All language subtitles for Ode to Joy Episode 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:08,900 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki 2 00:00:58,400 --> 00:01:02,000 Ode to Joy 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Episode 4 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,100 An Di 5 00:01:12,000 --> 00:01:14,800 You need to help me. 6 00:01:14,800 --> 00:01:16,600 Xiao Qu, I think you really need to understand, 7 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 in this, you are the only person able to help yourself. 8 00:01:18,600 --> 00:01:21,800 Yes, yes. I know. I understand. 9 00:01:21,800 --> 00:01:25,500 But... 10 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 I still have a half-brother. 11 00:01:33,800 --> 00:01:38,400 This is a matter of life and death, An Di! 12 00:01:38,400 --> 00:01:41,000 if I don't come up to anything, 13 00:01:41,000 --> 00:01:46,500 my father will abandon me! 14 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Stop crying first and tell me what's going on. 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 Why would you dad abandon you? 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 My dad has another son 17 00:01:57,600 --> 00:02:00,000 with his ex-wife. 18 00:02:00,000 --> 00:02:02,800 My brother lives in a villa and drives branded cars, 19 00:02:02,800 --> 00:02:05,200 whilst look at me. 20 00:02:05,200 --> 00:02:07,800 Look at me! Don't even mention villas, 21 00:02:07,800 --> 00:02:12,100 even my car is the shittiest one the family owns. 22 00:02:12,100 --> 00:02:15,600 My only chance is to clinch the deal with GI, 23 00:02:15,600 --> 00:02:21,300 otherwise the only outcome awaiting me is to be abandoned by my family. 24 00:02:21,300 --> 00:02:25,400 Even my mom will be kicked out of the house. 25 00:02:25,400 --> 00:02:27,600 An Di, 26 00:02:27,600 --> 00:02:33,400 you must help me out! 27 00:02:33,400 --> 00:02:35,600 Fine. Stop crying. 28 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 Bring the documents over. 29 00:02:37,800 --> 00:02:41,400 Since it's the weekend tomorrow, we will start now. 30 00:03:03,700 --> 00:03:05,300 Xiao Qiu, 31 00:03:05,300 --> 00:03:07,300 Why are you only back now? 32 00:03:07,300 --> 00:03:10,400 It's not safe for girls this late at night. 33 00:03:10,400 --> 00:03:13,400 Someone sent me home. 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,300 Do you have all the documents? 35 00:03:23,300 --> 00:03:26,300 I hear you talking with someone. Is Qiu back? 36 00:03:26,300 --> 00:03:27,800 Yes, she is back 37 00:03:27,800 --> 00:03:30,200 -Is she ok? -Of course 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,300 Just do what she wants to do 39 00:03:32,300 --> 00:03:36,000 The closer I got to her, the stronger the smell is 40 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 What smell? 41 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 What did you do after that? 42 00:03:44,400 --> 00:03:46,200 We went to a movie 43 00:03:46,200 --> 00:03:47,900 What did do after the movie? 44 00:03:47,900 --> 00:03:50,760 After the movie, we went to the karaoke 45 00:03:50,760 --> 00:03:52,200 And then? 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,600 And then we ate 47 00:03:54,600 --> 00:03:58,300 Sounds like Bai spent a lot of money 48 00:03:58,300 --> 00:04:01,400 Not that much, we found deals online 49 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 We used a coupon for the movie 50 00:04:03,600 --> 00:04:06,300 And for the karaoke too 51 00:04:06,300 --> 00:04:10,200 They gave us free cake in the karaoke place. 52 00:04:10,200 --> 00:04:14,000 Let me take you there next time, it is such a great deal 53 00:04:14,000 --> 00:04:16,700 You cannot do this to us next time 54 00:04:16,700 --> 00:04:20,000 We were so worried because you didn't answer our calls 55 00:04:20,000 --> 00:04:21,100 Ok 56 00:04:22,500 --> 00:04:25,900 Is Qu from the 2203 57 00:04:25,900 --> 00:04:28,200 close to Andi? 58 00:04:28,200 --> 00:04:30,900 I saw Qu go to Andi's apartment a minute ago 59 00:04:30,900 --> 00:04:32,800 They are seeing each other again? 60 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 What do you mean? 61 00:04:34,700 --> 00:04:37,100 We just got out of Qu's apartment 62 00:04:37,100 --> 00:04:39,700 Why do they need to see each other again 63 00:04:39,700 --> 00:04:43,300 Let me tell you, we are now a small group 64 00:04:43,300 --> 00:04:46,900 Fan and Andi went to dinner together 65 00:04:46,900 --> 00:04:51,000 Qu Xiaoxiao doesn't stay with us that often 66 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 Because she is busy with her foreign commission project 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,100 She is asking for Andi's help 68 00:04:56,100 --> 00:04:57,200 No wonder 69 00:04:57,200 --> 00:05:01,300 I saw Qu bring her documents and computer to Andi's apartment 70 00:05:01,300 --> 00:05:02,900 Then I have to go join them 71 00:05:02,900 --> 00:05:05,300 Yingying, you can come with me 72 00:05:05,300 --> 00:05:08,400 I'm too shy to knock on her door alone 73 00:05:08,400 --> 00:05:12,300 I'm too tired to go 74 00:05:12,300 --> 00:05:15,400 Or I can walk you there and then come back 75 00:05:15,400 --> 00:05:17,900 Alright, it's ok, I can go by myself 76 00:05:17,900 --> 00:05:19,600 Don't stay up too late 77 00:05:19,600 --> 00:05:21,300 Bye bye 78 00:05:21,300 --> 00:05:24,100 I need to make some coffee 79 00:05:24,180 --> 00:05:27,980 and bring my pen and notebook 80 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 ♫Liking to travel♫ 81 00:05:32,600 --> 00:05:33,800 This is what I think 82 00:05:33,800 --> 00:05:38,800 When you do this feasibility analysis report, you can focus on the market capacity aspect 83 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 ♫Mysterious and beautiful♫ 84 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 ♫Adventuring in the tropics♫ 85 00:05:45,200 --> 00:05:48,400 ♫Flying to the South Pole♫ 86 00:05:48,430 --> 00:05:49,600 ♫Satisfying his immense curiousity♫ 87 00:05:49,600 --> 00:05:54,700 From air-conditioning design to the installation process, as well as the latter maintenance, 88 00:05:54,700 --> 00:05:56,600 all these requires highly-skilled professionals. 89 00:05:56,600 --> 00:06:00,600 But from what I can see, your company has absolutely zero experience with air-conditioning projects. 90 00:06:00,610 --> 00:06:03,990 If you want to persuade GI Company to give you the contract, 91 00:06:03,990 --> 00:06:06,970 you have to convince them of these aspects. 