All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S02E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,807 --> 00:00:04,522 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:04,539 --> 00:00:07,084 Killing me's gonna take a lot more than that, dearie. 3 00:00:07,109 --> 00:00:09,119 - Hook. - Captain Hook? 4 00:00:09,137 --> 00:00:10,370 - We destroyed the wardrobe. - - No! 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,798 We should start searching for a new portal 6 00:00:11,822 --> 00:00:14,982 - back to Storybrooke. - There's an enchanted compass. Cora seeks it. 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,857 It's not the climb you need to worry about. 8 00:00:16,889 --> 00:00:18,154 It's the giant at the top. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,927 Your longest stint anywhere was two years. 10 00:00:19,950 --> 00:00:22,423 What did you enjoy so much about Tallahassee? 11 00:00:22,435 --> 00:00:23,347 It's poison. 12 00:00:23,381 --> 00:00:24,648 I love you, Henry. 13 00:00:24,683 --> 00:00:26,517 You saved me. 14 00:00:42,131 --> 00:00:44,831 It's a little freakier than I remember from the story. 15 00:00:44,866 --> 00:00:46,366 Reminds me of death. 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,001 Encouraging. 17 00:00:48,036 --> 00:00:50,170 Well, your compass awaits. 18 00:00:50,204 --> 00:00:51,772 Shall we? 19 00:00:51,806 --> 00:00:54,107 Wait. If these beans... 20 00:00:54,142 --> 00:00:56,076 create... 21 00:00:56,110 --> 00:00:57,343 portals, 22 00:00:57,378 --> 00:00:58,945 why not just pick one and go home? 23 00:00:58,980 --> 00:01:00,445 Why the compass? 24 00:01:00,480 --> 00:01:02,048 Because there aren't any more beans. 25 00:01:02,082 --> 00:01:03,582 Whatever story you think you know, my dear, 26 00:01:03,616 --> 00:01:05,184 is most certainly wrong. 27 00:01:05,218 --> 00:01:07,219 There was a guy named Jack and a cow 28 00:01:07,253 --> 00:01:10,322 and something about an evil giant with a treasure 29 00:01:10,356 --> 00:01:12,091 and a golden goose. 30 00:01:12,125 --> 00:01:13,358 Or harp. 31 00:01:13,393 --> 00:01:15,760 Sounds like a lovely tale, 32 00:01:15,795 --> 00:01:18,362 but the truth's a little bit more gruesome. 33 00:01:18,397 --> 00:01:19,864 The giants grew the beans, 34 00:01:19,899 --> 00:01:21,632 but rather than use them for good, 35 00:01:21,667 --> 00:01:24,069 they used them to plunder all the lands. 36 00:01:24,103 --> 00:01:26,437 Jack was a man who fought a terrible war, 37 00:01:26,471 --> 00:01:29,040 defeating all but one of the evil giants. 38 00:01:29,075 --> 00:01:32,009 The beans were destroyed by the giants as they died. 39 00:01:32,043 --> 00:01:34,978 If they couldn't have their magic, then nobody could. 40 00:01:35,013 --> 00:01:36,279 It's really very bad form. 41 00:01:36,314 --> 00:01:40,117 Evil giants who made magic portal beans? 42 00:01:40,151 --> 00:01:42,786 Why doesn't anyone just go up and grow some more? 43 00:01:42,821 --> 00:01:44,722 Because one giant survived... 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,390 the strongest and most terrible of them all. 45 00:01:47,425 --> 00:01:49,625 And we'll have to get past him to... 46 00:01:49,659 --> 00:01:52,228 The magic compass. 47 00:01:52,262 --> 00:01:53,295 Indeed. 48 00:01:53,330 --> 00:01:55,231 The treasure remains, 49 00:01:55,265 --> 00:01:57,066 and amongst it is the compass. 50 00:01:57,101 --> 00:01:58,935 Now it will guide us to your land. 51 00:01:58,969 --> 00:02:00,002 Cora has the means 52 00:02:00,037 --> 00:02:01,771 to open a portal with the wardrobe ashes, 53 00:02:01,805 --> 00:02:04,639 but she can't find your land without the compass. 54 00:02:04,673 --> 00:02:06,474 Once we get it, 55 00:02:06,508 --> 00:02:09,745 steal the ashes from her, and we're on our way. 56 00:02:09,779 --> 00:02:11,412 How do we know you're not just using us 57 00:02:11,447 --> 00:02:13,181 to get the compass for Cora? 58 00:02:13,216 --> 00:02:16,684 Because you four are far safer company. 59 00:02:16,719 --> 00:02:18,519 All I need is a ride back. 60 00:02:18,554 --> 00:02:20,788 I'll swear allegiance to whomever gets me there first. 61 00:02:22,624 --> 00:02:24,291 Then we'd better start climbing. 62 00:02:24,325 --> 00:02:25,893 Right. So... 63 00:02:25,927 --> 00:02:27,394 I failed to mention that the giant 64 00:02:27,428 --> 00:02:30,731 enchanted the beanstalk to repel intruders. 65 00:02:30,766 --> 00:02:32,299 All right, so how do we get up there? 66 00:02:32,333 --> 00:02:34,601 I've got a counter spell from Cora, 67 00:02:34,636 --> 00:02:36,335 if you'd be so kind. 68 00:02:46,180 --> 00:02:47,981 Thank you, milady. 69 00:02:54,587 --> 00:02:56,588 I've got one more of these. 70 00:02:56,622 --> 00:02:58,190 Cora was to accompany me. 71 00:02:58,224 --> 00:02:59,524 So... 72 00:02:59,558 --> 00:03:02,060 which one of you four lovelies shall take her place? 73 00:03:02,095 --> 00:03:03,528 Hmm? 74 00:03:03,562 --> 00:03:05,530 Go on. Fight it out. 75 00:03:05,564 --> 00:03:08,299 Don't be afraid to, you know, really get into it. 76 00:03:48,705 --> 00:03:50,139 Impressive. 77 00:03:50,173 --> 00:03:54,009 But really, you could've just asked me for the keys. 78 00:04:00,682 --> 00:04:05,682 Once Upon A Time 2x06 - Tallahassee Original air date November 4, 2012 79 00:04:05,718 --> 00:04:10,718 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 80 00:04:12,593 --> 00:04:14,494 Just drive. It's fine. 81 00:04:14,528 --> 00:04:16,496 I just stole your car. Your life could be in danger. 82 00:04:16,530 --> 00:04:18,165 Neal Cassidy. 83 00:04:18,199 --> 00:04:19,499 Yeah, I'm not telling you my name. 84 00:04:19,533 --> 00:04:21,168 No, I don't need it to have you arrested 85 00:04:21,202 --> 00:04:23,837 when the robbery's in progress. 86 00:04:23,872 --> 00:04:26,073 Emma. Swan. 87 00:04:26,107 --> 00:04:27,807 Good name. 88 00:04:27,842 --> 00:04:30,709 So do you just live in here, 89 00:04:30,744 --> 00:04:32,811 or are you just waiting for the car to be stolen? 90 00:04:32,846 --> 00:04:34,513 Why don't I tell you over drinks? 