All language subtitles for Naruto 112 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,253 Subbed by Shinji 89 {NFS} {http://narutofansub.altervista.org /} 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 Byakugan! 3 00:01:51,820 --> 00:01:52,529 Taken! 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,489 Optimal! 5 00:01:54,489 --> 00:01:56,742 I will bring back Sasuke to the village! 6 00:01:56,742 --> 00:01:57,826 Naruto me dispiace, 7 00:01:57,826 --> 00:02:01,872 but I will introduce my technical new here. 8 00:02:03,040 --> 00:02:04,291 Also mine! 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,752 Not churned to you. 10 00:02:06,752 --> 00:02:11,507 We will only approach ourselves the target after that we will have prepared my strategy. 11 00:02:15,719 --> 00:02:18,764 It seems that they are not still shrewed of we. 12 00:02:21,433 --> 00:02:23,185 Eh?Sasuke not is? 13 00:02:25,729 --> 00:02:29,316 It seems that it is found to the inside of the barrel. 14 00:02:55,843 --> 00:02:56,885 Eh? 15 00:02:56,885 --> 00:02:58,762 I believed that there were of the snakes, 16 00:02:58,762 --> 00:03:01,890 but to how much it seems are only of the bugs. 17 00:03:04,184 --> 00:03:06,436 Aspetta!Aspetta! 18 00:03:06,436 --> 00:03:09,147 We have not come in order to fight! 19 00:03:09,147 --> 00:03:11,483 We have come here in order to only negotiate. 20 00:03:12,651 --> 00:03:14,695 And then this thing is! 21 00:03:30,878 --> 00:03:33,922 What you would want to make with that smoke-producing ? 22 00:03:33,922 --> 00:03:36,466 You will not succeed in scappare from me! 23 00:03:36,800 --> 00:03:38,218 This nearly invisibile thread is still finer and 24 00:03:38,218 --> 00:03:41,471 strongly of a steel cable and it is impossible to see. 25 00:03:41,471 --> 00:03:44,558 I can easy occupy me of you. 26 00:03:45,767 --> 00:03:48,604 Merda. 27 00:03:48,604 --> 00:03:53,275 It has placed on purpose two you spin various� 28 00:03:53,275 --> 00:03:55,319 Why in truth triple trap was one. 29 00:03:57,529 --> 00:03:59,364 Accidents. 30 00:04:00,699 --> 00:04:02,659 I would not have never imagined that there was someone with these powers. 31 00:04:06,622 --> 00:04:08,332 I will be I make you fuo - 32 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 What happens? 33 00:04:15,130 --> 00:04:18,926 Optimal Kiba and Shikamaru! 34 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 The control of the shadow is successful! 35 00:04:23,180 --> 00:04:26,934 But as you see, this type of power exists also. 36 00:04:26,934 --> 00:04:30,521 Thanks for being fall to you in our strategy. 37 00:04:30,521 --> 00:04:32,022 You have frigates to us. 38 00:04:33,023 --> 00:04:34,358 But ill-fatedly, 39 00:04:34,358 --> 00:04:37,277 abilities of this kind exist also. 40 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 And '? 41 00:04:42,491 --> 00:04:45,994 Art of the earth! 42 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 Cliff prison! 43 00:04:57,422 --> 00:05:01,093 Dispute between the critical membri?Momento for the group of Shikamaru. 44 00:05:20,362 --> 00:05:21,071 Maledizione. 45 00:05:21,071 --> 00:05:22,531 This is� 46 00:05:22,531 --> 00:05:25,826 We are in the prison of those boys. 47 00:05:39,214 --> 00:05:41,466 Us task I to they. 48 00:05:41,466 --> 00:05:45,053 I want to still recover a P� of energies. 49 00:05:45,053 --> 00:05:49,183 As you want, when you have ended to eat you catch up them to us. 50 00:05:55,856 --> 00:05:58,192 Fast. 51 00:05:58,192 --> 00:05:59,776 Ehi fatemi to exit! 52 00:05:59,776 --> 00:06:01,320 Maledizione! 53 00:06:01,320 --> 00:06:03,155 Six too much noisy one, Naruto! 54 00:06:06,867 --> 00:06:09,661 From what I see, seems that is only a normal wall. 55 00:06:10,037 --> 00:06:12,122 E' their technique. 