All language subtitles for Naruto 135 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:16,883 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,951 --> 00:00:21,479 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,189 --> 00:00:26,319 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,394 --> 00:00:29,591 so don't hide your fists 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,796 You're not old enough 6 00:00:33,868 --> 00:00:40,171 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:41,108 --> 00:00:45,545 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,613 --> 00:00:49,140 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,584 --> 00:00:52,518 All the kids said 10 00:00:52,586 --> 00:00:55,521 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,589 --> 00:00:59,889 awesome world right at this moment, 12 00:01:00,094 --> 00:01:02,358 All the kids said 13 00:01:02,430 --> 00:01:08,232 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,637 --> 00:01:11,972 All the kids said 15 00:01:11,972 --> 00:01:14,304 We're way too young to die 16 00:01:14,375 --> 00:01:19,176 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,246 --> 00:01:21,441 All the kids took off 18 00:01:21,515 --> 00:01:23,983 into this windless night 19 00:01:24,051 --> 00:01:27,418 Because they want to change something 20 00:01:42,603 --> 00:01:46,801 The Promise That Could Not Be Kept 21 00:01:55,883 --> 00:01:57,214 Kakashi Sensei... 22 00:01:59,720 --> 00:02:00,948 Where's Sasuke? 23 00:02:08,396 --> 00:02:09,420 Kakashi! 24 00:02:10,564 --> 00:02:12,088 How is Naruto Uzumaki's condition? 25 00:02:12,633 --> 00:02:13,827 He's okay. 26 00:02:14,368 --> 00:02:18,031 What about Sasuke? Where's Sasuke Uchiha?! 27 00:02:32,787 --> 00:02:34,550 How are the other Genin? 28 00:02:34,922 --> 00:02:37,356 Yes! By Lady Hokage's order, 29 00:02:37,425 --> 00:02:39,586 the first and second medical corps have been dispatched... 30 00:02:39,760 --> 00:02:42,160 The wounded from all areas have already been gathered. 31 00:02:42,530 --> 00:02:46,022 They were convoyed after administering emergency treatment. 32 00:02:46,434 --> 00:02:47,560 How are their conditions? 33 00:02:47,635 --> 00:02:50,433 Yes! Shikamaru Nara has minor injuries... 34 00:02:50,738 --> 00:02:55,266 Kiba Inuzuka has serious injuries, but it's not life threatening. 35 00:02:55,743 --> 00:02:59,611 Neji Hyuga and Choji Akimichi are in serious condition... 36 00:03:00,414 --> 00:03:02,473 At this point, there's no telling what will happen. 37 00:03:17,031 --> 00:03:18,225 Everyone... 38 00:03:38,385 --> 00:03:40,683 The ingredients and effects of the medicine 39 00:03:40,754 --> 00:03:42,722 have been thoroughly researched. 40 00:03:43,791 --> 00:03:45,452 Excellent... 41 00:03:46,260 --> 00:03:47,784 Now bring the deer antler! 42 00:03:48,062 --> 00:03:48,721 Yes, ma'am! 43 00:03:53,934 --> 00:03:55,902 How is he... Big Sister? 44 00:04:03,377 --> 00:04:05,436 No walks for him for quite a while... 45 00:04:05,513 --> 00:04:07,504 The muscles of his limbs have been severely damaged. 46 00:04:07,882 --> 00:04:10,510 You're a vet, right, Big Sister? Can't you somehow...? 