All language subtitles for Naruto 167 English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,144 --> 00:00:21,673
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,750 --> 00:00:26,483
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,554 --> 00:00:29,114
I've made my decision,
4
00:00:29,190 --> 00:00:31,715
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:31,793 --> 00:00:36,321
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,397 --> 00:00:46,238
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,508 --> 00:00:55,610
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,584 --> 00:01:06,391
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,561 --> 00:01:15,868
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:16,504 --> 00:01:20,998
What were you gazing at?
11
00:01:43,064 --> 00:01:46,898
When Egrets Flap Their Wings
12
00:02:02,584 --> 00:02:03,551
What's this?
13
00:02:04,185 --> 00:02:05,482
Where does this water...?
14
00:02:41,789 --> 00:02:43,586
What's the matter, Naruto?!
15
00:02:44,459 --> 00:02:46,222
Get a hold of yourself, please!
16
00:02:53,835 --> 00:02:55,063
Naruto!
17
00:02:55,603 --> 00:02:57,798
They all look like they're having fun.
18
00:02:58,406 --> 00:03:00,397
Naruto!
19
00:03:01,976 --> 00:03:03,000
Naruto...
20
00:03:06,414 --> 00:03:08,211
Hey, you jerk!...
21
00:03:21,729 --> 00:03:23,390
This is... that lake from before...
22
00:03:25,967 --> 00:03:27,366
Naruto...
23
00:03:28,202 --> 00:03:29,328
I see...
24
00:03:29,704 --> 00:03:33,162
The person who was calling my name
earlier was you, right, Chishima?
25
00:03:35,610 --> 00:03:36,872
Are you hurt?
26
00:03:37,211 --> 00:03:38,644
I should be asking you that, Chishima.
27
00:03:38,713 --> 00:03:40,442
You shouldn't be moving
with that injury.
28
00:03:40,615 --> 00:03:42,082
I'm fine.
29
00:03:43,584 --> 00:03:44,744
More importantly,
we need to find Lady Toki.
30
00:03:44,819 --> 00:03:46,116
Oh yeah, that's right...
31
00:03:46,788 --> 00:03:48,915
Where the hell did that Moso go?
32
00:03:50,558 --> 00:03:51,684
I'm right here...
33
00:03:53,594 --> 00:03:54,356
Moso...!
34
00:03:54,862 --> 00:03:55,829
Lady Toki!
35
00:03:56,364 --> 00:04:01,301
Chishima, I'm sorry for having
deceived you for so long...
36
00:04:02,036 --> 00:04:06,302
That's all right, I already had
a sense that maybe...
37
00:04:06,541 --> 00:04:09,806
You guys know too many
of this land's secrets...
38
00:04:10,111 --> 00:04:14,844
I'll have you guys embrace those secrets
as you plunge headfirst into hell...
39
00:04:23,858 --> 00:04:25,951
Is that your real face?
40
00:04:26,227 --> 00:04:27,854
My name is Hoki.
41
00:04:28,062 --> 00:04:29,586
I'm a Wandering Ninja.
42
00:04:29,831 --> 00:04:33,289
I'm not about to let you get in
the way of my taking this peaceful land,
43
00:04:33,368 --> 00:04:35,336
which I have finally managed to snatch!
44
00:04:35,903 --> 00:04:38,838
Water Style: Water Dragon Jutsu!
45
00:05:06,034 --> 00:05:07,001
Chishima!
46
00:05:07,602 --> 00:05:08,830
Chishima!
47
00:05:13,508 --> 00:05:14,600
Please, hang in there!
48
00:05:16,811 --> 00:05:18,369
Are you... all right?
49
00:05:19,414 --> 00:05:20,346
I'm so relieved...
50
00:05:20,848 --> 00:05:22,281
Chishima!
51
00:05:23,951 --> 00:05:24,918
Lady Toki...
52
00:05:25,219 --> 00:05:27,210
I have fond memories...
53
00:05:27,655 --> 00:05:30,954
of playing here at this lake...
54
00:05:31,025 --> 00:05:33,823
with you and Lord Sagi.
55
00:05:36,764 --> 00:05:38,629
In those days,
56
00:05:38,699 --> 00:05:42,999
the Land of Bird was tranquil,
gentle and warm...