56 00:06:12,122 --> 00:06:15,751 Strategy is sure one. 57 00:06:18,128 --> 00:06:19,254 I of it do not know nothing, but 58 00:06:19,254 --> 00:06:21,840 but he seems that we will have ourselves to be rested for little. 59 00:06:22,508 --> 00:06:28,430 E' dangerous to move, but also what you have said to make is dangerous. 60 00:06:36,396 --> 00:06:37,523 Armor-piercing attack! 61 00:07:04,675 --> 00:07:06,969 Regeneration is one� 62 00:07:11,974 --> 00:07:13,100 I have seen. 63 00:07:13,976 --> 00:07:15,519 It lets out us! 64 00:07:20,399 --> 00:07:23,151 It seems that simple earth wall is not one. 65 00:07:53,849 --> 00:07:55,100 Byakungan! 66 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 What ! 67 00:08:04,109 --> 00:08:06,445 That there is ? 68 00:08:25,506 --> 00:08:26,548 Accidents.>. 69 00:08:26,548 --> 00:08:29,551 They are sucking the Chakra. 70 00:08:34,348 --> 00:08:39,937 Task that us they do not want to only lock up here. 71 00:08:39,937 --> 00:08:42,814 I did not expect that they tried to suck the chakra. 72 00:08:50,989 --> 00:08:56,203 You stop it to speak and portaci outside here! 73 00:09:23,730 --> 00:09:26,191 I have eaten enough chakra. 74 00:09:26,191 --> 00:09:27,943 Thanks for dull it. 75 00:09:42,165 --> 00:09:43,500 What happens? 76 00:09:43,500 --> 00:09:47,546 I feel that my force has been sucked. 77 00:09:56,263 --> 00:09:59,266 Shikamaru, we must make something. 78 00:09:59,725 --> 00:10:05,147 I did not imagine that we would have been captured all before discovering their characteristics. 79 00:10:05,564 --> 00:10:08,567 Moreover, sluices here within.>. 80 00:10:12,154 --> 00:10:13,238 Maledizione! 81 00:10:13,238 --> 00:10:14,323 We do not have alternatives. 82 00:10:14,323 --> 00:10:17,201 Before exausting all mine chakra bucher� this wall! 83 00:10:17,868 --> 00:10:19,286 Akamaru! 84 00:10:21,079 --> 00:10:22,539 Here the war tonic. 85 00:10:36,929 --> 00:10:38,764 Akamaru, uses human the magical art! 86 00:10:41,141 --> 00:10:43,018 And I will use the wild magical art! 87 00:10:57,449 --> 00:10:58,283 Zanne armor-piercing! 88 00:11:05,582 --> 00:11:07,543 Perfect, Kiba continues! 89 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Not there are points. 90 00:11:41,034 --> 00:11:44,788 Eternal damnation is regenerated. 91 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 The same one is worth for the ground. 92 00:12:13,400 --> 00:12:16,403 In these conditions we will not last not even 10 minuteren. 93 00:12:16,403 --> 00:12:19,072 We will end the chakra and we will be destroys to you! 94 00:12:37,674 --> 00:12:40,052 In this place it comes sucked the chakra. 95 00:12:40,052 --> 00:12:43,514 In this state I will not never succeed to use one technical difficult like the rasengan that it demands an extreme control of the chakra. 96 00:13:19,132 --> 00:13:20,926 Hei!Ascolta! 97 00:13:20,926 --> 00:13:23,887 I want to speak with your head! 98 00:13:24,304 --> 00:13:27,182 We will not chase more Sasuke. 99 00:13:27,182 --> 00:13:30,269 Therefore I ask you lets out us! 100 00:13:30,894 --> 00:13:33,772 Shikamaru what you are saying? 101 00:13:35,649 --> 00:13:37,109 Litigated Cos' �?Avete? 102 00:13:37,109 --> 00:13:38,485 Interesting. 103 00:13:38,485 --> 00:13:41,738 But you are my food. 104 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 I cannot lets out you. 105 00:13:44,783 --> 00:13:47,953 Enough that free one single person. 106 00:13:47,953 --> 00:13:49,788 She leaves to go me. 107 00:13:56,044 --> 00:13:57,713 This combat� 108 00:13:58,589 --> 00:14:00,048 it has stew to me. 109 00:14:00,382 --> 00:14:04,303 Shikamaru but you know what you are saying! 110 00:14:05,345 --> 00:14:07,014 Zitto, Kiba. 111 00:14:07,014 --> 00:14:08,640 Urli too much. 112 00:14:08,640 --> 00:14:09,725 What you are saying! 113 00:14:12,060 --> 00:14:13,770 Conflicts in the group? 