Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,376 --> 00:00:21,905
I want to try and gatherthe unrestrained winds
2
00:00:21,981 --> 00:00:26,714
I'll run toward the horizon,alongside the wave crests
3
00:00:26,786 --> 00:00:29,346
I've made my decision,
4
00:00:29,422 --> 00:00:31,947
even if there's a long way to goon that road.
5
00:00:32,025 --> 00:00:36,553
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,629 --> 00:00:46,470
Time rushes usThe heartbeat speeds up
7
00:00:46,739 --> 00:00:55,841
When I woke in the middle of a dreamI kept searching for that same light
8
00:00:56,816 --> 00:01:06,623
Under the shining star lit sky withcountless constellations and shadows
9
00:01:06,793 --> 00:01:16,100
There was something beyond that...What were you gazing at?
10
00:01:16,736 --> 00:01:21,230
What were you gazing at?
11
00:01:44,030 --> 00:01:47,295
It's been a while since
I've eaten Ichiraku ramen!
12
00:01:47,367 --> 00:01:49,892
Lately I've been away
from home on missions.
13
00:01:50,937 --> 00:01:53,064
The bowl of ramen after
a mission...
14
00:01:53,139 --> 00:01:57,235
it spreads to every muscle of the body
and becomes energy for tomorrow.
15
00:01:57,410 --> 00:02:00,140
If you eat ramen
it drives fatigue away.
16
00:02:00,547 --> 00:02:01,479
Ramen!
17
00:02:02,982 --> 00:02:04,176
Ramen!
18
00:02:04,851 --> 00:02:06,045
Ramen!
19
00:02:06,786 --> 00:02:07,946
Ramen!
20
00:02:14,460 --> 00:02:16,257
Temporarily closed...?
21
00:02:16,663 --> 00:02:18,392
No, it can't be...
22
00:02:20,033 --> 00:02:26,029
I endured all the tough missions,
looking forward to Ichiraku ramen...
23
00:02:26,639 --> 00:02:28,402
I can smell ramen!
24
00:02:28,474 --> 00:02:29,031
What?
25
00:02:32,745 --> 00:02:33,541
You're right!
26
00:02:33,913 --> 00:02:37,940
Without a doubt...
Ramen is being made in there!
27
00:02:39,152 --> 00:02:40,642
Ramen!
28
00:02:40,887 --> 00:02:45,984
Mix it! Stretch it! Boil it up!Burn Copper Pot Burn!
29
00:02:52,031 --> 00:02:53,259
This smell...
30
00:02:53,766 --> 00:02:54,926
It's the smell of a soup
31
00:02:55,001 --> 00:02:57,435
that's never been on
the Ichiraku menu before.
32
00:02:57,670 --> 00:03:02,004
Then... It's temporarily closed
to develop a new menu?
33
00:03:05,111 --> 00:03:05,941
Who's there?!
34
00:03:11,017 --> 00:03:14,885
A large helping of miso char siu ramen!
With an egg please.
35
00:03:19,626 --> 00:03:20,490
I see...
36
00:03:20,693 --> 00:03:22,957
You were looking forward to
my ramen that much.
37
00:03:23,129 --> 00:03:24,926
Sorry about that.
38
00:03:25,531 --> 00:03:27,761
It's okay to develop a new menu,
39
00:03:27,834 --> 00:03:30,234
but I wish you'd do it
after the shop is closed.
40
00:03:35,742 --> 00:03:38,472
Since you came all this way.
Give this a taste.
41
00:03:40,546 --> 00:03:41,513
Could this be...
42
00:03:41,581 --> 00:03:43,572
Ichiraku's new menu?!
43
00:03:44,617 --> 00:03:46,016
Let's eat!
44
00:03:46,085 --> 00:03:47,382
Wait a minute!
45
00:03:48,588 --> 00:03:50,749
There are rules when you're eating
a new ramen for the first time...
46
00:03:50,823 --> 00:03:51,881
Rule # 1!
47
00:03:52,425 --> 00:03:53,619
Before you do anything,
48
00:03:53,693 --> 00:03:55,354
you must first have
a sip to taste the soup.
