All language subtitles for Naruto 190 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:03,525 Rock away your existence, 2 00:00:03,596 --> 00:00:06,360 Shouting that you are here... 3 00:00:06,433 --> 00:00:12,463 A new journey begins now. 4 00:00:23,016 --> 00:00:28,921 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:28,988 --> 00:00:34,358 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,427 --> 00:00:37,055 But the forgotten memories, 7 00:00:37,130 --> 00:00:40,566 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,633 --> 00:00:45,093 have also been lost. 9 00:00:46,739 --> 00:00:51,733 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,178 --> 00:00:56,774 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:56,850 --> 00:01:02,220 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,288 --> 00:01:07,624 Those tears will change your fate. 13 00:01:07,694 --> 00:01:10,788 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:10,864 --> 00:01:19,602 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:55,275 --> 00:01:56,936 A coup at the Land of Green...? 16 00:01:57,610 --> 00:01:59,202 Yes, it seems there's no mistake. 17 00:01:59,979 --> 00:02:02,106 The retainers conspired with some men 18 00:02:02,182 --> 00:02:03,479 and began a rebellion... 19 00:02:04,217 --> 00:02:05,081 What happened to Naruto and the others? 20 00:02:05,718 --> 00:02:07,709 Speculating from their gathering point, 21 00:02:07,787 --> 00:02:09,448 they are around here. 22 00:02:10,490 --> 00:02:12,355 So they've already crossed the border... 23 00:02:13,193 --> 00:02:15,423 The large countries have agreed to make this 24 00:02:15,495 --> 00:02:16,462 a demilitarized zone. 25 00:02:17,030 --> 00:02:19,089 Considering Naruto and the other's mission, 26 00:02:19,165 --> 00:02:21,326 they should be in a safe area... 27 00:02:22,468 --> 00:02:23,366 Are you sure? 28 00:02:24,270 --> 00:02:25,862 What do you mean...? 29 00:02:26,606 --> 00:02:28,870 Don't you think the timing of this request 30 00:02:28,942 --> 00:02:31,308 strangely overlaps with the coup? 31 00:02:32,345 --> 00:02:36,338 Then you're saying that Naruto's mission is also related to this case? 32 00:02:36,649 --> 00:02:37,980 There is a possibility... 33 00:02:38,551 --> 00:02:41,577 But there's no time to deal with Naruto at the moment. 34 00:02:42,188 --> 00:02:43,883 We have to take back the Land of Green 35 00:02:43,957 --> 00:02:45,618 from the rebels as soon as possible. 36 00:02:46,359 --> 00:02:47,792 If we leave it like this, 37 00:02:47,860 --> 00:02:50,226 the flames of the war will eventually reach other countries... 38 00:02:50,597 --> 00:02:51,188 True... 39 00:02:51,598 --> 00:02:54,396 Shizune, gather the free villagers 40 00:02:54,467 --> 00:02:55,957 and have them head to the Land of Green immediately! 41 00:02:56,970 --> 00:02:57,459 Yes, ma'am! 42 00:03:12,385 --> 00:03:14,285 You've done it now! 43 00:03:14,721 --> 00:03:16,120 What a persistent brat...! 44 00:03:21,127 --> 00:03:22,094 You shouldn't be able to stand anymore... 45 00:03:22,729 --> 00:03:23,525 Naruto! 46 00:03:25,632 --> 00:03:27,122 This is... nothing. