All language subtitles for Naruto 174 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,251 --> 00:00:21,780 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,857 --> 00:00:26,590 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,662 --> 00:00:29,222 I've made my decision, 4 00:00:29,298 --> 00:00:31,823 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,900 --> 00:00:36,428 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,505 --> 00:00:46,346 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,615 --> 00:00:55,717 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,692 --> 00:01:06,499 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,668 --> 00:01:15,975 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,611 --> 00:01:21,105 What were you gazing at? 11 00:01:51,213 --> 00:01:52,271 Look, Papa! 12 00:01:53,281 --> 00:01:54,805 What is it, Kunihisa? 13 00:01:55,584 --> 00:01:58,075 Look, it's sparkly and pretty. 14 00:01:58,353 --> 00:01:59,820 That's right, Kunihisa. 15 00:02:02,524 --> 00:02:06,551 Even though it's so pretty, how can it have no value... 16 00:02:08,663 --> 00:02:10,563 That's horrible, isn't it, Papa? 17 00:02:10,999 --> 00:02:16,938 Lmpossible! Celebirty Ninja Art. Money Style Jutsu! 18 00:02:17,272 --> 00:02:20,173 A Are you serious, Grandma Tsunade! 19 00:02:20,909 --> 00:02:21,705 Calm down! 20 00:02:22,911 --> 00:02:25,175 Sorry, I'll calm down. 21 00:02:29,818 --> 00:02:31,513 Since he is an important person, 22 00:02:31,586 --> 00:02:33,679 I believe there is no one appropriate for the job other than you. 23 00:02:33,989 --> 00:02:38,892 Finally... Finally a mission appropriate for my abilities. 24 00:02:39,528 --> 00:02:43,726 Guarding an important person... It has such a nice ring to it! 25 00:02:46,034 --> 00:02:47,524 Listen seriously! 26 00:02:50,005 --> 00:02:50,801 Gotcha. 27 00:02:52,941 --> 00:02:55,000 Okay, about this mission... 28 00:02:55,877 --> 00:02:56,673 Shizune. 29 00:02:56,745 --> 00:02:57,336 Yes! 30 00:03:00,348 --> 00:03:02,816 The details are written in those documents. 31 00:03:03,118 --> 00:03:06,281 His name's Kunihisa, he lives in the capital. 32 00:03:06,421 --> 00:03:08,651 He's the heir of an old acquaintance of mine. 33 00:03:08,990 --> 00:03:10,890 Your acquaintance, Grandma Tsunade? 34 00:03:11,493 --> 00:03:14,553 Yes, his father's name is Kunijiro. 35 00:03:15,363 --> 00:03:18,059 He made his fortune in one generation. He's a successful jeweler. 36 00:03:20,068 --> 00:03:22,059 The heir of a jeweler... 37 00:03:27,008 --> 00:03:28,066 Hey, Papa? 38 00:03:29,444 --> 00:03:30,843 Is this real, too? 39 00:03:31,480 --> 00:03:33,846 Of course it's real, little Kuni. 40 00:03:34,349 --> 00:03:38,149 So, is that and that and this and the one over there too?! 41 00:03:38,320 --> 00:03:40,254 Of course, little Kuni! 42 00:03:40,422 --> 00:03:43,152 Ninja! Ninja! Ninja! 43 00:03:46,495 --> 00:03:48,827 Suddenly my motivation is boosted! 44 00:03:50,565 --> 00:03:52,123 I'll do it! I'll do that mission! 45 00:03:52,334 --> 00:03:55,064 So where is this Kunihisa at, Grandma Tsunade?! 46 00:03:57,239 --> 00:03:58,103 Come in! 47 00:04:00,041 --> 00:04:02,066 - Ninja! Ninja! Ninja! - Wow! What's this brat? 48 00:04:02,143 --> 00:04:04,338 Ninja! Ninja! Ninja! Ninja! 49 00:04:04,913 --> 00:04:06,574 Ninja? 