92 00:06:07,000 --> 00:06:12,600 An Di, what you just said, where website did you read them from? 93 00:06:13,800 --> 00:06:19,200 ♫Actually how did this love begin♫ 94 00:06:19,200 --> 00:06:24,400 ♫When her nuttiness met his rationality♫ 95 00:06:24,400 --> 00:06:29,800 ♫Two parallel lines Two people from different worlds♫ 96 00:06:29,800 --> 00:06:35,100 ♫Suddenly are able to tangle with each other♫ 97 00:06:35,100 --> 00:06:40,600 ♫Don't need to bother how this love began♫ 98 00:06:41,800 --> 00:06:44,800 I'm finally done writing. 99 00:06:44,800 --> 00:06:50,200 If only I was this hardworking while I was studying 100 00:06:50,200 --> 00:06:51,400 I need to hurry and type it out. 101 00:06:51,400 --> 00:06:56,600 ♫In a blink of an eye, a lifetime has passed and we have grown old together♫ 102 00:06:58,400 --> 00:07:00,700 Xiao Guan, I have yet to thank you. 103 00:07:00,700 --> 00:07:04,000 This has nothing to do with you, why did you have to volunteer? 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 I want to learn An Di Jie's way of thinking. (Jie = older sister) 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,600 Just the things she said today 106 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 is equivalent to the experience I'd have gotten working half a year. 107 00:07:10,800 --> 00:07:13,500 Even if you were learning her way of thinking, you still didn't have to help me rush out my report. 108 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 Could it be that you think my English standard is too low, 109 00:07:15,800 --> 00:07:20,100 and was worried that I wouldn't be able to do it on my own, and decide to help me because of that? 110 00:07:20,900 --> 00:07:23,300 Even if you don't admit to it, I still want to thank you. 111 00:07:23,300 --> 00:07:26,400 Wait for me to finish this up, I'm gonna treat you to breakfast. 112 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 I have well-proven abilities in staying up late. 113 00:07:28,800 --> 00:07:31,800 Eating breakfast before sleeping improves the quality of your sleep. 114 00:07:31,800 --> 00:07:35,400 Forget it. Right now, all I want to do is to sleep. 115 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Sure then. I'll owe you a meal then, 116 00:07:38,000 --> 00:07:40,800 we'll eat after you wake up. 117 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 Then I'm gonna go back first. 118 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 Read it on your own. 119 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 I'm gonna go first. 120 00:07:47,410 --> 00:07:49,460 Go sleep soon too. 121 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 Sleep? What is sleep? 122 00:07:51,000 --> 00:07:54,600 It's crunch time now, and whether I succeed or fail, it all depends on this. 123 00:07:54,600 --> 00:07:58,100 All the cells in my body are bursting with energy, how could I go to sleep? 124 00:07:58,100 --> 00:07:59,200 Besides, 125 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 this lady here is finally burning midnight oil for once, 126 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 if I don't notify my parents, 127 00:08:03,400 --> 00:08:05,700 wouldn't that be a waste of me doing so? 128 00:08:05,700 --> 00:08:08,900 Wait for my good news. 129 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 Dad! 130 00:08:15,400 --> 00:08:18,700 Mom! Come down here! 131 00:08:20,000 --> 00:08:22,500 Coming! Coming! 132 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 Xiaoxiao 133 00:08:23,700 --> 00:08:26,000 How come you're up so early on a weekend? 134 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 It's so early in the morning. 135 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 What's so urgent that you even came here? 136 00:08:29,000 --> 00:08:30,700 Come here. Come here. Sit here. 137 00:08:30,700 --> 00:08:33,900 I have an important thing to report to you guys. 138 00:08:33,900 --> 00:08:36,000 What important thing that made you came here so early in the morning? 139 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 Mom, you sit here. Dad, you sit here. 140 00:08:38,800 --> 00:08:40,200 Sit, sit here. 141 00:08:40,200 --> 00:08:44,600 Mom, you get one copy. You (Dad) get one copy. 142 00:08:44,600 --> 00:08:47,700 - What are these? - Look at them. 143 00:08:50,430 --> 00:08:54,780 Proposal plan for the franchising of GI 144 00:09:00,000 --> 00:09:03,500 You did it within 3 days? 145 00:09:03,500 --> 00:09:07,800 Lao Xu, is this still our daughter? 146 00:09:07,800 --> 00:09:09,090 Is this our daughter? 147 00:09:09,090 --> 00:09:11,400 Yes, how can it be not? 148 00:09:11,400 --> 00:09:13,300 Look at her eyes. They're so red from staying up late already. 149 00:09:13,300 --> 00:09:15,100 Did you not rest for several days? 150 00:09:15,100 --> 00:09:16,800 Isn't it? 151 00:09:16,800 --> 00:09:20,800 This is something I made by staying up all night, typing each word one by one. 152 00:09:20,800 --> 00:09:23,500 Hurry and take a look at it then give me some suggestions. 153 00:09:23,500 --> 00:09:26,900 Just tell me if it's okay or not. So that I can go to sleep at ease. 154 00:09:26,900 --> 00:09:29,400 I'll look at it now. Will look at it now. 155 00:09:29,410 --> 00:09:31,590 Looking at it now. Looking at it now. 156 00:10:07,400 --> 00:10:10,100 Who is it? 157 00:10:21,180 --> 00:10:22,400 Hello. 158 00:10:22,400 --> 00:10:25,200 Hello, President Xu? Let's have lunch later. 159 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 I won't go. 160 00:10:27,000 --> 00:10:30,500 Are you stupid? I have friends later 161 00:10:30,500 --> 00:10:33,300 who has a lot of money for investment. They are also very cool. 162 00:10:33,300 --> 00:10:36,200 They will surely be useful for your business in the future. 163 00:10:36,200 --> 00:10:37,000 Then fine. 164 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 Fan Jie, you're awake. 165 00:10:55,210 --> 00:10:58,430 Fan Jie, where do you plan to go today? 166 00:10:59,380 --> 00:11:01,010 Me? 167 00:11:03,000 --> 00:11:05,230 I'm accompanying someone to get an abortion. 168 00:11:06,200 --> 00:11:10,400 There's a girl in our company who attempted to jump off the building a few days ago. 169 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 I only knew after asking her 170 00:11:11,400 --> 00:11:14,500 that she's pregnant with the child of our company's architect. 171 00:11:14,500 --> 00:11:18,600 That architect wouldn't admit it to it and had left already. 172 00:11:18,600 --> 00:11:20,400 This girl is really pitiful. 173 00:11:20,400 --> 00:11:21,900 She's quite young. 174 00:11:21,900 --> 00:11:24,000 She dare not to tell her family nor her friends. 175 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 The company can only send someone to accompany her. 176 00:11:26,000 --> 00:11:27,300 That's why, 177 00:11:27,300 --> 00:11:30,500 young women should always be careful. 178 00:11:30,500 --> 00:11:32,600 What if you meet someone not virtuous, right? 