All language subtitles for Naruto 191 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,353 --> 00:00:03,651 Rock away your existence, 2 00:00:03,722 --> 00:00:06,486 Shouting that you are here... 3 00:00:06,559 --> 00:00:12,589 A new journey begins now. 4 00:00:23,142 --> 00:00:29,047 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,114 --> 00:00:34,484 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,553 --> 00:00:37,181 But the forgotten memories, 7 00:00:37,256 --> 00:00:40,692 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,759 --> 00:00:45,219 have also been lost. 9 00:00:46,865 --> 00:00:51,859 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,304 --> 00:00:56,900 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:56,976 --> 00:01:02,346 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,414 --> 00:01:07,750 Those tears will change your fate. 13 00:01:07,820 --> 00:01:10,914 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:10,990 --> 00:01:19,728 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:45,591 --> 00:01:47,456 I won't count on you. 16 00:01:49,161 --> 00:01:50,628 I will go by myself. 17 00:01:52,064 --> 00:01:54,328 Wait. I'll go too. 18 00:01:56,835 --> 00:02:00,737 I promised Hinata that I would definitely protect you, Princess! 19 00:02:03,709 --> 00:02:04,676 With Hinata...? 20 00:02:06,945 --> 00:02:10,938 She fought with the second Janin and got hurt badly... 21 00:02:11,150 --> 00:02:12,082 Hinata did? 22 00:02:13,118 --> 00:02:17,714 You guys said that you didn't accept the mission of protecting me. 23 00:02:18,290 --> 00:02:20,417 Then why do you concern yourselves with me...? 24 00:02:20,592 --> 00:02:21,490 I... 25 00:02:22,361 --> 00:02:25,455 Not only me, but Hinata and Choji, too. 26 00:02:25,531 --> 00:02:29,900 We don't like it when somebody before us is hurt or sad... That's all. 27 00:02:33,572 --> 00:02:35,096 Well, let's go! 28 00:02:35,307 --> 00:02:36,831 If we pass through the valley ahead of us, 29 00:02:36,909 --> 00:02:38,137 we'll get to the town. 30 00:02:38,377 --> 00:02:39,275 If we do that, 31 00:02:39,344 --> 00:02:41,812 they probably won't chase us all the way there! 32 00:02:48,620 --> 00:02:53,785 Forecast: Death! Cloudy with Chance of Sun! 33 00:02:56,462 --> 00:03:00,057 Too bad, but you guys won't be able to reach that village. 34 00:03:00,332 --> 00:03:02,197 Since you guys are going to die here! 35 00:03:02,568 --> 00:03:06,163 Wh Why is he floating in the air? 36 00:03:07,906 --> 00:03:13,811 Hey kid, I bet a low class Ninja like you can't even imagine my Jutsu. 37 00:03:15,447 --> 00:03:16,345 Take this! 38 00:03:23,155 --> 00:03:23,849 Naruto! 39 00:03:25,190 --> 00:03:26,623 I'm okay. 40 00:03:27,593 --> 00:03:30,653 But what just flew at me? 41 00:03:31,263 --> 00:03:33,493 Don't waste your time fighting me. 42 00:03:34,099 --> 00:03:37,159 I have already captured all three of your friends. 43 00:03:37,636 --> 00:03:38,193 What? 44 00:03:39,204 --> 00:03:41,229 Just hand over the girl. 45 00:03:41,640 --> 00:03:44,575 If you do that I'll spare your friends. 46 00:03:44,943 --> 00:03:46,205 Choji and Hinata... 47 00:03:48,914 --> 00:03:51,041 So, what are you going to do kid? 48 00:03:52,618 --> 00:03:56,213 Naruto... Are you going to abandon me too? 49 00:03:56,555 --> 00:04:00,582 Oh no, this princess is telling you to save her, 50 00:04:00,659 --> 00:04:02,524 and let your friends die. 51 00:04:02,995 --> 00:04:07,955 Well, I don't mind that kind of thinking since it's the same as mine. 52 00:04:09,168 --> 00:04:10,601 Same as yours? 