114 00:14:15,314 --> 00:14:20,986 You the six group leader and put yourself to pray for your same life! 115 00:14:21,528 --> 00:14:26,533 When a person approaches itself the dead women extension its true personality. 116 00:14:26,950 --> 00:14:31,205 An idiot as you she does not have the right makes itself loaded with the other people's screw. 117 00:14:31,205 --> 00:14:33,290 Six solo losing. 118 00:14:38,629 --> 00:14:41,840 I will say to you for last the more important thing. 119 00:14:42,925 --> 00:14:46,220 You would want to abandon Sasuke and to sell your companions? 120 00:14:46,220 --> 00:14:48,972 The chuunin of the village of the leaf they are all cos � ? 121 00:14:50,891 --> 00:14:55,604 Sasuke is a ninja of the leaf like we. E' a our companion. 122 00:14:55,604 --> 00:14:57,606 And for that ce we will put it all in order to save it. 123 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 E' this the creed of the leaf. 124 00:15:00,609 --> 00:15:03,111 The types as you they just deserve to die. 125 00:15:03,111 --> 00:15:04,696 I will not let out you . 126 00:15:04,696 --> 00:15:08,784 I trusted myself te!Mi I have disappointed! 127 00:15:08,784 --> 00:15:09,826 We go outside that you less! 128 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 It is not succeeded to exit dumb! 129 00:15:11,870 --> 00:15:13,705 E' for that it it is supplicando! 130 00:15:13,705 --> 00:15:15,415 What you have said ? 131 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 E' the truth, idiot! 132 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 You have said idiot of new! 133 00:15:18,710 --> 00:15:21,755 Been all a P� zitti! 134 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 Chouji? 135 00:15:40,148 --> 00:15:42,234 And hour as you will astound to us ? 136 00:15:42,234 --> 00:15:44,570 And now what tasks to make. 137 00:15:48,615 --> 00:15:52,703 You the moment to put itself seems this to eat! 138 00:15:52,703 --> 00:15:55,247 When Choji is angry is put to eat furiously. 139 00:15:55,247 --> 00:15:58,667 Here an other incapable one. 140 00:15:58,667 --> 00:16:01,003 Then the advanced technique of the multiplication remains us only! 141 00:16:01,003 --> 00:16:02,880 Not to make it. 142 00:16:02,880 --> 00:16:06,800 The wall is covered of the chakra of the adversary. 143 00:16:06,800 --> 00:16:11,513 Even if you succeeded to break off it a P�, would return endured to its shape it originates them. 144 00:16:11,513 --> 00:16:18,645 Therefore we have need of a powerful martial art to the point to perforate it in a single blow. 145 00:16:18,645 --> 00:16:23,859 Choji it only possesses a more powerful martial art of mine. 146 00:16:25,652 --> 00:16:26,987 � but it watches� 147 00:16:34,161 --> 00:16:37,080 Maledizione what we can make ? 148 00:16:39,791 --> 00:16:48,008 Neji, with the chakra remained you could observe the wall behind of you and that one behind Choji? 149 00:16:48,842 --> 00:16:49,801 It goes well. 150 00:16:49,801 --> 00:16:52,262 Shikamaru, you are zitto! 151 00:16:52,262 --> 00:16:54,890 Naruto!Non you have still understood! 152 00:16:54,890 --> 00:17:00,229 It tries to remember what Shikamaru has said when has re-united to us! 153 00:17:00,646 --> 00:17:05,317 Although it is svogliato of nature, to this point I cannot more say that I do not have any wants� 154 00:17:05,859 --> 00:17:08,862 Inasmuch as they are responsible of your screw. 155 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 Chouji, 156 00:17:10,531 --> 00:17:13,033 from now it tries not to speak to high voice. 157 00:17:13,033 --> 00:17:14,368 Kiba, 158 00:17:14,368 --> 00:17:17,996 you can hit the wall that is between Neji and Chouji? 159 00:17:22,417 --> 00:17:23,752 I do not know what is happening, 160 00:17:23,752 --> 00:17:25,587 but I will create of new chaos! 161 00:17:27,965 --> 00:17:28,882 Armor-piercing attack! 