All language subtitles for Naruto 140 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,405 --> 00:00:16,808 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,876 --> 00:00:21,404 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,115 --> 00:00:26,245 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,319 --> 00:00:29,516 so don't hide your fists 5 00:00:31,458 --> 00:00:33,722 You're not old enough 6 00:00:33,793 --> 00:00:40,096 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,034 --> 00:00:45,471 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,538 --> 00:00:49,065 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,444 All the kids said 10 00:00:52,512 --> 00:00:55,447 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,515 --> 00:00:59,815 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,283 All the kids said 13 00:01:02,355 --> 00:01:08,157 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,562 --> 00:01:11,898 All the kids said 15 00:01:11,898 --> 00:01:14,230 We're way too young to die 16 00:01:14,300 --> 00:01:19,101 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,172 --> 00:01:21,367 All the kids took off 18 00:01:21,441 --> 00:01:23,909 into this windless night 19 00:01:23,977 --> 00:01:27,344 Because they want to change something 20 00:01:42,862 --> 00:01:46,764 Two Heartbeats. Kabuto's Trap 21 00:01:49,702 --> 00:01:50,498 Huh?! 22 00:01:55,008 --> 00:01:55,975 It can't be! 23 00:01:58,978 --> 00:02:01,776 Even if you put up a bluff I can foresee... 24 00:02:02,782 --> 00:02:06,309 that you are already... finished. 25 00:02:26,172 --> 00:02:27,571 Poor thing. 26 00:02:28,741 --> 00:02:31,733 This child is trembling like a puppy 27 00:02:32,745 --> 00:02:34,110 Now, Kabuto... 28 00:02:34,380 --> 00:02:37,440 Get rid of her, but don't make her suffer. 29 00:02:37,717 --> 00:02:38,615 I understand. 30 00:02:44,224 --> 00:02:45,418 Sasuke... 31 00:02:46,859 --> 00:02:49,851 I I'll do anything for you! 32 00:02:50,330 --> 00:02:53,731 So I'm begging you... Please stay here! 33 00:02:57,337 --> 00:03:00,465 You are really annoying. 34 00:03:01,574 --> 00:03:02,836 Please don't go! 35 00:03:07,080 --> 00:03:08,138 Sakura... 36 00:03:10,650 --> 00:03:11,981 Thank you... 37 00:03:18,491 --> 00:03:19,924 Sasuke... 38 00:03:23,963 --> 00:03:24,930 Wait! 39 00:03:25,531 --> 00:03:26,259 Hmm? 40 00:03:27,200 --> 00:03:29,691 Did you... say something? 41 00:03:30,136 --> 00:03:31,194 Wait! 42 00:03:34,207 --> 00:03:36,835 Where's Sasuke! Where is Sasuke? 43 00:03:37,410 --> 00:03:40,675 It couldn't be that... your body is already Sasuke's...? 44 00:03:41,614 --> 00:03:44,310 There's no need to keep it a secret any longer. 45 00:03:45,251 --> 00:03:49,483 It's all right, Kabuto, go on and tell her. 46 00:03:57,897 --> 00:04:00,559 He was a little late in getting here. 47 00:04:01,434 --> 00:04:04,096 Lord Orochimaru wasn't able to wait for Sasuke, 48 00:04:04,203 --> 00:04:07,104 and already had been reincarnated into another vessel. 49 00:04:07,440 --> 00:04:11,877 So Sasuke is all right?! Somewhere in this building... 