53 00:04:11,403 --> 00:04:12,165 That's right. 54 00:04:12,571 --> 00:04:13,936 If someone is useful, 55 00:04:14,006 --> 00:04:15,064 then you should make use of them 56 00:04:15,140 --> 00:04:16,266 even though they may be your siblings. 57 00:04:16,909 --> 00:04:19,377 There is one thing I need to thank you guys for. 58 00:04:19,945 --> 00:04:21,970 Thank us? For what?! 59 00:04:22,481 --> 00:04:24,642 For doing in Ruiga and Jiga. 60 00:04:25,250 --> 00:04:28,913 I was going to put an end to them myself sooner or later anyways. 61 00:04:29,621 --> 00:04:30,485 What...?! 62 00:04:31,123 --> 00:04:33,887 It was clear that they would soon tell me, 63 00:04:33,959 --> 00:04:37,019 "Big Brother, give us the property and the money too. 64 00:04:38,697 --> 00:04:41,359 Three feudal lords are not necessary in one country. 65 00:04:41,800 --> 00:04:44,132 And you still call yourselves brothers?! 66 00:04:44,736 --> 00:04:46,067 It doesn't matter. 67 00:04:46,438 --> 00:04:47,996 Even though it's my parents or my brothers. 68 00:04:48,207 --> 00:04:51,233 I'll make use of anything I can. 69 00:04:52,678 --> 00:04:55,772 Now, give her to me. 70 00:04:56,315 --> 00:04:57,213 I refuse. 71 00:04:58,016 --> 00:04:58,983 I see. 72 00:04:59,484 --> 00:05:00,246 Naruto... 73 00:05:00,719 --> 00:05:03,244 A person who would abandon his siblings 74 00:05:03,322 --> 00:05:06,553 would never keep his promise with me. 75 00:05:07,259 --> 00:05:08,556 Well, that's true. 76 00:05:13,065 --> 00:05:14,327 It's impossible, Naruto! 77 00:05:14,466 --> 00:05:16,229 You don't even know what kind of Jutsu it is! 78 00:05:16,435 --> 00:05:17,993 That doesn't matter! 79 00:05:18,370 --> 00:05:19,735 Shadow Clone Jutsu! 80 00:05:34,820 --> 00:05:35,616 Take this! 81 00:05:39,491 --> 00:05:40,583 What is this guy? 82 00:05:40,993 --> 00:05:43,359 There's something hard around his body that I can't see... 83 00:05:48,400 --> 00:05:49,128 Naruto! 84 00:05:50,102 --> 00:05:54,937 I'm sorry, but none of your Ninjutsu work on me. 85 00:05:55,107 --> 00:05:56,335 Not even one. 86 00:05:57,876 --> 00:05:59,002 Damn it! 87 00:06:10,188 --> 00:06:10,950 What?! 88 00:06:14,693 --> 00:06:16,786 What is that? 89 00:06:17,195 --> 00:06:18,594 Crystallized ice...? 90 00:06:20,465 --> 00:06:22,865 I can gather water vapor in the air 91 00:06:22,935 --> 00:06:26,336 and instantly turn it into crystallized ice. 92 00:06:27,873 --> 00:06:30,842 So the things that just attacked me were ice Shuriken. 93 00:06:31,209 --> 00:06:33,905 Man! It's hard to see if it's transparent ice. 94 00:06:35,580 --> 00:06:38,071 Just that is not too interesting. 95 00:06:42,454 --> 00:06:44,081 What is this great sense of danger? 96 00:06:44,589 --> 00:06:47,956 I'm sure his Jutsu has already started! 97 00:06:48,226 --> 00:06:50,251 Where is it, where is it coming from?! 98 00:06:51,496 --> 00:06:54,294 Kid, do you know today's weather forecast? 99 00:06:55,200 --> 00:06:56,189 Weather forecast? 100 00:06:56,468 --> 00:06:58,060 Cloudy and partly sunny. 101 00:06:58,303 --> 00:07:00,669 It's a good weather for you to die. 102 00:07:09,481 --> 00:07:10,675 What is this? 103 00:07:20,792 --> 00:07:21,690 What?! 104 00:07:23,128 --> 00:07:23,856 Look out! 105 00:07:42,314 --> 00:07:43,212 Damn it! 106 00:07:43,515 --> 00:07:44,106 Naruto! 