57
00:05:44,338 --> 00:05:49,674
Use your strength, Lady Toki...
to restore the Land of Birds...
58
00:05:49,844 --> 00:05:52,142
to the way it was in those days...
59
00:05:53,948 --> 00:05:54,937
Chishima...
60
00:05:56,117 --> 00:05:57,812
Hang in there!
61
00:05:58,653 --> 00:06:01,144
Naruto, I beg you...
62
00:06:02,156 --> 00:06:06,889
help Lady Toki...
help my friend...
63
00:06:07,562 --> 00:06:10,053
Sure thing.
If a Leaf Ninja promises something,
64
00:06:10,131 --> 00:06:13,123
he will complete it to the very end.
65
00:06:14,302 --> 00:06:15,826
Promise me...
66
00:06:17,238 --> 00:06:22,073
You must...
you must... protect Lady Toki...
67
00:06:23,945 --> 00:06:26,743
You have feelings for her, don't you?
68
00:06:27,548 --> 00:06:30,915
That ramen... was delicious...
69
00:06:31,853 --> 00:06:34,583
I'll treat you to some again...
70
00:06:36,357 --> 00:06:41,056
Thank you... Naruto...
71
00:06:46,334 --> 00:06:47,301
Chishima!
72
00:06:54,976 --> 00:06:55,965
Chishima!
73
00:06:59,614 --> 00:07:01,309
Chishima...!
74
00:07:04,452 --> 00:07:06,079
That guy was nothing more
75
00:07:06,154 --> 00:07:09,180
than just another
convenient servant, after all.
76
00:07:09,290 --> 00:07:10,314
Shut up!
77
00:07:11,325 --> 00:07:14,783
He loved the Land of Birds
with all his might...
78
00:07:15,830 --> 00:07:19,129
Chishima, who staked his life trying
to protect the country he loved...
79
00:07:21,302 --> 00:07:26,797
I will not... forgive you,
no matter what!
80
00:07:29,310 --> 00:07:31,073
You may say that
you won't forgive me,
81
00:07:31,145 --> 00:07:34,376
but what exactly do
you think you can do?!
82
00:07:35,349 --> 00:07:38,113
Water Style: Giant Vortex Jutsu!
83
00:07:46,827 --> 00:07:48,192
Die!
84
00:08:06,814 --> 00:08:08,042
How annoyingly persistent!
85
00:08:18,459 --> 00:08:19,255
Gentle Fist!
86
00:08:28,202 --> 00:08:31,569
That was careless,
Copy Ninja Kakashi Hatake...
87
00:08:31,906 --> 00:08:34,898
The reputation of the Wandering Ninja
will be upgraded
88
00:08:34,976 --> 00:08:38,309
if I take you, who possess
the Sharingan, down...
89
00:08:46,420 --> 00:08:47,819
What...? A Substitution...
90
00:08:49,090 --> 00:08:50,489
Sorry to disappoint you.
91
00:08:51,025 --> 00:08:54,051
I don't need to use the Sharingan
on the likes of you...
92
00:08:59,900 --> 00:09:00,696
This way!
93
00:09:00,868 --> 00:09:01,698
Naruto!
94
00:09:06,807 --> 00:09:07,899
If we follow this...
95
00:09:08,175 --> 00:09:10,370
Yes, we should be able
to reach Naruto.
96
00:09:19,353 --> 00:09:23,722
Unfortunately, I cannot allow you
to avengerthe blood of the fallen.
97
00:09:24,191 --> 00:09:25,681
The least I can do for you,
out of charity,
98
00:09:25,760 --> 00:09:28,228
is send you to the same place
your father and brother are.
99
00:09:29,797 --> 00:09:30,627
I don't care.
100
00:09:32,366 --> 00:09:34,596
Why don't you just kill me
in one stroke?
101
00:09:35,369 --> 00:09:37,462
You know when to give up, huh?
102
00:09:38,973 --> 00:09:44,001
They're all dead.
I'm the only one left in this world.
103
00:09:47,181 --> 00:09:49,547
Now that I am unable to take revenge,
104
00:09:49,817 --> 00:09:51,876
I have no more reason to live.