162 00:17:34,763 --> 00:17:37,015 For how much casino you can create you will be always useless. 163 00:18:02,499 --> 00:18:04,376 I understand.>. 164 00:18:07,796 --> 00:18:12,509 Neji, tries to hit it with a kunai. 165 00:18:12,509 --> 00:18:15,596 Chouji, six ready one? 166 00:18:15,596 --> 00:18:16,346 OK 167 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 When you want! 168 00:18:18,056 --> 00:18:20,309 Optimal, we begin ? 169 00:18:20,309 --> 00:18:22,811 Hei what happens ? 170 00:18:22,811 --> 00:18:28,775 As I have said before, walls of this cell are covered of chakra. 171 00:18:28,775 --> 00:18:37,701 But, Shikamaru has intuito that, also in one sturdy wall cos �, there is a zone in which the layer of chakra he is thin. 172 00:18:38,577 --> 00:18:41,622 And as you make to understand one of the sort what ? 173 00:18:42,331 --> 00:18:44,791 It tries to remember� 174 00:18:45,876 --> 00:18:48,545 Shikamaru if n' it is shrewed when Kiba and Akamaru have hit the part� 175 00:18:49,129 --> 00:18:55,344 � why there were of the points that richiudevano more slowly respect to others. 176 00:19:01,642 --> 00:19:02,726 Therefore, 177 00:19:02,726 --> 00:19:07,022 Where the repair happens more slowly is less chakra. 178 00:19:07,940 --> 00:19:15,948 Moreover conversing with the enemy to the outside it is successful to verify its position� 179 00:19:18,575 --> 00:19:23,121 .. inasmuch as the farther wall from the adversary.>. 180 00:19:23,121 --> 00:19:25,999 e' what it contains little chakra. 181 00:19:25,999 --> 00:19:28,335 It wanted the confirmation of its position. 182 00:19:30,170 --> 00:19:31,505 Just ? 183 00:19:34,716 --> 00:19:36,009 But sure� 184 00:19:36,009 --> 00:19:39,471 in order to trick an adversary it before must trick the companions. 185 00:19:39,471 --> 00:19:44,434 The plan was this that hid behind the conversation before 186 00:19:44,434 --> 00:19:47,646 Therefore Choji had intuito the strategy� 187 00:19:47,646 --> 00:19:51,233 � and it has been put to eat to squall in order to contain the chakra. 188 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 These two� 189 00:19:53,861 --> 00:19:58,490 It was only in order to show that this not it was an accidental attack. 190 00:19:58,490 --> 00:20:00,409 It depends all on you, Chouji! 191 00:20:03,328 --> 00:20:05,539 Technique of the expansion. 192 00:20:06,164 --> 00:20:08,584 Ok!Andiamo! 193 00:20:15,966 --> 00:20:19,178 It projects them human sweeping. 194 00:20:41,783 --> 00:20:42,659 What ! 195 00:21:02,346 --> 00:21:06,558 Chouji, you six� 196 00:21:06,558 --> 00:21:07,518 the maximum! 197 00:21:21,615 --> 00:21:28,622 Boku Tamani, Boku Tamani 198 00:21:28,622 --> 00:21:34,545 Hito Yume ni afureru not kakeraga 199 00:21:34,545 --> 00:21:37,339 Yama not yonimieru 200 00:21:42,886 --> 00:21:50,686 kamisama nihotoke samani 201 00:21:50,686 --> 00:21:56,066 Hito Tsutae naiteru not karekaga 202 00:21:56,066 --> 00:21:59,361 Yama not yonimieru 203 00:22:01,280 --> 00:22:04,324 Nandero Dan dan dan sura 204 00:22:04,324 --> 00:22:08,370 Borushoino placed ninarandara 205 00:22:08,370 --> 00:22:11,373 Shake shake shake sagaso janainowa 206 00:22:11,373 --> 00:22:15,586 bye bye bye not let' s of 207 00:22:24,678 --> 00:22:29,975 Yama not yonimieru 208 00:22:31,685 --> 00:22:34,855 Yama not yonimieru 209 00:22:35,355 --> 00:22:38,233 Yama not yonimieru 210 00:22:38,775 --> 00:22:42,446 Yama not yonimieru 211 00:22:46,909 --> 00:22:48,285 I will make a pact with he! 212 00:22:48,285 --> 00:22:50,120 Chouji, not to say it to me� 213 00:22:50,120 --> 00:22:52,122 Just, I have a secret.>. 214 00:22:52,122 --> 00:22:54,208 But this is 215 00:22:54,208 --> 00:22:56,710 Not there is a lot tempo!Shikamaru, you take all and we go! 216 00:22:56,710 --> 00:23:05,844 Prossimamente:Potere massimo!Brucia Chouji! 16074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.