91 00:04:34,547 --> 00:04:37,516 - Excuse me? - Hey. Eyes on the road. 92 00:04:38,952 --> 00:04:41,254 I am not having drinks with you. You might be a pervert. 93 00:04:41,288 --> 00:04:43,756 I might be a pervert, but you're definitely a car thief. 94 00:04:43,790 --> 00:04:45,090 I said I was sorry. 95 00:04:45,124 --> 00:04:46,358 You didn't, actually. 96 00:04:47,826 --> 00:04:49,261 Oh. Damn it. 97 00:04:49,295 --> 00:04:51,829 That's why I said, "eyes on the road." 98 00:04:56,335 --> 00:04:58,003 Screwdriver. 99 00:05:00,373 --> 00:05:02,339 License and registration. 100 00:05:02,374 --> 00:05:03,608 Hi. 101 00:05:03,642 --> 00:05:05,676 Terribly sorry, officer, but this is actually my car. 102 00:05:05,711 --> 00:05:09,113 I'm... I'm trying to, uh, teach my girlfriend how to drive stick. 103 00:05:09,147 --> 00:05:11,816 She's got a lot to learn. 104 00:05:11,850 --> 00:05:13,050 I know. 105 00:05:13,084 --> 00:05:15,920 But, you know... women. 106 00:05:21,058 --> 00:05:22,692 All right, I hear you. 107 00:05:22,727 --> 00:05:24,728 It's a warning... this time. 108 00:05:24,762 --> 00:05:27,330 Yeah. Thank you so much. 109 00:05:27,364 --> 00:05:30,300 What are you, some sort of a misogynist? 110 00:05:30,334 --> 00:05:31,868 You're welcome. 111 00:05:31,903 --> 00:05:33,368 Oh, go. We got lucky. 112 00:05:34,355 --> 00:05:35,980 "We"? 113 00:05:38,393 --> 00:05:40,142 This isn't your car either, is it? 114 00:05:40,176 --> 00:05:41,544 Hmm? 115 00:05:41,578 --> 00:05:43,913 I stole a stolen car? 116 00:05:43,947 --> 00:05:46,482 Now how about that drink? 117 00:05:54,122 --> 00:05:56,057 All due respect, I'm the best-equipped to go. 118 00:05:56,091 --> 00:05:58,159 - How many wars have you been through? - My share. 119 00:05:58,193 --> 00:05:59,928 - It should be me. - You? You haven't fought in a battle. 120 00:05:59,962 --> 00:06:02,296 This is about us getting home to our loved ones. 121 00:06:02,331 --> 00:06:04,432 - Why would you... - Because I have no loved ones. 122 00:06:04,466 --> 00:06:06,900 If I fail, you can still go on. 123 00:06:06,935 --> 00:06:08,902 It's me. I'm going, and I'm not gonna fail. 124 00:06:08,937 --> 00:06:10,270 - You're new here. - It's about getting back to Henry. 125 00:06:10,304 --> 00:06:13,774 I don't care what I have to face. 126 00:06:13,808 --> 00:06:15,943 You're not gonna argue with me? 127 00:06:15,977 --> 00:06:17,845 Would it do any good? 128 00:06:17,879 --> 00:06:19,145 No. 129 00:06:20,881 --> 00:06:22,782 Anything in that bag that's gonna help me with a giant? 130 00:06:22,816 --> 00:06:24,249 A hook. 131 00:06:24,284 --> 00:06:25,451 Hey. 132 00:06:25,486 --> 00:06:27,086 Come with me. 133 00:06:30,657 --> 00:06:32,758 This... 134 00:06:32,793 --> 00:06:34,259 Powder made from poppies. 135 00:06:34,294 --> 00:06:35,561 He has to inhale it. 136 00:06:35,596 --> 00:06:36,795 Your sword... how strong is it? 137 00:06:36,829 --> 00:06:38,497 The most powerful blade in all the realms. 138 00:06:38,531 --> 00:06:40,966 Is it strong enough to cut through that beanstalk? 139 00:06:41,000 --> 00:06:42,534 Indeed. 140 00:06:42,568 --> 00:06:43,835 Give me ten hours. 141 00:06:43,870 --> 00:06:45,570 If I'm not back, you cut it down and keep going. 142 00:06:45,605 --> 00:06:46,738 Snow won't like that. 143 00:06:46,772 --> 00:06:48,607 That's why I'm asking you. 144 00:06:50,309 --> 00:06:52,043 If I don't get back, you get her home. 145 00:06:53,979 --> 00:06:55,579 Ladies. 146 00:06:57,081 --> 00:06:59,717 In this world, we are slaves to time. 147 00:06:59,751 --> 00:07:02,720 And ours is running out. In other words, ticktock. 148 00:07:09,459 --> 00:07:10,927 I was hoping it'd be you. 149 00:07:10,961 --> 00:07:12,061 Just get on with it. 150 00:07:12,095 --> 00:07:13,429 Put your hand right here. 151 00:07:13,463 --> 00:07:15,932 That's a good girl. 152 00:07:15,966 --> 00:07:19,035 This will allow you to climb. There are other dangers. 153 00:07:20,704 --> 00:07:22,605 Thankfully, you've got me to protect you. 154 00:07:25,708 --> 00:07:27,543 I can't climb one-handed, can I? 155 00:07:34,250 --> 00:07:37,019 Don't think I'm taking my eyes off you for a second. 156 00:07:37,053 --> 00:07:40,022 I would despair if you did. 157 00:07:40,056 --> 00:07:40,988 Let's go. 158 00:08:20,646 --> 00:08:22,346 First beanstalk? 159 00:08:22,380 --> 00:08:25,115 Well, you never forget your first. 160 00:08:26,073 --> 00:08:27,351 You know, 161 00:08:27,385 --> 00:08:29,520 most men would take your silence as off-putting, 162 00:08:29,554 --> 00:08:32,889 but I love a challenge. 163 00:08:32,924 --> 00:08:34,258 I'm concentrating. 164 00:08:34,292 --> 00:08:35,792 No, you're afraid. 165 00:08:35,826 --> 00:08:37,793 Afraid to talk, 166 00:08:37,827 --> 00:08:39,195 to reveal yourself, 167 00:08:39,229 --> 00:08:41,230 to trust me. 168 00:08:41,265 --> 00:08:42,398 Things'll be a lot smoother if you do. 169 00:08:42,433 --> 00:08:44,434 You should be used to people not trusting you. 170 00:08:44,468 --> 00:08:47,203 Oh. The pirate thing. 171 00:08:47,237 --> 00:08:49,838 Well, I don't need you to share. 172 00:08:49,873 --> 00:08:52,275 You're something of an open book. 173 00:08:52,309 --> 00:08:53,542 Am I? 174 00:08:53,576 --> 00:08:56,378 Quite. Let's see. 175 00:08:56,412 --> 00:08:58,213 You volunteered to come up here 176 00:08:58,247 --> 00:09:00,248 because you were the most motivated. 177 00:09:00,283 --> 00:09:01,816 You need to get back to a child. 178 00:09:01,850 --> 00:09:04,119 That's not perception. That's eavesdropping. 179 00:09:04,153 --> 00:09:05,753 Ah, but you don't want to abandon him 180 00:09:05,788 --> 00:09:07,489 the way you were abandoned. 181 00:09:07,523 --> 00:09:09,224 Was I? 182 00:09:09,258 --> 00:09:10,458 Like I said, 183 00:09:10,492 --> 00:09:12,093 an open book. 184 00:09:12,127 --> 00:09:13,761 How would you know that? 185 00:09:13,796 --> 00:09:17,465 I spent many years in Neverland, home of the lost boys. 186 00:09:17,499 --> 00:09:20,167 They all share the same look in their eyes... 187 00:09:20,202 --> 00:09:23,537 the look you get when you've been left alone. 188 00:09:23,572 --> 00:09:25,473 Yeah, well, my world ain't Neverland. 