All language subtitles for Naruto 192 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,494 --> 00:00:03,792 Rock away your existence, 2 00:00:03,863 --> 00:00:06,627 Shouting that you are here... 3 00:00:06,699 --> 00:00:12,729 A new journey begins now. 4 00:00:23,283 --> 00:00:29,188 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,255 --> 00:00:34,625 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,694 --> 00:00:37,322 But the forgotten memories, 7 00:00:37,397 --> 00:00:40,833 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,900 --> 00:00:45,360 have also been lost. 9 00:00:47,006 --> 00:00:52,000 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,445 --> 00:00:57,041 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,117 --> 00:01:02,487 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,555 --> 00:01:07,891 Those tears will change your fate. 13 00:01:07,961 --> 00:01:11,055 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,131 --> 00:01:19,869 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,196 I'll give it to you straight... 16 00:01:44,631 --> 00:01:48,032 Your next mission was commissioned by a certain Feudal Lord's daughter. 17 00:01:48,434 --> 00:01:49,401 You are to act as her double. 18 00:01:49,969 --> 00:01:51,960 I don't know where she heard about you, 19 00:01:52,038 --> 00:01:54,063 but you apparently bear a striking resemblance to the princess. 20 00:01:54,541 --> 00:01:57,533 Therefore she requested that you be the one who carries it out... 21 00:01:58,011 --> 00:01:59,876 A double...? 22 00:01:59,946 --> 00:02:02,676 Is someone targeting the princess? 23 00:02:03,183 --> 00:02:06,016 Well, if anything, she's the one who's doing the targeting... 24 00:02:06,686 --> 00:02:07,653 Huh? 25 00:02:09,255 --> 00:02:10,222 Not to worry. 26 00:02:10,456 --> 00:02:12,822 You're already an admirable Hidden Leaf Shinobi. 27 00:02:13,459 --> 00:02:15,427 Furthermore, I've arranged for you to have an assistant. 28 00:02:16,462 --> 00:02:17,429 Assistant? 29 00:02:18,298 --> 00:02:21,426 Grandma Tsunade! You have a mission for me? 30 00:02:21,568 --> 00:02:23,035 And one from a Feudal Lord to boot! 31 00:02:23,236 --> 00:02:24,999 Huh?! Lady Tsunade! 32 00:02:25,371 --> 00:02:28,169 Sorry, but all the other guys are too busy. 33 00:02:29,542 --> 00:02:31,066 Just me and this guy? 34 00:02:31,778 --> 00:02:34,645 Yup. Do your best to carry out the mission. 35 00:02:41,154 --> 00:02:43,622 The client is a Feudal Lord's daughter, huh... 36 00:02:44,090 --> 00:02:46,752 Wow... I guess that means that I've finally became good enough 37 00:02:46,826 --> 00:02:48,919 to handle amazing missions like this, huh?! 38 00:02:49,329 --> 00:02:50,990 Hey, don't get too excited. 39 00:02:51,364 --> 00:02:53,423 Terrible things happen when you're like that. 40 00:02:54,200 --> 00:02:58,694 I know... Just leave things in my capable hands! 41 00:02:59,205 --> 00:03:00,763 You're really a piece of work... 42 00:03:03,710 --> 00:03:09,671 Ino Screams! Chubby Paradise! 43 00:03:14,153 --> 00:03:17,088 Thank you for coming from afar. 44 00:03:18,224 --> 00:03:19,714 That's the client? 45 00:03:20,126 --> 00:03:22,526 She and Ino really do look alike, but... 46 00:03:24,364 --> 00:03:26,025 I It's a bit of a stretch... 47 00:03:29,969 --> 00:03:34,303 It's all right. I have an idea of what you wish to say. 48 00:03:34,707 --> 00:03:38,734 My physique doesn't really resemble that of the double there... 