I'm reunited...
456
00:19:23,388 --> 00:19:24,688
Here. Allow me.
457
00:19:28,592 --> 00:19:30,760
You've ripped it!
458
00:19:30,794 --> 00:19:31,794
It's a cloak.
459
00:19:31,829 --> 00:19:33,196
It's Eric's cloak.
460
00:19:33,231 --> 00:19:35,232
And he's had it since before we met.
461
00:19:35,266 --> 00:19:38,001
He left it with me while he
was away to keep him close,
462
00:19:38,035 --> 00:19:39,836
and now you have ruined it!
463
00:19:39,871 --> 00:19:41,838
If mending a cloak
is our biggest obstacle,
464
00:19:41,873 --> 00:19:43,706
we're in fine shape.
465
00:19:43,741 --> 00:19:46,676
You realize you might not
find him... or survive?
466
00:19:48,079 --> 00:19:49,179
I will.
467
00:19:50,248 --> 00:19:51,381
Didn't you see the fear
468
00:19:51,415 --> 00:19:53,349
Black Beard's name struck into my crew?
469
00:19:53,383 --> 00:19:56,352
You don't become
a pirate captain through mercy.
470
00:19:56,386 --> 00:19:59,554
If I were you, I would
prepare myself for the worst.
471
00:19:59,589 --> 00:20:01,290
Why?
472
00:20:01,324 --> 00:20:02,491
What are you saying...
473
00:20:02,525 --> 00:20:04,593
that you would kill Eric if you had him?
474
00:20:04,627 --> 00:20:06,661
You don't believe that?
475
00:20:06,696 --> 00:20:09,198
Well, honestly, I was
a little surprised to hear
476
00:20:09,232 --> 00:20:11,500
that you might be responsible
for Eric's kidnapping...
477
00:20:11,534 --> 00:20:13,302
after the stories that I've heard.
478
00:20:13,336 --> 00:20:15,203
What stories?
479
00:20:15,237 --> 00:20:17,439
Well, the ones of you helping reunite
480
00:20:17,473 --> 00:20:19,140
Snow White and her family in Neverland.
481
00:20:19,174 --> 00:20:20,642
Some people say that you're a hero.
482
00:20:23,846 --> 00:20:25,947
Don't believe every story you hear.
483
00:20:30,185 --> 00:20:32,888
Being good Is nothing to be ashamed of.
484
00:20:32,922 --> 00:20:34,790
People change.
485
00:20:34,824 --> 00:20:36,391
Look at me.
486
00:20:36,426 --> 00:20:38,926
I have legs, and I fell in love
with a human.
487
00:20:38,960 --> 00:20:41,061
I don't think anyone saw that coming.
488
00:20:41,095 --> 00:20:44,565
You may have changed. I haven't.
489
00:20:44,599 --> 00:20:48,235
I'm a pirate, and I always will be.
490
00:20:55,076 --> 00:20:56,043
[ Bells jingle ]
491
00:20:56,077 --> 00:20:57,210
Belle?
492
00:20:57,245 --> 00:20:58,546
[ Gasps ]
Ariel?
493
00:20:58,580 --> 00:21:00,815
Where... where have you been?
494
00:21:00,849 --> 00:21:03,783
I... I was... I was worried
I'd never see you again.
495
00:21:03,818 --> 00:21:05,084
I've been looking for Eric.
496
00:21:05,118 --> 00:21:07,720
He's been missing since we all returned.
497
00:21:07,755 --> 00:21:11,458
We were hoping we could
find something of his here.
498
00:21:11,492 --> 00:21:14,861
Oh, of course...
to see if he's in Storybrooke.
499
00:21:14,895 --> 00:21:16,429
Have you seen anything of his?
500
00:21:16,464 --> 00:21:19,131
I, um, I only just started
sorting through things,
501
00:21:19,166 --> 00:21:21,267
but, uh... don't despair.
502
00:21:21,301 --> 00:21:23,034
Let's... let's start looking.
503
00:21:23,069 --> 00:21:24,470
Okay.
504
00:21:37,517 --> 00:21:38,884
[ Chuckles ]
505
00:21:38,918 --> 00:21:41,252
I've been wondering where you went.
506
00:22:04,943 --> 00:22:06,044
Ariel: That's Eric's.
507
00:22:06,078 --> 00:22:07,312
[ Gasps ]
508
00:22:07,346 --> 00:22:08,746
How did you know that was his?
509
00:22:08,780 --> 00:22:10,047
I, uh...
510
00:22:10,081 --> 00:22:11,482
I wasn't sure.
511
00:22:11,516 --> 00:22:13,717
I saw the sea-creature clasp
512
00:22:13,751 --> 00:22:16,720
and remembered
he was from a maritime kingdom.