50 00:04:12,445 --> 00:04:16,006 Lord Orochimaru gave Sasuke the Curse Mark, 51 00:04:16,582 --> 00:04:19,346 so he could wait for the next opportunity to reincarnate. 52 00:04:20,520 --> 00:04:21,350 But... 53 00:04:22,221 --> 00:04:26,089 Not all humans can tolerate Curse Marks. 54 00:04:40,506 --> 00:04:43,339 No way, there's no way that Sasuke could be... 55 00:04:44,077 --> 00:04:48,309 That's right, Sasuke wasn't able to tolerate the Curse Mark 56 00:04:48,381 --> 00:04:49,405 and so he died. 57 00:04:49,515 --> 00:04:52,040 That's a lie. 58 00:04:53,286 --> 00:04:54,548 It has to be a lie! 59 00:04:57,457 --> 00:05:00,392 What would telling a lie like that accomplish? 60 00:05:00,760 --> 00:05:04,526 To someone that's going to die... As you are? 61 00:05:05,732 --> 00:05:08,667 If you want to see him that badly I'll let you see him. 62 00:05:09,035 --> 00:05:11,401 When you die, you can see him in the other world. 63 00:05:39,799 --> 00:05:40,697 Sasuke... 64 00:05:43,102 --> 00:05:44,262 Sakura! 65 00:05:47,240 --> 00:05:49,936 Sakura, don't you believe... 66 00:05:52,111 --> 00:05:53,339 what a guy like him says! 67 00:05:53,413 --> 00:05:54,243 Naruto! 68 00:05:54,781 --> 00:05:59,582 So it's Naruto, I thought you'd drowned and died a long time ago but... 69 00:05:59,786 --> 00:06:02,186 When I make a promise I don't give up. 70 00:06:02,255 --> 00:06:03,745 That's my Way of Ninja! 71 00:06:04,090 --> 00:06:07,753 I ain't gonna die, until I get Sasuke back! 72 00:06:09,362 --> 00:06:10,522 This is interesting! 73 00:06:14,434 --> 00:06:15,833 Sakura, go hide! 74 00:06:19,605 --> 00:06:21,004 Shadow Clone Jutsu! 75 00:06:24,744 --> 00:06:26,006 I'm over here! 76 00:06:27,580 --> 00:06:30,140 Hey stupid, over here! Over here, over here! 77 00:06:30,783 --> 00:06:33,616 Where're you looking? I'm over here! Over here! 78 00:06:34,754 --> 00:06:36,847 What're you doing? Hey! 79 00:06:49,335 --> 00:06:51,428 So you've used up all your Kunai Knives... 80 00:06:53,005 --> 00:06:57,635 I'm gonna... completely blow you away! 81 00:07:14,393 --> 00:07:16,293 How annoying! 82 00:07:17,163 --> 00:07:18,027 Fire Style. 83 00:07:18,097 --> 00:07:19,860 Misty Flames Dance Jutsu! 84 00:07:24,036 --> 00:07:27,733 - Ouch! - That's hot! 85 00:07:29,442 --> 00:07:31,933 - Yikes! - Oww! 86 00:07:44,223 --> 00:07:46,088 You're too slow! 87 00:07:47,193 --> 00:07:48,592 Rasengan! 88 00:08:02,642 --> 00:08:03,438 Naruto! 89 00:08:08,748 --> 00:08:12,275 Since you and Orochimaru are here, 90 00:08:12,351 --> 00:08:14,546 it means Sasuke is probably here too! 91 00:08:14,954 --> 00:08:17,013 Tell us the truth right now! 92 00:08:23,829 --> 00:08:28,027 Wh What the heck? My body won't move... 93 00:08:30,903 --> 00:08:34,669 Have a good look at yourself. 94 00:08:36,976 --> 00:08:38,807 Wh What's this? 95 00:08:39,145 --> 00:08:41,443 Those are Chakra Threads. 96 00:08:41,714 --> 00:08:42,703 Chakra Threads? 97 00:08:45,151 --> 00:08:47,415 While you were attacking earlier, 98 00:08:47,620 --> 00:08:50,384 I wrapped the thread around you. 99 00:08:51,958 --> 00:08:56,793 Take a good look at where that thread is connected. 100 00:09:01,400 --> 00:09:02,367 That's right. 