49
00:03:59,532 --> 00:04:00,863
- Delicious!
- Delicious!
50
00:04:01,334 --> 00:04:04,531
Next, you have to coat the noodles
in soup and eat.
51
00:04:07,407 --> 00:04:11,343
Huh? It seems like something
is missing...
52
00:04:11,678 --> 00:04:12,770
Let's get to the point.
53
00:04:13,846 --> 00:04:15,746
The noodles are outdone
by the soup!
54
00:04:17,083 --> 00:04:19,244
This well seasoned, rich soup
greatly surpasses
55
00:04:19,319 --> 00:04:22,777
any of Ichiraku's previous soups!
56
00:04:23,156 --> 00:04:25,852
But! The noodles are
the same as always!
57
00:04:26,059 --> 00:04:28,459
The balance is very bad.
58
00:04:29,062 --> 00:04:30,825
I cannot give it a passing score!
59
00:04:31,964 --> 00:04:33,431
That's what I thought...
60
00:04:34,033 --> 00:04:37,298
Oh... Don't get so depressed...
61
00:04:37,837 --> 00:04:40,670
Ayame, water! Water please!
62
00:04:41,407 --> 00:04:43,671
Huh? Where's Ayame?
63
00:04:43,810 --> 00:04:45,300
With ramen like this...
64
00:04:46,112 --> 00:04:50,276
I'll never be able to get Ayame
back from the Ryonin.
65
00:04:53,886 --> 00:04:54,511
Teuchi!
66
00:04:59,926 --> 00:05:01,393
He's just overtired.
67
00:05:01,928 --> 00:05:05,125
I had him drink an energy drink,
so after a little rest he'll recover.
68
00:05:05,998 --> 00:05:09,058
But... I think he should take a break
from the shop for a while.
69
00:05:11,971 --> 00:05:13,871
He's been using his arms
too much...
70
00:05:14,474 --> 00:05:16,032
Look how swollen this is.
71
00:05:16,476 --> 00:05:18,910
Come to think of it,
before he fell,
72
00:05:18,978 --> 00:05:21,139
he said something about Ryonin
or whatever
73
00:05:21,214 --> 00:05:24,012
did something to Ayame, I think...
74
00:05:24,350 --> 00:05:27,012
Ayame is his daughter, right?
75
00:05:27,653 --> 00:05:28,585
What's Ryonin?
76
00:05:29,222 --> 00:05:30,280
I don't know...
77
00:05:30,356 --> 00:05:34,053
Ryonin...
He's referring to the Ninja Chef.
78
00:05:34,127 --> 00:05:35,822
Ninja Chef?
79
00:05:37,163 --> 00:05:38,425
Do you know about them, Choji?
80
00:05:39,465 --> 00:05:41,956
I've heard rumors about them...
81
00:05:44,170 --> 00:05:49,574
One of the problems Shinobi's confront
on missions is the problem of meals!
82
00:05:50,143 --> 00:05:52,270
Normally Food Pills were brought
with them,
83
00:05:52,345 --> 00:05:54,074
but the main role of those
are to supply nutrients.
84
00:05:54,147 --> 00:05:55,273
They have no taste.
85
00:05:55,982 --> 00:05:58,849
If they could eat delicious food
while on missions,
86
00:05:58,918 --> 00:06:02,081
would the success rate
of missions rise?
87
00:06:02,488 --> 00:06:05,013
Based on that theory,
was born...
88
00:06:07,427 --> 00:06:09,918
The Ninja Chef... Ryonin!
89
00:06:13,166 --> 00:06:17,296
But what those Ninja Chef
have to do with Ayame?
90
00:06:18,070 --> 00:06:19,560
They snatched her away...
91
00:06:20,373 --> 00:06:21,237
What?!
92
00:06:21,307 --> 00:06:23,332
What are you talking about?!
93
00:06:23,876 --> 00:06:24,968
Give us the details!
94
00:06:25,945 --> 00:06:27,936
It was two weeks ago...