513
00:22:16,754 --> 00:22:18,155
He is.
514
00:22:18,189 --> 00:22:19,923
He was.
515
00:22:19,957 --> 00:22:21,325
And now he's here.
516
00:22:21,359 --> 00:22:22,726
[ Chuckles ]
517
00:22:36,004 --> 00:22:37,457
Are you out of your mind?!
518
00:22:37,481 --> 00:22:39,457
Every time you've exhibited your power,
519
00:22:39,489 --> 00:22:42,488
it's been spurred by your instincts.
520
00:22:42,512 --> 00:22:46,850
So today, we're going to push
those instincts
521
00:22:46,884 --> 00:22:48,985
until you master them.
522
00:22:49,019 --> 00:22:50,753
A little reading
doesn't sound so bad now.
523
00:22:50,787 --> 00:22:51,955
You can stop me.
524
00:22:51,989 --> 00:22:53,156
Stop you from what?
525
00:22:53,190 --> 00:22:54,924
This.
526
00:22:59,230 --> 00:23:01,630
[ Gasping ]
527
00:23:01,665 --> 00:23:04,367
What the hell are you doing?!
528
00:23:04,401 --> 00:23:06,068
Making the bridge collapse.
529
00:23:06,102 --> 00:23:09,037
You can either stop it...
530
00:23:09,072 --> 00:23:10,339
or die.
531
00:23:11,641 --> 00:23:12,608
Aah!
532
00:23:12,642 --> 00:23:15,010
[ Gasping ]
533
00:23:15,044 --> 00:23:17,946
Regina! Enough! Stop this!
534
00:23:17,981 --> 00:23:20,249
No, you stop it. No more hand-holding.
535
00:23:20,283 --> 00:23:21,884
You have to do this.
536
00:23:21,918 --> 00:23:23,618
Reach into your gut.
537
00:23:23,652 --> 00:23:25,787
You know you can do this.
538
00:23:25,821 --> 00:23:27,288
It's inside you, Emma.
539
00:23:27,322 --> 00:23:29,123
Save the bridge.
540
00:23:29,157 --> 00:23:30,792
Save yourself.
541
00:23:30,826 --> 00:23:31,793
Aaaaah!
542
00:23:34,397 --> 00:23:36,063
[ Loud rustling ]
543
00:23:45,374 --> 00:23:47,942
Did I...
544
00:23:47,976 --> 00:23:49,476
did I just do that?
545
00:23:49,511 --> 00:23:51,445
Yes.
546
00:23:51,479 --> 00:23:56,117
When all I wanted
was for you to retie the rope.
547
00:23:56,151 --> 00:23:59,787
It was like you said... instinct.
548
00:23:59,821 --> 00:24:01,622
Why are you pissed? I did it.
549
00:24:01,656 --> 00:24:03,757
Why does it matter how?
550
00:24:03,792 --> 00:24:07,193
You think I'm mad
because you didn't listen to me?
551
00:24:07,228 --> 00:24:08,896
I'm mad because...
552
00:24:08,930 --> 00:24:11,398
look at all this potential
inside of you,
553
00:24:11,433 --> 00:24:13,366
and you've been wasting it.
554
00:24:15,336 --> 00:24:17,170
[ Cork pops ]
555
00:24:21,476 --> 00:24:23,243
This is a locator spell,
556
00:24:23,277 --> 00:24:26,547
so whatever object
it's poured on becomes enchanted
557
00:24:26,581 --> 00:24:29,382
and returns itself
to its rightful owner.
558
00:24:29,417 --> 00:24:30,716
Thank you, Belle.
559
00:24:30,751 --> 00:24:32,718
I know that you've been busy
trying to find a way
560
00:24:32,753 --> 00:24:35,088
to break your Mr. Gold
out of the Witch's control.
561
00:24:35,122 --> 00:24:36,589
You didn't have to do this.
562
00:24:36,623 --> 00:24:38,925
No, I... I did.
563
00:24:38,960 --> 00:24:40,360
You know.
564
00:24:40,394 --> 00:24:43,430
Perhaps a little good news
around here will be contagious.
565
00:24:43,464 --> 00:24:45,031
[ Chuckles ]
566
00:24:56,009 --> 00:24:57,576
Let's go!
567
00:25:01,014 --> 00:25:03,815
Hook: Up close, she's even
more beautiful than I remember.
568
00:25:03,850 --> 00:25:04,916
Don't worry, my dear.
569
00:25:04,951 --> 00:25:07,286
You'll soon be back in my loving arms.
570
00:25:07,320 --> 00:25:09,855
You do realize you're talking to a boat?