50 00:04:06,948 --> 00:04:09,075 Don't add that question mark at the end of your sentence, don't! 51 00:04:09,684 --> 00:04:10,651 So it must be you! 52 00:04:11,853 --> 00:04:15,721 You are the kid who's going with Kunihisa to play be a -Ninja -for-a -day... 53 00:04:16,491 --> 00:04:18,254 I'll leave him to you, then. 54 00:04:18,426 --> 00:04:23,159 What? Be a Ninja for a day...? 55 00:04:23,598 --> 00:04:26,567 My little Kuni really admires Ninja, 56 00:04:26,635 --> 00:04:29,798 and he aggravates me by saying nothing but Ninja everyday. 57 00:04:33,074 --> 00:04:34,371 Grandma Tsunade! 58 00:04:34,442 --> 00:04:36,637 Wasn't this the guarding-important-person mission?! 59 00:04:37,812 --> 00:04:38,938 What are you talking about? 60 00:04:39,447 --> 00:04:40,778 I did say he's an important person, 61 00:04:40,849 --> 00:04:42,817 but didn't say a word about guarding him. 62 00:04:42,918 --> 00:04:44,613 I was fooled! Grandma! 63 00:04:44,753 --> 00:04:45,720 Naruto Uzumaki! 64 00:04:46,288 --> 00:04:50,725 I order you to play be a Ninja for a day with Kunihisa! 65 00:04:50,792 --> 00:04:53,955 Damn... That's a dirty trick, Grandma! 66 00:04:54,129 --> 00:04:55,596 Oh, there's one more thing. 67 00:04:56,464 --> 00:04:58,489 I added your regular missions as a service. 68 00:04:58,967 --> 00:05:03,597 Oh, that's cruel, Grandma Tsunade! 69 00:05:08,476 --> 00:05:12,879 Clean the pond, repair the bridge, get rid of the savage pig, 70 00:05:13,915 --> 00:05:14,904 and... 71 00:05:17,085 --> 00:05:21,146 It turns out that babysitting is just added to the regular D rank missions! 72 00:05:21,856 --> 00:05:23,790 Ninja, Ninja. 73 00:05:29,297 --> 00:05:30,889 Watch this, Kunihisa! 74 00:05:31,066 --> 00:05:33,398 I'll teach you the awesomeness of a Ninja. 75 00:05:38,173 --> 00:05:41,973 Hey, aw esome Naruto! Awesome! 76 00:05:43,578 --> 00:05:45,773 It's "be a Ninja for a day," isn't it? 77 00:05:45,981 --> 00:05:48,609 So Kunihisa, you gather garbage from over there, too. 78 00:05:49,050 --> 00:05:49,948 Okay! 79 00:05:50,552 --> 00:05:52,486 Oh, that's right. Don't go into the marsh. 80 00:05:52,754 --> 00:05:54,278 This marsh is bottomless, 81 00:05:54,356 --> 00:05:57,917 so once you're caught, you can't get out. 82 00:05:58,493 --> 00:05:59,585 Huh, what? 83 00:06:00,328 --> 00:06:02,159 - Oh, no, Young Master is in trouble! - Naruto! 84 00:06:03,231 --> 00:06:05,062 What are you doing?! 85 00:06:05,133 --> 00:06:08,536 You fool! I'll save you, so you stay right there! 86 00:06:08,536 --> 00:06:10,003 Fool! I'll be fine. 87 00:06:10,538 --> 00:06:11,300 You'll be fine? 88 00:06:11,773 --> 00:06:13,741 I can handle this kind of simple task with my Ninjutsu. 89 00:06:14,676 --> 00:06:15,768 Ninjutsu? 90 00:06:16,311 --> 00:06:18,404 - Oh no! Young Master! - Oh, no! 91 00:06:21,716 --> 00:06:24,276 Alligator snapping turtle, Piranha, Toad! 92 00:06:24,719 --> 00:06:25,845 Money Style: 93 00:06:27,489 --> 00:06:29,286 Help Me Jutsu! 94 00:06:29,724 --> 00:06:30,691 What?! 95 00:06:31,493 --> 00:06:33,518 - Yay! - Mine! 96 00:06:33,695 --> 00:06:35,822 Wha?! Wh Wh Wha?! 97 00:06:43,605 --> 00:06:45,095 I'm fine! 98 00:06:48,143 --> 00:06:49,906 What are you guys doing?! 99 00:06:50,712 --> 00:06:53,647 If you want money hurry up and rescue me. 100 00:06:58,286 --> 00:07:00,914 What good would increasing the victims do? 101 00:07:06,895 --> 00:07:08,522 Hey, Kunihisa. 