101 00:09:02,702 --> 00:09:05,102 Those Chakra Threads are... 102 00:09:06,772 --> 00:09:10,208 connected to my heart's Chakra Network. 103 00:09:11,310 --> 00:09:15,041 And Naruto, the thread that's wrapped around you 104 00:09:15,114 --> 00:09:20,746 is connected through my Chakra Network to your organs and to your heart. 105 00:09:24,690 --> 00:09:26,783 See, can you hear that? 106 00:09:27,760 --> 00:09:32,754 My heart and your heart will eventually become connected as one! 107 00:09:34,133 --> 00:09:35,828 - Damn! - Naruto! 108 00:09:38,404 --> 00:09:42,636 It's no use. That thread is formulated and spun with Chakra 109 00:09:42,708 --> 00:09:44,369 and it will absolutely not break. 110 00:09:49,248 --> 00:09:54,117 Now our hearts are completely synchronized... 111 00:09:55,087 --> 00:09:58,215 The Chakra which passes through this thread 112 00:09:58,290 --> 00:10:03,523 via the Chakra Network from my heart is controlling your heart, you see. 113 00:10:04,764 --> 00:10:07,597 It's no use, even though it's my heart... 114 00:10:08,034 --> 00:10:12,300 If my heart beat gets faster, your heart will get faster too... 115 00:10:13,005 --> 00:10:16,133 And when my heart stops beating... 116 00:10:17,643 --> 00:10:19,042 you will die too! 117 00:10:21,380 --> 00:10:24,440 Don't! If you stop your heart, you'll die too! 118 00:10:25,184 --> 00:10:29,086 That's right. But that doesn't mean much. 119 00:10:29,655 --> 00:10:33,853 Since I've already promised my body to Lord Orochimaru... 120 00:10:55,815 --> 00:10:58,545 Wh What the heck are you gonna do?! 121 00:11:00,720 --> 00:11:03,018 If I crush this heart... 122 00:11:04,990 --> 00:11:07,458 you will die too! 123 00:11:12,865 --> 00:11:15,026 If I crush this heart... 124 00:11:16,569 --> 00:11:18,799 you will die too! 125 00:11:19,772 --> 00:11:22,605 Now, together we will... 126 00:11:25,211 --> 00:11:26,178 Naruto! 127 00:11:26,378 --> 00:11:30,337 How's it feel to have your heart seized? 128 00:11:31,050 --> 00:11:32,210 It'll be all right... 129 00:11:32,284 --> 00:11:34,343 You'll be out of your misery right away! 130 00:11:41,660 --> 00:11:42,627 Stop it! 131 00:11:43,963 --> 00:11:48,866 How foolish, if you kill me Naruto will die too. 132 00:11:49,368 --> 00:11:50,300 What I'm gonna cut... 133 00:11:51,170 --> 00:11:52,034 is this! 134 00:11:57,409 --> 00:11:58,637 There's no use you know, 135 00:11:59,078 --> 00:12:03,310 It's impossible to cut thread formulated and made from Chakra. 136 00:12:09,421 --> 00:12:13,619 Even Lady Tsunade's great strength wouldn't be able to break it. 137 00:12:20,299 --> 00:12:23,393 What should I... What should I do?! 138 00:12:23,936 --> 00:12:26,097 Naruto is suffering right in front of my eyes and yet... 139 00:12:26,806 --> 00:12:29,138 I can't do anything! 140 00:12:32,144 --> 00:12:34,237 Sakura...! 141 00:12:36,515 --> 00:12:39,507 I... absolutely will not lose! 142 00:12:41,320 --> 00:12:43,618 Until I've fulfilled my promise! 143 00:12:45,791 --> 00:12:47,520 You bravado ends there. 144 00:12:49,628 --> 00:12:51,994 Now, shall we die together? 145 00:12:52,731 --> 00:12:55,461 And go to the place where Sasuke is waiting? 146 00:13:17,189 --> 00:13:18,053 Naruto! 