571
00:25:09,889 --> 00:25:11,556
You have your love. I have mine.
572
00:25:11,591 --> 00:25:13,558
So, how are we gonna
get on board, Captain?
573
00:25:13,593 --> 00:25:15,560
Black Beard's crew outnumbers us.
574
00:25:17,897 --> 00:25:19,631
I'll show you.
575
00:25:22,134 --> 00:25:23,334
[ Whistles ]
Huh?
576
00:25:27,239 --> 00:25:29,474
Stand at attention, mates!
577
00:25:29,509 --> 00:25:32,343
Now boarding the ship...
578
00:25:32,378 --> 00:25:35,346
the rightful captain of the Jolly Roger.
579
00:25:35,381 --> 00:25:38,750
Now, if the coward
who tried stealing her from me
580
00:25:38,784 --> 00:25:41,719
would kindly show his face,
581
00:25:41,753 --> 00:25:43,721
I'll give him the punishment
he deserves.
582
00:25:49,160 --> 00:25:50,594
Gladly.
583
00:25:54,666 --> 00:25:58,502
But it's not me who'll be punished.
584
00:26:01,172 --> 00:26:03,674
You want your ship back?
585
00:26:03,708 --> 00:26:05,474
Then take it.
586
00:26:05,509 --> 00:26:06,475
[ Laughs ]
587
00:26:06,510 --> 00:26:08,210
With pleasure.
588
00:26:10,814 --> 00:26:12,048
[ Laughs ]
589
00:26:15,953 --> 00:26:17,420
[ Indistinct shouting ]
590
00:26:27,497 --> 00:26:29,465
[ Laughs ]
591
00:26:30,767 --> 00:26:31,767
Oh, yeah.
592
00:26:48,851 --> 00:26:50,819
I was afraid you weren't gonna show up.
593
00:26:50,853 --> 00:26:53,755
Word on the waterways is
Captain Hook had gone soft.
594
00:26:53,790 --> 00:26:55,323
The only thing soft
595
00:26:55,357 --> 00:26:58,560
will be your guts spilling on this deck.
596
00:27:01,530 --> 00:27:03,098
[ All groan ]
597
00:27:03,132 --> 00:27:04,099
[ Chuckles ]
598
00:27:05,735 --> 00:27:08,169
I'd never give up
the Jolly Roger without a fight.
599
00:27:23,218 --> 00:27:24,785
You think you know the ship?
600
00:27:24,820 --> 00:27:27,788
Oh, every inch of it... I assure you.
601
00:27:27,823 --> 00:27:29,156
If that was the case...
602
00:27:29,190 --> 00:27:30,324
[ Grunts ]
603
00:27:30,358 --> 00:27:31,926
...you'd know not to step there!
604
00:27:31,960 --> 00:27:32,927
Aah!
605
00:27:34,295 --> 00:27:35,762
[ Chuckles ]
606
00:27:35,796 --> 00:27:38,564
Oh, I've been meaning to fix that.
607
00:27:38,599 --> 00:27:40,867
Finish it!
608
00:27:40,901 --> 00:27:42,002
Fancy a shave, do we?
609
00:27:42,036 --> 00:27:43,336
Well, I'll be happy to oblige.
610
00:27:43,370 --> 00:27:45,371
Wait! Eric's not on board.
611
00:27:45,405 --> 00:27:47,406
You have to get him
to tell you where he is.
612
00:27:49,844 --> 00:27:51,878
You heard the lady. Where is he?
613
00:27:51,912 --> 00:27:54,047
So, that's what this was...
614
00:27:54,081 --> 00:27:56,683
a rescue mission for some wench?
615
00:27:56,717 --> 00:27:59,352
Ha! They were right about you, Hook.
616
00:27:59,386 --> 00:28:00,520
You have gone soft.
617
00:28:00,554 --> 00:28:02,355
I can either make this painful...
618
00:28:02,389 --> 00:28:04,991
or quite painful.
619
00:28:05,026 --> 00:28:06,892
Now answer!
620
00:28:06,926 --> 00:28:09,728
I have him stashed safe and sound
621
00:28:09,763 --> 00:28:11,164
on a deserted island.
622
00:28:11,198 --> 00:28:12,931
Only I know where.
623
00:28:12,966 --> 00:28:15,401
I was planning to ransom him
when the time was right.
624
00:28:15,435 --> 00:28:17,603
Whatever it is, I'll pay it.
625
00:28:17,638 --> 00:28:19,505
Money's not what I'm after anymore.
626
00:28:19,540 --> 00:28:21,607
Then what is it that you want?
627
00:28:21,642 --> 00:28:23,876
The satisfaction of proving
628
00:28:23,910 --> 00:28:26,579
Captain Hook is no longer a pirate.