102 00:07:08,797 --> 00:07:09,354 Huh? 103 00:07:12,033 --> 00:07:13,796 Who are they? 104 00:07:14,035 --> 00:07:15,297 Oh, them... 105 00:07:15,370 --> 00:07:21,309 Papa employs them and they protect me if I get into trouble. 106 00:07:22,010 --> 00:07:23,341 Really. 107 00:07:23,878 --> 00:07:25,869 That's right, for example... 108 00:07:27,682 --> 00:07:28,171 There! 109 00:07:36,157 --> 00:07:36,714 See! 110 00:07:37,158 --> 00:07:38,989 What do you mean "see"?! 111 00:07:40,395 --> 00:07:41,953 Is it okay? 112 00:07:42,263 --> 00:07:44,060 I said it's okay! 113 00:07:44,966 --> 00:07:46,991 Really, really okay? 114 00:07:47,836 --> 00:07:51,067 What are you so freaked out about? It's okay! 115 00:07:52,674 --> 00:07:54,699 But still, it's scary! 116 00:07:55,110 --> 00:07:57,806 Cut the bull and come here now! 117 00:07:57,879 --> 00:07:58,641 R-Right! 118 00:07:59,581 --> 00:08:01,139 But just before that... 119 00:08:02,183 --> 00:08:04,117 Ninja Art: Scapegoat Jutsu! 120 00:08:08,823 --> 00:08:11,417 See? It's fine. C'mere, quick! 121 00:08:13,461 --> 00:08:16,225 If I get on it next, I think it might break... 122 00:08:16,364 --> 00:08:17,956 Let's check out a bunch more. 123 00:08:24,072 --> 00:08:26,404 I'm not finished yet! More of you! 124 00:08:26,808 --> 00:08:27,797 Go! 125 00:08:33,481 --> 00:08:35,073 What the?! 126 00:08:40,655 --> 00:08:42,088 Just as I thought. 127 00:08:45,360 --> 00:08:46,418 I thought I was gonna die. 128 00:08:46,728 --> 00:08:48,923 What were you doing, Kunihisa?! 129 00:08:50,765 --> 00:08:53,632 What would have happened if I'd got on the bridge like that? 130 00:08:54,536 --> 00:08:56,026 C'mon you! 131 00:08:56,437 --> 00:08:58,371 Okay everyone, your compensation! 132 00:08:59,007 --> 00:08:59,701 Here! 133 00:09:00,708 --> 00:09:02,733 I'm telling you, stop that! 134 00:09:04,445 --> 00:09:07,812 That kid... He's got money, huh, Big Brother. 135 00:09:08,149 --> 00:09:12,176 Yeah... And his main guard is a single Genin. 136 00:09:12,687 --> 00:09:15,383 Big Brother, it's decided. 137 00:09:16,124 --> 00:09:16,715 Yeah. 138 00:09:25,099 --> 00:09:25,827 What's next? 139 00:09:26,601 --> 00:09:29,695 Get rid of the savage pig who appears in the field ahead. 140 00:09:30,038 --> 00:09:32,165 Okay! I'll do my best! 141 00:09:33,608 --> 00:09:35,303 What the?! 142 00:09:35,376 --> 00:09:36,866 A savage pig...? 143 00:09:38,780 --> 00:09:39,974 More like a monster! 144 00:09:40,181 --> 00:09:41,011 Crap! 145 00:09:41,349 --> 00:09:42,577 Shadow Clone Jutsu! 146 00:09:43,518 --> 00:09:44,985 That's cool! 147 00:09:50,892 --> 00:09:51,551 Naruto! 148 00:09:52,493 --> 00:09:54,290 Okay! It's my turn this time! 149 00:09:55,763 --> 00:09:58,891 F-Fool! What are you doing? Hurry up and escape! 150 00:10:01,469 --> 00:10:02,060 Here I go! 151 00:10:02,136 --> 00:10:04,104 Ninja Art: Money Clone Jutsu! 152 00:10:06,374 --> 00:10:07,705 Money Clone?! 153 00:10:11,613 --> 00:10:12,102 Huh?! 154 00:10:13,014 --> 00:10:14,709 Hey, you ugly savage pig! 155 00:10:14,782 --> 00:10:18,081 Starting now, I, Kunihisa, will punish you! 156 00:10:20,188 --> 00:10:21,485 Go! 157 00:10:24,292 --> 00:10:27,523 Go! Get him! There! 158 00:10:30,832 --> 00:10:36,532 What, nobody wants to eat your meat! You dummy! 