49 00:03:39,045 --> 00:03:40,569 That's what you're thinking, right? 50 00:03:40,980 --> 00:03:44,347 - Oh... not at all... Umm... - To be honest, 51 00:03:44,417 --> 00:03:46,544 - I don't think you resemble her at all. - Hey! 52 00:03:46,819 --> 00:03:50,311 Well, I don't blame you for thinking that. But here, have a look at this! 53 00:03:54,861 --> 00:03:55,828 T That's... Ino! 54 00:03:56,229 --> 00:03:58,857 That's what I looked like a short time ago... 55 00:03:59,198 --> 00:04:02,690 Truth be told, I only got like this 56 00:04:02,769 --> 00:04:04,930 after it was decided that I was to have an arranged courtship. 57 00:04:05,104 --> 00:04:06,071 An arranged courtship?! 58 00:04:06,205 --> 00:04:09,265 The other party is Master Chikara from the neighboring Land of Udon. 59 00:04:09,809 --> 00:04:12,141 Ever since I saw his picture, 60 00:04:12,211 --> 00:04:16,307 my feelings for him have deepened day by day. 61 00:04:18,217 --> 00:04:20,515 And as the day of the arranged courtship grows closer, 62 00:04:20,586 --> 00:04:22,986 I have become increasingly nervous, my cheeks have been flushed, 63 00:04:23,056 --> 00:04:24,921 and my heart has been pounding. 64 00:04:25,458 --> 00:04:27,688 I can't even sleep at night. 65 00:04:31,431 --> 00:04:35,231 And because of that stress, I've started overeating... 66 00:04:35,702 --> 00:04:38,535 It goes without saying that you'll get fat if you pig out. 67 00:04:38,738 --> 00:04:41,798 Of course, I've taken appropriate countermeasures! 68 00:04:42,141 --> 00:04:44,974 I've been using something that cuts all the fats and carbohydrates that I ingest... 69 00:04:45,044 --> 00:04:47,239 "Easy -Peasy Slim Special 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,111 It didn't work, did it? 71 00:04:52,652 --> 00:04:54,142 I placed too strong hopes in it... 72 00:04:54,454 --> 00:04:56,319 How can I possibly have an arranged courtship 73 00:04:56,389 --> 00:04:58,721 with the man I'm infatuated with when I look like this? 74 00:04:59,592 --> 00:05:01,924 So that's my situation... Now, let's get to the main issue. 75 00:05:02,595 --> 00:05:05,291 I want you to attend the arranged courtship in my place 76 00:05:05,365 --> 00:05:08,493 and make it a success at any cost. 77 00:05:08,668 --> 00:05:12,104 Huh?! So this double thing 78 00:05:12,171 --> 00:05:14,071 is just to act on you behalf at some arranged courtship?! 79 00:05:14,407 --> 00:05:16,341 What do you mean by "some arranged courtship"?! 80 00:05:16,642 --> 00:05:19,941 I mean, when you talk about doubles, you thinks of situations 81 00:05:20,012 --> 00:05:22,071 where someone's life is in danger and that sort of thing. 82 00:05:22,148 --> 00:05:23,581 What are you talking about?! 83 00:05:23,783 --> 00:05:27,219 The princess's entire life is at stake! This is major! 84 00:05:27,286 --> 00:05:31,017 Oh! So you understand a heart in love... 85 00:05:31,391 --> 00:05:33,916 I sure do... A girl always wants to look cute 86 00:05:33,993 --> 00:05:36,621 for the guy she loves. 87 00:05:36,796 --> 00:05:38,127 Even if she's a fake? 88 00:05:38,564 --> 00:05:42,933 It can't be helped. I mean, guys prefer slender girls. 89 00:05:43,436 --> 00:05:44,994 That's exactly right! 