629
00:28:26,613 --> 00:28:28,614
How are you gonna prove that?
630
00:28:28,649 --> 00:28:32,285
By giving you a choice.
631
00:28:32,319 --> 00:28:34,654
Surrender the Jolly Roger to me,
632
00:28:34,688 --> 00:28:37,557
and I'll tell you
where I'm holding her prince.
633
00:28:37,591 --> 00:28:41,358
Or refuse, and he dies along with me.
634
00:28:49,901 --> 00:28:51,802
We must be getting close.
635
00:28:51,837 --> 00:28:54,238
Maybe he's on one of these boats.
636
00:29:11,256 --> 00:29:13,490
It must be searching.
637
00:29:19,330 --> 00:29:21,097
If the spell worked
638
00:29:21,132 --> 00:29:23,967
and... it's taken us to Eric,
639
00:29:24,001 --> 00:29:25,636
then...
640
00:29:25,670 --> 00:29:28,204
[ Voice breaking ]
he's gone.
641
00:29:28,239 --> 00:29:30,173
[ Gasps ]
642
00:29:32,676 --> 00:29:33,810
[ Sobs ]
643
00:29:33,844 --> 00:29:35,145
I'm sorry.
644
00:29:44,426 --> 00:29:46,160
Are you sure this is a good idea?
645
00:29:46,184 --> 00:29:47,684
You said you wanted to take action,
646
00:29:47,718 --> 00:29:48,818
so we're taking action.
647
00:29:49,395 --> 00:29:50,695
- Well...
- Mary Margaret...
648
00:29:50,730 --> 00:29:51,830
[ Sighs ]
649
00:29:51,864 --> 00:29:53,425
...our grandson would rather spend time
650
00:29:53,433 --> 00:29:55,467
with a pirate than us,
but not after today.
651
00:29:55,501 --> 00:29:57,334
It's dangerous...
not to mention illegal!
652
00:29:57,368 --> 00:29:58,469
It couldn't be safer.
653
00:29:58,503 --> 00:30:01,505
And as far as legality, I'm the sheriff.
654
00:30:06,611 --> 00:30:08,178
[ Chuckles ]
655
00:30:08,212 --> 00:30:09,713
[ Sighs ]
656
00:30:09,748 --> 00:30:11,715
So, are you sure this is okay?
657
00:30:11,750 --> 00:30:13,884
Well, if Killian can teach you
how to steal a boat,
658
00:30:13,919 --> 00:30:15,385
I can teach you how to drive.
659
00:30:15,420 --> 00:30:17,521
Technically, we borrowed it.
660
00:30:17,556 --> 00:30:19,824
[ Engine turns over ] Well, what do you say
we see how you can handle
661
00:30:19,858 --> 00:30:21,825
a land vessel?
[ Chuckles ]
662
00:30:23,093 --> 00:30:24,360
[ Tires screech ]
[ Gasps ]
663
00:30:24,394 --> 00:30:25,728
Okay.
664
00:30:25,763 --> 00:30:27,330
Steady, steady.
665
00:30:27,364 --> 00:30:28,898
There you go.
666
00:30:28,933 --> 00:30:30,299
All right. Steady. Steady.
667
00:30:30,334 --> 00:30:32,435
I... I got it. I got it.
668
00:30:32,470 --> 00:30:33,803
Steady. Steady.
669
00:30:33,838 --> 00:30:34,804
Okay.
670
00:30:34,839 --> 00:30:36,473
[ Engine revs, tires screech ]
671
00:30:38,442 --> 00:30:40,276
[ Engine revs, car horn blares ]
672
00:30:40,310 --> 00:30:41,610
Watch out!
[ Tires screech ]
673
00:30:47,216 --> 00:30:48,650
[ Tires screech ]
Oh!
674
00:30:50,487 --> 00:30:54,155
I saved Eric from the sea once before.
675
00:30:54,190 --> 00:30:55,491
I just never thought
676
00:30:55,525 --> 00:30:58,259
that I would lose him to it in the end.
677
00:30:58,294 --> 00:31:01,563
A sailor couldn't hope
for a better resting place.
678
00:31:04,767 --> 00:31:05,701
Thank you.
679
00:31:05,735 --> 00:31:07,603
I didn't do anything.
680
00:31:07,637 --> 00:31:09,036
[ Chuckles ]
681
00:31:09,070 --> 00:31:11,271
You found Eric's cloak.
682
00:31:11,306 --> 00:31:14,942
I would have never stopped
looking for him.
683
00:31:14,977 --> 00:31:17,578
At least now I know
that our story's over.
684
00:31:19,481 --> 00:31:21,415
[ Sighs ]
685
00:31:21,449 --> 00:31:24,118
[ Voice breaking ]
I just wish I knew how it ended.