105
00:09:52,320 --> 00:09:54,049
You're a courageous girl,
aren't you?
106
00:09:54,722 --> 00:09:58,818
All right, I'll grant your wish.
107
00:09:59,527 --> 00:10:00,960
Resign yourself!
108
00:10:14,809 --> 00:10:15,867
Wake up.
109
00:10:22,249 --> 00:10:25,844
Save Toki... Save my little sister...
110
00:10:26,887 --> 00:10:30,345
I entrusted the future of
the Land of Birds to my younger sister
111
00:10:30,424 --> 00:10:31,982
and gave her the watch.
112
00:10:32,426 --> 00:10:36,294
But Toki became obsessed
with her desire for revenge.
113
00:10:36,964 --> 00:10:40,092
I, a dead soul, cannot change
my younger sister's heart
114
00:10:40,167 --> 00:10:41,998
which is stalled in time.
115
00:10:42,603 --> 00:10:43,968
I'm begging you,
116
00:10:44,038 --> 00:10:48,566
please make my younger sister's time
begin to move again towards the future.
117
00:10:51,579 --> 00:10:53,809
What was that just now?
118
00:10:59,587 --> 00:11:00,781
Die!
119
00:11:04,792 --> 00:11:05,451
What?
120
00:11:07,428 --> 00:11:09,123
Hold it!
121
00:11:18,806 --> 00:11:19,602
What?
122
00:11:21,609 --> 00:11:23,133
Hold it!
123
00:11:33,087 --> 00:11:34,054
Naruto!
124
00:11:36,590 --> 00:11:39,855
I met your elder brother in
a dream a little while ago.
125
00:11:39,994 --> 00:11:40,722
Elder Brother?
126
00:11:42,329 --> 00:11:45,093
It wasn't the wish of
your elder brother Sagi
127
00:11:45,166 --> 00:11:46,690
that you avenge bis death.
128
00:11:47,535 --> 00:11:50,299
He wanted to leave the care
of this land in your hands.
129
00:11:50,938 --> 00:11:51,666
But...
130
00:11:51,906 --> 00:11:53,396
For Chishima's sake too...
131
00:11:53,474 --> 00:11:56,705
you must make this
Land of Bird a great country...
132
00:11:59,380 --> 00:12:02,008
That's why you must live, Toki...
133
00:12:03,217 --> 00:12:03,911
Naruto...
134
00:12:08,055 --> 00:12:10,080
It doesn't make any difference to me.
135
00:12:10,157 --> 00:12:12,785
The two of you are going
to die here in any case.
136
00:12:22,903 --> 00:12:26,168
Hey, Hoki, you want this Land, right?
137
00:12:26,807 --> 00:12:27,899
What...
138
00:12:28,275 --> 00:12:32,575
But a person with an impure heart,
with a heart bent on revenge,
139
00:12:32,646 --> 00:12:34,409
cannot govern this land.
140
00:12:36,083 --> 00:12:38,916
The reason this was such
a wonderful country was because
141
00:12:38,986 --> 00:12:43,423
Chishima and Sagi and Toki's hearts
were all connected.
142
00:12:44,091 --> 00:12:46,651
Even if you use dirty tricks
to gain status,
143
00:12:46,727 --> 00:12:49,525
you will never be able to control
the hearts of the people...
144
00:12:49,964 --> 00:12:51,363
Speak for yourself, squirt!
145
00:12:52,566 --> 00:12:54,727
Multi Shadow Clone Jutsu!
146
00:13:02,710 --> 00:13:04,405
You Leaf Village greenhorn!
147
00:13:04,945 --> 00:13:08,676
I'll send you down into hell first
to meet up with the others!
148
00:13:09,316 --> 00:13:12,149
Multi Shadow Clone Jutsu!
149
00:13:17,758 --> 00:13:20,192
- It ain't gonna be that easy!
- It ain't gonna be that easy!
150
00:13:20,628 --> 00:13:24,394
- Then try to spot the real McCoy!
- Then try to spot the real McCoy!
151
00:13:24,532 --> 00:13:26,056
What...!
152
00:13:26,700 --> 00:13:27,792
Let's go!
153
00:13:48,422 --> 00:13:51,084
- Damn, which is the real one?
- Damn, which is the real one?