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,901 What a surprise... you got some guts. 48 00:03:31,104 --> 00:03:32,469 Then, take this too! 49 00:03:33,273 --> 00:03:35,639 Ninja Art Magnet! Electromagnetic Illusion. 50 00:03:46,819 --> 00:03:47,911 Naruto! 51 00:03:48,388 --> 00:03:51,516 It's useless! Your voice wouldn't reach him! 52 00:03:52,425 --> 00:03:53,687 The human brain functions by 53 00:03:53,760 --> 00:03:55,318 a faint electric current running through it... 54 00:03:56,029 --> 00:03:57,826 If you receive my magnetic force powder, 55 00:03:57,897 --> 00:04:00,195 it's going to alter your electric current and stop your thinking... 56 00:04:04,637 --> 00:04:07,265 That chain also has a strong magnetic force. 57 00:04:07,607 --> 00:04:09,040 Now, get buried! 58 00:04:12,278 --> 00:04:13,210 Naruto! 59 00:04:21,621 --> 00:04:22,451 Are you okay? 60 00:04:31,564 --> 00:04:32,531 Thank goodness... 61 00:04:33,166 --> 00:04:35,760 Hinata... run! 62 00:04:38,104 --> 00:04:39,162 I can't leave you behind... 63 00:04:39,238 --> 00:04:40,000 He is... 64 00:04:40,406 --> 00:04:43,375 He's someone that you can't deal with... 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,344 Naruto... I promise I'll save you! 66 00:04:50,216 --> 00:04:50,910 Hinata! 67 00:04:55,421 --> 00:04:58,151 I'll have you tell me where that girl is! 68 00:04:58,891 --> 00:04:59,585 Byakugan! 69 00:05:00,893 --> 00:05:02,861 Take this! Electromagnetic Illusion! 70 00:05:04,731 --> 00:05:07,131 Protective 8 Trigrams 64 Palms! 71 00:05:19,979 --> 00:05:20,604 What?! 72 00:05:31,090 --> 00:05:34,287 I see, so that is the Byakugan of the Village Hidden in Leaves... 73 00:05:35,128 --> 00:05:35,924 How interesting! 74 00:05:36,429 --> 00:05:38,363 What wonderful Taijutsu, but... 75 00:05:38,431 --> 00:05:40,991 I'll crush it with my power! 76 00:05:55,014 --> 00:05:55,708 I did it...?! 77 00:05:56,783 --> 00:06:01,049 Yeah right... That level of Taijutsu will not work! 78 00:06:16,402 --> 00:06:17,096 It's useless! 79 00:06:23,609 --> 00:06:24,473 This is bad...! 80 00:06:41,127 --> 00:06:44,494 You're not much of a challenge. I'm disappointed! 81 00:06:45,097 --> 00:06:49,397 Now tell me! Where did you hide that girl? 82 00:06:50,636 --> 00:06:54,367 If you answer me, I'll let you live... That boy too! 83 00:06:55,208 --> 00:06:57,199 If you rescue him right now, he wouldn't die. 84 00:06:59,946 --> 00:07:02,244 Run... Hinata... 85 00:07:02,615 --> 00:07:03,877 Now say it! 86 00:07:06,352 --> 00:07:08,752 You don't want to save that boy? 87 00:07:09,655 --> 00:07:12,624 Or do you think you could win against me? 88 00:07:13,593 --> 00:07:17,495 If I say it... Naruto would never forgive me. 89 00:07:18,831 --> 00:07:21,459 Then I'll force you to talk! 90 00:07:26,005 --> 00:07:28,735 I'll change the area behind you into a powerful magnet. 91 00:07:29,509 --> 00:07:32,478 I can change the position of the magnet according to your movement. 92 00:07:32,879 --> 00:07:34,244 So it's a waste to run away! 93 00:07:45,691 --> 00:07:46,988 That brat... 94 00:07:47,059 --> 00:07:49,254 She evaded the attack by throwing a paper bomb at that very instant. 95 00:07:49,328 --> 00:07:50,795 She's pretty quick witted. 