189 00:09:25,507 --> 00:09:28,274 But an orphan's an orphan. 190 00:09:28,309 --> 00:09:32,746 Love has been all too rare in your life, hasn't it? 191 00:09:32,780 --> 00:09:35,448 You ever even been in love? 192 00:09:38,620 --> 00:09:41,787 No. I have never been in love. 193 00:09:43,957 --> 00:09:46,291 I think this little guy is hungry. 194 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 Go ahead and get whatever you want, sweetie. 195 00:09:48,595 --> 00:09:50,395 - I'm gonna get directions. - I will. 196 00:09:51,798 --> 00:09:54,533 Hey, man. How are you? 197 00:09:54,567 --> 00:09:55,701 I've been better. 198 00:09:55,736 --> 00:09:58,503 Listen, my wife and I... 199 00:09:58,537 --> 00:09:59,904 are really lost. 200 00:10:00,906 --> 00:10:03,207 I'm trying to get to Eugene, 201 00:10:03,242 --> 00:10:06,344 and I think we've been going the wrong way. 202 00:10:06,378 --> 00:10:07,746 Can you show me what's going on here? 203 00:10:07,780 --> 00:10:09,413 Where are we, first of all? 204 00:10:09,448 --> 00:10:11,482 Okay, wait. Do I look like a tour guide? 205 00:10:11,517 --> 00:10:14,518 Why don't you buy the map? Then I can help you. 206 00:10:14,552 --> 00:10:16,486 Okay. 207 00:10:20,692 --> 00:10:24,327 Okay. Now your problem is... 208 00:10:25,563 --> 00:10:28,231 Is you're way up here. You see that? 209 00:10:28,266 --> 00:10:29,866 Oh, my God. That is a problem. 210 00:10:29,900 --> 00:10:32,068 Yeah. Now what you wanna do is you wanna go all the way south. 211 00:10:32,102 --> 00:10:34,470 You have to take 5 all the way south towards Salem. 212 00:10:34,504 --> 00:10:35,972 - That's right down there. You see that? - Hey. 213 00:10:36,006 --> 00:10:38,307 - Okay. - That's where you're going. You got it? 214 00:10:38,341 --> 00:10:40,342 - Hey, mister, that guy's stealing that... - Oh, God! Oh, God. 215 00:10:40,377 --> 00:10:42,578 - Honey? - Oh. Oh. I think... 216 00:10:42,612 --> 00:10:44,047 - I think it's time. - He's ready? 217 00:10:44,081 --> 00:10:45,514 - Oh, yeah. - You didn't see him take the... 218 00:10:45,549 --> 00:10:47,549 - Oh! Oh! It hurts really bad! - You guys need help? 219 00:10:47,583 --> 00:10:49,084 - No, no, mister, you didn't see... - Oh, my God! 220 00:10:49,118 --> 00:10:50,886 - It hurts really bad! - Whoa. Whoa. Okay. Okay. 221 00:10:50,920 --> 00:10:53,388 - You want me to call an ambulance? - No, it's fine! My car's out front. 222 00:10:53,422 --> 00:10:55,957 - I know, I know. Breathe, baby. - Oh! Oh! Oh, God. 223 00:10:55,992 --> 00:10:56,992 Breathe! Let's go! Come on. 224 00:10:57,026 --> 00:10:58,894 Oh! Oh, God! 225 00:10:58,928 --> 00:11:01,529 You know they were stealing. 226 00:11:01,564 --> 00:11:02,663 The little guy saved us. 227 00:11:02,698 --> 00:11:03,764 He sure did! 228 00:11:03,799 --> 00:11:05,666 The miracle of birth! 229 00:11:10,105 --> 00:11:12,807 Wow. Good haul. 230 00:11:12,841 --> 00:11:14,041 Thanks. 231 00:11:14,076 --> 00:11:15,743 I got you a key chain. 232 00:11:17,145 --> 00:11:18,878 Do you like it? 233 00:11:18,879 --> 00:11:20,180 Yeah. 234 00:11:23,417 --> 00:11:26,419 Okay. We gotta go. 235 00:11:30,224 --> 00:11:31,791 All right, come on, kids. 236 00:11:36,295 --> 00:11:38,430 20 minutes till housekeeping. 237 00:11:45,238 --> 00:11:46,939 You wanna shower first? 238 00:11:46,973 --> 00:11:49,208 Oh, look. The Granola family left this. 239 00:11:49,242 --> 00:11:51,475 - What is that? - It's a native American dream catcher. 240 00:11:51,509 --> 00:11:53,745 It's supposed to keep all the nightmares out 241 00:11:53,779 --> 00:11:56,147 and only let the good dreams in to protect your home. 242 00:11:56,181 --> 00:11:58,182 It's flypaper for nightmares? 243 00:11:58,217 --> 00:11:59,516 Mm-hmm. 244 00:11:59,551 --> 00:12:03,218 - Let's keep it. - Yeah? Hang it where, the car? 245 00:12:03,822 --> 00:12:06,322 It's not much of a home. 246 00:12:06,357 --> 00:12:09,926 Maybe it's time we get a real place. 247 00:12:09,961 --> 00:12:11,094 Are you saying... 248 00:12:11,129 --> 00:12:13,230 Why not? 249 00:12:13,264 --> 00:12:14,798 We've been on the road long enough. 250 00:12:14,832 --> 00:12:18,635 Maybe it's time we retire the Bonnie and Clyde act. 251 00:12:18,669 --> 00:12:21,404 So I think... I think it's time. 252 00:12:21,405 --> 00:12:22,772 Together? 253 00:12:22,806 --> 00:12:24,340 - Don't you wanna? - Like where, Neverland? 254 00:12:25,942 --> 00:12:27,176 I'm serious. We could do this. 255 00:12:27,210 --> 00:12:28,244 Where? 256 00:12:37,954 --> 00:12:38,987 Where? I'll tell you where. 257 00:12:39,021 --> 00:12:41,122 Close your eyes and point. 258 00:12:41,157 --> 00:12:43,492 Whatever spot you pick... 259 00:12:43,526 --> 00:12:45,894 that's our home. 260 00:12:54,737 --> 00:12:55,703 Tallahassee. 261 00:12:55,737 --> 00:12:56,905 We got a winner. 262 00:12:56,939 --> 00:12:58,506 Is it near a beach? 263 00:12:58,540 --> 00:13:00,108 Yeah, it's Florida. Everything's near a beach. 264 00:13:00,142 --> 00:13:02,643 - Okay, then Tallahassee it is. - Tallahassee it is. 265 00:13:02,678 --> 00:13:05,746 Are you sure? Is this... 266 00:13:05,781 --> 00:13:07,315 what you really want? 267 00:13:07,349 --> 00:13:10,384 What I really want is you. 268 00:13:28,067 --> 00:13:29,935 What is that? 269 00:13:29,969 --> 00:13:32,404 Keeps the time. 270 00:13:34,841 --> 00:13:37,475 You have somewhere to be? 271 00:13:37,509 --> 00:13:40,511 We can mark watches, take turns sleeping. 272 00:13:40,546 --> 00:13:42,046 We'll most likely have to walk through the night again, 273 00:13:42,080 --> 00:13:43,781 so we should rest while we can. 274 00:13:43,816 --> 00:13:44,816 I'll take first shift. 275 00:13:44,850 --> 00:13:47,117 I'll stay up with you. 276 00:13:47,152 --> 00:13:49,019 Okay. 277 00:13:52,324 --> 00:13:53,957 When's the last time you slept? 278 00:13:53,991 --> 00:13:56,125 I don't really sleep now. 279 00:13:56,160 --> 00:13:57,828 Not after what I've been through. 280 00:13:57,862 --> 00:13:59,463 Sleeping curse. 281 00:13:59,497 --> 00:14:02,532 The one time I did sleep, I had horrible nightmares. 282 00:14:02,567 --> 00:14:04,601 It's a side effect. 