147 00:13:19,391 --> 00:13:20,289 Sakura! 148 00:13:21,861 --> 00:13:23,829 - Sasame?! - Sakura... 149 00:13:24,430 --> 00:13:26,830 Stick this tag on a Kunai Knife! 150 00:13:43,515 --> 00:13:44,243 Naruto! 151 00:13:47,553 --> 00:13:48,417 Naruto! 152 00:13:49,588 --> 00:13:54,548 Naruto?! Hey, are you okay? Naruto! 153 00:13:55,527 --> 00:13:56,357 No way... 154 00:13:57,763 --> 00:13:58,525 It can't be... 155 00:14:00,099 --> 00:14:00,929 No way! 156 00:14:02,635 --> 00:14:04,227 Naruto! 157 00:14:17,683 --> 00:14:22,643 Ahh... My chest right now is beating with joy. 158 00:14:24,990 --> 00:14:28,153 Idiot! It was a waste for me to have worried! 159 00:14:29,128 --> 00:14:30,652 Sorry, Sakura... 160 00:14:31,030 --> 00:14:32,827 You're so worthless! 161 00:14:36,735 --> 00:14:39,329 That's right, Sasame! Why are you here? 162 00:14:39,638 --> 00:14:41,606 Well, it's... 163 00:14:42,041 --> 00:14:45,169 I was saved by Sasame, you know. 164 00:14:45,611 --> 00:14:46,600 Me too. 165 00:14:48,047 --> 00:14:49,036 What do you mean? 166 00:14:50,416 --> 00:14:53,749 Water came rushing into that trap pit we were in earlier... 167 00:15:07,700 --> 00:15:10,134 That's it! The lid to the pit! 168 00:15:15,574 --> 00:15:16,472 Damn! 169 00:15:25,584 --> 00:15:27,484 When the water reached the ceiling, 170 00:15:27,553 --> 00:15:31,580 I desperately tried to open the lid, but wasn't able to escape... 171 00:15:36,628 --> 00:15:40,257 I was told by Master Jiraiya to go to where Hanzaki is. 172 00:15:42,768 --> 00:15:45,896 But I got concerned about Arashi, so I came... 173 00:15:57,182 --> 00:15:58,376 Naruto! 174 00:16:00,686 --> 00:16:02,779 Hey! Thanks! 175 00:16:03,722 --> 00:16:05,053 Th The frog spoke...! 176 00:16:08,594 --> 00:16:10,323 Well, come to think of it, 177 00:16:10,396 --> 00:16:13,991 there's no way you could open the lid of the trap by pushing on it. 178 00:16:14,500 --> 00:16:15,330 Geez! 179 00:16:16,735 --> 00:16:19,568 But how come the thread that I couldn't cut with the Kunai Knife, 180 00:16:19,638 --> 00:16:22,471 be cut when I wrapped it with Sasame's tag? 181 00:16:25,444 --> 00:16:27,935 Because the Chakra Thread is a Secret Technique 182 00:16:28,013 --> 00:16:30,573 within the secrets of our Fuuma Ninja Technique... 183 00:16:31,450 --> 00:16:32,382 Of the Fuuma?! 184 00:16:32,584 --> 00:16:36,213 Oh I see... So who the heck is this?! 185 00:16:38,991 --> 00:16:39,650 Oh! 186 00:16:52,137 --> 00:16:54,605 She is... from earlier! 187 00:16:57,910 --> 00:16:59,002 Mistress Kagero... 188 00:17:00,979 --> 00:17:02,537 She's a Fuuma Jonin. 189 00:17:03,148 --> 00:17:04,240 Sasame! 190 00:17:07,052 --> 00:17:08,076 Sasame... 191 00:17:09,188 --> 00:17:14,125 I was resurrected by Lord Orochimaru... 192 00:17:14,726 --> 00:17:17,593 You! You're being tricked by Orochimaru! 193 00:17:17,863 --> 00:17:19,330 Where is Sasuke? 194 00:17:19,398 --> 00:17:23,528 And Arashi? Where's Sasame's cousin! 195 00:17:25,037 --> 00:17:27,767 Lord Orochimaru is... 196 00:17:28,707 --> 00:17:32,541 going to raise our Fuuma clan... 197 00:17:33,145 --> 00:17:35,170 to the center stage of Shinobi again. 