686
00:31:28,757 --> 00:31:30,925
You're more than a pirate, Hook.
687
00:31:30,959 --> 00:31:33,260
You have a true heart.
688
00:31:33,294 --> 00:31:36,797
I'll always be grateful
that you tried to help me.
689
00:31:47,775 --> 00:31:49,976
Ariel: You can't do this.
690
00:31:50,011 --> 00:31:51,411
We had an agreement.
691
00:31:51,445 --> 00:31:53,780
You promised me
that you would help find Eric.
692
00:31:53,814 --> 00:31:55,015
Please.
693
00:31:55,049 --> 00:31:56,816
I know that you are a good man,
694
00:31:56,851 --> 00:31:58,985
and I know that man
Is still in there somewhere.
695
00:31:59,020 --> 00:32:02,422
It's not too late to do the right thing.
696
00:32:02,456 --> 00:32:03,823
Isn't true love more important
697
00:32:03,858 --> 00:32:06,159
than a few planks of wood and a sail?
698
00:32:06,193 --> 00:32:10,196
She might just be a few planks
and a sail, but she's mine.
699
00:32:10,230 --> 00:32:12,098
She's all I need.
700
00:32:12,132 --> 00:32:13,465
Love brings nothing
701
00:32:13,499 --> 00:32:15,968
but wasted years and endless torment.
702
00:32:16,002 --> 00:32:17,570
I'm doing you a favor.
703
00:32:20,289 --> 00:32:21,850
A little something to whet the appetite
704
00:32:21,875 --> 00:32:23,943
of our razor-toothed friends below.
705
00:32:23,977 --> 00:32:25,744
[ Grunts ]
No!!
706
00:32:27,246 --> 00:32:29,314
Enjoy the feast, boys!
707
00:32:32,485 --> 00:32:35,955
The Jolly Roger is mine!
708
00:32:35,989 --> 00:32:38,857
Any man willing to swear an oath to me
709
00:32:38,892 --> 00:32:40,325
shall be given quarter.
710
00:32:40,359 --> 00:32:41,493
Those who don't,
711
00:32:41,527 --> 00:32:44,396
you're welcome to follow
your former captain.
712
00:32:44,430 --> 00:32:46,231
[ All cheer ]
713
00:32:46,265 --> 00:32:47,532
[ Sheathes sword ]
714
00:32:47,567 --> 00:32:49,634
You may release her, Mr. Smee.
715
00:32:54,673 --> 00:32:56,408
I was wrong about you, Captain.
716
00:32:57,577 --> 00:33:01,580
You're selfish, and you're heartless.
717
00:33:01,614 --> 00:33:03,548
And that is what will bring you
718
00:33:03,583 --> 00:33:05,950
wasted years and endless torment.
719
00:33:05,985 --> 00:33:07,319
I feel sorry for you.
720
00:33:07,353 --> 00:33:08,786
You'll never be happy.
721
00:33:10,856 --> 00:33:12,490
Where do you think you're going?
722
00:33:12,524 --> 00:33:14,092
Eric's still out there,
723
00:33:14,126 --> 00:33:16,928
and whatever it takes, I will find him.
724
00:33:39,651 --> 00:33:41,418
Ariel! Wait!
725
00:33:43,188 --> 00:33:45,356
What is it?
726
00:33:45,390 --> 00:33:47,824
I have a confession.
727
00:33:49,927 --> 00:33:52,196
I haven't been
entirely truthful with you...
728
00:33:52,230 --> 00:33:55,032
with myself.
729
00:33:55,066 --> 00:33:58,335
You and I met before.
730
00:33:58,370 --> 00:34:00,336
Our paths crossed
during the missing year.
731
00:34:00,371 --> 00:34:02,238
What?
732
00:34:02,273 --> 00:34:03,473
[ Sighs ]
733
00:34:03,507 --> 00:34:05,508
Eric had been kidnapped
by the pirate Black Beard.
734
00:34:06,943 --> 00:34:08,844
You asked me to find him.
735
00:34:08,879 --> 00:34:11,514
I... I don't understand.
736
00:34:11,549 --> 00:34:13,616
Why didn't you say anything?
737
00:34:13,651 --> 00:34:15,785
Because I was too ashamed.
738
00:34:15,819 --> 00:34:19,922
I sacrificed saving your prince
for my ship.
739
00:34:19,956 --> 00:34:22,525
I am so sorry, Ariel.
740
00:34:23,527 --> 00:34:25,328
You're a coward!
741
00:34:25,362 --> 00:34:27,530
And a monster!
742
00:34:27,565 --> 00:34:31,033
You let a man die for your ship?!