283 00:14:04,635 --> 00:14:06,370 Same thing happened to me. 284 00:14:06,404 --> 00:14:07,604 It did? 285 00:14:07,638 --> 00:14:09,072 Mm. I had them for months. 286 00:14:09,106 --> 00:14:11,474 Charming... my husband... 287 00:14:11,508 --> 00:14:12,742 he used to wake me. 288 00:14:12,776 --> 00:14:15,344 When I cried out, he'd light a candle. 289 00:14:15,379 --> 00:14:20,182 He said it would capture the nightmares. 290 00:14:20,216 --> 00:14:22,551 He'd watch over me as I fell back to sleep. 291 00:14:22,586 --> 00:14:24,820 Sounds like he lives up to his name. 292 00:14:24,855 --> 00:14:26,087 Yeah. 293 00:14:28,624 --> 00:14:30,392 Um... 294 00:14:30,426 --> 00:14:32,293 why don't you try... to sleep? 295 00:14:32,327 --> 00:14:33,995 I'll watch over you. 296 00:14:34,029 --> 00:14:35,363 You'll be safe. 297 00:14:35,398 --> 00:14:36,698 Thank you. 298 00:15:11,064 --> 00:15:13,565 What happened here? 299 00:15:13,599 --> 00:15:15,434 It's where the final battle was. 300 00:15:15,468 --> 00:15:17,168 Give me your hand. 301 00:15:17,202 --> 00:15:18,336 What? 302 00:15:18,370 --> 00:15:20,038 Your hand... it's cut. Let me help you. 303 00:15:20,072 --> 00:15:23,107 - No. No. It's fine. - No, it's not. 304 00:15:23,142 --> 00:15:24,776 So now you're gonna be a gentleman? 305 00:15:24,811 --> 00:15:26,611 Giants can smell blood, 306 00:15:26,646 --> 00:15:28,747 and I'm always a gentleman. 307 00:15:32,317 --> 00:15:34,885 Ah! Oh! What the hell is that? 308 00:15:34,920 --> 00:15:35,953 It's rum. 309 00:15:35,987 --> 00:15:37,755 A bloody waste of it. 310 00:15:44,696 --> 00:15:46,496 Here's the plan. 311 00:15:46,530 --> 00:15:48,898 We wait for the giant to fall asleep. 312 00:15:48,933 --> 00:15:52,902 When he does, we'll sneak past him into his cave. 313 00:15:52,937 --> 00:15:54,437 It's where the treasures are, 314 00:15:54,472 --> 00:15:56,439 where the compass lies. 315 00:15:59,510 --> 00:16:01,543 And then? 316 00:16:01,578 --> 00:16:03,311 And then we run like hell. 317 00:16:03,346 --> 00:16:05,881 I don't have time to wait for a giant to fall asleep. 318 00:16:05,915 --> 00:16:08,316 The powder Mulan gave us... we need to use it. 319 00:16:08,351 --> 00:16:09,852 We gotta knock him out. 320 00:16:09,886 --> 00:16:11,353 Well, that's riskier. 321 00:16:11,387 --> 00:16:14,422 Than waiting for a giant to fall asleep when we need him to? 322 00:16:14,457 --> 00:16:16,358 Point taken. 323 00:16:16,392 --> 00:16:19,560 Ooh, you're a tough lass. 324 00:16:20,863 --> 00:16:22,630 You'd make a hell of a pirate. 325 00:16:24,199 --> 00:16:27,468 Who's Milah on the tattoo? 326 00:16:29,337 --> 00:16:31,438 Someone from long ago. 327 00:16:31,473 --> 00:16:33,007 Where is she? 328 00:16:33,041 --> 00:16:34,474 She's gone. 329 00:16:36,511 --> 00:16:38,111 Gold. 330 00:16:41,048 --> 00:16:43,216 Rumplestiltskin. 331 00:16:43,250 --> 00:16:45,184 He took more than your hand from you, didn't he? 332 00:16:47,722 --> 00:16:49,722 That's why you want to kill him. 333 00:16:49,756 --> 00:16:51,757 For someone who's never been in love, 334 00:16:51,791 --> 00:16:54,059 you're quite perceptive, aren't you? 335 00:16:54,093 --> 00:16:57,630 Maybe I was once. 336 00:17:00,867 --> 00:17:02,167 I got doughnuts. 337 00:17:02,201 --> 00:17:03,869 I got jelly. 338 00:17:03,904 --> 00:17:04,937 What's wrong? 339 00:17:04,971 --> 00:17:06,037 Nothing. 340 00:17:06,071 --> 00:17:07,438 No, no. Hey. 341 00:17:07,472 --> 00:17:08,673 What's wrong? 342 00:17:11,376 --> 00:17:13,811 This was on the wall at the post office. 343 00:17:15,080 --> 00:17:18,683 I didn't even know they did that still. 344 00:17:18,717 --> 00:17:20,184 When did this happen? 345 00:17:20,218 --> 00:17:23,520 I was a janitor in Phoenix... 346 00:17:23,555 --> 00:17:25,722 this high-end jewelry place. 347 00:17:25,757 --> 00:17:28,158 The manager was a drunk. 348 00:17:28,192 --> 00:17:31,094 He would forget to lock the case to the expensive watches. 349 00:17:31,128 --> 00:17:32,195 Neal... 350 00:17:32,229 --> 00:17:34,364 I resisted twice. 351 00:17:34,398 --> 00:17:37,000 The third time, this guy's asking to get took. 352 00:17:37,035 --> 00:17:38,868 So I... I grabbed a couple cases of watches 353 00:17:38,902 --> 00:17:41,203 and I hopped on a train to Portland. 354 00:17:41,237 --> 00:17:43,105 The store's got insurance. 355 00:17:43,139 --> 00:17:45,575 Anyway, I stashed 'em in a locker at the train station. 356 00:17:45,609 --> 00:17:46,709 They're still there. 357 00:17:46,743 --> 00:17:48,210 It's hardly stealing. 358 00:17:48,244 --> 00:17:49,579 So you got away clean. 359 00:17:49,613 --> 00:17:51,447 I didn't get away clean. 360 00:17:52,649 --> 00:17:53,848 The manager may have been a drunk, 361 00:17:53,883 --> 00:17:56,417 but the security cameras are stone sober. 362 00:17:56,452 --> 00:18:00,088 I thought this heat had died down, but it hasn't. 363 00:18:00,122 --> 00:18:03,257 I'm sorry. Tallahassee's out. 364 00:18:04,894 --> 00:18:06,895 I gotta go to Canada. 365 00:18:06,929 --> 00:18:07,963 That's fine. 366 00:18:07,997 --> 00:18:09,764 I like maple syrup. 367 00:18:09,799 --> 00:18:11,732 I gotta go to Canada alone. 368 00:18:11,766 --> 00:18:14,102 Why? 369 00:18:14,136 --> 00:18:15,970 If I get caught, and you're with me, 370 00:18:16,004 --> 00:18:17,938 - you're in trouble... - You're not gonna get caught. 371 00:18:17,973 --> 00:18:19,440 How can you say that? You think crossing the border's easy? 372 00:18:19,475 --> 00:18:20,641 We get fake I.D.s and passports. 373 00:18:20,675 --> 00:18:22,110 Those cost money. We have a stolen car. 374 00:18:22,144 --> 00:18:23,711 We make it legit. 375 00:18:23,745 --> 00:18:25,613 We take a V.I.N. number off of another car. 376 00:18:25,647 --> 00:18:27,046 Emma, I'm not gonna have you in the seat next to me 377 00:18:27,081 --> 00:18:29,349 - with $20,000... - Wait. Wait. Seriously, wait. Wait. Wait. 378 00:18:29,383 --> 00:18:31,084 What if I go and get the watches out of the locker? 379 00:18:31,119 --> 00:18:33,786 No one's looking for me. We can... we can fence them 380 00:18:33,821 --> 00:18:35,555 and then we have the money. We can do whatever we want. 381 00:18:35,590 --> 00:18:38,125 We can go wherever we want, right? 