198 00:17:36,815 --> 00:17:38,646 You're still talking about that stuff?! 199 00:17:39,518 --> 00:17:42,351 At least tell Sasame the truth! 200 00:17:52,965 --> 00:17:55,331 So it's there! He's in there! 201 00:17:59,705 --> 00:18:04,972 Sasame and Arashi... You two were so close... 202 00:18:09,381 --> 00:18:12,009 Then it'd be better if you didn't see him. 203 00:18:36,942 --> 00:18:38,068 Mistress Kagero... 204 00:18:42,648 --> 00:18:44,912 What do you want to do, Sasame? 205 00:18:45,484 --> 00:18:47,384 Do you want to wait here? 206 00:18:52,991 --> 00:18:56,688 I will see him! No matter what's in store for me! 207 00:18:57,429 --> 00:19:00,193 I came all the way here to see Arashi! 208 00:19:00,832 --> 00:19:03,323 Yeah! You've got guts! 209 00:19:03,902 --> 00:19:06,132 All right! Let's go together! 210 00:19:06,505 --> 00:19:07,529 Yeah! Let's go! 211 00:19:16,782 --> 00:19:17,908 Sasame... 212 00:19:23,288 --> 00:19:25,779 There might be some sort of trap... 213 00:19:26,291 --> 00:19:27,883 Leave it to me! 214 00:19:41,206 --> 00:19:42,173 Orochimaru?! 215 00:19:48,247 --> 00:19:50,408 Good of you to come, Sasame... 216 00:19:51,984 --> 00:19:52,814 Why...? 217 00:20:04,863 --> 00:20:06,057 Arashi...! 218 00:20:08,133 --> 00:20:09,259 Arashi! 219 00:20:11,937 --> 00:20:12,926 Arashi? 220 00:20:15,674 --> 00:20:17,039 I'm no longer... 221 00:20:18,910 --> 00:20:20,673 Arashi... 222 00:20:41,967 --> 00:20:44,561 Wh What the heck is going on?! 223 00:20:48,307 --> 00:20:52,437 The skills and bodies of the Fuuma Jonin were combined into one... 224 00:20:52,544 --> 00:20:56,241 and I've been reborn as the ultimate Ninja you see... 225 00:20:57,949 --> 00:21:05,788 Now, I'll show you my ultimate Ninjutsu... Sasame! 226 00:21:06,825 --> 00:21:10,158 No... Arashi... 227 00:21:11,096 --> 00:21:13,462 Damn, Orochimaru! 228 00:21:14,166 --> 00:21:17,226 I will not forgive him, no matter what! 229 00:21:24,509 --> 00:21:29,173 When I recalled the parts one by one, 230 00:21:29,247 --> 00:21:35,550 I felt as though I had understood everything 231 00:21:35,620 --> 00:21:46,121 Faded words which I kept so close to me 232 00:21:46,431 --> 00:21:55,897 Speechless nights, a hint of warmth, and 233 00:21:57,642 --> 00:22:02,636 and this distant yearning for you 234 00:22:02,948 --> 00:22:11,947 I live, simply repeating this cycle 235 00:22:14,126 --> 00:22:23,660 Held in my two hands A droplet of time 236 00:22:25,103 --> 00:22:34,102 Softly clutching forgotten memories Lost words 237 00:22:42,988 --> 00:22:46,856 I'll keep these thoughts... 238 00:22:51,396 --> 00:22:53,694 Sorry... I'm sorry, Naruto. 239 00:22:54,399 --> 00:22:56,731 I haven't been able to do anything, after all. 240 00:22:57,302 --> 00:23:00,703 I'm always dragging you down. I hadn't changed at all. 241 00:23:01,640 --> 00:23:05,599 But Naruto, Sasame, you two taught me. 242 00:23:06,344 --> 00:23:08,938 That's why I want to change the kind of person I am! 243 00:23:09,448 --> 00:23:12,417 This time, this time, it's my turn to give it my all! 244 00:23:13,285 --> 00:23:15,515 Next time, "Sakura's Determination!" 17393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.