107 00:07:45,250 --> 00:07:46,239 That's a lens! 108 00:07:46,551 --> 00:07:47,245 Lens?! 109 00:07:49,988 --> 00:07:52,320 Yup, I turned the crystallized ice into lens 110 00:07:52,391 --> 00:07:53,949 to gather the sunlight and shoot it. 111 00:07:54,259 --> 00:07:59,390 So, I can't really control it, but it'll be an instant when you die. 112 00:07:59,998 --> 00:08:02,626 As soon as the battle condition at the Land of Green is prepared, 113 00:08:02,701 --> 00:08:06,228 I'll burn up the surrounding countries with this Jutsu. 114 00:08:15,781 --> 00:08:16,475 This way! 115 00:08:26,058 --> 00:08:26,786 It's no use. 116 00:08:27,259 --> 00:08:29,693 I could even see things that are a thousand miles away. 117 00:08:53,151 --> 00:08:54,584 I found you. 118 00:09:26,151 --> 00:09:29,279 Naruto... Why do you protect me? 119 00:09:30,689 --> 00:09:31,951 I wonder why... 120 00:09:32,958 --> 00:09:34,448 I don't know either. 121 00:09:35,760 --> 00:09:36,818 Naruto... 122 00:10:01,286 --> 00:10:01,877 Haruna! 123 00:10:03,355 --> 00:10:06,882 While I distract him, run! 124 00:10:17,135 --> 00:10:19,569 Don't even think you guys could get away from my Jutsu 125 00:10:19,638 --> 00:10:20,570 by doing that! 126 00:10:46,364 --> 00:10:48,355 You decided to hand me over the princess? 127 00:10:49,000 --> 00:10:51,696 Who would hand over Haruna to the likes of you! 128 00:10:52,370 --> 00:10:53,496 What a fool. 129 00:10:53,738 --> 00:10:55,968 I'm telling you that if you hand me the selfish princess 130 00:10:56,041 --> 00:10:59,807 and just go back to the village, I'll let your friends go. 131 00:11:00,312 --> 00:11:04,544 I promised with Hinata that I will save Haruna! 132 00:11:06,084 --> 00:11:08,075 Just to keep a promise with your friend, 133 00:11:08,153 --> 00:11:11,145 you're gonna risk your life to fight in a hopeless battle, huh...? 134 00:11:15,293 --> 00:11:17,625 You're just like the feudal lord in Land of Green. 135 00:11:17,696 --> 00:11:20,358 A good natured big fool! 136 00:11:21,166 --> 00:11:24,067 Same as my father...?! 137 00:11:29,608 --> 00:11:32,202 You're just like the feudal lord in Land of Green. 138 00:11:32,277 --> 00:11:34,370 A good natured big fool! 139 00:11:35,447 --> 00:11:37,847 Same as my father...?! 140 00:11:38,516 --> 00:11:41,007 This is what the feudal lord foolishly said 141 00:11:41,086 --> 00:11:43,714 to us who were trying to take over the Land of Green: 142 00:11:44,623 --> 00:11:47,820 "Please do not torment the people in this country." 143 00:11:49,294 --> 00:11:50,283 I beg you! 144 00:11:50,362 --> 00:11:52,262 I don't care what happens to me, 145 00:11:52,330 --> 00:11:54,161 but please promise me one thing! 146 00:11:54,866 --> 00:11:57,960 This is a small weak country surrounded by big countries. 147 00:11:58,036 --> 00:12:01,130 Without the powers of the people, the country cannot prosper! 148 00:12:01,439 --> 00:12:03,168 In order for the country to prosper, 149 00:12:03,241 --> 00:12:05,402 we must take care of each individual people 150 00:12:05,477 --> 00:12:08,173 and not sacrifice a single life! 151 00:12:08,546 --> 00:12:10,343 I want you to consider the people as a family 152 00:12:10,415 --> 00:12:12,508 and not torment them. 153 00:12:13,885 --> 00:12:15,477 I am the feudal lord! 154 00:12:15,553 --> 00:12:18,181 It doesn't matter what I do to the people, right? 