47 00:04:10,584 --> 00:04:11,710 It'll be okay. 48 00:04:11,986 --> 00:04:16,320 It'll take time. But there's no threat to his life, so rest easy. 49 00:04:19,693 --> 00:04:22,287 Walks for you are out of the question for quite a while, too! 50 00:04:24,198 --> 00:04:26,098 Yeah, I know... 51 00:04:28,836 --> 00:04:31,930 Intensive Care Unit 7 52 00:04:40,414 --> 00:04:43,611 It'll soon be three hours... Please take over. 53 00:04:43,951 --> 00:04:44,883 All right! 54 00:04:44,952 --> 00:04:48,046 Although we're making this kid's hair into a conductor, 55 00:04:48,122 --> 00:04:51,319 please don't mistake the cellular rate of the deficient parts! 56 00:04:51,625 --> 00:04:52,853 Right! 57 00:04:53,561 --> 00:04:56,086 As for the Chakra control, handle it as if we're threading a needle! 58 00:04:56,430 --> 00:04:57,397 Understood! 59 00:05:07,541 --> 00:05:10,669 Intensive Care Unit 6 60 00:05:20,621 --> 00:05:23,146 There's no point in you getting frustrated, right? 61 00:05:24,625 --> 00:05:26,855 Missions come with sacrifice... 62 00:05:27,194 --> 00:05:29,424 You took the mental training, right? 63 00:05:33,534 --> 00:05:36,264 Training and actual battle are different, you know... 64 00:05:36,670 --> 00:05:39,434 I know what missions are about... 65 00:05:40,140 --> 00:05:43,598 And I thought I knew what the Shinobi world is like. 66 00:05:45,579 --> 00:05:50,312 I became a platoon leader for the first time on this mission. 67 00:05:50,718 --> 00:05:52,379 With that, I understood... 68 00:05:53,420 --> 00:05:55,581 I'm not cut out to be a Shinobi. 69 00:05:58,592 --> 00:06:02,187 Surprisingly fragile... for a man. 70 00:06:03,797 --> 00:06:05,162 This time... 71 00:06:05,232 --> 00:06:08,292 The only thing I was able to do as platoon leader... 72 00:06:08,802 --> 00:06:11,032 was to believe in everyone. 73 00:06:12,172 --> 00:06:13,662 I was naïve... 74 00:06:14,041 --> 00:06:16,066 I didn't have enough power... 75 00:06:16,710 --> 00:06:18,302 It's all my fault! 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,571 Are you afraid of getting hurt? 77 00:06:34,662 --> 00:06:36,186 Shikamaru... 78 00:06:37,931 --> 00:06:41,094 Are you going to be argued down by a girl and run away? 79 00:06:42,269 --> 00:06:43,668 It's a drag... 80 00:06:43,737 --> 00:06:47,537 I don't want to have arguments. I'm not a woman. 81 00:06:47,875 --> 00:06:51,242 Yeah... But you're not a man, either. 82 00:06:51,712 --> 00:06:54,112 You're just a coward! 83 00:06:54,782 --> 00:06:57,478 Even if you quit being Shinobi, the missions will continue. 84 00:06:58,052 --> 00:07:00,418 Someone has to do it. 85 00:07:01,155 --> 00:07:04,488 Your comrades will just be dispatched again... 86 00:07:04,558 --> 00:07:06,753 under a different platoon leader. 87 00:07:07,027 --> 00:07:10,087 And your comrades might die there. 88 00:07:10,497 --> 00:07:13,864 But if at that time, you were the platoon leader... 89 00:07:13,934 --> 00:07:17,165 your comrades might be saved from that happening to them. 90 00:07:18,038 --> 00:07:21,701 If you reflect on this time, make use of the experience and learn, 91 00:07:21,775 --> 00:07:25,233 you might be able to carry out missions with more perfection. 92 00:07:27,581 --> 00:07:30,641 If you really think your comrades are important to you, 93 00:07:30,718 --> 00:07:33,209 before you think about running away... 94 00:07:33,287 --> 00:07:38,350 think about becoming more exceptional for the sake of your comrades! 