90 00:05:45,571 --> 00:05:46,629 I'm counting on you. 91 00:05:47,340 --> 00:05:49,331 Sure thing! Leave it to me! 92 00:05:49,675 --> 00:05:52,667 But even if the arranged courtship goes well... 93 00:05:52,745 --> 00:05:54,076 The gap is just too big. 94 00:05:54,313 --> 00:05:58,613 I'll just have to lose weight by the day of the wedding. 95 00:05:59,085 --> 00:06:01,110 I already have a plan in place for that. 96 00:06:01,654 --> 00:06:05,146 This supplemental type diet food, "Supplement Slender"! 97 00:06:05,224 --> 00:06:07,522 If I supplement all three meals with this... 98 00:06:08,060 --> 00:06:10,494 Why don't you draw on the lessons you're supposed to have learned...? 99 00:06:10,863 --> 00:06:15,960 In any case, I'll use my charms to make this arranged courtship a success! 100 00:06:22,975 --> 00:06:26,809 This annex is where I often played in my childhood. 101 00:06:28,047 --> 00:06:32,245 I plan to use this to listen in on the arranged courtship from here. 102 00:06:32,785 --> 00:06:35,754 Huh... That's pretty convenient. 103 00:06:36,255 --> 00:06:39,053 I would love to meet him in person if I could, but... 104 00:06:39,759 --> 00:06:42,819 Hey, is he that cool looking? 105 00:06:44,764 --> 00:06:45,788 Of course he is! 106 00:06:46,032 --> 00:06:48,364 He's someone with something really special about him! 107 00:06:49,101 --> 00:06:51,797 Well then, just make sure he falls for you. 108 00:06:53,272 --> 00:06:54,534 Leave it to me! 109 00:06:56,709 --> 00:06:58,870 I thought you weren't motivated... 110 00:06:59,045 --> 00:07:01,172 Well, this is a mission after all. 111 00:07:01,380 --> 00:07:03,871 So I think I'll pull myself together and hustle! 112 00:07:04,317 --> 00:07:06,217 Don't do anything unnecessary, okay! 113 00:07:11,791 --> 00:07:13,156 W What's up? 114 00:07:13,259 --> 00:07:14,749 The sound is getting closer! 115 00:07:17,163 --> 00:07:18,960 - What? - It's so bright! 116 00:07:22,301 --> 00:07:24,132 There are many a handsome man in this world, 117 00:07:24,203 --> 00:07:26,296 but this man is renowned even among them! 118 00:07:27,907 --> 00:07:30,000 This man makes Land of Udon what it is... 119 00:07:30,076 --> 00:07:32,374 that sexy man with glistening sidelong glances! 120 00:07:34,413 --> 00:07:36,813 The oh so great young prince Chikara... 121 00:07:36,883 --> 00:07:38,612 Kneel down and bow before him! 122 00:07:44,190 --> 00:07:45,157 Sorry. 123 00:07:45,224 --> 00:07:47,556 It appears that I have kept you waiting, princess 124 00:07:48,027 --> 00:07:49,961 You're... Master Chikara? 125 00:07:50,229 --> 00:07:53,062 He's even more intense than Intense Brow Sensei. 126 00:08:05,344 --> 00:08:07,676 I'm sorry, pretty girl. 127 00:08:08,314 --> 00:08:10,839 I have constitutional low blood pressure. 128 00:08:11,317 --> 00:08:13,615 Dunno. He looks more like he has high blood pressure to me... 129 00:08:16,756 --> 00:08:17,484 What? 130 00:08:17,557 --> 00:08:20,492 D Do you always scatter flower petals? 131 00:08:21,060 --> 00:08:22,254 Flowers are wonderful. 132 00:08:22,328 --> 00:08:24,353 They truly allay the fatigue of your mind and your body. 133 00:08:24,597 --> 00:08:26,087 Don't you find them relaxing? 134 00:08:26,432 --> 00:08:28,297 I I guess... 135 00:08:29,068 --> 00:08:31,059 Okay then, next... 136 00:08:34,974 --> 00:08:38,808 Hey, don't you think he's different from her description...? 137 00:08:39,011 --> 00:08:39,978 I mean, he's fa... 138 00:08:40,146 --> 00:08:41,113 Fa?! 139 00:08:41,414 --> 00:08:42,381 Stop! 140 00:08:42,648 --> 00:08:45,913 These sweets are really fabulous, aren't they? 141 00:08:46,752 --> 00:08:48,117 Do excuse us a little. 