179 00:11:32,600 --> 00:11:37,200 She's quite pitiful indeed. But there are a lot now that gets to be married due to being pregnant. 180 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 Then can get married while still renting a house. 181 00:11:42,000 --> 00:11:44,100 Bear a child without a permanent address. 182 00:11:44,100 --> 00:11:48,000 Can't hire a nanny. Your husband and mother fighting all day 183 00:11:48,000 --> 00:11:50,100 or you and your mother-in-law are the ones fighting. 184 00:11:50,100 --> 00:11:54,000 This kind of life is just utter confusion and chaos. Without one year, you're will already become old (from stress). 185 00:11:54,000 --> 00:11:56,900 Dear, a swallow 186 00:11:56,900 --> 00:12:00,300 knows to make a nest before laying her eggs. 187 00:12:00,300 --> 00:12:02,600 Moreover you. 188 00:12:02,600 --> 00:12:06,800 But I also must not be picky and waste time until I'm already thirty years old. 189 00:12:06,800 --> 00:12:09,200 I pick others. Others will also pick me. 190 00:12:09,200 --> 00:12:11,400 Right? 191 00:12:11,400 --> 00:12:14,200 That's also right. Lovers feel contented even with just drinking water. 192 00:12:14,200 --> 00:12:16,600 Don't forget your accounting exam. 193 00:12:16,600 --> 00:12:20,400 Being together (in love) makes one more motivated. 194 00:12:20,400 --> 00:12:24,800 We've already thought about it. Once we passed the exam, we'll immediately change company. 195 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 That's a must. 196 00:12:27,200 --> 00:12:28,500 Fan Jie, I'll go now. 197 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 - Go then. - Bye bye. 198 00:12:30,300 --> 00:12:33,600 - Remember to be careful. - I know already. 199 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 This kid is really quite stupid. 200 00:12:37,000 --> 00:12:41,800 I was kind enough to make up a story to scare her but in the end she didn't get it. 201 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 Little earthworm! 202 00:12:44,000 --> 00:12:45,800 Cellphone, cellphone, cellphone 203 00:12:45,800 --> 00:12:48,600 Thank you, Fan Jie. I'll just bring home some good food for you tonight. 204 00:12:48,600 --> 00:12:50,400 Be careful. 205 00:12:52,600 --> 00:12:54,300 Wait! Wait! Wait! 206 00:12:55,200 --> 00:12:56,700 You're quite early. 207 00:12:56,700 --> 00:12:58,100 It's late already. 208 00:12:58,100 --> 00:13:02,100 A friend invited me to eat hairy-fisted crabs. I'm already late for it. 209 00:13:02,700 --> 00:13:05,200 Where did you buy that dress? 210 00:13:05,200 --> 00:13:08,800 My mom was also wearing that same dress this morning. 211 00:13:08,800 --> 00:13:11,500 Your mom is quite fashionable. 212 00:13:12,500 --> 00:13:14,300 Andy, you're quite early. 213 00:13:14,300 --> 00:13:16,000 Going to work? 214 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 Helped Xiao Qu on her proposal last night until midnight. 215 00:13:18,100 --> 00:13:21,200 Early this morning, my boss did a morning call and I cannot not go there. 216 00:13:21,200 --> 00:13:23,100 Xiao Qu was more diligent than you. 217 00:13:23,100 --> 00:13:25,600 Staying up so late last night but already awake this early in the morning 218 00:13:25,600 --> 00:13:28,600 to eat hairy fisted crabs with her friends. 219 00:13:39,500 --> 00:13:43,300 This old lady...didn't I just say that her clothes are the same as my mom's? 220 00:13:43,310 --> 00:13:45,350 Really can hold grudges. 221 00:13:46,110 --> 00:13:48,790 I also didn't sleep. 222 00:13:48,800 --> 00:13:53,200 After rushing the report, I immediately delivered it to my father. 223 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 I got a lot of good critique. 224 00:13:56,210 --> 00:14:00,580 Really don't know how I can thank you and Xiao Guan. 225 00:14:00,600 --> 00:14:03,900 Right now, I'm attending a hairy fisted crab gathering. 226 00:14:03,900 --> 00:14:07,200 Don't know if I'll fall asleep while eating. 227 00:14:07,200 --> 00:14:09,500 No choice. 228 00:14:09,500 --> 00:14:11,800 Expanding business within the country is really like this. 229 00:14:11,800 --> 00:14:14,800 Friends introducing friends. Friends helping out friends. 230 00:14:14,800 --> 00:14:18,500 Just like my parents, I can only catch them early in the morning. 231 00:14:18,500 --> 00:14:22,800 If I waited during the night, don't know at which function room they are hiding already. 232 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Andy, do you like to eat hairy fisted crab? 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 I'll bring you some later tonight. 234 00:14:30,200 --> 00:14:32,500 No need to be so polite. It's fine as long as your dad liked it. 235 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 The rest of the work will still depend on you. 236 00:14:35,500 --> 00:14:37,100 What are your plans tonight? 237 00:14:37,100 --> 00:14:40,200 I want to treat you and Xiao Guan to a simple meal to show my gratitude. 238 00:14:40,200 --> 00:14:44,100 Don't sweat it. We're neighbours, right? 239 00:14:45,400 --> 00:14:48,200 - Okay! Bye neighbour! - Bye. 240 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 She's here. 241 00:15:46,500 --> 00:15:48,600 You're finally here. 242 00:15:50,400 --> 00:15:52,800 Why are you so sleepy? 243 00:15:52,800 --> 00:15:54,200 Don't talk about it. 244 00:15:54,200 --> 00:15:58,100 Just to rush out the GI contract proposal, I didn't sleep the entire night. 245 00:15:58,100 --> 00:16:00,100 I just returned from my dad's place 246 00:16:00,100 --> 00:16:02,700 How was it? The buddy who wanted to register his company, is he here? 247 00:16:02,700 --> 00:16:04,400 He's here. He's here. Yang Yang! 248 00:16:04,400 --> 00:16:06,800 Here, here, here. 249 00:16:06,830 --> 00:16:09,390 This is the one I mentioned to you, Qu Xiao Xiao. 250 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 This is my friend, Yang Yang. 251 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 How do you do? 252 00:16:12,010 --> 00:16:14,580 Is everyone here? I'll be leading the way in front. 253 00:16:14,580 --> 00:16:16,350 Yao Bian, you'll bring up the rear. 254 00:16:16,350 --> 00:16:18,960 -Let's go! - Let's go! 255 00:16:18,960 --> 00:16:21,610 We'll talk to him later. 256 00:16:21,610 --> 00:16:24,000 The business and taxes should be done Monday, won't they? 257 00:16:24,000 --> 00:16:27,100 Also, those two potential clients, you must introduce them to me, understand? 258 00:16:27,100 --> 00:16:31,600 Qu Xiao Xiao, if I can't get this done, how can I, Master Yao, face the world? 259 00:16:31,600 --> 00:16:34,200 Just having a meal of hairy fisted crab, and you want to get all these done, 260 00:16:34,210 --> 00:16:36,120 you're too opportunistic. 261 00:16:36,120 --> 00:16:37,920 What's wrong with being opportunistic? 