95
00:06:33,920 --> 00:06:35,251
Ichiraku Ramen
96
00:06:35,588 --> 00:06:36,816
Welcome!
97
00:06:37,156 --> 00:06:38,487
The large serving,
here's your order!
98
00:06:42,328 --> 00:06:45,229
A good job as always, Teuchi!
99
00:06:46,666 --> 00:06:47,633
Hakkaku!
100
00:06:48,234 --> 00:06:50,031
His name is Hakkaku,
101
00:06:50,102 --> 00:06:53,265
long ago we trained at
the same ramen shop...
102
00:06:53,673 --> 00:06:57,439
He told me he is a Ninja Chef,
a Ryonin, these days.
103
00:06:58,778 --> 00:07:01,406
Actually... I have a favor to ask you.
104
00:07:01,581 --> 00:07:05,108
What is it? If it's something I can do,
I'll cooperate.
105
00:07:05,718 --> 00:07:08,846
The phantom recipe that
I heard you developed...
106
00:07:09,489 --> 00:07:10,979
Please turn it over to me!
107
00:07:12,425 --> 00:07:15,223
Ph Phantom recipe?
What are you talking about?
108
00:07:15,595 --> 00:07:18,894
To a chef, a recipe is
more precious than life!
109
00:07:19,365 --> 00:07:21,230
I understand why
you want to hide it!
110
00:07:21,400 --> 00:07:24,369
But... please! Give it to me!
111
00:07:25,171 --> 00:07:27,731
I really had no clue.
112
00:07:28,441 --> 00:07:32,002
But Hakkaku didn't believe me...
113
00:07:34,247 --> 00:07:36,738
Ayame. Let's get to work
opening the shop...
114
00:07:38,184 --> 00:07:40,049
What the... What's this tray?
115
00:07:43,990 --> 00:07:44,752
Ayame!
116
00:07:45,391 --> 00:07:47,256
I have your daughter.
117
00:07:47,326 --> 00:07:50,625
If you want her back,hand over the "phantom recipe!"
118
00:07:52,098 --> 00:07:54,430
Damn that Hakkaku!
119
00:07:55,501 --> 00:07:58,470
Why didn't you contact
the Hokage right away!
120
00:07:59,105 --> 00:08:00,072
The Hokage could...
121
00:08:00,139 --> 00:08:03,905
If I did that, I don't know what
would happen to Ayame.
122
00:08:05,244 --> 00:08:07,940
And he also wrote this
in the letter...
123
00:08:08,614 --> 00:08:11,947
That if I can serve them
something impressive,
124
00:08:12,018 --> 00:08:15,545
he'll give up on the phantom recipe
and return my daughter safe.
125
00:08:16,489 --> 00:08:18,514
But, you've got a way to win?
126
00:08:19,625 --> 00:08:20,751
I don't know.
127
00:08:20,993 --> 00:08:23,484
But a chef's challenged me
to a cooking match.
128
00:08:24,030 --> 00:08:25,292
I have no choice but to do it.
129
00:08:25,932 --> 00:08:29,459
So that's why you're developing
new ramen.
130
00:08:30,036 --> 00:08:32,732
I was able to make the soup
exactly how I wanted to.
131
00:08:33,306 --> 00:08:38,175
But... I just can't get the firm noodles
that go with the soup...
132
00:08:39,145 --> 00:08:42,205
I can't get Ayame back like this!
133
00:08:43,282 --> 00:08:46,945
The cooking match is tomorrow...
What am I going to do?
134
00:08:53,559 --> 00:08:57,552
I can't imagine an Ichiraku
without Ayame.
135
00:08:59,832 --> 00:09:03,097
Okay! Teuchi! We'll help you.
136
00:09:03,202 --> 00:09:04,999
We'll make the best ramen...
137
00:09:05,338 --> 00:09:07,272
And get Ayame back...
138
00:09:07,540 --> 00:09:08,666
From the Ryonin!
139
00:09:13,779 --> 00:09:14,711
You guys...
140
00:09:18,584 --> 00:09:20,677
I'll teach you the basics
of making noodles.
141
00:09:22,788 --> 00:09:25,416
Quickly mix the ingredients evenly.