155 00:12:19,157 --> 00:12:20,385 That's why... 156 00:12:22,661 --> 00:12:26,119 That's why this country has been at peace until now! 157 00:12:26,731 --> 00:12:28,392 Peace doesn't matter to me. 158 00:12:28,733 --> 00:12:30,701 All I need to do is use the people as the stepping stones 159 00:12:30,769 --> 00:12:32,202 and feather my nest! 160 00:12:32,804 --> 00:12:34,465 And because of that kind of good nature, 161 00:12:34,539 --> 00:12:36,632 his daughter was taken as a hostage! 162 00:12:37,709 --> 00:12:39,438 What do you mean?! 163 00:12:40,345 --> 00:12:42,973 It seems like it was ten years ago. 164 00:12:44,683 --> 00:12:48,847 A lot of the people were sacrificed by the pressure of the big country... 165 00:12:49,587 --> 00:12:54,183 Riots occurred in the country and the country came close to corruption. 166 00:12:55,193 --> 00:12:56,683 It was a bitter decision... 167 00:12:57,996 --> 00:13:00,294 I had no choice but to let my daughter, 168 00:13:00,365 --> 00:13:02,799 who is more important than my life, taken as a hostage. 169 00:13:03,635 --> 00:13:06,103 I know that Haruna will not forgive me... 170 00:13:09,140 --> 00:13:12,769 A cold hearted father who sacrificed his own daughter 171 00:13:12,844 --> 00:13:15,677 just for the peace of the country. 172 00:13:18,183 --> 00:13:21,482 Why don't you ask your daughter directly?! 173 00:13:21,953 --> 00:13:23,318 In the after life! 174 00:13:25,757 --> 00:13:28,487 My father was...killed! 175 00:13:30,362 --> 00:13:32,387 What an outrageously good natured person, huh? 176 00:13:32,530 --> 00:13:34,828 You're wrong, he was a great feudal lord! 177 00:13:36,701 --> 00:13:37,827 Naruto... 178 00:13:39,003 --> 00:13:39,935 Listen! 179 00:13:40,438 --> 00:13:42,463 There are two kinds of human beings in this world. 180 00:13:42,540 --> 00:13:45,668 Those who use others, and those who get used! 181 00:13:46,544 --> 00:13:49,604 In my case, I will get to the top using anyone, 182 00:13:49,681 --> 00:13:51,615 whether it's my parents or my friends. 183 00:13:51,816 --> 00:13:54,614 You! I'll never forgive you! 184 00:13:54,853 --> 00:13:55,820 Shut up! 185 00:14:05,797 --> 00:14:07,697 D-Damn! 186 00:14:17,575 --> 00:14:18,599 Die! 187 00:14:29,087 --> 00:14:29,883 Naruto... 188 00:14:31,589 --> 00:14:33,580 You can't move anymore?! 189 00:14:37,095 --> 00:14:38,426 You're not the one... 190 00:14:40,432 --> 00:14:45,096 It was because of Haruna's father that this country was peaceful... 191 00:14:47,405 --> 00:14:50,704 The person who is going to succeed this country is... 192 00:14:53,344 --> 00:14:55,505 The person is... 193 00:14:56,281 --> 00:14:57,976 Haruna! 194 00:15:01,920 --> 00:15:02,682 Stop! 195 00:15:03,788 --> 00:15:04,516 Stupid! 196 00:15:04,589 --> 00:15:06,147 Why aren't you running away?! 197 00:15:06,658 --> 00:15:11,288 Kill me! If you kill me, your goal will be fulfilled, right?! 198 00:15:11,729 --> 00:15:14,061 Naruto, Naruto has nothing to do with this! 199 00:15:14,966 --> 00:15:17,935 So both the parent and daughter are naรฏve, after all. 200 00:15:18,536 --> 00:15:20,731 Why not complain to your father in the afterlife 201 00:15:20,805 --> 00:15:23,239 for making you sacrifice your life for the country? 202 00:15:26,077 --> 00:15:28,375 How scary... 203 00:15:29,647 --> 00:15:30,978 Y You! 204 00:15:36,120 --> 00:15:37,747 It's time for you to die, kid. 205 00:15:38,122 --> 00:15:39,316 I'm not a kid! 206 00:15:39,724 --> 00:15:41,521 My name is Naruto Uzumaki. 