262 00:16:37,920 --> 00:16:40,990 I even completed in advance the mission my dad set for me, 263 00:16:41,000 --> 00:16:43,300 Completion is everything. 264 00:16:43,300 --> 00:16:46,100 - I'm gonna take a nap first. - Rest then. 265 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 Ok. 266 00:17:23,390 --> 00:17:24,410 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki 267 00:17:26,700 --> 00:17:30,300 My god. Why do you live so far away? 268 00:17:30,300 --> 00:17:35,600 By doing so, won't you be spending a lot of your precious time in cars? 269 00:17:35,600 --> 00:17:39,200 Are you sure it's because I live far away, and not because you got too lost on the way? 270 00:17:39,200 --> 00:17:42,800 I have faith in technology, unless the GPS lied to me. 271 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 What am I supposed to do here today? 272 00:17:44,600 --> 00:17:47,800 Could it be that there's some leads on that issue? 273 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 Lao Yan is in the midst of looking it up. There isn't any news as of yet. 274 00:17:52,700 --> 00:17:53,800 Then today is...? 275 00:17:53,800 --> 00:17:57,600 Shanghai's financial circles has a high-end salon, which consists of the elite. 276 00:17:57,600 --> 00:18:00,200 Every once in a while, everyone will have a get together. 277 00:18:00,200 --> 00:18:03,500 I asked you here, firstly, for you to get to know how things are back home; 278 00:18:03,500 --> 00:18:05,700 secondly, to let them meet you 279 00:18:05,700 --> 00:18:08,800 and see if there's any projects that you might be able to collaborate on. 280 00:18:18,790 --> 00:18:20,900 This is Lao Yan. 281 00:18:22,400 --> 00:18:24,200 Looks comical right? 282 00:18:24,200 --> 00:18:28,000 But he's conscientious in his work, you can trust him to get it done. 283 00:18:31,900 --> 00:18:35,200 - Everyone, recently the outflow of funds is getting very bad. - I'll just sit here, go ahead with whatever you need to do. 284 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 Have some snacks. 285 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Real estate is not doing as well. 286 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 Foreign investments are being withdrawn. 287 00:18:41,800 --> 00:18:44,000 The economy may appear to be booming, 288 00:18:44,030 --> 00:18:47,080 but it's showing signs of slowing down already. 289 00:18:47,080 --> 00:18:50,200 I'm sure everyone here senses it. 290 00:18:50,200 --> 00:18:52,700 Although the government has lowered the bank reserves ratio, 291 00:18:52,700 --> 00:18:56,400 and released almost 6.8 billion cash currency, 292 00:18:56,400 --> 00:18:59,600 - but I reckon that it won't have much of an effect. - That's too much of an exaggeration. 293 00:18:59,600 --> 00:19:03,400 China will be facing an economic crisis this year. 294 00:19:03,400 --> 00:19:05,100 Internationally, in terms of our consumption of resources, 295 00:19:05,100 --> 00:19:08,200 China is already the largest consumer. 296 00:19:08,200 --> 00:19:10,300 I'm attending a discussion about China, 297 00:19:10,300 --> 00:19:14,200 someone is being an alarmist, and saying that China is going to face an economic crisis. 298 00:19:14,200 --> 00:19:16,000 What are your views? 299 00:19:16,700 --> 00:19:20,200 I disagree. While recently, the RMB has repeatedly plunged close to the limit, 300 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 the national treasury has ample funds, and the Chinese have large amounts of cash money. 301 00:19:23,610 --> 00:19:25,740 Where there's demand, there will be supply, 302 00:19:25,740 --> 00:19:28,560 There's still room to grow for China's economy. 303 00:19:29,400 --> 00:19:33,900 Agreed. There's just some shuffling going on, hasn't reached a crisis extent yet. 304 00:19:34,700 --> 00:19:38,000 Is it really okay not to pay attention during a discussion? 305 00:19:38,700 --> 00:19:41,400 I'm just listening in to get an understanding of the situation here. 306 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 The viewpoints of the current speaker aren't very insightful in my opinion. 307 00:19:44,200 --> 00:19:49,200 With my intellectual capability, I'm fully able to chat with you while I listen in on the discussion. 308 00:19:49,200 --> 00:19:53,600 That's good then. Do you still have any attention to spare? 309 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 What? 310 00:20:00,800 --> 00:20:05,000 Look for yourself. Don't belittle it. This isn't that easy. 311 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 It's not that bad. 312 00:20:07,700 --> 00:20:11,300 Then, I'll be giving you seven days. 313 00:20:11,300 --> 00:20:13,400 At most three days. 314 00:20:14,370 --> 00:20:18,270 So confident? What if you can't solve it? 315 00:20:19,500 --> 00:20:21,900 What do you want to do then? 316 00:20:37,190 --> 00:20:40,600 Agree to my condition to eat dinner with me. 317 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Sure. But trust me, 318 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 You won't have the chance. 319 00:21:01,000 --> 00:21:04,500 The internationalization of the Chinese Yen (RMB) indeed accelerated a lot. 320 00:21:04,500 --> 00:21:06,100 Andy 321 00:21:06,100 --> 00:21:07,300 I'll go first. 322 00:21:07,300 --> 00:21:10,900 Why are you in a hurry? I have prepared high quality hairy fisted crab today. 323 00:21:10,900 --> 00:21:13,200 You guys enjoy it. I still have something to do. I'll go first. 324 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Wait. 325 00:21:14,800 --> 00:21:17,600 Didn't you say you want to change your apartment a few days go? 326 00:21:17,600 --> 00:21:20,700 I asked someone to look for some units. I'll let my secretary show them to you tomorrow. 327 00:21:20,700 --> 00:21:22,600 No rush. No need to change it for now. 328 00:21:22,600 --> 00:21:24,100 Not changing already? 329 00:21:24,900 --> 00:21:29,700 A few days ago, didn't you say that those ladies were quite noisy? 330 00:21:30,300 --> 00:21:32,000 Actually, they're really not that annoying. 331 00:21:32,000 --> 00:21:35,900 Sometimes I feel that they are quite interesting. 332 00:21:37,200 --> 00:21:38,540 Liu Ma 333 00:21:39,400 --> 00:21:41,600 Go and bring that basket of hairy fisted crabs. 334 00:21:41,600 --> 00:21:43,300 Okay. 335 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 No need. You know that I don't know how to cook these things. 336 00:21:46,000 --> 00:21:49,400 How to cook it is your problem but to give it or not is mine. 337 00:21:49,400 --> 00:21:50,600 Believe me. 338 00:21:50,600 --> 00:21:54,000 Not trying out such good hairy fisted crab, you will definitely regret it. 339 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Fine then. I'll go now. 340 00:21:59,200 --> 00:22:00,900 Hurry. 