142 00:08:54,327 --> 00:08:55,919 What the heck are you doing, out of the blue like that?! 143 00:08:56,362 --> 00:08:57,420 It's women's intuition. 144 00:08:57,830 --> 00:08:59,593 I got the same vibe from him as Choji. 145 00:08:59,832 --> 00:09:02,266 That word is probably taboo. 146 00:09:02,501 --> 00:09:03,468 Oh, I see! 147 00:09:03,836 --> 00:09:05,463 Gimme a break! 148 00:09:05,538 --> 00:09:08,530 What's up with that uselessly intense chubby guy showing up 149 00:09:08,608 --> 00:09:10,906 when she told us he'd be a handsome prince?! 150 00:09:11,410 --> 00:09:13,776 But wouldn't his physique be a perfect match for her? 151 00:09:14,080 --> 00:09:15,877 I'm sure there must be some mistake. 152 00:09:16,115 --> 00:09:18,640 There's no way a girl would fall in love with a guy like that. 153 00:09:18,751 --> 00:09:20,616 But maybe that's the princess' taste in men... 154 00:09:21,954 --> 00:09:23,649 That's impossible. I mean... 155 00:09:23,723 --> 00:09:24,690 He's flashy! 156 00:09:24,757 --> 00:09:25,724 Intense...! 157 00:09:25,791 --> 00:09:26,758 And a fatso! 158 00:09:26,826 --> 00:09:28,657 He's a freak! A freak! 159 00:09:28,728 --> 00:09:31,094 There's gotta be a mistake! I'm sure of it! 160 00:09:31,664 --> 00:09:32,892 Y You think so? 161 00:09:35,201 --> 00:09:36,691 What are you saying? 162 00:09:37,503 --> 00:09:43,237 There's no mistake that that's Master Chikara, the man of my heart. 163 00:09:43,976 --> 00:09:44,943 I thought so... 164 00:09:45,544 --> 00:09:47,034 What an elegant man... 165 00:09:47,513 --> 00:09:50,812 I deeply regret that I cannot see him up close with my very own eyes. 166 00:09:51,550 --> 00:09:53,609 I guess one could say that everybody has their own set of woes. 167 00:09:53,853 --> 00:09:56,686 Listen, make sure that he takes a liking to me no matter what! 168 00:09:57,023 --> 00:09:59,617 Stop complaining and get the ball rolling with dogged persistence! 169 00:10:01,093 --> 00:10:02,253 I will convey that to her. 170 00:10:08,734 --> 00:10:13,000 Has you tension not eased? Music is good for relaxation. 171 00:10:15,508 --> 00:10:17,339 Please, you need not go to the trouble... 172 00:10:17,877 --> 00:10:20,846 - What did she say? - She said there's no mistake. 173 00:10:21,013 --> 00:10:23,481 She wants you to bulldoze on ahead! 174 00:10:24,183 --> 00:10:25,275 I can't believe it! 175 00:10:25,451 --> 00:10:27,078 It's our mission, you know! 176 00:10:27,620 --> 00:10:29,383 I know that... 177 00:10:31,123 --> 00:10:33,956 Princess Fuku... do you like roses? 178 00:10:34,560 --> 00:10:36,357 Yes... very much so... 179 00:10:36,729 --> 00:10:40,256 Great! I love roses too! 180 00:10:40,466 --> 00:10:42,400 In the language of flowers, they signify love! 181 00:10:44,136 --> 00:10:47,697 But don't their meanings differ depending on their color? 182 00:10:48,240 --> 00:10:50,868 For example, yellow roses are supposed to mean " Let's break up... 183 00:10:51,077 --> 00:10:54,171 It's nonsense to discriminate because of color... 184 00:10:56,148 --> 00:10:59,345 I mean the flowers are not at fault, after all. 185 00:11:20,106 --> 00:11:21,073 For you. 186 00:11:29,882 --> 00:11:31,873 Hey... wait! 187 00:11:33,686 --> 00:11:34,653 Huh? 188 00:11:37,056 --> 00:11:38,284 I can't do it! I can't do it! 189 00:11:38,357 --> 00:11:40,325 There's no way! He's too intense. 