159 00:10:46,314 --> 00:10:48,009 He ordered all of this! 160 00:10:48,149 --> 00:10:48,638 What?! 161 00:10:49,017 --> 00:10:51,781 I didn't want to, but he forced me to... 162 00:10:51,886 --> 00:10:53,012 Huh? W-Wait... 163 00:10:53,788 --> 00:10:55,278 That's a lie. It's a misunderstanding! 164 00:10:56,257 --> 00:10:58,623 Those are false charges! 165 00:11:05,533 --> 00:11:06,966 Forgive me! Naruto... 166 00:11:08,703 --> 00:11:10,295 I... How should I put this...? 167 00:11:10,705 --> 00:11:13,401 Really hate guys like you! 168 00:11:13,775 --> 00:11:16,437 Why are you getting so testy? 169 00:11:16,711 --> 00:11:19,839 Geez, poor people just can't help that they have short tempers... 170 00:11:24,285 --> 00:11:26,116 This'll put you back in a good mood. 171 00:11:26,321 --> 00:11:27,913 Take as much as you want! 172 00:11:28,089 --> 00:11:29,113 Enough already! 173 00:11:30,291 --> 00:11:32,122 I'm telling you to stop doing stuff like that! 174 00:11:32,427 --> 00:11:33,189 Why? 175 00:11:33,494 --> 00:11:36,190 It's a big mistake to think that anything can be resolved with money! 176 00:11:36,431 --> 00:11:39,423 There are times when you have to use your own power! 177 00:11:40,702 --> 00:11:43,830 There hasn't been anything that I couldn't do with money so far! 178 00:11:44,872 --> 00:11:47,102 You... Are you always like this? 179 00:11:47,375 --> 00:11:49,809 With that personality, you can't make friends! 180 00:11:50,044 --> 00:11:52,478 It's okay'cause I can buy friends with money! 181 00:11:53,081 --> 00:11:53,604 What...? 182 00:11:55,016 --> 00:11:57,416 You... Buy friends? You mean... 183 00:11:57,652 --> 00:12:00,951 If I give'em money, everybody will be my friend! 184 00:12:02,457 --> 00:12:03,185 Kunihisa... 185 00:12:04,492 --> 00:12:06,983 That's why I hate country Ninjas. 186 00:12:07,829 --> 00:12:10,127 They're cheap and stink of poverty... 187 00:12:11,632 --> 00:12:12,394 Stupid! 188 00:12:13,501 --> 00:12:17,528 Oh, please wait, Master Kunihisa! 189 00:12:24,412 --> 00:12:26,175 Running made me hungry. 190 00:12:27,448 --> 00:12:29,075 Take this and buy a boxed lunch! 191 00:12:29,417 --> 00:12:31,783 There's nothing like a store to buy lunch around here. 192 00:12:32,520 --> 00:12:33,851 Well, snacks will be fine! 193 00:12:34,155 --> 00:12:36,680 There's no convenient store or candy shop... 194 00:12:36,824 --> 00:12:41,022 You're useless! This is why I hate the country! 195 00:12:44,565 --> 00:12:45,759 Stupid Naruto. 196 00:12:49,637 --> 00:12:50,296 What's that? 197 00:12:51,372 --> 00:12:52,669 Oh, Young Master! 198 00:12:54,342 --> 00:12:55,741 Oh! 199 00:12:57,145 --> 00:12:59,477 Little fish, little fish! 200 00:13:00,648 --> 00:13:02,946 Let's eat! 201 00:13:04,018 --> 00:13:07,146 The kid must be stupid to get caught in this cheap trick. 202 00:13:07,221 --> 00:13:08,153 Don't you agree, Bro? 203 00:13:08,222 --> 00:13:09,052 Yeah! 204 00:13:19,100 --> 00:13:20,965 Huh? Naruto?! 205 00:13:21,536 --> 00:13:24,232 Aw man, you're really high maintenance. 206 00:13:24,605 --> 00:13:25,765 Those two guys just now... 207 00:13:25,873 --> 00:13:27,773 They were going to catch you! 208 00:13:29,010 --> 00:13:31,478 They were plotting a kidnapping, whatever... 209 00:13:32,613 --> 00:13:33,637 Whatever...? 210 00:13:34,549 --> 00:13:37,143 I'm often a target, because I have money. 