95 00:07:38,792 --> 00:07:43,456 That's what real comrades are, you coward! 96 00:07:49,803 --> 00:07:52,033 Intensive Care Unit 6 97 00:08:04,752 --> 00:08:06,481 He's okay, now! 98 00:08:09,022 --> 00:08:11,252 The antidote has stopped the death of cells 99 00:08:11,325 --> 00:08:14,783 caused by the side effects of the Pills. 100 00:08:15,329 --> 00:08:17,854 You were a big help this time, Shikaku! 101 00:08:18,532 --> 00:08:22,195 The Nara Clan's secret medicinal preparation manual was very useful. 102 00:08:24,004 --> 00:08:26,905 It must've been tough to make something like that... 103 00:08:27,474 --> 00:08:29,908 It's the result of day to day study. 104 00:08:30,277 --> 00:08:31,369 Thanks... 105 00:08:31,845 --> 00:08:32,903 Lady Tsunade! 106 00:08:38,152 --> 00:08:41,519 Neji Hyugan. His safety line has been secured. 107 00:08:44,625 --> 00:08:46,855 And, there's some information... 108 00:08:47,261 --> 00:08:51,721 Kakashi Hatake and Naruto Uzumaki have just now returned. 109 00:08:52,366 --> 00:08:56,393 Although seriously injured, it seems it's not life threatening. 110 00:09:06,814 --> 00:09:08,111 Two, huh? 111 00:09:08,649 --> 00:09:12,483 Shikamaru... It seems the mission is a failure. 112 00:09:17,124 --> 00:09:21,458 But, everyone is alive! That's the most important thing. 113 00:09:26,700 --> 00:09:28,463 Next time for sure... 114 00:09:28,535 --> 00:09:30,594 I'll carry out the mission perfectly! 115 00:09:47,120 --> 00:09:50,556 Sasuke... You're the chosen one. 116 00:09:51,124 --> 00:09:54,890 Whatever... Just give me "power." 117 00:10:00,100 --> 00:10:04,662 Even though the form is different, it's still Lord Orochimaru before your eyes. 118 00:10:05,172 --> 00:10:08,403 If you don't want to die, use more care in how you talk. 119 00:10:11,845 --> 00:10:14,211 Wh What? This quality of Chakra... 120 00:10:14,615 --> 00:10:19,211 Yes... My future is inside this kid... 121 00:10:19,553 --> 00:10:22,249 Hidden Leaf Hospital 122 00:10:32,032 --> 00:10:34,432 I'm going to where Orochimaru is! 123 00:10:35,469 --> 00:10:39,530 Please...bring back Sasuke! 124 00:10:41,675 --> 00:10:46,874 I'll bring Sasuke back without fail! I promise that on my life! 125 00:10:55,055 --> 00:10:57,785 Oh... You were awake, huh? 126 00:10:59,026 --> 00:11:00,357 Shikamaru! 127 00:11:04,631 --> 00:11:08,123 I'm going on ahead to Choji! What about you? 128 00:11:08,635 --> 00:11:12,230 I'm going on ahead to... Naruto and Sasuke! 129 00:11:13,173 --> 00:11:17,769 I see... So everyone's okay. That's good. 130 00:11:23,016 --> 00:11:25,177 Then, Sasuke... 131 00:11:27,120 --> 00:11:29,588 Yeah... he's gone. 132 00:11:45,405 --> 00:11:47,999 Intensive Care Unit 6 133 00:11:48,408 --> 00:11:50,501 Then, I still can't see him...? 134 00:11:51,445 --> 00:11:56,314 Yeah... But Lady Tsunade said that he should regain consciousness soon. 135 00:11:58,318 --> 00:11:59,785 Thank goodness... 136 00:12:00,554 --> 00:12:02,283 It's really a great help that 137 00:12:02,356 --> 00:12:04,950 Lady Tsunade returned to the Leaf Village. 138 00:12:06,026 --> 00:12:08,426 If she hadn't, right about now, Choji would be... 139 00:12:10,630 --> 00:12:14,066 The Lady Fifth...Hokage. 140 00:12:24,011 --> 00:12:25,239 You've come to visit? 