207 00:15:41,726 --> 00:15:43,990 I'm not going to hand over the Land of Green 208 00:15:44,062 --> 00:15:46,997 to a person like you! 209 00:15:48,766 --> 00:15:49,528 Naruto! 210 00:15:54,339 --> 00:15:55,237 Die! 211 00:16:02,313 --> 00:16:02,972 What?! 212 00:16:15,326 --> 00:16:16,793 No... way... 213 00:16:22,233 --> 00:16:25,669 But kid, it's too late even though you took me down... 214 00:16:26,604 --> 00:16:28,834 The Land of Green without a feudal lord will collapse 215 00:16:28,907 --> 00:16:31,375 due to the war between the large countries over its territory. 216 00:16:31,809 --> 00:16:33,640 It's too bad, but that's not gonna happen! 217 00:16:36,581 --> 00:16:37,775 Shizune! 218 00:16:39,017 --> 00:16:41,884 It's a pain, but we came to get you guys! 219 00:16:42,320 --> 00:16:43,184 Shikamaru! 220 00:16:43,488 --> 00:16:46,252 But... I didn't ask you guys to come get us! 221 00:16:46,858 --> 00:16:50,055 But you look pretty beaten up. 222 00:16:50,295 --> 00:16:52,354 No no, this is... 223 00:16:52,430 --> 00:16:53,192 Naruto! 224 00:16:54,899 --> 00:16:57,197 Choji! Hinata! Yurinojou! 225 00:16:57,802 --> 00:16:59,394 Everyone was safe! 226 00:16:59,904 --> 00:17:00,427 Yeah. 227 00:17:00,705 --> 00:17:02,900 We were rescued by the people of Leaf Village. 228 00:17:03,174 --> 00:17:07,941 Huh? Oh yeah, why are you guys here? 229 00:17:08,346 --> 00:17:10,814 We received notice of a coup in the Land of Green 230 00:17:10,882 --> 00:17:13,316 and Lady Tsunade herself ordered me to come... 231 00:17:14,085 --> 00:17:18,681 Princess Haruna's father was very kind to Lady Tsunade and me. 232 00:17:19,257 --> 00:17:20,281 My father...? 233 00:17:20,658 --> 00:17:25,823 Please forgive us, when we arrived, your father was already... 234 00:17:26,598 --> 00:17:29,533 I see... I've caused so much trouble for you. 235 00:17:30,435 --> 00:17:31,265 Damn! 236 00:17:31,903 --> 00:17:34,064 The position of the feudal lord that I finally got a hold of... 237 00:17:34,372 --> 00:17:37,899 But, then the surrounding countries are not going to stay quiet. 238 00:17:38,443 --> 00:17:39,535 It's okay. 239 00:17:39,911 --> 00:17:41,845 An announcement has been sent out to the neighboring countries 240 00:17:41,913 --> 00:17:44,108 in the name of the next feudal lord. 241 00:17:44,682 --> 00:17:46,809 Under your name, Princess Haruna. 242 00:17:46,951 --> 00:17:49,920 Then we don't need to worry about the country getting attacked anymore! 243 00:17:50,221 --> 00:17:50,778 Haruna! 244 00:17:55,059 --> 00:17:55,855 Haruna... 245 00:18:01,933 --> 00:18:02,592 Do it. 246 00:18:03,101 --> 00:18:05,092 You want to take revenge with your own hands, right? 247 00:18:05,536 --> 00:18:07,265 I'll do the same if I were you. 248 00:18:21,919 --> 00:18:24,888 I am... not like you! 249 00:18:39,837 --> 00:18:40,667 Haruna... 250 00:19:03,561 --> 00:19:05,495 Kikunojou, please forgive me. 251 00:19:06,664 --> 00:19:07,426 Princess Haruna. 252 00:19:08,099 --> 00:19:10,932 Here, Kikunojou could look over the Land of Green. 253 00:19:11,002 --> 00:19:14,403 I'm sure that Kikunojou will watch over everyone forever. 254 00:19:16,607 --> 00:19:19,303 Well, Lady Haruna, we are leaving now. 255 00:19:20,611 --> 00:19:24,012 Thank you, Naruto, Choji, and Hinata. 256 00:19:25,049 --> 00:19:28,109 Shizune, I'd like to ask a special favor. 