211 00:13:37,652 --> 00:13:39,745 Often a target...? You... 212 00:13:40,154 --> 00:13:43,351 More importantly, I want to eat more fish! 213 00:13:43,591 --> 00:13:45,354 Go find a shop and buy some. 214 00:13:46,561 --> 00:13:50,554 You... Still think you can do anything with money? 215 00:13:52,100 --> 00:13:54,660 All right, watch this! 216 00:13:59,507 --> 00:14:02,032 Yay! Awesome! Awesome Naruto! 217 00:14:02,944 --> 00:14:03,638 How's that?! 218 00:14:03,878 --> 00:14:08,315 You can just get things using your own power without using money. 219 00:14:09,717 --> 00:14:12,709 Even... without using money? 220 00:14:14,956 --> 00:14:15,854 Damn! 221 00:14:16,657 --> 00:14:18,591 He attacked us by surprise, that cowardly bastard. 222 00:14:18,860 --> 00:14:20,760 I'll give it back to him doubled! 223 00:14:21,095 --> 00:14:22,426 Well, wait... 224 00:14:22,797 --> 00:14:25,265 If we do it thoughtlessly, we'll just get creamed again. 225 00:14:25,500 --> 00:14:27,161 So what do we do? 226 00:14:27,435 --> 00:14:28,800 We'll use that thing. 227 00:14:29,137 --> 00:14:29,865 That thing...? 228 00:14:36,244 --> 00:14:38,576 Look close at the movement of the fish... 229 00:14:39,046 --> 00:14:41,606 Aim for the instant when they fall after jumping up. 230 00:14:41,983 --> 00:14:42,915 Don't get hasty. 231 00:14:44,852 --> 00:14:45,443 Now! 232 00:14:46,521 --> 00:14:47,215 Oh! 233 00:14:47,922 --> 00:14:49,219 That was close! 234 00:14:50,091 --> 00:14:51,524 O One more time, Naruto! 235 00:14:51,859 --> 00:14:54,089 I'll get the Kunai knife, so one more time! 236 00:14:54,962 --> 00:14:55,929 Master Kunihisa! 237 00:14:56,230 --> 00:14:58,562 - It's deep over there! - Please be careful! 238 00:14:58,633 --> 00:15:00,601 I know, I know... 239 00:15:02,069 --> 00:15:04,037 Where did it go? 240 00:15:04,605 --> 00:15:06,402 I think it's in this area, but... 241 00:15:09,677 --> 00:15:11,440 I won't let you get away this time! 242 00:15:12,413 --> 00:15:13,641 You guys... 243 00:15:14,048 --> 00:15:17,848 We hired these guys with the money you threw away. 244 00:15:18,352 --> 00:15:20,912 It means that now, they're on our side... 245 00:15:21,255 --> 00:15:24,850 Hey, you guys! I'll pay you double what those guys did! 246 00:15:25,026 --> 00:15:26,721 So be on my side... 247 00:15:27,695 --> 00:15:28,855 Wh What the...? 248 00:15:32,266 --> 00:15:34,427 Looks like you've run out of money. 249 00:15:35,002 --> 00:15:38,995 How about you guys over there? Wanna join us? 250 00:15:39,874 --> 00:15:42,104 We'll pay up stacks of money. 251 00:15:42,410 --> 00:15:45,504 Humph! These guys have been with me for a long time. 252 00:15:45,780 --> 00:15:47,008 That paltry sum won't... 253 00:15:47,882 --> 00:15:51,079 We're not going along with your selfish acts any longer! 254 00:15:51,185 --> 00:15:52,846 Y You guys?! 255 00:15:56,023 --> 00:15:57,854 No! I don't like it! 256 00:15:58,226 --> 00:16:01,662 Annoying brat. I'll have to tie you up so you won't move. 257 00:16:08,169 --> 00:16:10,069 What are you doing, Kunihisa?! 258 00:16:10,204 --> 00:16:12,832 Naruto, I... I... 259 00:16:12,907 --> 00:16:14,875 It's fine already! 260 00:16:16,010 --> 00:16:20,140 Hey you... I'll pay you double what you get for your mission. 