190 00:11:40,459 --> 00:11:44,919 There's no way I can act as a substitute for the princess! 191 00:11:45,231 --> 00:11:48,257 Calm down. Stop saying that and do your best. 192 00:11:48,467 --> 00:11:50,094 Nope. I just can't stand him physically. 193 00:11:51,003 --> 00:11:51,970 Oh, I got it. 194 00:11:52,104 --> 00:11:53,071 If you just think of him 195 00:11:53,139 --> 00:11:55,039 - as a somewhat intense Choji... - Choji has fat on him 196 00:11:55,107 --> 00:11:56,699 for the sake of his Ninjutsu... 197 00:11:57,009 --> 00:12:00,035 I don't have the slightest idea what purpose that prince's fat serves. 198 00:12:00,646 --> 00:12:02,910 That's a pretty severe opinion, you know... 199 00:12:03,315 --> 00:12:05,010 I'm going off somewhere for a moment. 200 00:12:05,117 --> 00:12:07,677 Huh? Hey, where are you going?! 201 00:12:08,354 --> 00:12:10,652 Gimme a break, that girl's a handful... 202 00:12:12,391 --> 00:12:14,382 Well, this is for the sake of a mission after all. 203 00:12:14,894 --> 00:12:18,694 I guess it's about time for Naruto to lend a helping hand! 204 00:12:23,602 --> 00:12:25,092 What is it?! 205 00:12:25,371 --> 00:12:29,205 I'm not judging you, but I think you should pass on that young prince. 206 00:12:29,775 --> 00:12:32,903 There's something wrong with his head. I'm positive! 207 00:12:33,279 --> 00:12:37,875 What are you saying? He's a passionate and wonderful man! 208 00:12:38,117 --> 00:12:39,084 But... 209 00:12:39,518 --> 00:12:42,078 I hired the Leaf to provide me with substitute for 210 00:12:42,154 --> 00:12:44,384 the arranged courtship and bring it to success. 211 00:12:44,890 --> 00:12:46,721 You're a professional Shinobi, right? 212 00:12:47,026 --> 00:12:49,392 So I suggest you get on it and get the job done! 213 00:12:50,763 --> 00:12:54,062 The atmosphere in there hasn't been very congenial at all! 214 00:12:54,400 --> 00:12:57,233 You need to be aggressive in making yourself appealing to him! 215 00:12:58,637 --> 00:13:00,400 I'm sorry to have kept you waiting, Chikara! 216 00:13:00,539 --> 00:13:02,564 That's right! Just like that... huh? 217 00:13:02,842 --> 00:13:03,809 That jerk...! 218 00:13:04,076 --> 00:13:05,043 H Hey! 219 00:13:05,945 --> 00:13:09,312 P-P-Princess? 220 00:13:13,352 --> 00:13:18,187 Master Chikara... Could you loosen my sash for me, please? 221 00:13:18,524 --> 00:13:20,253 But... but... 222 00:13:21,493 --> 00:13:23,984 Please. 223 00:13:24,063 --> 00:13:25,257 Oh my gosh! 224 00:13:25,464 --> 00:13:28,627 There's a creepy crawler up here under the roof that looks like a sow bug! 225 00:13:31,036 --> 00:13:32,526 Mind Destruction Jutsu! 226 00:13:34,540 --> 00:13:36,440 A creepy -crawler that looks like a sow bug? 227 00:13:36,976 --> 00:13:37,943 An insect? 228 00:13:38,244 --> 00:13:39,575 Oh... she vanished... 229 00:13:40,279 --> 00:13:42,338 What the heck are you thinking?! 230 00:13:42,982 --> 00:13:44,415 Where is the princess? 231 00:13:44,483 --> 00:13:45,450 I don't know. 232 00:13:45,918 --> 00:13:46,885 She vanished... 233 00:13:47,319 --> 00:13:48,911 What is going on anyway? 234 00:13:49,755 --> 00:13:53,782 This is starting to irritate me... I can't get what's happening from here. 235 00:13:54,426 --> 00:13:57,793 Why are you meddling! I was just one step away! 236 00:13:58,330 --> 00:14:01,959 What do you think you're doing, dressed up like Princess Fuku?! 237 00:14:02,301 --> 00:14:03,290 I'm telling you! 238 00:14:03,369 --> 00:14:05,166 In one of Pervy Sage's books happened to glance at, 239 00:14:05,237 --> 00:14:07,330 this is the kind of thing that worked. 