341 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 It's good that you're here. 342 00:22:16,300 --> 00:22:18,600 I'll leave these to you. 343 00:22:18,600 --> 00:22:20,700 One basket of hairy fisted crab for midnight snacks. 344 00:22:20,700 --> 00:22:23,400 Gather everyone. Call me once they're cooked. 345 00:22:23,400 --> 00:22:27,400 I haven't slept for forty plus hours already. 346 00:22:27,400 --> 00:22:30,000 I also went shopping the whole day today and was so tired already. 347 00:22:30,000 --> 00:22:32,800 I plan to rest early today. 348 00:22:32,800 --> 00:22:35,700 Hairy fisted crabs must be eaten today or they won't be fresh already. 349 00:22:35,700 --> 00:22:39,200 They must be eaten today. Each one is about half kilo big. 350 00:22:39,200 --> 00:22:41,800 I especially bought it to share with you guys. 351 00:22:42,700 --> 00:22:46,000 Fine. Thanks for the generosity. 352 00:22:46,000 --> 00:22:50,400 But I'm afraid that once it's cooked and we went to call you, you won't wake up even if we slammed and destroyed your door. 353 00:22:55,200 --> 00:22:57,300 How come there's another basket of crabs here? 354 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 You guys are back already. 355 00:23:00,700 --> 00:23:03,900 That's a gift from my friend. Who among you know how to cook them? 356 00:23:03,900 --> 00:23:05,500 I don't know how to cook them. 357 00:23:05,500 --> 00:23:09,200 I know how but I don't have such a big pan. There's too many of these. 358 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 I think I have one but I've never used it. 359 00:23:11,800 --> 00:23:13,000 Call them all to come over then. 360 00:23:13,000 --> 00:23:16,230 Okay. I'll just leave my things. 361 00:23:21,400 --> 00:23:23,500 You can sit anywhere. 362 00:23:30,100 --> 00:23:32,900 Call me once it's cooked. 363 00:23:36,700 --> 00:23:39,400 Do you know which pan should be used? 364 00:23:40,940 --> 00:23:43,580 Is this one okay? 365 00:24:32,800 --> 00:24:35,600 Where's Xiao Qiu? She's now with you guys? 366 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 She...is now dating. 367 00:24:37,400 --> 00:24:39,200 She's home now. 368 00:24:39,200 --> 00:24:41,500 She went to the supermarket with his boyfriend to buy some ingredients. 369 00:24:41,500 --> 00:24:43,800 She said that her boyfriend cooks quite well. 370 00:24:43,800 --> 00:24:46,200 Don't even know how he looks like. 371 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 I seemed to have seen him this morning when I went out. 372 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 Andy Jie, how does he look? 373 00:24:50,800 --> 00:24:54,000 Yingying said that he's very handsome. 374 00:24:54,000 --> 00:24:57,200 Handsome guy? Where? 375 00:24:57,200 --> 00:25:00,100 Qu Xiaoxiao, you're really a flirt. 376 00:25:00,100 --> 00:25:03,300 That's right. Just mentioning a handsome guy and she immediately woke up. 377 00:25:06,600 --> 00:25:09,200 That guy is really just quite a decent guy. 378 00:25:09,200 --> 00:25:11,200 He's not really very handsome. 379 00:25:11,200 --> 00:25:15,100 But...based on expert opinions on animals, 380 00:25:15,100 --> 00:25:17,000 the brain waves that emits from the cerebellum(?) 381 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 can directly affect a person's feelings towards her environment. 382 00:25:20,000 --> 00:25:22,100 The impulse it sends into your retina 383 00:25:22,100 --> 00:25:26,100 can directly affect how you perceive what you see. 384 00:25:26,800 --> 00:25:28,700 Then...what does that mean? 385 00:25:28,700 --> 00:25:32,400 The saying: "In the eyes of your lover, you are the best" actually has a scientific basis. 386 00:25:33,600 --> 00:25:35,800 Enough already. Let's stop talking about this. 387 00:25:35,800 --> 00:25:37,900 This is good now. We can steam it already. 388 00:25:37,900 --> 00:25:40,300 Look at these two and see which is suitable. 389 00:25:41,400 --> 00:25:43,700 Just that big? 390 00:25:43,700 --> 00:25:46,200 Can it hold these much? 391 00:25:46,990 --> 00:25:48,980 How about a steamer? 392 00:25:49,900 --> 00:25:52,800 I have a steamer here but I have never used it. 393 00:25:53,600 --> 00:25:55,500 Look, this is it's user manual. 394 00:25:55,500 --> 00:25:57,200 It's so high tech now. 395 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 Too advanced. 396 00:25:59,800 --> 00:26:02,000 Can you make it work? 397 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 What do you think I do for a living? 398 00:26:04,000 --> 00:26:06,800 I am a specialist is solving different kinds of difficult problems. 399 00:26:06,800 --> 00:26:09,600 How can I not make it work? 400 00:26:09,600 --> 00:26:13,200 Actually, I was born in 1985. I should be 1 year older than you. 401 00:26:13,200 --> 00:26:15,600 But here at 22nd floor, you are still the Big Sister. 402 00:26:15,600 --> 00:26:17,600 You're really something. 403 00:26:17,600 --> 00:26:19,700 You have been calling me Jie for several days already. 404 00:26:19,700 --> 00:26:22,800 You shouldn't call me Jie anymore, okay? At our age, 405 00:26:22,800 --> 00:26:25,400 being a year higher or lower is a severe problem of principles. 406 00:26:25,400 --> 00:26:27,500 You better not be careless. 407 00:26:27,500 --> 00:26:30,900 Andy Jie Jie, better call me Fan Xiao Mei next time, okay? 408 00:26:30,900 --> 00:26:32,200 Okay. 409 00:26:33,370 --> 00:26:36,010 Fan Xiao Mei 410 00:26:39,300 --> 00:26:41,200 Fan Xiao Mei, did you understand what you're reading already? 411 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 Andy Jie, someone's looking for you in your facebook. 412 00:26:44,400 --> 00:26:47,700 He seems to be called Qi Dian? 413 00:26:49,260 --> 00:26:51,410 Oh, Qi Dian? 414 00:26:57,500 --> 00:27:01,300 Guanguan, I studied liberal arts so I didn't quite understand that. 415 00:27:01,300 --> 00:27:05,000 What's the meaning of Qi Dian? It sounds mysterious. 416 00:27:05,000 --> 00:27:07,700 I also don't know. How about I search it? 417 00:27:07,700 --> 00:27:08,800 Search. 418 00:27:17,700 --> 00:27:20,600 Qi Dian is a point in time and space. 419 00:27:20,600 --> 00:27:25,400 It's the point of origin proposed in the Big Bang Theory. 420 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 It has a strange characteristic. 421 00:27:28,600 --> 00:27:32,200 Unending material density, unending pressure, 422 00:27:32,200 --> 00:27:34,900 unending bends in time, etc. 423 00:27:34,900 --> 00:27:37,000 It exists and it also does not exist. 424 00:27:37,000 --> 00:27:40,600 Every current theory does not work here. 425 00:27:40,600 --> 00:27:42,700 Finished? 426 00:27:42,700 --> 00:27:45,300 What the heck does that mean? 427 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Finally was able to get hold of you. 428 00:27:57,200 --> 00:27:59,900 How's your crossword puzzles? 