261 00:16:20,681 --> 00:16:23,172 Won't you hand that brat over to us? 262 00:16:23,551 --> 00:16:27,510 We're just going to demand ransom money from his parents is all. 263 00:16:27,755 --> 00:16:31,282 We won't kill him. Relax and hand him over. 264 00:16:33,394 --> 00:16:36,886 I It's not enough? Here, how about this? 265 00:16:37,632 --> 00:16:38,428 Naruto... 266 00:16:39,033 --> 00:16:40,660 Kunihisa! Ride on my back! 267 00:16:40,868 --> 00:16:41,960 O Okay. 268 00:16:43,537 --> 00:16:48,133 S Still not enough, huh? Here! That's all of it! Take it! 269 00:16:48,542 --> 00:16:50,203 Like I said... 270 00:16:51,612 --> 00:16:55,013 It's a big mistake to think you can obtain anything with money! 271 00:16:55,783 --> 00:16:56,613 Crap! 272 00:16:57,051 --> 00:16:58,075 After them! 273 00:17:00,554 --> 00:17:02,647 Listen! Hold on tightly Kunihisa. 274 00:17:02,890 --> 00:17:03,413 Okay! 275 00:17:05,726 --> 00:17:08,786 Damn! I can't move with him on my back! 276 00:17:15,603 --> 00:17:17,798 I can't see the bottom, Naruto... 277 00:17:20,207 --> 00:17:21,265 Go! 278 00:17:24,979 --> 00:17:26,913 Okay! You go on ahead. 279 00:17:27,081 --> 00:17:28,673 What?! Go on ahead?! 280 00:17:32,286 --> 00:17:34,220 There he is! Let's get him! 281 00:17:34,288 --> 00:17:35,277 - Yeah! - Yeah! 282 00:17:35,823 --> 00:17:37,017 Wh What are you doing?! 283 00:17:37,091 --> 00:17:38,649 It's okay! Hurry up and jump! 284 00:17:39,260 --> 00:17:43,219 I I can't... I'm scared, Naruto! 285 00:17:44,031 --> 00:17:45,259 It's not scary, c'mon! 286 00:17:45,333 --> 00:17:46,994 I can't... I'm scared...! 287 00:17:49,103 --> 00:17:49,933 Damn it! 288 00:17:50,204 --> 00:17:50,898 Do it! 289 00:17:53,207 --> 00:17:54,174 Naruto! 290 00:17:56,177 --> 00:17:57,735 Well, you're coming with me! 291 00:17:58,546 --> 00:18:00,036 Hurry! Kunihisa! 292 00:18:00,147 --> 00:18:00,943 B-But... 293 00:18:01,082 --> 00:18:04,449 It's okay... You can definitely do this! Believe it! 294 00:18:05,986 --> 00:18:07,010 Prepare yourself! 295 00:18:10,291 --> 00:18:11,918 No way! 296 00:18:12,393 --> 00:18:14,418 Go Kunihisa! 297 00:18:14,495 --> 00:18:16,156 Oh, Big Brother! 298 00:18:23,237 --> 00:18:25,330 Huh?! Kunihisa?! 299 00:18:29,076 --> 00:18:30,373 It hurts! 300 00:18:32,813 --> 00:18:34,781 I'm going to clean those guys out and then I'll be right over! 301 00:18:34,849 --> 00:18:36,009 So wait a second! 302 00:18:37,351 --> 00:18:40,149 D-Daruto... 303 00:18:44,859 --> 00:18:46,326 D-Darudo! 304 00:18:46,994 --> 00:18:50,225 The wall's collapsing... Escape! 305 00:18:50,798 --> 00:18:53,460 How long are you guys gonna be on top of me! 306 00:18:53,834 --> 00:18:55,096 Shadow Clone Jutsu! 307 00:18:56,937 --> 00:18:58,632 Wh Wh What's going on?! 308 00:19:00,508 --> 00:19:01,532 I have to go to him! 309 00:19:02,777 --> 00:19:06,076 There are times when you have to use your own power! 310 00:19:07,214 --> 00:19:09,842 Use my own...power! 311 00:19:13,154 --> 00:19:17,352 You can just get things using your own power with out using money. 312 00:19:18,626 --> 00:19:20,093 Even without money... 313 00:19:20,961 --> 00:19:22,428 with my own power! 314 00:19:24,765 --> 00:19:26,824 I can...do this! 315 00:19:29,503 --> 00:19:30,834 Just one step short! 316 00:19:31,872 --> 00:19:33,897 Naruto! 317 00:19:35,075 --> 00:19:35,871 Kunihisa! 318 00:19:41,782 --> 00:19:44,080 No! A little bit more! 319 00:19:47,221 --> 00:19:48,188 - We did it! - We did it! 320 00:19:48,556 --> 00:19:49,545 All right! 