240 00:14:07,706 --> 00:14:10,539 I don't believe that anyone would use such a garish advance! 241 00:14:12,611 --> 00:14:13,578 That's dirty! 242 00:14:13,679 --> 00:14:15,408 There's absolutely no way a type of guy like you 243 00:14:15,481 --> 00:14:17,506 would ever be mistaken for the protagonist of a boy's comic! 244 00:14:17,716 --> 00:14:22,050 Huh! I was doing a way better job than you were! 245 00:14:25,224 --> 00:14:26,191 Gimme a break... 246 00:14:26,825 --> 00:14:27,792 Now that things have come to this, 247 00:14:27,860 --> 00:14:30,954 I need to take care of business before another meddler gets in the way! 248 00:14:32,398 --> 00:14:35,663 Huh... You gotta be kidding... 249 00:14:36,068 --> 00:14:40,232 It looks like my help is needed if this mission is going to be a success. 250 00:14:42,341 --> 00:14:44,809 Princess... where in the world have you been? 251 00:14:46,412 --> 00:14:51,349 Please forgive me. I was so nervous I just flew into a panic earlier on... 252 00:14:51,850 --> 00:14:54,410 You really seemed like a totally different person. 253 00:14:54,987 --> 00:14:56,318 I'm so sorry. 254 00:14:56,689 --> 00:15:01,854 You were such a wonderful person, that it became almost unbearable... 255 00:15:02,227 --> 00:15:04,718 Non. That is bad. 256 00:15:04,897 --> 00:15:07,024 We must change the air in here then. 257 00:15:07,299 --> 00:15:09,529 Oh, in that case, I will... 258 00:15:11,603 --> 00:15:13,662 Hi... Chikara! 259 00:15:14,473 --> 00:15:15,098 Huh? 260 00:15:22,047 --> 00:15:23,981 That just now, outside the sliding paper door... 261 00:15:24,049 --> 00:15:25,539 What's the matter? 262 00:15:25,985 --> 00:15:29,512 There was one more... princess! 263 00:15:31,023 --> 00:15:33,184 That can't be... Impossible. 264 00:15:33,625 --> 00:15:36,059 INNERINO Naruto...! 265 00:15:36,328 --> 00:15:40,162 But I'm very moved that you have such deep feelings for me 266 00:15:40,232 --> 00:15:41,597 that you actually saw a vision... 267 00:15:41,667 --> 00:15:44,500 Vision? No, I definitely saw... 268 00:15:44,570 --> 00:15:45,969 You mustn't look! 269 00:15:51,877 --> 00:15:53,572 P-Princess? 270 00:15:53,746 --> 00:15:55,941 Damn...I did that without thinking... 271 00:15:56,615 --> 00:15:57,707 Oh goodness me... 272 00:15:57,883 --> 00:16:01,910 In my ardent desire for you to look just at me, I... 273 00:16:02,187 --> 00:16:04,781 What intense passion... 274 00:16:05,357 --> 00:16:08,258 All right... As you wish, princess. 275 00:16:09,161 --> 00:16:11,595 - Huh? - Allow me to catch 276 00:16:11,663 --> 00:16:13,460 those hot feelings in fine style! 277 00:16:13,799 --> 00:16:15,232 Could this be...? 278 00:16:15,300 --> 00:16:17,825 Come, don't hold back. 279 00:16:18,937 --> 00:16:20,063 Huh?! 280 00:16:27,646 --> 00:16:29,841 You may not kiss him! No kisses! 281 00:16:29,915 --> 00:16:30,882 Oh! 282 00:16:33,085 --> 00:16:35,076 Goodness, you cannot be too careful these days! 283 00:16:35,554 --> 00:16:38,022 Who told you that you could go as far as kissing him?! 284 00:16:38,123 --> 00:16:40,182 Oh, it's not that I wanted to... 285 00:16:40,426 --> 00:16:42,121 I'd have to say that you actually came to my rescue. 