154
00:14:04,738 --> 00:14:06,968
Naruto, hang in there...
155
00:14:08,509 --> 00:14:11,535
I wouldn't have thought the real McCoy
would come straight out
156
00:14:11,612 --> 00:14:13,102
when using Shadow Clones...
157
00:14:13,314 --> 00:14:16,078
I was hoping you'd let me
have some fun...
158
00:14:16,283 --> 00:14:18,376
So that was your caliber,
after all, huh.
159
00:14:20,554 --> 00:14:23,284
Those without power should
hurry up and die!
160
00:14:25,526 --> 00:14:28,984
Better not underestimate me!
The battle is not yet won!
161
00:14:33,500 --> 00:14:34,990
You impertinent little...!
162
00:14:38,005 --> 00:14:38,596
Now!
163
00:14:40,007 --> 00:14:42,601
U zu ma ki...
164
00:14:43,577 --> 00:14:44,441
The real McCoy is...
165
00:14:44,945 --> 00:14:45,673
Over here!
166
00:14:46,380 --> 00:14:47,677
Uzumaki Barrage!
167
00:14:56,256 --> 00:14:57,120
I did it!
168
00:14:57,424 --> 00:14:58,413
Chishima!
169
00:15:03,163 --> 00:15:04,027
Chishima...
170
00:15:04,565 --> 00:15:06,556
Don't die, Chishima!
171
00:15:07,635 --> 00:15:11,571
Don't... leave me... all alone!
172
00:15:30,457 --> 00:15:31,446
Open your eyes...
173
00:15:32,993 --> 00:15:33,925
Please!
174
00:15:52,746 --> 00:15:54,680
Lady Toki...
175
00:15:56,483 --> 00:15:57,450
Chishima...!
176
00:15:59,653 --> 00:16:00,551
Lady Toki...
177
00:16:05,392 --> 00:16:06,654
I'm so relieved!
178
00:16:07,494 --> 00:16:09,394
Thank you, Naruto!
179
00:16:10,597 --> 00:16:12,531
I was just carrying out my mission.
180
00:16:12,866 --> 00:16:13,764
More importantly...
181
00:16:16,036 --> 00:16:19,267
Make that guy pay dearly for
his crimes, okay.
182
00:16:20,507 --> 00:16:21,166
Yes.
183
00:16:22,109 --> 00:16:25,010
I'm sure that Sagi is happy
about this too.
184
00:16:25,879 --> 00:16:28,746
You met... you met Elder Brother Sagi...
185
00:16:29,516 --> 00:16:31,882
Yeah, in a dream.
186
00:16:32,252 --> 00:16:34,117
But even if it was in a dream,
187
00:16:34,188 --> 00:16:36,418
it doesn't change the fact that
he asked me to do something.
188
00:16:36,590 --> 00:16:39,115
What did Elder Brother say to you?
189
00:16:39,393 --> 00:16:43,591
Well, he said something about
starting up your time again.
190
00:16:44,298 --> 00:16:45,560
My time?
191
00:16:46,400 --> 00:16:48,925
He said he wanted you to forget
about things like revenge
192
00:16:49,002 --> 00:16:50,833
and instead live for the future.
193
00:16:57,945 --> 00:16:59,139
Elder Brother...
194
00:16:59,913 --> 00:17:00,937
Hey!
195
00:17:02,049 --> 00:17:03,516
Naruto...
196
00:17:04,017 --> 00:17:06,952
Kakashi Sensei, Neji, Tenten!
197
00:17:18,398 --> 00:17:19,387
Gimme a break...
198
00:17:19,466 --> 00:17:21,957
I can't get paid my extra money
now that Moso,
199
00:17:22,035 --> 00:17:24,333
the guy who signs the paycheck,
got nabbed...
200
00:17:24,471 --> 00:17:25,563
Come on, resign yourself...
201
00:17:25,639 --> 00:17:26,731
But...
202
00:17:26,874 --> 00:17:30,469
It looks like the Wandering Ninja
are going to get a really stiff sentence.
203
00:17:30,611 --> 00:17:34,945
Yeah... And Toki was finally able to
break the curse of seeking revenge...
204
00:17:35,482 --> 00:17:37,382
Hey, it's gonna start!