321 00:19:53,594 --> 00:19:56,757 I It hurts but... I'm scared but... 322 00:19:57,164 --> 00:19:58,358 I...! 323 00:20:00,534 --> 00:20:02,468 You... What a face?! 324 00:20:05,072 --> 00:20:05,936 Kunihisa... 325 00:20:08,309 --> 00:20:09,799 You did a good job! 326 00:20:15,082 --> 00:20:17,607 Darudo! 327 00:20:18,085 --> 00:20:20,645 Wha?! Hold on, don't drip snot! 328 00:20:20,721 --> 00:20:22,951 But Naruto! 329 00:20:23,057 --> 00:20:24,649 Stop it! 330 00:20:29,663 --> 00:20:30,925 Well... See ya! 331 00:20:31,565 --> 00:20:34,398 Yeah! Next time you come play at my house, Naruto! 332 00:20:34,802 --> 00:20:36,064 Okay! 333 00:20:36,604 --> 00:20:40,438 Really... You took great care of him. Thank you! 334 00:20:40,641 --> 00:20:41,505 Yeah, well... 335 00:20:43,310 --> 00:20:44,038 Well then... 336 00:20:44,211 --> 00:20:44,734 Yes... 337 00:20:53,521 --> 00:20:54,954 Papa, Papa! 338 00:20:55,222 --> 00:20:56,746 What is it, little Kuni? 339 00:20:57,224 --> 00:20:59,488 Look, it's sparkly and pretty... 340 00:21:00,094 --> 00:21:03,860 But it has no value, it's just a marble, little Kuni. 341 00:21:05,132 --> 00:21:06,531 That's true, Papa... 342 00:21:07,535 --> 00:21:08,229 But... 343 00:21:10,771 --> 00:21:13,740 As long as it's pretty, it doesn't matter whether it's valueless, right? 344 00:21:31,892 --> 00:21:34,292 The wind blows, Ah... 345 00:21:34,828 --> 00:21:38,093 The pain, The memories won't disappear 346 00:21:38,265 --> 00:21:40,699 What should be brought along? 347 00:21:41,268 --> 00:21:43,702 Assemble them into a piece. 348 00:21:44,738 --> 00:21:47,764 There is no second chance, never 349 00:21:47,875 --> 00:21:50,343 How foolish it is to throw away 350 00:21:51,111 --> 00:21:53,602 Acting so innocently, Ah... 351 00:21:54,181 --> 00:21:55,478 The images. 352 00:21:58,552 --> 00:22:02,488 It probably will not end 353 00:22:04,925 --> 00:22:08,884 It probably will not end 354 00:22:10,464 --> 00:22:13,734 Burn that love filled heart, 355 00:22:13,734 --> 00:22:16,760 Sail across a thousand dreams 356 00:22:16,937 --> 00:22:19,804 Running freely 357 00:22:19,873 --> 00:22:23,434 To take hold of the world in hand 358 00:22:23,544 --> 00:22:26,536 The clouds scatter 359 00:22:26,614 --> 00:22:29,515 The sun sets yet again 360 00:22:29,817 --> 00:22:36,120 The solo parade begins to move. 361 00:22:36,490 --> 00:22:39,391 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 362 00:22:39,460 --> 00:22:42,896 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 363 00:22:50,938 --> 00:22:54,339 All right, I'm fired up! Our mission this time is a treasure hunt! 364 00:22:54,441 --> 00:22:58,172 But your recent low mission success rate concerns me. 365 00:22:58,278 --> 00:23:01,213 No need to worry. We've got a map, so it'll be a cinch! 366 00:23:01,281 --> 00:23:02,270 I've thought about it, you see... 367 00:23:02,349 --> 00:23:04,051 No need to think, believe it! 368 00:23:04,051 --> 00:23:05,746 If you fail this mission... 369 00:23:05,819 --> 00:23:07,116 It'll be okay, I tell you! 370 00:23:07,187 --> 00:23:09,781 You'll all start over again from the Academy! 371 00:23:09,890 --> 00:23:11,323 What?! 372 00:23:11,925 --> 00:23:15,122 Next time: "The Treasure Hunt is On!" 25804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.