142
00:09:25,524 --> 00:09:26,548
If there are discrepancies,
143
00:09:26,626 --> 00:09:28,355
there will be variations in
the taste of the noodles.
144
00:09:28,694 --> 00:09:30,059
Next... Knead it.
145
00:09:30,296 --> 00:09:32,992
If you don't put this properly
the noodles won't be firm.
146
00:09:34,400 --> 00:09:35,196
Are you okay?
147
00:09:35,835 --> 00:09:38,030
It's nothing. Don't worry about me.
148
00:09:41,440 --> 00:09:43,101
And... stretch the noodles!
149
00:09:47,346 --> 00:09:50,338
It's important for them to be
of a uniform thickness!
150
00:09:50,416 --> 00:09:52,509
So there will be no differences
after boiling...
151
00:09:57,123 --> 00:09:58,055
Try it.
152
00:10:01,360 --> 00:10:03,351
It's easy to say it...
153
00:10:03,429 --> 00:10:06,364
but to actually make the noodlesis not so easy.
154
00:10:07,266 --> 00:10:10,497
It takes five years to becomean accomplished chef in his own right.
155
00:10:11,037 --> 00:10:13,505
To do it by the match tomorrowis completely...
156
00:10:14,273 --> 00:10:15,297
When it comes down to it,
157
00:10:15,374 --> 00:10:18,605
I'll have to give up this decrepit bodyof mine to them.
158
00:10:20,546 --> 00:10:21,877
Teuchi...
159
00:10:21,947 --> 00:10:25,280
You're not thinking about
when you lose, are you?
160
00:10:25,985 --> 00:10:27,316
Th That's...
161
00:10:27,820 --> 00:10:30,015
Because if we are doing this,
162
00:10:30,089 --> 00:10:32,182
we're doing it with the intention
of winning, believe it!
163
00:10:32,625 --> 00:10:36,356
I absolutely don't forgive people
who hold a girl captive!
164
00:10:36,796 --> 00:10:38,491
Cooking comes from the heart.
165
00:10:38,698 --> 00:10:41,496
Technique and experience
aren't everything!
166
00:10:42,735 --> 00:10:43,997
No problem...
167
00:10:44,270 --> 00:10:48,366
We'll show them the real strength
of the Shinobi of Leaf Village!
168
00:10:56,782 --> 00:10:58,716
Sorry to make you wait, Hakkaku!
169
00:11:02,455 --> 00:11:04,320
The phantom recipe?
170
00:11:05,124 --> 00:11:07,217
You can't tell by looking at me?
171
00:11:08,094 --> 00:11:10,892
I see. How foolish...
172
00:11:11,297 --> 00:11:12,594
Let me tell you,
173
00:11:12,665 --> 00:11:15,828
ramen like the stuff I ate at
your shop the other day can't win.
174
00:11:16,402 --> 00:11:17,528
Is Ayame okay?
175
00:11:18,104 --> 00:11:19,401
Father!
176
00:11:20,306 --> 00:11:21,170
Ayame!
177
00:11:23,175 --> 00:11:25,735
The emotional reunion comes
after the match.
178
00:11:26,412 --> 00:11:29,404
I have a favor to ask.
Let me have some helpers.
179
00:11:29,882 --> 00:11:34,148
I don't think those kids are up
to the task, but...
180
00:11:34,587 --> 00:11:36,145
Well... That's okay.
181
00:11:36,722 --> 00:11:38,747
Well, let's start the cooking match!
182
00:11:44,330 --> 00:11:48,733
Let's see if you can satisfy
all of us Ninja Chef!
183
00:11:49,034 --> 00:11:50,763
There are so many of them...
184
00:11:51,904 --> 00:11:54,168
We don't have time to stand around...
Let's begin!
185
00:11:56,375 --> 00:11:57,899
The preparation for the soup
is done!
186
00:11:58,077 --> 00:11:59,669
I'll prepare the ingredients
for the rest!
187
00:11:59,812 --> 00:12:01,302
I'm leaving the noodles to you!