205
00:17:37,851 --> 00:17:41,014
Down on your knees!
206
00:17:48,862 --> 00:17:50,921
Ohhh... wow...
207
00:17:59,807 --> 00:18:02,799
I must apologize for having
deceived everyone
208
00:18:02,876 --> 00:18:04,605
by using my brother's name fraudulently,
209
00:18:04,678 --> 00:18:07,841
and claiming
the title of feudal lord.
210
00:18:08,515 --> 00:18:09,846
In a case such as this,
211
00:18:09,917 --> 00:18:13,717
it may well be proper to hand over
the title of feudal lord to someone else.
212
00:18:14,721 --> 00:18:17,781
However, if you will forgive me,
213
00:18:17,858 --> 00:18:19,382
I would like to ask you to
allow me to work
214
00:18:19,459 --> 00:18:21,290
on behalf of Land of Birds
as your lord.
215
00:18:21,762 --> 00:18:25,357
For my deceased father Owashi,
and brother Sagi...
216
00:18:26,099 --> 00:18:31,366
And for my dear friend Chishima
who loves this country so dearly...
217
00:18:31,872 --> 00:18:32,770
Lady Toki...
218
00:18:34,241 --> 00:18:35,902
As long as there is breath in my body,
219
00:18:35,976 --> 00:18:38,035
I would like to work positively
to rebuild this country.
220
00:18:38,579 --> 00:18:40,911
She's doing an excellent job, isn't she?
221
00:18:40,981 --> 00:18:42,505
Toki, awesome!
222
00:18:43,584 --> 00:18:45,950
As you wish, Lady Toki...
223
00:18:46,987 --> 00:18:49,421
It appears that
you all agree too, correct?
224
00:18:49,790 --> 00:18:51,655
- Yes, sir!
- Yes, sir!
225
00:18:53,660 --> 00:18:54,991
Thank you...
226
00:18:55,062 --> 00:18:59,692
To Komei... for accepting me
as your feudal lord... to everyone...
227
00:18:59,967 --> 00:19:02,458
And to the young Ninja who taught me
228
00:19:02,536 --> 00:19:06,802
what it is that I should
really
stake my life on...
229
00:19:07,107 --> 00:19:08,665
You're embarrassing me...
230
00:19:11,144 --> 00:19:13,271
Land of Birds
231
00:19:13,614 --> 00:19:16,583
Please take the best of care
along the road now.
232
00:19:16,817 --> 00:19:17,841
Fare thee well.
233
00:19:17,985 --> 00:19:20,920
Chishima, be nice to Toki, okay?
234
00:19:21,221 --> 00:19:22,620
Thank you, Naruto.
235
00:19:22,723 --> 00:19:26,284
Please come back to visit
again soon.
236
00:19:26,793 --> 00:19:30,285
Sure, next time I'd love
to visit without a mission.
237
00:19:30,931 --> 00:19:31,898
Goodbye.
238
00:19:32,466 --> 00:19:34,297
Goodbye. Be well...
239
00:19:34,434 --> 00:19:35,366
See you...
240
00:19:41,942 --> 00:19:46,538
Toki... she was really kind
and gorgeous too, wasn't she?
241
00:19:46,747 --> 00:19:49,045
I'm certain that the Land of Birds
will become a wonderful land again,
242
00:19:49,116 --> 00:19:50,378
just like it was in the old days.
243
00:19:50,651 --> 00:19:51,310
Yeah.
244
00:19:51,385 --> 00:19:54,684
By the way, Naruto...
did you really meet Sagi's ghost?
245
00:19:54,755 --> 00:19:56,882
You gotta be kidding.
246
00:19:56,957 --> 00:20:00,484
There's no such things as ghosts...
that was all in a dream.
247
00:20:01,028 --> 00:20:03,428
I'm not so sure it was just a dream.
248
00:20:03,563 --> 00:20:05,963
Wh-What the heck are you
talking about?!
249
00:20:06,433 --> 00:20:10,392
Do you remember that Cursed Warrior
we cornered the very first time?
250
00:20:11,238 --> 00:20:12,535
Uh, yeah.
251
00:20:12,639 --> 00:20:14,869
Yeah, he was empty inside.