96 00:07:56,435 --> 00:07:57,129 But... 97 00:08:00,339 --> 00:08:01,306 I won't let you go! 98 00:08:11,751 --> 00:08:12,843 Hinata... 99 00:08:14,887 --> 00:08:17,981 Naruto... I promise that I'll return to rescue you...! 100 00:08:21,994 --> 00:08:25,088 But, there is a huge difference in power between him and me... 101 00:08:26,432 --> 00:08:27,694 I could never win against him! 102 00:08:40,179 --> 00:08:42,545 He's already caught up to me... What should I do? 103 00:08:48,187 --> 00:08:52,089 This is...iron sand... ? 104 00:08:55,728 --> 00:08:58,424 I see...his Jutsu can change his body 105 00:08:58,531 --> 00:09:00,465 and the things he touches into magnet. 106 00:09:04,036 --> 00:09:05,867 The reason why he didn't attack back there 107 00:09:05,938 --> 00:09:07,963 was to brush off the iron sand from his body... 108 00:09:09,108 --> 00:09:12,635 If he doesn't, he would sink in his iron sand. 109 00:09:13,713 --> 00:09:16,273 His attack pattern consists of alternating between 110 00:09:16,349 --> 00:09:17,839 Ninja Art Magnet and Iron Sand Genjutsu... 111 00:09:19,018 --> 00:09:21,316 He does this to turn his magnet powers on and off 112 00:09:21,387 --> 00:09:23,321 so his body won't completely turn into a magnet. 113 00:09:24,957 --> 00:09:27,858 Then, there is one way to beat him! 114 00:09:30,329 --> 00:09:32,991 Now... play time is almost over! 115 00:09:35,768 --> 00:09:37,827 Now, it's time you give up! 116 00:09:38,938 --> 00:09:40,565 I would never give up! 117 00:09:41,107 --> 00:09:43,268 Because that is my Ninja Way! 118 00:09:44,377 --> 00:09:45,309 What a waste... 119 00:09:45,778 --> 00:09:47,143 How dare you do that to Naruto! 120 00:09:47,446 --> 00:09:49,607 I will definitely not forgive you! 121 00:09:50,349 --> 00:09:52,544 Once you say where that girl is, 122 00:09:52,618 --> 00:09:54,552 why don't you live with that brat in hell! 123 00:10:02,828 --> 00:10:05,592 Hey, don't be shy and come closer! 124 00:10:06,966 --> 00:10:07,557 Right now! 125 00:10:08,067 --> 00:10:09,796 I'll risk everything in this single attack! 126 00:10:21,113 --> 00:10:22,580 An attack that didn't work before, 127 00:10:22,648 --> 00:10:24,081 will never work! 128 00:10:27,753 --> 00:10:29,152 Is... that right? 129 00:10:35,828 --> 00:10:36,624 What?! 130 00:10:40,299 --> 00:10:43,928 We're both going to hell! 131 00:10:52,778 --> 00:10:54,143 Let go, you! 132 00:11:03,823 --> 00:11:06,121 You brat! How dare you play around with me! 133 00:11:06,859 --> 00:11:09,851 I changed my mind. I'll finish you off now! 134 00:11:18,137 --> 00:11:19,263 What is this?! 135 00:11:20,906 --> 00:11:23,466 Just now... I struck a Chakra Point 136 00:11:23,542 --> 00:11:27,034 that would make your Chakra flow go out of control. 137 00:11:29,482 --> 00:11:34,112 Now your body will just turn into a strong magnet... 138 00:11:35,087 --> 00:11:38,750 What? That's why you brought me to this sandy area?! 139 00:11:40,159 --> 00:11:41,285 S Stop! 140 00:11:45,331 --> 00:11:49,734 I did it... Naruto... 141 00:12:08,254 --> 00:12:11,018 Damn...! I can't move! 142 00:12:11,757 --> 00:12:13,657 The Human Boulder! 143 00:12:20,966 --> 00:12:21,762 Naruto! 144 00:12:27,239 --> 00:12:27,796 Choji...! 