188
00:12:01,480 --> 00:12:02,378
- Okay!
- Okay!
189
00:12:02,715 --> 00:12:07,652
Listen. Our noodles determine
whether Ayame will return or not!
190
00:12:08,087 --> 00:12:09,645
We cannot fail!
191
00:12:10,589 --> 00:12:13,353
Seems like he's done a good jobwith the soup...
192
00:12:13,425 --> 00:12:15,893
The delicious aroma iswafting over here.
193
00:12:16,028 --> 00:12:18,019
Indeed, it's whetting my appetite.
194
00:12:18,197 --> 00:12:19,755
The noodles are the problem!
195
00:12:19,999 --> 00:12:23,935
Can those kids really make noodles thatwill go with that soup?
196
00:12:24,103 --> 00:12:26,663
First, mix The ingredients!
197
00:12:27,206 --> 00:12:28,969
They're amateurs,
I thought so!
198
00:12:29,542 --> 00:12:32,739
You can't make decent noodles
with that hand movement!
199
00:12:33,546 --> 00:12:35,343
We practiced making noodles
all night!
200
00:12:35,815 --> 00:12:39,080
But, we didn't make the noodles
we wanted to by morning...
201
00:12:39,652 --> 00:12:43,645
Even so, we have to
make perfect noodles!
202
00:12:47,326 --> 00:12:50,921
Hey hey. At least make us
something edible!
203
00:12:53,365 --> 00:12:54,354
Quickly...
204
00:12:54,466 --> 00:12:55,398
Uniformly...
205
00:12:55,601 --> 00:12:57,000
Without discrepancies!
206
00:12:57,837 --> 00:12:59,168
Next, knead it!
207
00:12:59,772 --> 00:13:01,069
Hey, Sakura!
208
00:13:01,607 --> 00:13:03,370
Look, it's K akashi Sensei.
209
00:13:03,843 --> 00:13:05,640
Don't play!
210
00:13:07,813 --> 00:13:08,472
Oh...
211
00:13:08,647 --> 00:13:09,807
Sakura...
212
00:13:14,253 --> 00:13:19,088
Oww! Sakura, you just can't control
your own crazy strength!
213
00:13:19,291 --> 00:13:21,623
It's your fault for playing around
at a time like this!
214
00:13:26,966 --> 00:13:27,830
This is...
215
00:13:30,970 --> 00:13:33,097
This is...
the last of the ingredients.
216
00:13:33,505 --> 00:13:36,941
No problem. This time, let us
show you we'll succeed!
217
00:13:39,078 --> 00:13:40,739
Okay, I'm mixing.
218
00:13:40,946 --> 00:13:43,574
Wait Choji! Leave this to me!
219
00:13:43,849 --> 00:13:44,747
Naruto...
220
00:13:44,917 --> 00:13:46,316
Hey, Sakura...
221
00:13:46,452 --> 00:13:46,941
Huh?
222
00:13:47,253 --> 00:13:50,154
We are Shinobi, right?
223
00:13:50,856 --> 00:13:55,088
So then... Let's show them
the Ninja way to make noodles!
224
00:13:56,595 --> 00:13:58,119
Shadow Clone Jutsu!
225
00:14:09,074 --> 00:14:11,941
Rasengen! " Ichiraku version!
226
00:14:14,847 --> 00:14:19,181
Wh What?! Mixing ingredients
with Chakra?!
227
00:14:21,654 --> 00:14:27,650
No, that way he'll surely be able
to mix the ingredients uniformly!
228
00:14:27,726 --> 00:14:30,320
And in micro units!
229
00:14:35,301 --> 00:14:36,131
Sakura!
230
00:14:37,069 --> 00:14:37,797
What?
231
00:14:39,505 --> 00:14:40,938
Pervy Sage.
232
00:14:41,173 --> 00:14:43,107
Naruto!
233
00:14:43,208 --> 00:14:45,176
Cha!
234
00:14:51,784 --> 00:14:53,684
Wh What's this crazy strength...?!
235
00:14:54,253 --> 00:14:57,518
If she does that,
the noodles will become super firm!