382 00:18:38,159 --> 00:18:41,128 We could change our identities and go to Tallahassee. 383 00:18:41,162 --> 00:18:43,863 So you... you want to steal the watches 384 00:18:43,897 --> 00:18:46,065 to help me with get away with stealing the watches? 385 00:18:46,100 --> 00:18:47,100 Yes. 386 00:18:47,134 --> 00:18:50,737 That is exactly what I want to do. 387 00:18:52,106 --> 00:18:53,706 I can't let you risk everything... 388 00:18:53,741 --> 00:18:56,142 I love you. 389 00:18:57,878 --> 00:18:59,878 I love you, too. 390 00:19:02,481 --> 00:19:04,516 You think you can do it? 391 00:19:04,550 --> 00:19:06,284 I know I can. 392 00:19:14,326 --> 00:19:16,360 You ready? 393 00:19:16,394 --> 00:19:17,795 Yeah. 394 00:19:57,567 --> 00:19:59,367 Oh, damn it. 395 00:20:06,274 --> 00:20:07,308 Oi! 396 00:20:07,342 --> 00:20:08,309 Hey! 397 00:20:08,343 --> 00:20:10,211 You big git! 398 00:20:11,747 --> 00:20:13,514 Yeah, you. Huh? 399 00:20:13,548 --> 00:20:15,249 You wanna kill a human? 400 00:20:15,283 --> 00:20:17,819 Huh? You want to kill a human? 401 00:20:19,353 --> 00:20:22,155 I'm the worst human around. Come on! 402 00:20:24,291 --> 00:20:25,692 Come on then! 403 00:20:25,727 --> 00:20:27,360 Come on then! 404 00:20:42,843 --> 00:20:45,678 Hook? 405 00:20:45,713 --> 00:20:47,714 Hook! 406 00:20:49,550 --> 00:20:51,183 He's out cold. 407 00:20:53,185 --> 00:20:54,386 I don't mean to upset you, Emma, 408 00:20:54,420 --> 00:20:56,688 but I think we make quite the team. 409 00:20:58,891 --> 00:21:00,896 Let's go steal a compass. 410 00:21:19,662 --> 00:21:21,730 Hey. Aurora? 411 00:21:21,765 --> 00:21:23,465 It was just a dream. 412 00:21:23,500 --> 00:21:25,601 It was just a dream. 413 00:21:25,635 --> 00:21:27,469 It was horrible. 414 00:21:27,504 --> 00:21:29,304 Why don't you tell me about it? Do you want to tell me about it? 415 00:21:29,338 --> 00:21:32,007 Come on. Let's stand. Tell me. 416 00:21:35,344 --> 00:21:38,980 It was the same as last time. 417 00:21:40,682 --> 00:21:43,751 I was in this room... this... this red room. 418 00:21:43,786 --> 00:21:46,653 It was bright. Blood-red curtains. 419 00:21:46,687 --> 00:21:49,523 There was no windows or doors so it didn't make sense, 420 00:21:49,557 --> 00:21:51,758 and I couldn't get in or out. I was trapped. 421 00:21:53,561 --> 00:21:55,029 The curtains... they were on fire. 422 00:21:55,063 --> 00:21:57,932 It was horrible. 423 00:21:57,966 --> 00:21:59,266 It's okay. 424 00:21:59,301 --> 00:22:00,934 I was hunched in a corner, 425 00:22:00,968 --> 00:22:04,137 and I looked over into the other corner. 426 00:22:04,171 --> 00:22:06,339 In the shadows, there was someone else there. 427 00:22:08,242 --> 00:22:11,844 I just see his eyes. He was looking right at me. 428 00:22:11,878 --> 00:22:13,980 It's okay. 429 00:22:14,014 --> 00:22:16,449 It's over now. 430 00:22:16,483 --> 00:22:19,284 These nightmares... 431 00:22:19,319 --> 00:22:22,955 they will fade away. I promise. 432 00:22:22,989 --> 00:22:24,456 Did they for you? 433 00:22:24,490 --> 00:22:27,259 Yeah. Come on. 434 00:22:28,928 --> 00:22:30,329 Come on. 435 00:22:30,363 --> 00:22:33,297 I'll sit with you until you fall back asleep. 436 00:22:33,332 --> 00:22:35,333 Who else do I have to take care of? 437 00:22:49,613 --> 00:22:51,381 They hoarded all 438 00:22:51,415 --> 00:22:53,850 of their greatest stolen treasures in here... 439 00:22:53,884 --> 00:22:55,251 piles of jewels, 440 00:22:55,286 --> 00:22:59,889 and every room filled with coins. 441 00:22:59,923 --> 00:23:01,858 Let's get to it. The compass. 442 00:23:03,194 --> 00:23:05,560 What's your rush? 443 00:23:05,595 --> 00:23:09,698 How long do you think magic knockout powder lasts? 444 00:23:09,732 --> 00:23:11,367 I have no clue. 445 00:23:11,401 --> 00:23:13,502 That's my rush. 446 00:23:15,138 --> 00:23:16,571 Too right, lass. 447 00:23:16,606 --> 00:23:20,442 Come. Everything we need is right in front of us. 448 00:23:24,679 --> 00:23:27,148 Train 643 with stops in Cleveland, 449 00:23:27,182 --> 00:23:29,617 D.C., and Seattle 450 00:23:29,651 --> 00:23:32,653 now boarding on track... 451 00:24:04,384 --> 00:24:07,920 Talk to that guy, uh... 452 00:24:07,954 --> 00:24:10,588 What'd he say about our hours? 453 00:24:10,622 --> 00:24:13,291 They kill all the giant housekeepers, too? 454 00:24:13,325 --> 00:24:14,759 How we're gonna find a compass in this mess? 455 00:24:14,793 --> 00:24:15,826 By looking. 456 00:24:15,861 --> 00:24:18,129 Start searching. 457 00:24:18,164 --> 00:24:21,933 I wonder how much treasure we could carry down the beanstalk. 458 00:24:21,967 --> 00:24:24,402 In addition to the compass, of course. 459 00:24:24,437 --> 00:24:26,270 What the hell? 460 00:24:26,304 --> 00:24:29,573 That... would be Jack. 461 00:24:29,607 --> 00:24:30,740 As in Jack... 462 00:24:30,775 --> 00:24:31,741 the giant killer. 463 00:24:31,776 --> 00:24:33,610 With that toothpick? 464 00:24:33,644 --> 00:24:35,079 Well, it packs quite a wallop. You'd be surprised. 465 00:24:35,113 --> 00:24:37,414 Whoa! Whoa! Whoa! 466 00:24:37,449 --> 00:24:39,783 It's about bloody time. 467 00:24:39,817 --> 00:24:42,285 Um... 468 00:24:42,319 --> 00:24:44,120 It's a trip wire. 469 00:24:44,154 --> 00:24:47,557 Quite a security system. 470 00:24:48,591 --> 00:24:51,026 Well, that's a plausible excuse for grabbing me, 471 00:24:51,061 --> 00:24:53,862 but next time, don't stand on ceremony. 472 00:24:53,897 --> 00:24:56,466 Let's find the compass 473 00:24:56,500 --> 00:24:57,732 and go home. 474 00:25:01,637 --> 00:25:02,904 After you. 475 00:25:04,107 --> 00:25:05,273 Hmm. 476 00:25:14,416 --> 00:25:15,416 Oh, thank God. 477 00:25:16,985 --> 00:25:18,452 Let's see 'em. 478 00:25:20,021 --> 00:25:21,555 That's not as many as I thought. 479 00:25:21,590 --> 00:25:24,191 Yeah, but they're super pricey. This is $20,000 easy. 480 00:25:24,226 --> 00:25:26,160 $20,000? 481 00:25:29,097 --> 00:25:30,663 Tallahassee. 482 00:25:32,266 --> 00:25:34,367 Listen, I'm gonna go meet the fence. 