429 00:28:03,890 --> 00:28:05,880 I haven't started. 430 00:28:07,900 --> 00:28:11,200 - Have you eaten? - I haven't. 431 00:28:11,200 --> 00:28:13,200 How about I treat you to a meal earlier? 432 00:28:13,200 --> 00:28:16,600 What do you want to eat? Say a place. 433 00:28:16,600 --> 00:28:20,400 I have three friends here. I won't eating out. 434 00:28:21,570 --> 00:28:23,120 It's just eating. 435 00:28:23,120 --> 00:28:25,360 Feels like you've been avoiding me since you got back. 436 00:28:25,360 --> 00:28:27,860 Don't like to meet up. 437 00:28:30,300 --> 00:28:33,400 No. I really have friends here. 438 00:28:33,400 --> 00:28:36,600 We are even preparing to eat hairy-fisted crabs. 439 00:28:41,500 --> 00:28:45,100 I'm just asking randomly. Don't take it seriously. 440 00:28:45,100 --> 00:28:48,400 I already know it. Thank you. 441 00:28:48,400 --> 00:28:53,290 I'm just pretending to be okay or else it's quite shameful. 442 00:28:58,720 --> 00:29:00,390 Don't know why 443 00:29:00,400 --> 00:29:04,500 at this moment, while looking at the cold words formed by the computer, 444 00:29:04,500 --> 00:29:08,400 a warm feeling was forming within Andy's heart. 445 00:29:08,400 --> 00:29:12,400 At the other room, Qu Xiaoxiao was still asleep and snoring. 446 00:29:12,400 --> 00:29:15,600 Fan Shen Mei and Guan Juer are laughingly chatting. 447 00:29:15,600 --> 00:29:20,800 Looking at them, Andy felt a smoke successively rising. 448 00:29:20,800 --> 00:29:24,400 The world became warm and colorful at this moment. 449 00:29:27,200 --> 00:29:29,800 I don't know any of our neighbors. 450 00:29:29,800 --> 00:29:31,700 Is it proper for us just going directly like this? 451 00:29:31,700 --> 00:29:34,300 What's not proper about that? They are very nice people. 452 00:29:34,300 --> 00:29:37,400 Guan Juer is younger by me by one year. She's my best friend. 453 00:29:37,400 --> 00:29:40,200 Fan Jie is an HR from an international company. 454 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 But she's a very beautiful woman. 455 00:29:42,400 --> 00:29:45,100 Qu Xiaoxiao's family is very rich. 456 00:29:45,100 --> 00:29:47,300 I also don't know why she will live here. 457 00:29:47,300 --> 00:29:48,700 And then there's another one, Andy. 458 00:29:48,700 --> 00:29:53,000 She's the CFO of a big company 459 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 but she's a very nice person. No arrogance. 460 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Anyway, once you see them later, you'll know them. 461 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 They all sound formidable. 462 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 We're here. 463 00:30:02,600 --> 00:30:06,200 Come, here. Here. 464 00:30:15,900 --> 00:30:17,800 They're here. 465 00:30:22,510 --> 00:30:24,780 That...let me introduce first. 466 00:30:24,800 --> 00:30:27,800 Xiao Bai, my boyfriend. 467 00:30:27,800 --> 00:30:29,900 - This is Fan Jie. - Hello. 468 00:30:29,900 --> 00:30:31,000 Guan Juer 469 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 - Andy - Hello. 470 00:30:33,000 --> 00:30:34,700 Where's Qu Xiaoxiao? 471 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 There. 472 00:30:38,900 --> 00:30:40,200 No way. 473 00:30:40,200 --> 00:30:43,200 She can even sleep like that? I really admire her. 474 00:30:43,210 --> 00:30:45,790 That's right. She wasn't just able to sleep but even slept very well. 475 00:30:45,800 --> 00:30:48,400 I already tried waking her up but she won't mind me. 476 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 I heard Qiu Yingying said that you're cooking? 477 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 It's our first time meeting you and you're already cooking for us. We're really sorry. 478 00:30:54,800 --> 00:30:58,600 I've already put the crabs on the steamer. Then I'll leave the rest to you. 479 00:30:58,600 --> 00:31:00,800 No problem. It also happens that we brought quite a lot of ingredients. 480 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Then...I'll start now. 481 00:31:02,600 --> 00:31:05,000 A man who can cook is always a good man. 482 00:31:05,000 --> 00:31:06,400 Little Earthworm, go help him. 483 00:31:06,400 --> 00:31:08,600 Don't worry. Just wait to eat. 484 00:31:08,600 --> 00:31:10,500 Then...I'll go help out too. 485 00:31:11,600 --> 00:31:14,300 You're just causing trouble by helping. 486 00:31:15,800 --> 00:31:19,600 - From what I can see, this Xiao Bai is really not impressive. - Andy! 487 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 Where's the apron? 488 00:31:20,800 --> 00:31:22,700 First drawer 489 00:31:24,400 --> 00:31:26,500 Even saying he's handsome? 490 00:31:26,500 --> 00:31:30,600 Just like you said earlier, you're always the best in your lover's eyes. 491 00:31:30,600 --> 00:31:33,100 You're gonna be eating a meal he's cooking and you're criticizing him. That's not right. 492 00:31:33,100 --> 00:31:35,000 I'm just saying the truth, okay? 493 00:31:35,000 --> 00:31:37,900 - Actually, this Manager Bai's looks is quite okay. - What okay? 494 00:31:37,900 --> 00:31:40,500 That is because Yingying kept talking about him in front of us. 495 00:31:40,600 --> 00:31:43,500 Hence, the two of us thought that he's some super handsome guy. 496 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 That's why we feel a little disappointed right now. 497 00:31:46,500 --> 00:31:49,200 Our disappointment is quite big. 498 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 I think that it will be better if we wake Qu Xiaoxiao up. 499 00:31:51,400 --> 00:31:53,200 Her position (sleeping) is really too ugly. 500 00:31:53,200 --> 00:31:54,900 Let me. 501 00:31:57,100 --> 00:31:59,000 Bai Shuai Ge is here! 502 00:31:59,000 --> 00:32:02,800 Shuai Ge (Handsome guy)? Where? 503 00:32:04,300 --> 00:32:06,500 It's so effective? 504 00:32:11,900 --> 00:32:17,000 The guy in the kitchen is the Handsome Bai who's mesmerized Qiu Ying Ying to distraction? 505 00:32:17,000 --> 00:32:18,700 What kind of taste is that? 506 00:32:18,700 --> 00:32:22,200 Keep your voice down! They can hear you. 507 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 Then-then is there anything else I can help you with? 508 00:32:24,800 --> 00:32:27,000 Help me peel this onion. 509 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 - Peel this? - Peel it. 510 00:32:28,400 --> 00:32:31,500 But the matter of whether or not he's handsome is also very subjective. 511 00:32:31,500 --> 00:32:33,800 But it can't be subjective to such an extent can it? 512 00:32:33,800 --> 00:32:36,400 Qiu Ying Ying is sticking to him like anything. 513 00:32:36,400 --> 00:32:39,700 But I can see that his gaze never rests on her. 514 00:32:39,700 --> 00:32:41,600 Have you noticed his gaze? 515 00:32:41,600 --> 00:32:44,300 It's shifty and keep moving all over the place! 