145 00:12:30,910 --> 00:12:32,468 Are you okay, Naruto...? 146 00:12:32,912 --> 00:12:34,903 Thanks... Yurinojou. 147 00:12:35,181 --> 00:12:37,172 So what happened? 148 00:12:37,550 --> 00:12:41,008 The second Janin attacked me and I got beaten up. 149 00:12:41,554 --> 00:12:43,283 What happened to Hinata and the princess? 150 00:12:43,455 --> 00:12:44,149 Oh yeah...! 151 00:12:44,490 --> 00:12:45,548 I can't stay here! 152 00:12:46,192 --> 00:12:48,285 What...? What's going on...? Naruto? 153 00:12:48,727 --> 00:12:50,319 Hinata is in danger! 154 00:12:50,462 --> 00:12:51,588 - Oh! Naruto! - Naruto! 155 00:13:06,846 --> 00:13:08,370 Hinata! 156 00:13:19,391 --> 00:13:20,881 Are you okay... Hinata? 157 00:13:22,294 --> 00:13:23,886 Hang in there, Hinata! 158 00:13:26,198 --> 00:13:29,429 N -Naruto... Choji... 159 00:13:30,669 --> 00:13:31,897 Yurinojou... 160 00:13:34,273 --> 00:13:37,140 You guys... you guys came to rescue me... 161 00:13:37,610 --> 00:13:40,977 Of course... We're friends, right?! 162 00:13:42,548 --> 00:13:43,173 Yes! 163 00:13:43,782 --> 00:13:47,343 By the way, that magnet guy... Where did he go? 164 00:13:47,920 --> 00:13:51,117 He probably sunk into the sand... 165 00:13:51,223 --> 00:13:54,386 What?! You did it, Hinata? 166 00:13:55,661 --> 00:13:58,994 Yeah... I did my best... 167 00:13:59,531 --> 00:14:01,658 Hinata, you're great... 168 00:14:01,800 --> 00:14:03,597 The guy that I couldn't handle... 169 00:14:05,137 --> 00:14:07,935 You're complimenting me? 170 00:14:10,142 --> 00:14:11,109 Naruto... 171 00:14:11,510 --> 00:14:12,238 Here... 172 00:14:12,645 --> 00:14:14,545 This is... my forehead band? 173 00:14:17,082 --> 00:14:18,879 The mission is not over yet. 174 00:14:19,985 --> 00:14:23,580 Naruto, please protect the princess... Princess Haruna. 175 00:14:24,089 --> 00:14:24,783 Hinata... 176 00:14:28,861 --> 00:14:30,294 I'll promise you! 177 00:14:30,696 --> 00:14:34,029 I swear on this forehead band I will definitely protect the Princess! 178 00:14:35,367 --> 00:14:36,095 And... 179 00:14:37,503 --> 00:14:39,562 I can't be losing against you! 180 00:14:40,739 --> 00:14:41,569 Naruto... 181 00:14:42,808 --> 00:14:46,107 Look after Hinata, Choji... Yurinojou! 182 00:14:47,179 --> 00:14:47,702 Right! 183 00:14:48,113 --> 00:14:49,603 Leave it to us... Naruto! 184 00:15:01,093 --> 00:15:02,526 Well, I'll be darned. 185 00:15:02,895 --> 00:15:06,092 I can't believe that Ruiga and Jiga were both defeated. 186 00:15:08,500 --> 00:15:11,128 Well, that saves some trouble though... 187 00:15:16,842 --> 00:15:19,902 Nobody has ever escaped from my Jutsu. 188 00:15:20,879 --> 00:15:23,006 Today will be a good day. 189 00:15:27,686 --> 00:15:29,620 Haruna! Where are you?! 190 00:15:38,797 --> 00:15:39,525 There she is! 191 00:15:41,433 --> 00:15:43,196 Haruna! Get a hold of yourself! 192 00:15:47,973 --> 00:15:48,735 Are you okay? 193 00:15:55,714 --> 00:15:57,545 I'm glad... 194 00:16:00,019 --> 00:16:01,953 I It's me, Princess Haruna! 195 00:16:02,488 --> 00:16:04,080 N -Naruto... 196 00:16:04,623 --> 00:16:06,181 I came to rescue you, 197 00:16:06,258 --> 00:16:07,247 but what is this treatment? 198 00:16:08,293 --> 00:16:09,021 Sorry... 