483 00:25:34,401 --> 00:25:36,068 - I'll meet you with the money. - Mm-hmm. 484 00:25:36,103 --> 00:25:37,703 - Remember where? - Mm-hmm. 485 00:25:37,738 --> 00:25:39,272 - The parking structure by the tracks. - Yes. 486 00:25:39,306 --> 00:25:40,806 9:00 sharp. 487 00:25:40,841 --> 00:25:43,343 Just so there's no mix-ups... 488 00:25:47,913 --> 00:25:50,215 So I guess we're keeping this one? 489 00:25:50,250 --> 00:25:52,817 How can we not? Look how good it looks on you. 490 00:25:55,622 --> 00:25:58,524 Tallahassee, baby. 491 00:25:58,558 --> 00:26:00,225 We're almost home. 492 00:26:07,466 --> 00:26:09,634 Home. 493 00:26:31,822 --> 00:26:34,557 Hey! Hey! 494 00:26:34,591 --> 00:26:36,725 You got the wrong guy, officer! 495 00:26:36,759 --> 00:26:38,260 I wasn't even jaywalking! 496 00:26:38,295 --> 00:26:39,728 It's not like that. 497 00:26:39,762 --> 00:26:42,130 You want to protect Emma? Come with me. 498 00:26:42,165 --> 00:26:43,599 What? 499 00:26:43,633 --> 00:26:44,633 Get up. 500 00:26:44,668 --> 00:26:45,801 How do you know Emma?! 501 00:26:45,835 --> 00:26:47,936 Name's August. 502 00:26:47,970 --> 00:26:49,370 And it's a long story, 503 00:26:49,405 --> 00:26:52,006 but trust me, you want to hear it. 504 00:27:00,183 --> 00:27:02,216 All right, August. 505 00:27:02,251 --> 00:27:03,752 You're not a cop? 506 00:27:03,786 --> 00:27:05,553 Who are you? You got two minutes. 507 00:27:05,587 --> 00:27:09,357 Think of me as Emma's guardian angel. 508 00:27:09,391 --> 00:27:11,259 Guardian angel? 509 00:27:11,293 --> 00:27:13,227 I'd say you've been doing a pretty crap job. 510 00:27:13,262 --> 00:27:17,065 I've been looking for her for the past two years. 511 00:27:17,099 --> 00:27:18,532 Now I finally find her, 512 00:27:18,566 --> 00:27:21,234 and she's robbing convenience stores with some deadbeat. 513 00:27:21,269 --> 00:27:24,204 - Tell me again who's doing the crap job. - Let me tell you something. 514 00:27:24,238 --> 00:27:25,973 I'm the best thing that's ever happened to her. 515 00:27:26,007 --> 00:27:28,308 Two years? Where were you the rest of her life? 516 00:27:28,342 --> 00:27:30,343 I'm not perfect. 517 00:27:30,378 --> 00:27:33,380 This world? Full of temptations. 518 00:27:33,414 --> 00:27:36,049 Turns out I'm not that great at saying no. 519 00:27:36,083 --> 00:27:37,383 I'm not built that way. 520 00:27:37,417 --> 00:27:38,851 But I'm here now. 521 00:27:38,886 --> 00:27:40,753 Who are you? 522 00:27:40,788 --> 00:27:44,290 We were in the same home as kids, 523 00:27:44,324 --> 00:27:46,726 and I thought she'd be safe inside the system, 524 00:27:46,760 --> 00:27:48,861 but now that she's out? 525 00:27:48,896 --> 00:27:52,064 Back then I promised I would take care of her. 526 00:27:52,098 --> 00:27:54,766 Well, we promised to take care of each other. 527 00:27:54,801 --> 00:27:57,569 You love her. Good. 528 00:27:57,603 --> 00:28:00,205 That means you have to do right by her. 529 00:28:00,239 --> 00:28:02,074 That's all I'm trying to do. 530 00:28:02,108 --> 00:28:03,575 Then leave her. 531 00:28:03,609 --> 00:28:05,010 Never. 532 00:28:05,044 --> 00:28:07,178 She has a destiny, 533 00:28:07,212 --> 00:28:10,280 and you... this life? 534 00:28:10,315 --> 00:28:12,049 You're gonna keep her from it. 535 00:28:13,585 --> 00:28:15,119 Okay. 536 00:28:15,153 --> 00:28:17,588 Do you believe in magic? 537 00:28:20,358 --> 00:28:22,025 I take it you do. 538 00:28:22,059 --> 00:28:24,894 So will you. 539 00:28:24,929 --> 00:28:26,295 Trust me. 540 00:28:29,700 --> 00:28:31,701 I'm gonna show you something... 541 00:28:31,736 --> 00:28:35,038 something that's gonna make you look at everything differently. 542 00:28:35,072 --> 00:28:38,273 And when you see what I have in here, you're gonna listen. 543 00:28:38,307 --> 00:28:40,743 You're gonna believe every word I say. 544 00:28:45,248 --> 00:28:46,615 Yeah, right. 545 00:29:02,265 --> 00:29:04,766 Okay. I'm listening. 546 00:29:04,800 --> 00:29:07,101 There's a curse... 547 00:29:08,871 --> 00:29:11,238 and it needs to be broken. 548 00:29:11,273 --> 00:29:15,108 Emma is the key. 549 00:29:15,143 --> 00:29:18,111 I was tasked with keeping her on track, 550 00:29:18,146 --> 00:29:21,047 and you, my friend, 551 00:29:21,082 --> 00:29:23,150 just got caught in the crossfire. 552 00:29:26,187 --> 00:29:28,621 Now I'm gonna tell you a story, 553 00:29:28,656 --> 00:29:31,857 and at the end of it, you're gonna have to make a decision. 554 00:29:31,892 --> 00:29:35,895 Will you do the right thing... 555 00:29:35,929 --> 00:29:37,263 or not? 556 00:29:37,298 --> 00:29:39,832 So... 557 00:29:39,866 --> 00:29:41,801 are you ready? 558 00:29:57,116 --> 00:29:59,049 The number you are 559 00:29:59,083 --> 00:30:00,584 trying to reach is out of service. 560 00:30:00,619 --> 00:30:01,885 If you think you've reached this message in error... 561 00:30:01,920 --> 00:30:03,887 Damn right, it's an error. 562 00:30:03,922 --> 00:30:05,856 Unless he set you up. 563 00:30:05,890 --> 00:30:07,858 Hands above your head, please, miss. 564 00:30:07,892 --> 00:30:10,194 - Wait. Why? - Possession of stolen goods. 565 00:30:10,228 --> 00:30:11,261 Left you holding. 566 00:30:11,296 --> 00:30:13,063 I have nothing. 567 00:30:13,097 --> 00:30:15,998 Sorry to tell you, but your boy took off. 568 00:30:16,033 --> 00:30:18,234 Probably in Canada by now. 569 00:30:18,268 --> 00:30:20,704 He called in a tip, told us to take a look 570 00:30:20,738 --> 00:30:24,374 at the surveillance footage at the train station. 571 00:30:24,408 --> 00:30:26,409 Give me the watch. 572 00:30:26,444 --> 00:30:28,445 Now! 573 00:30:34,050 --> 00:30:36,284 You know your rights? 574 00:30:38,455 --> 00:30:40,356 Yeah. 575 00:30:40,390 --> 00:30:42,591 Good girl. Turn around. 576 00:30:45,261 --> 00:30:46,728 Where's the rest of the watches? 577 00:30:46,762 --> 00:30:48,796 They're gone. 578 00:30:48,831 --> 00:30:52,166 They're not coming back. 579 00:30:52,200 --> 00:30:54,736 Let's go. 580 00:30:54,770 --> 00:30:59,006 So it's just... in here somewhere? 581 00:30:59,040 --> 00:31:00,675 Allegedly. 582 00:31:02,977 --> 00:31:04,578 Give me a boost, would you, love? 583 00:31:05,946 --> 00:31:07,647 So I can't see what you're pocketing? No way. 584 00:31:07,682 --> 00:31:08,749 You give me a boost. 