252
00:20:25,118 --> 00:20:27,382
Th This... ?
253
00:20:29,289 --> 00:20:31,814
The inside of it is empty.
254
00:20:32,993 --> 00:20:36,053
Yeah, but that was just sort
of gimmick, right?
255
00:20:36,129 --> 00:20:37,528
Some kind of string or piece
of wire or something...
256
00:20:37,597 --> 00:20:40,964
No, I definitely saw it with my Byakugan.
257
00:20:41,368 --> 00:20:43,165
Now that you mention it,
258
00:20:43,236 --> 00:20:46,205
you said there was no sign of life,
right, Neji?
259
00:20:47,274 --> 00:20:51,176
Yeah... I didn't feel a speck of life
from that Cursed Warrior.
260
00:20:51,611 --> 00:20:53,272
In other words, there was
a ghost there.
261
00:20:55,549 --> 00:20:58,484
So that was a real ghost, after all?!
262
00:20:58,986 --> 00:21:00,351
Calm down, Naruto.
263
00:21:00,554 --> 00:21:02,579
That's not true...
That's not true!
264
00:21:02,656 --> 00:21:06,649
Tell me that's not true!
265
00:21:31,985 --> 00:21:34,385
The wind blows, Ah...
266
00:21:34,921 --> 00:21:38,186
The pain,
The memories won't disappear
267
00:21:38,358 --> 00:21:40,792
What should be brought along?
268
00:21:41,361 --> 00:21:43,795
Assemble them into a piece.
269
00:21:44,831 --> 00:21:47,857
There is no second chance, never
270
00:21:47,968 --> 00:21:50,436
How foolish it is to throw away
271
00:21:51,204 --> 00:21:53,695
Acting so innocently, Ah...
272
00:21:54,274 --> 00:21:55,571
The images.
273
00:21:58,645 --> 00:22:02,581
It probably will not end
274
00:22:05,018 --> 00:22:08,977
It probably will not end
275
00:22:10,557 --> 00:22:13,827
Burn that love filled heart,
276
00:22:13,827 --> 00:22:16,853
Sail across a thousand dreams
277
00:22:17,030 --> 00:22:19,897
Running freely
278
00:22:19,966 --> 00:22:23,527
To take hold of the world in hand
279
00:22:23,637 --> 00:22:26,629
The clouds scatter
280
00:22:26,706 --> 00:22:29,607
The sun sets yet again
281
00:22:29,910 --> 00:22:36,213
The solo parade begins to move.
282
00:22:36,583 --> 00:22:39,484
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
283
00:22:39,553 --> 00:22:42,989
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
284
00:22:50,997 --> 00:22:51,725
- Pork!
- Chicken!
285
00:22:51,798 --> 00:22:53,266
- Beef!
- What, is this a guessing game?
286
00:22:53,266 --> 00:22:54,255
- Bean sprouts!
- Spinach!
287
00:22:54,334 --> 00:22:55,858
- Green onions!
- I got it! It's Stir fried Beef & Vegetables!
288
00:22:56,002 --> 00:22:56,730
- Egg!
- Nori!
289
00:22:56,803 --> 00:22:57,428
Seaweed!
290
00:22:57,504 --> 00:22:59,472
Umm... Stir fried Beef, vegetable,
and seaweed in egg sauté?!
291
00:22:59,539 --> 00:23:00,437
- Menma!
- Char siu!
292
00:23:00,507 --> 00:23:00,996
Naruto!
293
00:23:01,074 --> 00:23:03,008
I got it, ramen!
It's ramen, isn't it?!
294
00:23:03,076 --> 00:23:03,667
Wrong answer!
295
00:23:03,743 --> 00:23:04,869
Sakura, you're so slow to get it!
296
00:23:04,978 --> 00:23:06,605
You should know
if we've said it this far.
297
00:23:06,847 --> 00:23:09,247
Miso tonkotsu ramen with char siu
and eggs on top.
298
00:23:09,316 --> 00:23:10,078
Isn't that right?!
299
00:23:10,150 --> 00:23:11,845
Like heck I'd get it, Cha!
300
00:23:12,252 --> 00:23:15,551
Next time:
"Mix It! Stretch it! Boil it up!
Burn Copper Pot! Burn!
21895