199 00:16:10,562 --> 00:16:12,860 Why did you escape by yourself? 200 00:16:13,832 --> 00:16:16,323 I can't count on you guys... 201 00:16:18,037 --> 00:16:21,837 I will try to survive no matter who's sacrificed... 202 00:16:22,908 --> 00:16:26,344 As long as I survive, the Land of Green can be revived. 203 00:16:27,780 --> 00:16:29,680 That's the most important thing, right?! 204 00:16:30,783 --> 00:16:31,943 I am a victim! 205 00:16:32,551 --> 00:16:35,987 If I declare that other countries will lend me their power. 206 00:16:36,955 --> 00:16:38,217 If I take back the country and 207 00:16:38,290 --> 00:16:41,316 I, the true successor, become the feudal lord, 208 00:16:41,393 --> 00:16:43,258 then people will definitely gather and 209 00:16:43,328 --> 00:16:44,920 the Land of Green will return to the way it was! 210 00:16:46,098 --> 00:16:48,862 I don't think so. 211 00:16:49,635 --> 00:16:52,331 You're saying that the Land of Green won't revive? 212 00:16:52,871 --> 00:16:54,862 I'm not saying that... 213 00:16:55,841 --> 00:17:00,437 But I just thought what if I lived in the Land of Green... 214 00:17:02,214 --> 00:17:05,411 If I was a Ninja just like Yurinojou... 215 00:17:10,222 --> 00:17:13,851 I won't guard a feudal lord like you! 216 00:17:15,294 --> 00:17:16,283 Naruto! 217 00:17:16,595 --> 00:17:19,496 What do you know?! What do you know about me?! 218 00:17:20,032 --> 00:17:24,196 What do you know about my life as a hostage?! 219 00:17:25,037 --> 00:17:27,301 Under watch 24/7, 220 00:17:27,372 --> 00:17:30,170 not even allowed to have my own free time, 221 00:17:30,242 --> 00:17:31,971 I was Ionely everyday. 222 00:17:34,980 --> 00:17:36,470 Because of that lifestyle, 223 00:17:36,548 --> 00:17:38,448 I became sick and was in bed for a long time. 224 00:17:38,817 --> 00:17:42,378 I was finally able to return home after being close to dying... 225 00:17:43,555 --> 00:17:47,150 Naruto! If you're saying that I'm wrong, then answer me! 226 00:17:48,293 --> 00:17:50,056 Were the things done to me 227 00:17:50,129 --> 00:17:52,063 in the name of protecting the Land of Green all wrong 228 00:17:53,065 --> 00:17:57,627 Then why did my father and mother send me away as a hostage?! 229 00:17:58,437 --> 00:18:01,099 Answer me! Naruto! 230 00:18:09,114 --> 00:18:10,809 I won't count on you. 231 00:18:12,818 --> 00:18:14,285 I will go by myself. 232 00:18:15,454 --> 00:18:17,820 Wait. I will go too. 233 00:18:20,159 --> 00:18:23,890 I promised Hinata that I will definitely protect you, princess! 234 00:18:27,199 --> 00:18:27,995 With Hinata...? 235 00:18:30,435 --> 00:18:33,370 She fought with the second Janin 236 00:18:33,438 --> 00:18:34,370 and got hurt badly... 237 00:18:34,640 --> 00:18:35,504 Hinata did? 238 00:18:36,708 --> 00:18:41,236 You guys said that you didn't accept the mission of protecting me. 239 00:18:41,847 --> 00:18:43,781 Then, why do you concern yourselves with me? 240 00:18:44,016 --> 00:18:44,778 I... 241 00:18:45,884 --> 00:18:48,546 Not only me, but Hinata and Choji, too. 242 00:18:49,054 --> 00:18:53,514 We don't like it when somebody before us is hurt or sad... That's all. 243 00:18:57,062 --> 00:18:58,427 Well, let's go! 244 00:18:58,864 --> 00:19:00,422 If we pass through the valley ahead of us, 245 00:19:00,499 --> 00:19:01,625 we'll get to the town. 246 00:19:01,867 --> 00:19:05,394 If we do that, they probably won't chase us all the way there! 