257 00:19:28,586 --> 00:19:30,144 What is it, Princess Haruna? 258 00:19:30,755 --> 00:19:35,158 My role is to take over my father's will to protect the peace of Land of Green. 259 00:19:35,727 --> 00:19:36,785 In order to do that, 260 00:19:36,861 --> 00:19:38,795 I want to borrow some help from the Leaf Village. 261 00:19:39,263 --> 00:19:40,059 Our help? 262 00:19:40,531 --> 00:19:41,156 Yes. 263 00:19:41,966 --> 00:19:43,729 I want you to lend me Naruto. 264 00:19:43,968 --> 00:19:44,457 Huh?! 265 00:19:46,337 --> 00:19:48,032 Please, Naruto. 266 00:19:48,573 --> 00:19:49,505 Princess Haruna. 267 00:19:50,675 --> 00:19:54,577 I want you to help me with the revival of the Land of Green. 268 00:20:04,122 --> 00:20:05,521 I... I... 269 00:20:09,026 --> 00:20:12,154 I'm sorry, but I can't really do that. 270 00:20:14,732 --> 00:20:17,997 I need to go back to my friends. 271 00:20:18,436 --> 00:20:21,371 And I need to do more training and become much stronger. 272 00:20:21,572 --> 00:20:23,665 There are things that I must do. 273 00:20:24,375 --> 00:20:26,969 It's all for my precious friends! 274 00:20:29,080 --> 00:20:31,412 Then I can't take you away from them... 275 00:20:32,083 --> 00:20:37,111 Naruto, I'll promise that I will do my best to keep my father's wishes 276 00:20:37,188 --> 00:20:41,989 and strive for a peaceful country where no one will be sacrificed. 277 00:20:44,162 --> 00:20:44,856 Yeah! 278 00:20:44,996 --> 00:20:46,395 It's a promise! 279 00:20:52,737 --> 00:20:55,831 Thank you! Naruto! 280 00:20:56,107 --> 00:20:57,404 Good bye! Everybody! 281 00:20:57,975 --> 00:20:59,670 We'll come back someday! 282 00:20:59,777 --> 00:21:00,607 Bye! 283 00:21:00,778 --> 00:21:02,268 See ya! 284 00:21:24,468 --> 00:21:29,371 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 285 00:21:31,209 --> 00:21:36,044 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 286 00:21:50,127 --> 00:21:51,651 Yellow Moon. 287 00:21:51,729 --> 00:21:58,532 Even now, counting to three, I open my eyes 288 00:21:58,603 --> 00:22:03,631 Shadow Moon I am still dreaming. 289 00:22:03,741 --> 00:22:10,613 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 290 00:22:10,681 --> 00:22:17,519 Look at my eyes, when can we meet? 291 00:22:17,588 --> 00:22:24,289 EveryDay EveryNight With every word I can think of 292 00:22:24,362 --> 00:22:31,063 Right away, my messy feelings as is, 293 00:22:32,837 --> 00:22:37,740 A magical chord change, in a restless city 294 00:22:39,677 --> 00:22:44,774 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key 295 00:22:50,421 --> 00:22:52,082 No! He's looking over here! 296 00:22:52,156 --> 00:22:54,920 Of course, he'll look! Stop complaining and attack him! 297 00:22:54,992 --> 00:22:56,254 No, no, it's impossible! 298 00:22:56,327 --> 00:22:57,658 He just moved right now! He moved, Naruto! 299 00:22:57,728 --> 00:22:59,992 Of course, he'll move! Hey, approach him more! 300 00:23:00,064 --> 00:23:02,157 No, no, no. This is my limit. 301 00:23:02,266 --> 00:23:04,131 Come on, just give him a one good hit! 302 00:23:04,201 --> 00:23:05,896 No, the enemy is that thing you know? 303 00:23:05,970 --> 00:23:07,301 A monster, a monster! 304 00:23:07,438 --> 00:23:10,430 This wouldn't be a mission! 305 00:23:11,375 --> 00:23:14,401 Next time: "Ino Screams! Chubby Paradise!" 22733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.