743
00:34:31,068 --> 00:34:33,134
What kind of person does that?
744
00:34:33,169 --> 00:34:35,470
The kind who's empty,
745
00:34:35,505 --> 00:34:36,605
who believes that a ship
746
00:34:36,639 --> 00:34:38,273
can fill a void left by a broken heart.
747
00:34:38,308 --> 00:34:39,641
And that makes it okay?!
748
00:34:39,676 --> 00:34:41,410
No, it doesn't.
749
00:34:41,444 --> 00:34:44,213
I would give anything to take it back,
750
00:34:44,247 --> 00:34:45,747
to make things right.
751
00:34:45,781 --> 00:34:46,748
Anything?
752
00:34:46,782 --> 00:34:48,417
Yes... anything.
753
00:34:48,451 --> 00:34:50,252
How am I supposed to trust a man
754
00:34:50,286 --> 00:34:52,721
who no longer believes in love?
755
00:34:52,755 --> 00:34:54,756
I still do.
756
00:34:54,790 --> 00:34:57,326
Then swear to me on it.
757
00:34:57,360 --> 00:35:01,096
This woman that broke your heart...
758
00:35:01,130 --> 00:35:02,430
do you still love her?
759
00:35:04,499 --> 00:35:06,300
Yes.
760
00:35:06,335 --> 00:35:09,337
Then swear to me on her name.
761
00:35:09,371 --> 00:35:11,305
I swear on Emma Swan.
762
00:35:14,976 --> 00:35:16,176
Thank you, Captain.
763
00:35:16,211 --> 00:35:19,813
That's exactly what I needed to hear.
764
00:35:24,986 --> 00:35:27,321
What the hell?
765
00:35:28,757 --> 00:35:30,458
Zelena?
766
00:35:30,492 --> 00:35:31,792
It was you.
767
00:35:31,826 --> 00:35:33,594
Where's Ariel?
768
00:35:33,629 --> 00:35:34,595
[ Sword clanks ]
769
00:35:34,630 --> 00:35:37,931
Relax.
She was never really here.
770
00:35:37,966 --> 00:35:39,967
After she left you on your beloved ship,
771
00:35:40,001 --> 00:35:41,135
she actually found
772
00:35:41,169 --> 00:35:43,871
where Black Beard
had been keeping her prince.
773
00:35:43,905 --> 00:35:45,305
She found him?
774
00:35:45,339 --> 00:35:47,274
How do you know that?
775
00:35:47,308 --> 00:35:49,309
My spies are always circling, Captain,
776
00:35:49,343 --> 00:35:52,279
through every realm... always circling.
777
00:35:52,313 --> 00:35:54,314
She found him on Hangman's Island,
778
00:35:54,348 --> 00:35:56,349
which was outside
the force of the curse.
779
00:35:56,384 --> 00:36:00,453
They've been living
happily ever after ever since.
780
00:36:00,488 --> 00:36:03,223
Don't you just love a good twist?
781
00:36:04,292 --> 00:36:05,458
I don't understand.
782
00:36:05,493 --> 00:36:07,494
Why would you pretend to be her?
783
00:36:07,528 --> 00:36:09,462
To corrupt your love.
784
00:36:09,497 --> 00:36:11,364
As I said earlier, I've known
785
00:36:11,399 --> 00:36:14,834
about your dirty little secret
for quite some time...
786
00:36:14,868 --> 00:36:16,469
seen the guilt on your face
787
00:36:16,504 --> 00:36:18,538
over the decision you made that day.
788
00:36:18,572 --> 00:36:21,107
I knew it haunted you.
789
00:36:21,141 --> 00:36:23,109
And I knew I could use it.
790
00:36:23,143 --> 00:36:24,744
Use it for what?
791
00:36:24,779 --> 00:36:26,746
When you invoked the name of your love
792
00:36:26,781 --> 00:36:28,448
in a selfish plea for redemption,
793
00:36:28,482 --> 00:36:29,882
I was able to curse you...
794
00:36:29,917 --> 00:36:32,985
more specifically, your kiss.
795
00:36:33,020 --> 00:36:38,124
See, the next time
your lips touch Emma Swan's,
796
00:36:38,158 --> 00:36:41,060
all of her magic will be taken.
797
00:36:41,094 --> 00:36:44,230
Everything that makes her special,
798
00:36:44,264 --> 00:36:48,233
that makes her powerful,
that makes her a threat
799
00:36:48,267 --> 00:36:49,702
will be gone.
800
00:36:50,970 --> 00:36:52,738
I won't do it.
801
00:36:52,772 --> 00:36:56,208
I'll tell her. And she'll defeat you.