236
00:15:01,560 --> 00:15:02,993
Okay, Sakura!
237
00:15:03,429 --> 00:15:04,396
Choji!
238
00:15:04,730 --> 00:15:07,631
I, too... am a Shinobi of Leaf Village!
239
00:15:08,100 --> 00:15:11,558
Partial Expansion Jutsu: Both Hands!
240
00:15:16,976 --> 00:15:18,443
What?!
241
00:15:20,913 --> 00:15:23,040
What outstanding noodles!
242
00:15:23,716 --> 00:15:27,914
If those noodles are added toTeuchi's soup, this match would...
243
00:15:30,956 --> 00:15:33,720
W We cannot lose!
244
00:15:34,293 --> 00:15:36,659
It's for the future of the Ninja Chef!
245
00:15:37,129 --> 00:15:39,597
Now they just have to be boiled, Teuchi!
246
00:15:40,366 --> 00:15:41,890
Okay! Leave it to me!
247
00:15:42,101 --> 00:15:43,591
Wait a minute!
248
00:15:46,205 --> 00:15:48,696
When the ramen is done...
249
00:15:48,907 --> 00:15:51,034
Who will you serve it to first?
250
00:15:51,210 --> 00:15:52,973
Huh? Who?
251
00:15:53,712 --> 00:15:55,839
Th That's right...
That's how it is!
252
00:15:56,215 --> 00:15:57,443
That's how what is?
253
00:15:58,117 --> 00:15:59,482
Among the chefs...
254
00:15:59,551 --> 00:16:01,985
there's a cardinal rule
not to be forgotten.
255
00:16:02,488 --> 00:16:06,424
The first guest to arrive is
the first guest served!
256
00:16:06,959 --> 00:16:09,621
No matter how delicious
the food you make is...
257
00:16:09,695 --> 00:16:12,858
if you break this cardinal rule,
you're disqualified as a chef!
258
00:16:14,633 --> 00:16:17,796
True, if a guy who came later
were eating before me,
259
00:16:17,870 --> 00:16:19,360
then it would seriously pisses me off.
260
00:16:19,805 --> 00:16:22,399
There are 100 Ninja Chefs here...
261
00:16:22,674 --> 00:16:25,142
They all showed up at about
the same time!
262
00:16:25,210 --> 00:16:30,045
So you have to serve ramen
to 100 people at the same time!
263
00:16:30,282 --> 00:16:31,749
You're four people...
264
00:16:31,817 --> 00:16:35,344
Can you really serve at
the same time?
265
00:16:36,355 --> 00:16:38,983
I said we're Ninja, didn't I?
266
00:16:39,558 --> 00:16:41,082
Shadow Clone Jutsu!
267
00:16:44,296 --> 00:16:45,228
What?!
268
00:16:55,441 --> 00:16:56,635
Now! Lift them!
269
00:17:04,917 --> 00:17:07,579
- Thanks for waiting. Here you go!
- Thanks for waiting. Here you go!
270
00:17:07,920 --> 00:17:09,046
- Oh...
- Oh...
271
00:17:09,121 --> 00:17:14,184
Th The taste is the issue!
If you don't satisfy us, you lose!
272
00:17:25,838 --> 00:17:27,738
Delicious!
273
00:17:27,973 --> 00:17:30,840
- Delicious!
- Delicious!
274
00:17:31,210 --> 00:17:33,735
I've never had ramen this delicious.
275
00:17:35,481 --> 00:17:36,345
So then...
276
00:17:36,582 --> 00:17:38,982
We win!
277
00:17:39,384 --> 00:17:41,181
- We did it!
- We did it!
278
00:17:42,521 --> 00:17:43,579
The truth is...
279
00:17:43,722 --> 00:17:47,021
We Ninja Chefs are at
the end of our rope...
280
00:17:47,593 --> 00:17:48,719
End of your rope?
281
00:17:48,994 --> 00:17:51,019
What do you mean by that?
282
00:17:51,263 --> 00:17:56,667
We endeavored to make
delicious meals to eat during missions...