585 00:31:08,783 --> 00:31:11,485 Try something new, darling... 586 00:31:11,519 --> 00:31:12,853 It's called trust. 587 00:31:14,856 --> 00:31:16,556 We do it side by side, and fast. 588 00:31:16,591 --> 00:31:19,558 Who knows how long before the... 589 00:31:23,930 --> 00:31:25,030 Someone's up. 590 00:31:29,736 --> 00:31:33,205 Quickly. Get under something. 591 00:31:37,643 --> 00:31:39,677 Aah! 592 00:31:42,180 --> 00:31:44,282 Aah! Aah! 593 00:31:44,316 --> 00:31:46,083 Hook? 594 00:31:53,758 --> 00:31:54,658 Aah! 595 00:32:10,367 --> 00:32:12,268 Been a while. 596 00:32:12,302 --> 00:32:15,737 Where'd you go? 597 00:32:15,772 --> 00:32:17,573 Tried to lose myself. 598 00:32:17,607 --> 00:32:20,876 It didn't work. 599 00:32:22,412 --> 00:32:24,880 I want to talk to you about Emma. 600 00:32:24,914 --> 00:32:27,349 I hope you're not trying to reach out. 601 00:32:27,383 --> 00:32:31,586 I just... I feel like... if... if I knew that she was okay, 602 00:32:31,620 --> 00:32:34,022 I could move on. 603 00:32:34,056 --> 00:32:35,457 Is she? 604 00:32:35,491 --> 00:32:37,925 She will be. She got 11 months. 605 00:32:40,662 --> 00:32:43,397 That should be me. I should be doing that time. 606 00:32:43,431 --> 00:32:45,966 No. We went over this. It's good. 607 00:32:46,001 --> 00:32:47,134 How's it good? 608 00:32:47,168 --> 00:32:49,370 It's a minimum security place in Phoenix, 609 00:32:49,404 --> 00:32:51,538 and no, I am not going to tell you which one. 610 00:32:51,572 --> 00:32:53,440 She'll get out of there and she'll be fine. 611 00:32:53,475 --> 00:32:55,642 You keep your promise and steer clear, 612 00:32:55,676 --> 00:32:57,344 and she can have a good life. 613 00:32:57,379 --> 00:33:01,381 She can do what she's supposed to do. 614 00:33:01,415 --> 00:33:02,681 And if I can't be there for her, man, 615 00:33:02,716 --> 00:33:04,884 you gotta promise me that you will be. 616 00:33:04,918 --> 00:33:07,286 I promise. 617 00:33:07,321 --> 00:33:11,024 All right, then you should do something for me. 618 00:33:12,993 --> 00:33:15,994 I was able to fence the watches. 619 00:33:16,029 --> 00:33:17,795 Don't judge me. I'm giving it all to her. 620 00:33:17,830 --> 00:33:21,066 And the car. I got a clean V.I.N. number for it, 621 00:33:21,100 --> 00:33:22,401 so it's legit. 622 00:33:22,435 --> 00:33:23,735 I just... 623 00:33:23,769 --> 00:33:25,837 it'll feel like I'm there with her, you know? 624 00:33:25,871 --> 00:33:29,174 Money's not what she needs... not for what's ahead. 625 00:33:29,208 --> 00:33:32,043 Can you just see that she gets it? 626 00:33:34,012 --> 00:33:35,612 Sure. 627 00:33:41,886 --> 00:33:44,821 And one more thing. 628 00:33:44,856 --> 00:33:46,589 If anything changes, 629 00:33:46,623 --> 00:33:48,358 and she does her job, 630 00:33:48,392 --> 00:33:51,027 this insanity ends, and she's free... 631 00:33:51,062 --> 00:33:52,962 I'll send you a postcard. 632 00:34:01,072 --> 00:34:02,738 I'm not what you think! 633 00:34:02,773 --> 00:34:05,041 You're a thief, and you poisoned me, 634 00:34:05,075 --> 00:34:07,577 so yeah, I'm pretty sure you're exactly what I think. 635 00:34:07,611 --> 00:34:09,445 No. Look, you have a compass. 636 00:34:09,479 --> 00:34:10,580 I need it. 637 00:34:10,614 --> 00:34:12,514 I don't care what you need. 638 00:34:12,549 --> 00:34:14,584 No, for my son! 639 00:34:14,618 --> 00:34:16,619 To save my son! 640 00:34:16,653 --> 00:34:18,853 Don't you have a family? 641 00:34:18,888 --> 00:34:20,188 No! 642 00:34:20,222 --> 00:34:22,423 Because humans killed them all. 643 00:34:26,596 --> 00:34:28,262 Aah! 644 00:34:31,500 --> 00:34:33,735 Aah! Aah! 645 00:34:33,769 --> 00:34:34,902 Aah! 646 00:34:38,940 --> 00:34:40,808 Aah! 647 00:34:59,093 --> 00:35:01,327 Nice security system. 648 00:35:01,361 --> 00:35:02,662 Efficient. 649 00:35:02,696 --> 00:35:04,563 No. No! No! No! No! 650 00:35:04,598 --> 00:35:06,398 I can tell by your face you know what this is. 651 00:35:06,433 --> 00:35:09,001 Let me guess... it's dipped in some sort of poison. 652 00:35:09,035 --> 00:35:11,237 You have a compass. 653 00:35:11,271 --> 00:35:12,505 I need it. 654 00:35:12,539 --> 00:35:15,241 You're gonna kill me either way. 655 00:35:15,275 --> 00:35:16,609 Go ahead. 656 00:35:16,643 --> 00:35:18,810 Kill me. 657 00:35:18,845 --> 00:35:20,212 You don't know me. 658 00:35:20,247 --> 00:35:21,947 I know your kind. 659 00:35:21,981 --> 00:35:24,649 They massacred us and destroyed our beans. 660 00:35:24,683 --> 00:35:26,751 I heard it the other way. 661 00:35:26,785 --> 00:35:30,355 Because the victors get to tell the story. 662 00:35:30,389 --> 00:35:32,490 Okay! Stop. 663 00:35:32,525 --> 00:35:35,593 Here. 664 00:35:40,632 --> 00:35:42,899 See? 665 00:35:42,933 --> 00:35:45,269 I'm not the bad guy. 666 00:35:55,246 --> 00:35:57,981 Maybe you are telling the truth. 667 00:35:58,015 --> 00:36:00,116 Doesn't really matter. 668 00:36:00,151 --> 00:36:02,451 I have to go. Are there any more of you? 669 00:36:02,486 --> 00:36:05,055 No. 670 00:36:05,089 --> 00:36:06,355 I'm alone. 671 00:36:11,761 --> 00:36:14,229 What's this? 672 00:36:14,263 --> 00:36:16,665 Is this a bean? 673 00:36:16,700 --> 00:36:18,167 Can this make a portal? 674 00:36:18,201 --> 00:36:20,335 Not anymore. 675 00:36:20,369 --> 00:36:22,370 It was destroyed, like the rest of them. 676 00:36:22,405 --> 00:36:24,472 I wear it as a reminder... 677 00:36:24,507 --> 00:36:26,675 a reminder that you're all killers. 678 00:36:32,681 --> 00:36:35,049 You're wrong. 679 00:36:41,090 --> 00:36:42,190 Aah! 680 00:36:42,224 --> 00:36:45,558 Aah! 681 00:36:52,934 --> 00:36:54,234 Aah! 682 00:37:03,877 --> 00:37:06,045 Go. 683 00:37:06,079 --> 00:37:07,146 Why? 684 00:37:09,015 --> 00:37:12,618 Because you could've killed me and you didn't. 685 00:37:12,652 --> 00:37:16,721 You get one favor. Now go before I change my mind. 686 00:37:22,128 --> 00:37:24,829 Actually... 687 00:37:24,864 --> 00:37:26,364 I get two favors. 688 00:37:26,398 --> 00:37:27,732 What? 689 00:37:27,767 --> 00:37:30,135 Well, the way I see it, I could've killed you twice... 