516 00:32:46,800 --> 00:32:49,200 He even eyes Xiao Guan. 517 00:32:49,200 --> 00:32:52,100 Most likely he's just a wretched guy. 518 00:32:53,100 --> 00:32:57,000 Later when we eat, don't talk irresponsibly, 519 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 just focus on eating crab. 520 00:33:04,950 --> 00:33:08,270 Dinnertime! Here comes the hairy fisted crab! 521 00:33:08,300 --> 00:33:10,600 Here comes the HAIRY FISTED CRAB! 522 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Careful, it's hot! 523 00:33:14,200 --> 00:33:16,700 Were these done by a chef? 524 00:33:16,700 --> 00:33:18,700 Yes, they were. 525 00:33:19,600 --> 00:33:23,000 Xiao Qiu, you have great taste! 526 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 Chef Bai isn't just handsome, he's culinary skills are top-notch too. 527 00:33:27,000 --> 00:33:29,300 He's my idol! 528 00:33:29,300 --> 00:33:31,000 Xiao Guan! Come over! 529 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Help me take a photo with the chef! 530 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Xiao Bai! That's all, stop working. 531 00:33:41,200 --> 00:33:43,100 Hurry let's go eat dinner. Everyone's been starving. 532 00:33:43,100 --> 00:33:45,600 Come come come. Have a seat. 533 00:33:45,600 --> 00:33:47,700 Sit here. 534 00:33:47,700 --> 00:33:49,700 I'll do it on my own. 535 00:33:52,000 --> 00:33:55,500 Come, comrades, let's raise our glasses. 536 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 First, we thank An Di Jie Jie for providing the location, 537 00:33:58,500 --> 00:34:01,900 and we also thank Xiao Bai for cooking such delicious food for us. 538 00:34:01,900 --> 00:34:04,100 The one who's worked the hardest today is Xiao Bai. 539 00:34:04,100 --> 00:34:07,400 Here, let's raise our glasses to toast the chef. 540 00:34:07,400 --> 00:34:10,400 Cheers! 541 00:34:17,600 --> 00:34:20,000 Come, let's eat. 542 00:34:20,000 --> 00:34:22,300 Thank you. 543 00:34:23,600 --> 00:34:28,700 Tofu with century eggs? I LOVE tofu with century eggs! 544 00:34:34,700 --> 00:34:37,500 This is too delicious. 545 00:34:37,500 --> 00:34:41,600 Qiu Ying Ying, where did you find such a good boyfriend? 546 00:34:41,600 --> 00:34:46,200 In future, whenever you want to eat anything, you can ask him to make it for you. 547 00:34:46,200 --> 00:34:48,500 I'm so jealous, I could die. 548 00:34:48,500 --> 00:34:52,800 Actually, this is also my first time eating his food. 549 00:34:52,810 --> 00:34:54,860 Really? 550 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 Then I must be so honoured. 551 00:34:58,500 --> 00:35:01,500 Xiao Bai, this toast is for you. 552 00:35:01,500 --> 00:35:06,600 If not for you, the rest of us wouldn't know what to do with the hairy fisted crab. 553 00:35:06,600 --> 00:35:09,600 The hairy fisted crab was made by me. 554 00:35:10,300 --> 00:35:12,000 Whatever it is, I will still toast him. 555 00:35:12,000 --> 00:35:15,200 You have to down it, otherwise you'd be looking down on me. 556 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 Actually you don't need to be so polite, 557 00:35:17,800 --> 00:35:21,800 there's all you beautiful ladies, I'm glad to be of help. 558 00:35:29,600 --> 00:35:32,600 Eat up. 559 00:35:34,200 --> 00:35:36,300 Cheers! 560 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 What time is it? This can't do. 561 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 We need to leave now, otherwise you won't make it in time for the subway. Hurry hurry. 562 00:35:46,000 --> 00:35:47,700 We're leaving first. 563 00:35:47,700 --> 00:35:49,800 Xiao Guan, my bag. 564 00:35:49,800 --> 00:35:50,900 Then we shall make a move first. 565 00:35:50,900 --> 00:35:53,100 You're leaving already? 566 00:35:55,600 --> 00:35:57,400 Stay to eat some more. 567 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 Here, yours. 568 00:35:58,800 --> 00:36:00,800 We're leaving. Bye. 569 00:36:00,800 --> 00:36:02,600 - Bye. - Bye. 570 00:36:02,600 --> 00:36:05,200 Be careful on your way back. 571 00:36:08,100 --> 00:36:12,400 This Manager Bai, I've put a note in his pocket. 572 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 I promise that by tomorrow night, or rather, 573 00:36:15,200 --> 00:36:18,100 by tonight, he'll be audaciously calling me. 574 00:36:18,100 --> 00:36:21,200 He is Xiao Qiu's boyfriend! It's too much for you to do this! 575 00:36:21,200 --> 00:36:24,400 I'm helping her put him to test, is that wrong? 576 00:36:24,400 --> 00:36:27,100 More like you're trying to prove your own appeal, 577 00:36:27,100 --> 00:36:30,800 be careful when playing with fire. Xiao Qiu might not appreciate what you're doing. 578 00:36:30,800 --> 00:36:32,900 As the adage goes, 579 00:36:32,900 --> 00:36:35,800 love is blind. 580 00:36:35,800 --> 00:36:38,200 It's better to know the truth earlier. 581 00:36:38,200 --> 00:36:41,600 You don't believe me? We'll see how it plays out. 582 00:36:41,600 --> 00:36:44,300 Thank you An Di for providing your kitchen. 583 00:36:44,300 --> 00:36:48,600 I'm returning to my house, to memorize some words before I sleep. 584 00:36:48,600 --> 00:36:50,400 Bye. 585 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 Do you guys think that Xiao Bai will fall for the bait? 586 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 I believe that Manager Bai won't call her. 587 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 Xiao Guan, what about you? 588 00:37:02,400 --> 00:37:06,200 I too, believe that Manager Bai won't call her. 589 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 Morning, Xiao Qiu Ying (Little Centipede) 590 00:37:20,200 --> 00:37:22,500 Guan Guan? 591 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 Where is she? 592 00:37:23,500 --> 00:37:25,300 She was deranged and ran out, 593 00:37:25,300 --> 00:37:28,600 saying that she wanted to learn from An Di and lead a healthy, well-regulated life. 594 00:37:28,600 --> 00:37:30,000 They both went out. 595 00:37:30,000 --> 00:37:34,400 The lazy worm has changed personality. She shows promise. 596 00:37:35,600 --> 00:37:37,100 What are you doing here? 597 00:37:37,100 --> 00:37:40,300 Hurry get ready. Don't you have a date? 598 00:37:41,140 --> 00:37:43,380 He messaged me at midnight, 599 00:37:43,400 --> 00:37:48,100 saying that he's helping a friend to move house, so I have nothing to do today. 600 00:37:49,000 --> 00:37:50,200 You have something to do. 601 00:37:50,200 --> 00:37:53,200 hurry and study your CPA exam textbook. 602 00:37:53,200 --> 00:37:55,500 You're so busy dating that you don't even get your work done. 603 00:37:55,500 --> 00:37:57,800 I have no mood, can't study. 604 00:37:57,800 --> 00:38:01,900 Say, that friend is annoying, why didn't he ask for help earlier? 