283
00:17:57,269 --> 00:17:59,999
We thought to make delicious food,
to fill your stomach...
284
00:18:00,072 --> 00:18:01,369
that can be eaten anywhere...
285
00:18:04,042 --> 00:18:07,478
But we pursued taste too far.
286
00:18:07,880 --> 00:18:11,077
It was too delicious, people were
compelled to overeat.
287
00:18:11,250 --> 00:18:12,512
And as a result...
288
00:18:17,489 --> 00:18:22,256
Ninja gained weight,
and it interfered with their missions.
289
00:18:22,928 --> 00:18:24,759
And some people are now saying,
290
00:18:24,830 --> 00:18:27,560
"we don't need
the Ninja Chefs anymore.
291
00:18:28,100 --> 00:18:29,260
- Oh...
- Oh...
292
00:18:29,468 --> 00:18:32,437
For us Ninja Chefs
to continue,
293
00:18:32,504 --> 00:18:35,473
we had to get tour hands on
the "phantom recipe out there
294
00:18:35,541 --> 00:18:37,168
in the cooking world!
295
00:18:37,609 --> 00:18:38,598
Recipe?
296
00:18:39,278 --> 00:18:40,802
If we use this recipe,
297
00:18:40,879 --> 00:18:44,645
we can improve the performance
of Shinobi without causing a burden.
298
00:18:44,850 --> 00:18:46,818
There's such recipe...?
299
00:18:47,119 --> 00:18:49,383
I hear, it's called
"the scum recipe."
300
00:18:49,755 --> 00:18:51,484
- The scum recipe?!
- The scum recipe?!
301
00:18:51,790 --> 00:18:54,588
We've gathered information
from everywhere...
302
00:18:55,027 --> 00:18:55,823
As a result,
303
00:18:55,894 --> 00:19:00,058
we learned that the scum recipe
was at "Ichiraku" which Teuchi run.
304
00:19:00,132 --> 00:19:01,190
- What?!
- What?!
305
00:19:02,234 --> 00:19:03,792
I I don't know!
306
00:19:03,869 --> 00:19:05,632
There's no reason something like that
should be at my shop!
307
00:19:05,737 --> 00:19:07,261
There's someone who heard it!
308
00:19:09,408 --> 00:19:11,968
I've got "the scum recipe"
at my shop, so...
309
00:19:12,377 --> 00:19:14,072
Oh... Teuchi...?
310
00:19:14,213 --> 00:19:15,373
Oh. I might have that.
311
00:19:16,281 --> 00:19:17,475
Are you serious?!
312
00:19:17,849 --> 00:19:19,009
I thought so!
313
00:19:19,518 --> 00:19:22,282
To be precise...
It's the "scum removal recipe."
314
00:19:25,057 --> 00:19:26,547
- Scum removal?
- Scum removal?
315
00:19:26,925 --> 00:19:28,893
The trick to making delicious soup...
316
00:19:28,961 --> 00:19:31,725
is how well you
remove the scum.
317
00:19:32,364 --> 00:19:33,922
So I, too, studied a lot.
318
00:19:33,999 --> 00:19:38,834
Eventually, I worked out a recipe
that can remove the scum effectively.
319
00:19:39,404 --> 00:19:42,567
Usually it's called
"the scum recipe for short...
320
00:19:43,175 --> 00:19:45,905
I never thought that
this misunderstanding would arise.
321
00:19:46,545 --> 00:19:48,240
That's a pretty big omission.
322
00:19:49,748 --> 00:19:52,683
Geez. That's a stupid punch line...
323
00:19:53,885 --> 00:19:55,876
We won the cooking match,
324
00:19:55,954 --> 00:19:58,115
so keep your promise
and return Ayame!
325
00:19:58,190 --> 00:20:01,057
That's right! Where is she?!
326
00:20:01,393 --> 00:20:02,621
Father!
327
00:20:03,962 --> 00:20:06,192
Aya... me?
328
00:20:12,237 --> 00:20:14,398
Ayame... is that you?
329
00:20:14,573 --> 00:20:16,040
Can't you tell by looking?