286 00:16:42,661 --> 00:16:43,923 Don't bandy words with me! 287 00:16:44,363 --> 00:16:48,060 Listen carefully, holding hands is as much as I can concede to you...! 288 00:16:48,233 --> 00:16:49,632 You're too loud! 289 00:16:49,968 --> 00:16:51,936 The princess vanished again. 290 00:16:52,004 --> 00:16:53,403 - Princess! - Princess! 291 00:16:54,306 --> 00:16:56,103 This isn't good! I better hurry back. 292 00:16:56,341 --> 00:16:58,434 Don't try anything funny in there! 293 00:16:58,644 --> 00:17:04,742 I know that! In any case, we can't let him see the two of us together! 294 00:17:05,217 --> 00:17:06,912 Hurry back to your room, Princess! 295 00:17:06,985 --> 00:17:08,145 All right. 296 00:17:14,026 --> 00:17:15,584 Gimme a break that Ino... 297 00:17:15,794 --> 00:17:20,094 Dumping me in the lake like that. Thanks to her I'm freezing! 298 00:17:23,902 --> 00:17:26,234 This is bad! I gotta pee... Gotta go! 299 00:17:26,638 --> 00:17:28,299 I don't know where the toilet is around here. 300 00:17:29,575 --> 00:17:32,009 There's nobody around... Well, it is an emergency situation after all. 301 00:17:36,081 --> 00:17:37,048 Huh?! 302 00:17:38,050 --> 00:17:41,747 W W What the heck do you think you're doing over there looking like me?! 303 00:17:41,954 --> 00:17:43,387 No... this is... um... 304 00:17:43,856 --> 00:17:46,086 How shameless! Stop that immediately! 305 00:17:46,158 --> 00:17:47,125 I can't stop it... 306 00:17:47,192 --> 00:17:48,989 Do you not understand that I'm telling you to stop! 307 00:17:49,428 --> 00:17:51,760 It's impossible to stop so sudden! 308 00:17:55,234 --> 00:17:56,201 Hey! 309 00:18:00,873 --> 00:18:03,307 Wait up! 310 00:18:07,613 --> 00:18:11,174 I wasn't quite emotionally prepared earlier on... 311 00:18:11,683 --> 00:18:15,119 However, the feelings I have for you in my heart are true. 312 00:18:15,521 --> 00:18:16,488 Princess... 313 00:18:16,655 --> 00:18:17,713 Master Chikara... 314 00:18:17,789 --> 00:18:19,484 I have harbored a secret love for you for a long time. 315 00:18:22,161 --> 00:18:23,958 Please, take me... 316 00:18:25,864 --> 00:18:26,831 Huh? 317 00:18:29,201 --> 00:18:31,567 - I wonder what that sound is? - I have no idea... 318 00:18:34,840 --> 00:18:35,807 Rain? 319 00:18:40,312 --> 00:18:41,711 What a beautiful rainbow... 320 00:18:42,781 --> 00:18:43,873 Stop, I say! 321 00:18:45,050 --> 00:18:46,415 I told you, it's impossible! 322 00:18:53,325 --> 00:18:54,292 Ouch! 323 00:18:54,826 --> 00:18:55,918 Princess?! 324 00:18:58,530 --> 00:19:00,521 Naruto! 325 00:19:00,832 --> 00:19:02,697 You idiot! 326 00:19:03,035 --> 00:19:04,525 Forgive me for this one, please! 327 00:19:04,703 --> 00:19:06,136 I won't forgive you! 328 00:19:06,238 --> 00:19:09,173 Look what you've done! 329 00:19:09,241 --> 00:19:10,208 Ouch... Stop! 330 00:19:10,275 --> 00:19:12,106 What in the world is going on?! 331 00:19:12,377 --> 00:19:15,403 Oh no!... Umm... this is, well... 332 00:19:15,881 --> 00:19:20,079 All right, that's enough... We can't fake it any longer. 333 00:19:20,686 --> 00:19:27,250 I apologize for having hoodwinked you. I am... the bona fide Fuku. 334 00:19:27,659 --> 00:19:30,719 You mean to say that the princess up to now was an imposter? 335 00:19:30,963 --> 00:19:32,658 That is correct. 336 00:19:32,998 --> 00:19:36,092 What is the meaning of all this? 337 00:19:37,102 --> 00:19:40,469 I wouldn't have imagined that things would come to such a finale! 