802
00:36:56,242 --> 00:36:59,144
Then I'll send The Dark One
to kill her before you can.
803
00:37:01,514 --> 00:37:03,949
No, you won't.
804
00:37:06,653 --> 00:37:08,620
If you could have killed her,
you would have.
805
00:37:08,655 --> 00:37:10,088
[ Inhales deeply ]
806
00:37:10,122 --> 00:37:12,123
You need her power removed.
807
00:37:12,158 --> 00:37:15,026
It's why you didn't kill her
when she came to the town.
808
00:37:15,061 --> 00:37:17,796
It's why you had a monkey
look after her in New York
809
00:37:17,831 --> 00:37:20,665
instead of killing her.
810
00:37:20,699 --> 00:37:24,602
For some reason... you can't.
811
00:37:26,839 --> 00:37:28,339
It no longer matters,
812
00:37:28,374 --> 00:37:31,208
because you're going to
remove her powers.
813
00:37:31,243 --> 00:37:33,043
I may not be able to hurt Emma,
814
00:37:33,078 --> 00:37:35,312
but I can hurt those around her...
815
00:37:35,347 --> 00:37:37,882
her parents, her friends...
816
00:37:37,916 --> 00:37:38,983
her child.
817
00:37:39,017 --> 00:37:39,917
Do not go near them.
818
00:37:39,951 --> 00:37:42,086
[ Laughing ]
Oh, yes.
819
00:37:42,120 --> 00:37:44,856
You've become quite fond
of the boy, haven't you?
820
00:37:44,890 --> 00:37:48,459
I will enjoy turning him
into a monkey's breakfast.
821
00:37:48,494 --> 00:37:49,660
I'll stop you.
822
00:37:49,695 --> 00:37:51,028
No, you won't.
823
00:37:51,062 --> 00:37:53,197
That pointy, little hook of yours
824
00:37:53,231 --> 00:37:55,832
can scratch a mere mortal, but me?
825
00:37:55,867 --> 00:37:57,067
[ Laughs ]
826
00:37:57,102 --> 00:37:59,669
You're out of your depth, pirate.
827
00:37:59,704 --> 00:38:01,939
The choice is yours.
828
00:38:01,973 --> 00:38:04,674
Kiss Emma and remove her powers
829
00:38:04,709 --> 00:38:07,945
or everyone she loves dies.
830
00:38:25,170 --> 00:38:27,170
[ Knocking ]
831
00:38:28,900 --> 00:38:30,801
[ Inhales deeply ]
832
00:38:33,237 --> 00:38:35,104
Swan? I didn't expect to see you here.
833
00:38:35,139 --> 00:38:36,740
What do you mean? Where's Henry?
834
00:38:36,774 --> 00:38:38,408
Is everything all right?
835
00:38:38,443 --> 00:38:39,876
He's fine.
He's with his grandparents.
836
00:38:39,911 --> 00:38:41,511
I thought they might be back here.
837
00:38:41,546 --> 00:38:42,679
We haven't seen them.
838
00:38:42,713 --> 00:38:44,080
If you're not with Henry,
839
00:38:44,114 --> 00:38:46,115
what have you been doing all day?
840
00:38:46,150 --> 00:38:49,352
I was enlisted to help Ariel
find her lost prince.
841
00:38:49,386 --> 00:38:50,654
Regina: Really?
842
00:38:50,688 --> 00:38:52,188
[ Door closes ]
843
00:38:52,222 --> 00:38:54,991
That fish is in Storybrooke?
844
00:38:56,260 --> 00:38:57,693
She was, yes.
845
00:38:57,727 --> 00:38:59,995
And we found a clue in Gold's shop
846
00:39:00,029 --> 00:39:01,163
which led us to discover
847
00:39:01,197 --> 00:39:03,265
that Eric had been shipwrecked
on Hangman's Island,
848
00:39:03,299 --> 00:39:05,100
just off the coast
of the Enchanted Forest.
849
00:39:05,134 --> 00:39:07,636
Zelena's curse
must not have reached that far.
850
00:39:07,671 --> 00:39:09,304
Ariel's on her way there now.
851
00:39:09,339 --> 00:39:12,274
She wanted me to say goodbye
to Mary Margaret for her.
852
00:39:12,308 --> 00:39:14,076
Oh.
853
00:39:14,110 --> 00:39:16,979
At the rate mermaids swim,
she's probably already there.
854
00:39:18,482 --> 00:39:20,549
In fact, let's find out.
855
00:39:21,785 --> 00:39:23,719
I thought you couldn't use mirror magic
856
00:39:23,753 --> 00:39:25,721
to look between worlds.
857
00:39:25,755 --> 00:39:26,822
I can't.