330
00:20:16,108 --> 00:20:19,100
B-But Ayame is like...
331
00:20:22,781 --> 00:20:28,913
The food they make is
so delicious, I overeat...
332
00:20:29,021 --> 00:20:30,511
Did I gain that much weight?
333
00:20:30,689 --> 00:20:31,951
Ayame!
334
00:20:36,328 --> 00:20:38,023
Ichiraku's new menu?
335
00:20:38,297 --> 00:20:40,925
The thing we made
at the cooking challenge?
336
00:20:41,166 --> 00:20:44,567
No, a diet ramen
that's popular among girls.
337
00:20:44,770 --> 00:20:46,237
Diet Ramen?
338
00:20:50,409 --> 00:20:53,071
It's super popular!
339
00:20:55,314 --> 00:20:57,305
Oh, come on in, Naruto.
340
00:20:57,816 --> 00:20:59,807
You've regained
your former shape...
341
00:21:00,419 --> 00:21:03,047
It's thanks to my father's
diet ramen!
342
00:21:03,355 --> 00:21:05,050
Huh? Where's your father?
343
00:21:05,424 --> 00:21:09,520
Well... While he was joining me
in eating the diet ramen...
344
00:21:09,594 --> 00:21:11,494
Hey... Naruto.
345
00:21:15,100 --> 00:21:17,568
That's a little too thin, believe it.
346
00:21:31,817 --> 00:21:34,217
The wind blows, Ah...
347
00:21:34,753 --> 00:21:38,018
The pain,The memories won't disappear
348
00:21:38,190 --> 00:21:40,624
What should be brought along?
349
00:21:41,193 --> 00:21:43,627
Assemble them into a piece.
350
00:21:44,663 --> 00:21:47,689
There is no second chance, never
351
00:21:47,799 --> 00:21:50,267
How foolish it is to throw away
352
00:21:51,036 --> 00:21:53,527
Acting so innocently, Ah...
353
00:21:54,106 --> 00:21:55,403
The images.
354
00:21:58,477 --> 00:22:02,413
It probably will not end
355
00:22:04,850 --> 00:22:08,809
It probably will not end
356
00:22:10,389 --> 00:22:13,658
Burn that love filled heart,
357
00:22:13,658 --> 00:22:16,684
Sail across a thousand dreams
358
00:22:16,862 --> 00:22:19,729
Running freely
359
00:22:19,798 --> 00:22:23,359
To take hold of the world in hand
360
00:22:23,468 --> 00:22:26,460
The clouds scatter
361
00:22:26,538 --> 00:22:29,439
The sun sets yet again
362
00:22:29,741 --> 00:22:36,044
The solo parade begins to move.
363
00:22:36,415 --> 00:22:39,316
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
364
00:22:39,384 --> 00:22:42,820
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
365
00:22:50,929 --> 00:22:53,090
Does anyone have anything
to ask about this mission?
366
00:22:53,198 --> 00:22:53,892
I've got a question!
367
00:22:53,965 --> 00:22:55,762
Why should I have to go on
a mission with this group?
368
00:22:55,834 --> 00:22:57,995
Okay, let's move on.
Everyone ready?
369
00:22:58,069 --> 00:23:00,128
Hey, I've got a question, believe it!
370
00:23:00,205 --> 00:23:01,229
As for the mission details,
371
00:23:01,306 --> 00:23:02,967
we're to eliminate the Demon of the Ocean
in the Land of Oceans.
372
00:23:03,041 --> 00:23:04,440
You guys are going to get
fired up for me
373
00:23:04,509 --> 00:23:05,806
since you came to serve under me!
374
00:23:05,977 --> 00:23:07,444
Just a minute.
Hey, listen to me!
375
00:23:07,512 --> 00:23:08,843
Now, let's get g oing!
376
00:23:08,980 --> 00:23:11,312
Stop complaining and
just come with me!
377
00:23:11,383 --> 00:23:13,374
Listen to me, I say.
Listen! Listen! Listen!
378
00:23:13,618 --> 00:23:16,109
Next time:
"Remembrance: The Lost Page"
27909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.