605 00:38:01,900 --> 00:38:05,000 At least allow me some time to prepare myself. 606 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 Weren't you jogging with An Di? Why are you the only one now? 607 00:38:11,200 --> 00:38:13,400 Yes, we did. She came back first. 608 00:38:13,400 --> 00:38:17,400 An Di was right. Exercising makes a person feel great! 609 00:38:17,400 --> 00:38:20,400 Why don't just transform yourself into An Di's copycat and be done with it? 610 00:38:20,420 --> 00:38:22,940 Don't call her An Di, just call her idol. 611 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 What's wrong with you today? 612 00:38:26,000 --> 00:38:30,300 Why are you so irritable today? I didn't steal your share of the hairy fisted crab. 613 00:38:30,300 --> 00:38:32,300 Fan Jie, what are you up to today? 614 00:38:32,300 --> 00:38:36,000 What can I be up to? Clean up the house. 615 00:38:36,000 --> 00:38:37,700 Guan Guan, 616 00:38:37,700 --> 00:38:40,700 shouldn't you be helping me to clean up this week? 617 00:38:40,700 --> 00:38:43,000 Can I not do it today? 618 00:38:43,000 --> 00:38:46,800 My idol just recommended a book to me, I'm going to check it out. 619 00:38:46,800 --> 00:38:50,000 You always give me undeclinable reasons. 620 00:38:50,000 --> 00:38:52,900 But young people should get out and have fun, 621 00:38:52,900 --> 00:38:54,700 and shouldn't hide at home. 622 00:38:54,700 --> 00:38:58,400 Yeah. But I'd better wait for my year-long internship period to end, 623 00:38:58,400 --> 00:39:00,500 before I have fun. 624 00:39:10,800 --> 00:39:14,600 Fan Jie, he only messaged me at midnight, 625 00:39:14,600 --> 00:39:18,700 do you think that there could be some other girl 626 00:39:18,700 --> 00:39:21,100 who has asked him out? 627 00:39:22,000 --> 00:39:26,400 As the saying goes, it never hurts to be too polite, and it is sublime to have too many wives. 628 00:39:26,400 --> 00:39:29,400 Men, you can't let your guard down against them, but you can't be too suspicious of them either. 629 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 You'll have to decide on your own how to find a balance between them. 630 00:39:31,800 --> 00:39:34,600 But he told me that he only has me in his heart. 631 00:39:34,600 --> 00:39:37,800 He said that he'd noticed me since I entered the company. 632 00:39:37,800 --> 00:39:42,100 But why do I still feel so anxious? 633 00:39:42,100 --> 00:39:44,900 Okay. Don't think too much. 634 00:39:44,900 --> 00:39:47,300 Why don't you wait till you meet him, and then ask him? 635 00:39:48,000 --> 00:39:51,200 Go study. Find something to occupy yourself with. 636 00:39:51,200 --> 00:39:53,300 Fan Jie. Fan Fie. 637 00:39:54,200 --> 00:39:55,400 Do you think 638 00:39:55,400 --> 00:40:01,000 Should I-I send him a message and take the initiative to contact him? 639 00:40:01,000 --> 00:40:03,300 How did I tell you just now? 640 00:40:03,300 --> 00:40:07,800 Don't think so much. Find something to occupy yourself. Understood? 641 00:40:09,900 --> 00:40:12,200 For example, take a look at that, 642 00:40:12,200 --> 00:40:14,500 there's a heap or rubbish over there. 643 00:40:14,500 --> 00:40:17,900 You need to take the rubbish out. 644 00:40:19,000 --> 00:40:21,600 Fan Jie, I think you make a lot of sense. 645 00:40:21,600 --> 00:40:25,600 I shouldn't think so much, I should occupy myself with other things. 646 00:40:25,600 --> 00:40:28,800 I'm not going to take the rubbish out anymore, I'm going back to study for my exam. 647 00:40:28,800 --> 00:40:31,700 You're giving me an undeclinable reason too? 648 00:40:45,400 --> 00:40:47,100 Why are you here? 649 00:40:47,100 --> 00:40:50,500 Taking the rubbish out and getting away from Xiao Qiu Ying's laments. 650 00:40:50,500 --> 00:40:51,700 What's wrong with Xiao Qiu? 651 00:40:51,710 --> 00:40:55,390 Originally, she had a date today, but Xiao Bai had a last-minute appointment, 652 00:40:55,390 --> 00:40:58,670 and stood her up. She's in a distracted state. 653 00:40:58,670 --> 00:41:02,780 I'm thinking, could it be caused by Xiao Qu? 654 00:41:02,780 --> 00:41:06,850 Xiao Qu just messaged me this morning, saying that she's moving things to her new company today, 655 00:41:06,900 --> 00:41:08,400 she shouldn't have the time. 656 00:41:08,400 --> 00:41:10,500 Moving company? 657 00:41:10,500 --> 00:41:14,300 Xiao Qiu Ying said that Xiao Bai's helping others to move house. 658 00:41:14,300 --> 00:41:16,500 Could it be... 659 00:41:17,700 --> 00:41:20,200 That's not possible, could it? They've only known each other for how long? 660 00:41:20,200 --> 00:41:22,300 Less than 24 hours. 661 00:41:23,100 --> 00:41:27,400 If Qu Xiao Xiao really managed to command Manager Bai, 662 00:41:27,400 --> 00:41:30,500 how wretched is Manager Bai? 663 00:41:31,600 --> 00:41:34,800 President Qu, your Hermes chair has arrived. 664 00:41:34,800 --> 00:41:37,200 - Put it upstairs. - Okay. 665 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 This is so tiring. 666 00:41:39,400 --> 00:41:41,800 You worked hard. 667 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 Xiao Xiao, where shall I put this flowerpot? 668 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 Ode to Joy 669 00:41:50,000 --> 00:41:51,900 Hello everyone, I am Wang Zi Wen 670 00:41:51,900 --> 00:41:54,600 I heard that you can still get gifts while watching dramas. 671 00:41:54,600 --> 00:41:58,000 As long as you can intercept 9 different subscripts, and post a Weibo according to that format, 672 00:41:58,000 --> 00:42:01,200 then you can receive Ode To Joy's big gift! 673 00:42:01,200 --> 00:42:03,700 We're waiting for you to receive your prize. 674 00:42:05,800 --> 00:42:13,800 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki 675 00:42:13,800 --> 00:42:18,000 ♬ Look ahead, chin up, you'll be more beautiful ♬ 676 00:42:18,000 --> 00:42:22,100 ♬ Shake your shoulders and hide your wings ♬ 677 00:42:22,100 --> 00:42:25,800 ♬ I am very kind, but it doesn't mean I don't have an opinion ♬ 678 00:42:25,800 --> 00:42:29,810 ♬ Throw away my high heels and I am unstoppable ♬ 679 00:42:29,810 --> 00:42:33,760 ♬ Naive, wild, sometimes overbearing and arrogant ♬ 680 00:42:33,760 --> 00:42:37,570 ♬ Intense like a raging fire, cold like ice ♬ 681 00:42:37,600 --> 00:42:41,800 ♬ Dreams in the left hand and healing injuries with the right ♬ 682 00:42:41,800 --> 00:42:45,600 ♬ If there's no road to walk, then spread your wings and fly ♬ 683 00:42:45,600 --> 00:42:49,800 ♬ There will always be happiness waiting for you ♬ 684 00:42:49,800 --> 00:42:53,600 ♬ Only idiots won't fight for it ♬ 685 00:42:53,600 --> 00:42:57,700 ♬ Grit your teeth and get through it ♬ 686 00:42:57,700 --> 00:43:04,200 ♬ Dreams and love all belong to you ♬ 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.