141 00:12:26,780 --> 00:12:28,475 Information sure travels fast. 142 00:12:35,222 --> 00:12:36,553 Sakura... 143 00:12:37,824 --> 00:12:38,882 Naruto... 144 00:12:44,297 --> 00:12:46,857 I heard you suffered quite a serious injury... 145 00:12:47,434 --> 00:12:49,368 But you look well, considering. 146 00:12:54,241 --> 00:12:56,607 I'm sorry... Sakura... 147 00:13:00,247 --> 00:13:02,181 Why do you apologize? 148 00:13:07,854 --> 00:13:11,085 Being you, you probably got reckless again, right?! 149 00:13:11,491 --> 00:13:14,119 Jeez, you look like a mummy... 150 00:13:15,462 --> 00:13:17,896 I'm sorry... I... 151 00:13:18,565 --> 00:13:23,229 Hey... The weather's nice today. So open the curtains. 152 00:13:27,974 --> 00:13:29,965 Sakura! I... 153 00:13:30,043 --> 00:13:32,511 I'll keep my promise, no matter what! 154 00:13:32,913 --> 00:13:36,940 I promised on my life. That's what I said, so I...! 155 00:13:39,019 --> 00:13:42,182 It's okay already, Naruto... 156 00:13:43,457 --> 00:13:44,947 Sakura! He... 157 00:13:45,025 --> 00:13:46,583 I always... 158 00:13:47,260 --> 00:13:49,785 said that, so... I... 159 00:13:50,430 --> 00:13:53,456 I stick straight to what I say! 160 00:13:53,934 --> 00:13:56,334 That's my Way of Ninja! 161 00:14:15,489 --> 00:14:16,547 Naruto... 162 00:14:20,627 --> 00:14:22,857 Thanks, Naruto... 163 00:14:28,101 --> 00:14:32,333 I'll get right to healing this injury and I've got to bring Sasuke back! 164 00:14:35,509 --> 00:14:37,443 Wh What was that?! 165 00:14:42,082 --> 00:14:44,175 Per... Pervy Saget?! 166 00:14:45,185 --> 00:14:46,550 Yo! 167 00:14:50,090 --> 00:14:53,423 I've come today to tell you something important. 168 00:14:54,127 --> 00:14:57,255 From here on, as my official disciple, 169 00:14:57,330 --> 00:15:00,322 I'll train you to become a full fledged Shinobi in three years. 170 00:15:00,834 --> 00:15:02,096 Three years...? 171 00:15:02,769 --> 00:15:05,738 I've received some credible information from a certain source 172 00:15:05,805 --> 00:15:07,067 concerning the Akatsuki. 173 00:15:07,340 --> 00:15:08,739 Akatsuki... 174 00:15:10,143 --> 00:15:13,840 It seems that it will be three or four years 175 00:15:13,914 --> 00:15:16,542 before they come after you next. 176 00:15:19,152 --> 00:15:20,847 I don't care about that! 177 00:15:21,955 --> 00:15:24,014 Talking about stuff that's so far down the road... 178 00:15:24,090 --> 00:15:27,116 I don't have the time to be doing slowpoke training! 179 00:15:27,794 --> 00:15:29,352 What do you mean? 180 00:15:30,063 --> 00:15:32,497 If I don't go after Sasuke immediately, 181 00:15:32,566 --> 00:15:35,433 he might be killed by Orochimaru! 182 00:15:36,069 --> 00:15:40,972 "Lmmortal" doesn't mean that the flesh is being maintained as is. 183 00:15:42,008 --> 00:15:43,942 Before his body decays, 184 00:15:44,010 --> 00:15:48,379 a strong and new flesh will be made into a vessel for his soul. 185 00:15:52,552 --> 00:15:55,453 It seems you've learned of the true purpose 186 00:15:55,522 --> 00:15:57,683 for Orochimaru seeking Sasuke... 187 00:15:57,824 --> 00:16:00,759 Huh?! Then that means you also knew? 188 00:16:01,494 --> 00:16:06,090 I was looking into Orochimaru's Immortality Jutsu. 189 00:16:06,399 --> 00:16:07,957 It seems with that Jutsu, 190 00:16:08,034 --> 00:16:13,597 he can't reincarnate into the next body for three years. 