858
00:39:26,857 --> 00:39:28,756
But after seeing
the raw power you possess,
859
00:39:28,791 --> 00:39:31,126
I think maybe you can.
860
00:39:31,160 --> 00:39:32,760
[ Sighs ]
861
00:39:32,795 --> 00:39:34,963
There's no need. I'm sure she's fine.
862
00:39:34,998 --> 00:39:38,400
Anyway, it's bad form
to spy on such a private affair.
863
00:39:38,434 --> 00:39:40,135
How do I do it?
864
00:39:41,204 --> 00:39:42,471
Well, you've focused.
865
00:39:42,505 --> 00:39:46,741
You've let emotions awaken your power.
866
00:39:46,775 --> 00:39:49,644
Now you have to look inward.
867
00:39:57,286 --> 00:39:59,687
[ Gusting ]
868
00:40:02,791 --> 00:40:04,492
[ Gasps ]
869
00:40:08,130 --> 00:40:09,597
You did this?
870
00:40:11,366 --> 00:40:12,901
You brought them together?
871
00:40:12,935 --> 00:40:14,468
No.
872
00:40:14,503 --> 00:40:17,071
It was Ariel.
She never stopped believing.
873
00:40:17,105 --> 00:40:18,540
Modesty?
874
00:40:18,574 --> 00:40:20,708
You're just full of surprises today.
875
00:40:20,743 --> 00:40:22,109
[ Door opens, laughter ]
876
00:40:22,144 --> 00:40:23,811
Emma: Where have you guys been?
877
00:40:23,846 --> 00:40:26,614
Only having the best day ever.
878
00:40:26,649 --> 00:40:28,382
David let me drive his truck.
879
00:40:28,417 --> 00:40:30,018
You let him what?!
880
00:40:32,187 --> 00:40:33,921
Oh.
881
00:40:33,955 --> 00:40:38,892
A... as mayor, I can't let
an unlicensed, underage driver
882
00:40:38,927 --> 00:40:40,661
on the streets of Storybrooke.
883
00:40:40,695 --> 00:40:41,795
As mayor, you might want
884
00:40:41,829 --> 00:40:43,730
to throw a little money at road repair.
885
00:40:43,765 --> 00:40:45,498
[ Chuckles ]
Excuse me?
886
00:40:45,533 --> 00:40:47,133
Nothing.
887
00:40:47,168 --> 00:40:48,468
This is a terrible mistake.
888
00:40:48,502 --> 00:40:50,804
She's right. Someone
could have been seriously hurt.
889
00:40:50,838 --> 00:40:52,039
Only if you're a mailbox.
890
00:40:52,073 --> 00:40:53,974
[ Refrigerator door closes ]
891
00:40:54,008 --> 00:40:55,075
It was so much fun.
892
00:40:55,109 --> 00:40:56,209
David: What can I say?
893
00:40:56,243 --> 00:40:58,344
I've got a reckless, carefree...
894
00:40:58,379 --> 00:41:00,413
fun side.
895
00:41:01,415 --> 00:41:03,183
Mary: Killian?
896
00:41:03,217 --> 00:41:04,551
Where's our friend?
897
00:41:04,586 --> 00:41:09,655
It turns out her missing...
husband was back home after all.
898
00:41:09,690 --> 00:41:11,224
It's true.
899
00:41:11,258 --> 00:41:13,859
We just checked in on them on... Skype.
900
00:41:13,894 --> 00:41:18,164
She sends her regards,
but she was too excited to wait.
901
00:41:18,199 --> 00:41:20,533
A happy ending.
902
00:41:20,568 --> 00:41:24,571
Well, maybe our luck's about to change.
903
00:41:24,605 --> 00:41:26,106
Dinner at Granny's?
904
00:41:26,140 --> 00:41:27,740
Can I drive?
905
00:41:27,774 --> 00:41:28,741
All: No!
906
00:41:28,775 --> 00:41:30,943
Well, I guess I'll leave you guys to it.
907
00:41:30,978 --> 00:41:32,878
You're not coming?
908
00:41:35,616 --> 00:41:37,349
Another time, perhaps.
909
00:41:37,383 --> 00:41:41,186
Well, if you change your mind,
you know where we'll be.
910
00:41:41,221 --> 00:41:44,123
And, Killian...
911
00:41:44,157 --> 00:41:45,478
whatever happened this past year,
912
00:41:45,492 --> 00:41:47,927
whatever you're not telling me...
913
00:41:47,961 --> 00:41:49,729
I don't care.
914
00:41:49,763 --> 00:41:52,264
I'm tired of living in the past.
915
00:41:52,298 --> 00:41:54,700
I know how you feel.
916
00:42:32,625 --> 00:42:52,625
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com63426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.