338 00:19:40,539 --> 00:19:42,473 No, that's not correct, Master Chikara! 339 00:19:43,008 --> 00:19:43,975 Out of my way! 340 00:19:45,577 --> 00:19:50,776 The super body I fantasized about in my dreams! My ideal personified! 341 00:19:50,882 --> 00:19:52,110 Bravo! 342 00:19:52,384 --> 00:19:53,351 - Huh? - Huh? 343 00:20:01,660 --> 00:20:05,892 My cute princess. Please marry me! 344 00:20:06,298 --> 00:20:08,425 I'm delighted, Master Chikara! 345 00:20:08,500 --> 00:20:12,266 Hail the future wife! 346 00:20:14,673 --> 00:20:16,573 What is this anyway...? 347 00:20:16,708 --> 00:20:20,542 Somehow it seems like our mission turned out to be success in the end... 348 00:20:20,879 --> 00:20:21,846 I think? 349 00:20:22,514 --> 00:20:26,951 Could it be? I put all my efforts in making advances on a guy 350 00:20:27,019 --> 00:20:29,647 who's not my type in the least and got rejected. 351 00:20:29,721 --> 00:20:33,851 Moreover, it was a totally wasted effort... 352 00:20:33,925 --> 00:20:35,017 Is that what happened? 353 00:20:38,897 --> 00:20:42,264 But, everything turned out well. So isn't it okay? 354 00:20:42,601 --> 00:20:44,432 And both of them look so happy together... 355 00:20:44,670 --> 00:20:49,130 That's not the problem! A damsel's heart has been wounded... 356 00:20:49,274 --> 00:20:53,040 I can't believe that, of all things, I was brushed off by a guy like that... 357 00:20:53,111 --> 00:20:55,909 He didn't even glance in your direction at the end there. 358 00:20:56,248 --> 00:20:58,341 Stop it! Don't remind me. 359 00:20:59,318 --> 00:21:01,752 You can never knows what a person likes, can you? 360 00:21:02,220 --> 00:21:04,381 Nope... there's no way I'll acknowledgerthat! 361 00:21:04,723 --> 00:21:08,659 A man's got to like a slender girl better! 362 00:21:09,361 --> 00:21:11,158 In order to become even more of a woman, 363 00:21:11,229 --> 00:21:13,197 I'm going on a diet! On a diet! 364 00:21:13,665 --> 00:21:15,155 Wait... wait up! 365 00:21:41,727 --> 00:21:44,093 On a checkerboard night 366 00:21:44,162 --> 00:21:46,596 when the stardust's are rapidly dancing 367 00:21:46,665 --> 00:21:51,102 I just can't come out and say, "Ah, I don't want to go home yet." 368 00:21:52,571 --> 00:21:54,232 Suggestively 369 00:21:54,773 --> 00:21:59,039 Spat at that beloved face!! Mister Cricket 370 00:22:00,712 --> 00:22:05,649 The Trombone gradually going off key 371 00:22:05,717 --> 00:22:12,213 While on the sweaty center stage does bug me. 372 00:22:12,290 --> 00:22:17,250 But more importantly, the fuzziness I feel in my undeveloped chest, 373 00:22:17,329 --> 00:22:22,426 I wonder if it's from that coke I just drank? 374 00:22:51,163 --> 00:22:55,566 Naruto, let's make some bittersweet memories of youth together! 375 00:22:55,634 --> 00:22:57,602 - Huh? - No need to be shy. 376 00:22:57,669 --> 00:23:00,399 I am ready both in mind and body! 377 00:23:00,472 --> 00:23:01,962 What are you blabbing about all of a sudden?! 378 00:23:02,040 --> 00:23:03,007 It was long... 379 00:23:03,074 --> 00:23:05,372 To think how much I've waited for this moment! 380 00:23:05,444 --> 00:23:07,742 I have no idea what you're talking about! 381 00:23:07,813 --> 00:23:11,840 Here I come Naruto! Please become my first. 382 00:23:11,917 --> 00:23:12,884 Just a minute. 383 00:23:13,852 --> 00:23:17,185 Next Time: "Viva Dojo Challenge! Youth is all about Passion!" 29847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.