191 00:16:14,174 --> 00:16:19,271 And unable to wait for Sasuke, he just recently reincarnated... 192 00:16:19,346 --> 00:16:24,045 It'll be okay for three years from now... There is time. 193 00:16:24,651 --> 00:16:27,017 That's not a lie, is it?! 194 00:16:27,621 --> 00:16:29,213 Not a lie, is it?! 195 00:16:31,291 --> 00:16:32,451 Nope... 196 00:16:37,364 --> 00:16:38,956 However... 197 00:16:41,201 --> 00:16:43,965 Forget about Sasuke... 198 00:16:45,939 --> 00:16:50,239 Sasuke went to Orochimaru on his own accord. 199 00:16:50,577 --> 00:16:53,410 No matter what you do, he won't change. 200 00:16:56,283 --> 00:16:58,877 I've seen many Shinobi, so I know... 201 00:16:58,952 --> 00:17:02,285 Sasuke is the same kind as Orochimaru. 202 00:17:04,658 --> 00:17:08,526 If you're thinking about bringing him back, just forget it. 203 00:17:08,728 --> 00:17:11,925 That's something an arrogant fool would do! 204 00:17:12,098 --> 00:17:17,798 He may be nothing to you but he's my friend! 205 00:17:18,071 --> 00:17:20,539 Would a friend hurt his comrade?! 206 00:17:20,607 --> 00:17:23,838 Take a look at your current plight! 207 00:17:25,045 --> 00:17:26,137 This is...! 208 00:17:32,786 --> 00:17:35,721 Why? Why would you...? 209 00:17:36,289 --> 00:17:38,883 We were called Sannin together... 210 00:17:38,958 --> 00:17:41,984 Weren't we comrades since we were kids?! 211 00:17:43,697 --> 00:17:47,064 In every regard, you're a foolish guy, Jiraiya... 212 00:17:47,133 --> 00:17:50,261 You lack thought in everything you do. 213 00:17:51,004 --> 00:17:55,407 That's why you didn't notice what I was doing. 214 00:17:55,675 --> 00:17:59,771 Can't you rethink it, Orochimaru? 215 00:18:00,146 --> 00:18:01,545 Absurd! 216 00:18:02,549 --> 00:18:04,380 How can you be so stupid?! 217 00:18:06,686 --> 00:18:08,813 No matter how much I wanted it... 218 00:18:09,222 --> 00:18:12,191 in the end, there was no way he would come back. 219 00:18:12,625 --> 00:18:17,494 After the agony, all that's left was my own powerlessness and regret. 220 00:18:18,031 --> 00:18:22,593 I don't want you to go through the same thing... 221 00:18:27,240 --> 00:18:30,209 If you're going to go after Sasuke, then there'll be no training. 222 00:18:30,877 --> 00:18:32,902 I'll get Anbu Black Ops to watch you 223 00:18:32,979 --> 00:18:35,971 and depending on the case, prohibit you from leaving the village. 224 00:18:38,184 --> 00:18:40,311 You're not just an ordinary kid... 225 00:18:40,854 --> 00:18:43,414 You possess the Nine Tail Fox. That the Akatsuki is after! 226 00:18:43,857 --> 00:18:46,257 This is serious. I'll just have to do that... 227 00:18:46,326 --> 00:18:50,023 if you're going to act on your own without listening to what I say. 228 00:18:53,032 --> 00:18:55,330 Eventually, you're going to have to deal 229 00:18:55,402 --> 00:18:58,462 with guys more troublesome than Orochimaru. 230 00:18:59,606 --> 00:19:01,801 Give up on Sasuke. 231 00:19:03,109 --> 00:19:05,737 Sooner or later this was going to happen. 232 00:19:06,012 --> 00:19:09,539 Don't suffer anymore! Forget and dismiss him. 233 00:19:10,383 --> 00:19:12,044 It's not just Jutsu or power... 234 00:19:12,185 --> 00:19:16,121 If you're a Shinobi, develop eyes that can make the right judgment. 