247 00:19:19,751 --> 00:19:20,649 Please be careful... 248 00:19:21,153 --> 00:19:23,246 No one uses this deer path. 249 00:19:23,822 --> 00:19:25,813 This should shake them... 250 00:19:39,004 --> 00:19:40,869 I found you! 251 00:19:41,573 --> 00:19:45,907 It's impossible... to run away from me! 252 00:19:51,950 --> 00:19:52,917 Choji?! 253 00:19:53,452 --> 00:19:55,613 Don't make useless efforts... 254 00:19:56,388 --> 00:19:58,720 I'll make you guys my hostages! 255 00:20:00,926 --> 00:20:03,486 You guys take them back to the castle! 256 00:20:03,595 --> 00:20:04,323 Yes! 257 00:20:06,164 --> 00:20:08,291 If you wander around me 258 00:20:08,367 --> 00:20:11,063 you might get caught in my Jutsu and die. 259 00:20:29,955 --> 00:20:32,651 That's it... We're almost there! 260 00:20:37,863 --> 00:20:40,627 There's no time to waste! Let's go! 261 00:20:40,799 --> 00:20:41,595 Okay! 262 00:20:44,002 --> 00:20:44,696 Haruna! 263 00:20:46,038 --> 00:20:46,902 I'm okay! 264 00:20:48,674 --> 00:20:49,470 Oh no! 265 00:20:53,845 --> 00:20:55,244 Wh What is this?! 266 00:20:55,480 --> 00:20:59,974 I see... You have good sense to dodge that attack! 267 00:21:00,652 --> 00:21:02,279 Who is it?! Where are you?! 268 00:21:03,922 --> 00:21:05,412 Here, over here! 269 00:21:06,758 --> 00:21:10,489 Too bad, but you guys won't be able to reach that village. 270 00:21:11,563 --> 00:21:13,758 Since you guys are going to die here! 271 00:21:24,609 --> 00:21:29,512 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 272 00:21:31,350 --> 00:21:36,185 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 273 00:21:50,268 --> 00:21:51,792 Yellow Moon. 274 00:21:51,870 --> 00:21:58,673 Even now, counting to three, I open my eyes 275 00:21:58,744 --> 00:22:03,772 Shadow Moon I am still dreaming. 276 00:22:03,882 --> 00:22:10,754 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 277 00:22:10,822 --> 00:22:17,660 Look at my eyes, when can we meet? 278 00:22:17,729 --> 00:22:24,430 EveryDay EveryNight With every word I can think of 279 00:22:24,503 --> 00:22:31,204 Right away, my messy feelings as is, 280 00:22:32,978 --> 00:22:37,881 A magical chord change, in a restless city 281 00:22:39,818 --> 00:22:44,915 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key 282 00:22:50,762 --> 00:22:54,664 Damn! He is so troublesome! 283 00:22:54,933 --> 00:22:57,333 How dare he use many showy attacks. 284 00:22:57,502 --> 00:22:59,732 There is no way I can retaliate! 285 00:23:00,038 --> 00:23:01,437 I've gotta do something. 286 00:23:01,673 --> 00:23:05,302 At this rate, I'm gonna get cornered and shot. 287 00:23:05,577 --> 00:23:08,375 But even if I wanted to hide, Haruna's legs are... 288 00:23:08,547 --> 00:23:09,605 Oh, damn it! 289 00:23:10,015 --> 00:23:12,074 What in the world should I do?! 290 00:23:12,517 --> 00:23:15,748 Next time: " Forecast: Death! Cloudy with Chance of Sun!" 21253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.