690 00:37:30,169 --> 00:37:32,136 the poison and when you were knocked out. 691 00:37:32,170 --> 00:37:34,872 I didn't. 692 00:37:34,906 --> 00:37:36,506 What do you want? 693 00:37:39,244 --> 00:37:40,778 Hook. 694 00:37:40,812 --> 00:37:43,881 You are bloody brilliant. 695 00:37:43,915 --> 00:37:46,316 Amazing. 696 00:37:46,350 --> 00:37:48,651 May I see it? 697 00:37:48,685 --> 00:37:50,352 The compass. 698 00:37:55,125 --> 00:37:57,626 It's more beautiful than legend. 699 00:38:02,266 --> 00:38:05,400 Come. Let's go. 700 00:38:07,804 --> 00:38:10,105 What are you doing? 701 00:38:10,139 --> 00:38:11,907 What are you doing? 702 00:38:11,941 --> 00:38:14,475 Hook, I... 703 00:38:14,510 --> 00:38:16,377 I... I can't... 704 00:38:16,412 --> 00:38:19,681 Emma, look at me. Have I told you a lie? 705 00:38:19,715 --> 00:38:21,949 I brought you here. 706 00:38:21,983 --> 00:38:24,351 I risked my own safety to help you. 707 00:38:24,385 --> 00:38:28,022 The compass is in your hand. Why do this to me now? 708 00:38:28,056 --> 00:38:30,224 I can't take a chance that I'm wrong about you. 709 00:38:31,993 --> 00:38:33,861 I'm sorry. 710 00:38:33,895 --> 00:38:35,796 You're sorry? You're sorry?! 711 00:38:35,830 --> 00:38:37,163 I got you here! I got you the compass! 712 00:38:37,198 --> 00:38:39,165 I got the compass. 713 00:38:39,200 --> 00:38:40,867 You're just gonna leave me here to die? 714 00:38:40,901 --> 00:38:43,303 Have that beast to eat me, to crush my bones? 715 00:38:43,337 --> 00:38:45,104 He's not a beast, 716 00:38:45,139 --> 00:38:47,673 and you're not gonna die. 717 00:38:47,708 --> 00:38:50,609 I just need a head start. That's all. 718 00:38:50,644 --> 00:38:51,877 Swan. 719 00:38:51,911 --> 00:38:54,612 Swan! 720 00:38:54,647 --> 00:38:56,648 Swan! 721 00:39:14,532 --> 00:39:16,200 Whoa. Wait! What are you doing? 722 00:39:16,235 --> 00:39:18,135 Just stay back. Emma gave me ten hours. 723 00:39:18,170 --> 00:39:20,238 - No! No! No! - What, you're gonna just leave her to die? 724 00:39:20,272 --> 00:39:21,505 Ten hours. 725 00:39:21,539 --> 00:39:23,507 She may already be dead. 726 00:39:23,541 --> 00:39:25,375 No. 727 00:39:25,409 --> 00:39:28,245 Aah! 728 00:39:28,279 --> 00:39:29,645 No! 729 00:39:29,680 --> 00:39:31,681 No! Stop! 730 00:39:32,917 --> 00:39:34,517 Stop! Stop! 731 00:39:34,551 --> 00:39:36,519 This was your daughter's wish! 732 00:39:37,889 --> 00:39:40,256 I don't care what you say! 733 00:39:40,290 --> 00:39:43,058 You do not put my daughter in danger! 734 00:39:43,093 --> 00:39:45,361 Stop! 735 00:39:45,395 --> 00:39:47,596 Emma. 736 00:39:47,630 --> 00:39:49,598 Oh. 737 00:39:49,632 --> 00:39:50,933 You okay? 738 00:39:50,967 --> 00:39:52,734 Two earthquakes and a jump from a beanstalk. 739 00:39:52,769 --> 00:39:54,703 I think my brain's still rattling around a little. 740 00:39:54,737 --> 00:39:56,670 I did what she ordered, 741 00:39:56,705 --> 00:39:58,106 nothing more than that. 742 00:39:58,140 --> 00:39:59,507 Did you get it? 743 00:39:59,541 --> 00:40:00,608 Yep. 744 00:40:00,642 --> 00:40:03,044 W... where's Hook? 745 00:40:03,078 --> 00:40:05,246 He's detained. Let's go. Get your stuff. 746 00:40:05,281 --> 00:40:07,315 We got ten hours before he follows us. 747 00:40:07,349 --> 00:40:09,217 What? How? 748 00:40:09,251 --> 00:40:11,852 I got a friend looking after him till then. 749 00:40:13,854 --> 00:40:15,755 You told her to cut it down? 750 00:40:15,790 --> 00:40:17,090 Yes. I couldn't risk... 751 00:40:17,125 --> 00:40:19,226 We go back together. 752 00:40:19,260 --> 00:40:20,961 That is the only way. 753 00:40:20,995 --> 00:40:23,263 Do you understand? 754 00:40:26,500 --> 00:40:27,567 Yeah. 755 00:40:27,601 --> 00:40:29,335 Good. 756 00:40:29,369 --> 00:40:32,604 Now let's go get that dust from Cora. 757 00:40:32,639 --> 00:40:33,839 Yeah, and go home. 758 00:40:33,873 --> 00:40:35,241 Mm-hmm. 759 00:40:45,017 --> 00:40:47,986 Swan, you got mail. 760 00:40:48,020 --> 00:40:49,955 Know anyone in Phuket? 761 00:40:49,989 --> 00:40:54,225 I've gotta open this in front of you. Those are the rules. 762 00:40:56,628 --> 00:40:57,929 Okay. Look. 763 00:40:57,964 --> 00:41:00,398 Car keys. 764 00:41:00,433 --> 00:41:03,601 Hope you got the car it goes with. 765 00:41:03,635 --> 00:41:07,003 Nothing else. No letter. Sorry. 766 00:41:07,037 --> 00:41:10,239 But good news. You get a car when you get out. 767 00:41:14,479 --> 00:41:16,079 And a baby. 768 00:41:16,113 --> 00:41:18,114 Congratulations. 769 00:41:29,225 --> 00:41:30,759 Aah! 770 00:41:30,794 --> 00:41:32,194 Henry? 771 00:41:33,830 --> 00:41:34,964 Henry. 772 00:41:34,998 --> 00:41:36,398 Hey. Hey. Hey. Hey. It's okay. 773 00:41:36,432 --> 00:41:37,766 Okay. You're okay. You're okay. 774 00:41:37,801 --> 00:41:39,934 I j... I just had the worst nightmare. 775 00:41:39,969 --> 00:41:40,969 It's over now. 776 00:41:41,004 --> 00:41:43,038 Okay. Okay? 777 00:41:43,072 --> 00:41:45,307 Here. 778 00:41:45,341 --> 00:41:46,908 This will help. 779 00:41:52,715 --> 00:41:55,282 A candle? 780 00:41:55,317 --> 00:41:58,019 Yeah. They keep the nightmares away. 781 00:41:58,053 --> 00:41:59,253 Okay. 782 00:41:59,287 --> 00:42:00,821 Now talk to me. 783 00:42:00,855 --> 00:42:02,823 What was so bad? 784 00:42:02,857 --> 00:42:05,626 I w... I was in this room, and... 785 00:42:06,694 --> 00:42:08,962 and it was red. 786 00:42:08,997 --> 00:42:10,998 And there was no doors, 787 00:42:11,032 --> 00:42:12,532 - no windows. - Mm-hmm. 788 00:42:12,566 --> 00:42:14,200 And these curtains... 789 00:42:15,903 --> 00:42:18,338 and they were on fire. 790 00:42:18,372 --> 00:42:22,242 - And I was in this corner. - Right. 791 00:42:22,276 --> 00:42:25,778 And... and... and... and I was looking up, 792 00:42:25,812 --> 00:42:27,746 and there was someone else there. 793 00:42:27,780 --> 00:42:30,049 She was staring at me through the flames. 794 00:42:30,083 --> 00:42:32,284 Th-then I woke up and... 795 00:42:32,318 --> 00:42:34,053 Hey, don't worry, all right? 796 00:42:34,087 --> 00:42:37,222 It was just a bad dream. 797 00:42:38,247 --> 00:42:53,247 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com53536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.