235 00:19:16,623 --> 00:19:19,524 And if you're going to live as a Shinobi, become wise. 236 00:19:20,193 --> 00:19:21,922 If you remain a fool... 237 00:19:21,995 --> 00:19:24,486 the reality is that it will be tough living in this world. 238 00:19:27,000 --> 00:19:28,092 Fine. 239 00:19:30,437 --> 00:19:33,270 If that's what being wise is... 240 00:19:33,339 --> 00:19:35,637 Then I'm fine being a fool for life! 241 00:19:37,477 --> 00:19:38,569 Even if by myself, 242 00:19:38,645 --> 00:19:42,672 I'll create even more awesome Jutsu and save Sasuke no matter what! 243 00:19:42,749 --> 00:19:46,276 And, and, I'll even kick the Akatsuki's butt! 244 00:20:01,734 --> 00:20:04,601 If someone like you were to do it alone... 245 00:20:05,805 --> 00:20:07,432 the best you'd be able to come up with 246 00:20:07,507 --> 00:20:10,476 would be some stupid erotic Jutsu, anyway. 247 00:20:16,416 --> 00:20:18,008 It might somehow work out 248 00:20:18,084 --> 00:20:20,882 if you are a big fool and not an ordinary fool... 249 00:20:21,187 --> 00:20:24,122 Be prepared once you're out of the hospital, 250 00:20:24,190 --> 00:20:26,021 you big fool. 251 00:20:27,527 --> 00:20:29,154 See you then. 252 00:20:29,295 --> 00:20:30,592 Roger! 253 00:20:38,805 --> 00:20:42,206 - It's been seven years since... ...all the members gathered like this. 254 00:20:42,275 --> 00:20:45,176 Since Orochimaru left the organization. 255 00:20:45,612 --> 00:20:49,173 That Orochimaru has gotten the Sharingan. 256 00:20:49,249 --> 00:20:52,150 Itachi... Your little brother? 257 00:20:54,888 --> 00:20:56,753 Don't get hasty. Yeah. 258 00:20:56,856 --> 00:20:59,518 We'll kill Orochimaru eventually... 259 00:21:00,627 --> 00:21:02,993 More importantly, there are only three years left. 260 00:21:03,396 --> 00:21:05,830 Can everyone accomplish the work required of them? 261 00:21:06,032 --> 00:21:06,896 Huh? 262 00:21:07,400 --> 00:21:10,335 Yes, our goal is... 263 00:21:10,537 --> 00:21:15,839 to get everything, including the Nine Tail Fox in question! 264 00:21:24,450 --> 00:21:29,114 When I recalled the parts one by one, 265 00:21:29,188 --> 00:21:35,491 I felt as though I had understood everything 266 00:21:35,562 --> 00:21:46,063 Faded words which I kept so close to me 267 00:21:46,372 --> 00:21:55,838 Speechless nights, a hint of warmth, 268 00:21:57,584 --> 00:22:02,578 and this distant yearning for you 269 00:22:02,889 --> 00:22:11,888 I live, simply repeating this cycle 270 00:22:14,067 --> 00:22:23,601 Held in my two hands A droplet of time 271 00:22:25,044 --> 00:22:34,043 Softly clutching forgotten memories Lost words 272 00:22:42,929 --> 00:22:46,797 I'll keep these thoughts... 273 00:22:51,070 --> 00:22:54,972 Sakura's been weird all along ever since Sasuke left. 274 00:22:55,308 --> 00:22:56,832 I can't put it well, 275 00:22:56,909 --> 00:22:59,707 but she's gloomy or fretting or something. 276 00:23:00,213 --> 00:23:03,205 On top of that she says, "This time I'll do my best on my own." 277 00:23:04,050 --> 00:23:06,450 What the heck does that mean? 278 00:23:06,686 --> 00:23:08,950 It's bugging me, it's bugging me! 279 00:23:09,022 --> 00:23:12,253 This isn't the time for me to be relaxing in the hospital! 280 00:23:12,558 --> 00:23:17,257 Next episode: "Deep Cover?! A Super S-Rank Mission" 21659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.