Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:04,004
Subbed by Gandelr
Chekked by Kyubi {NFS}
http://www.narutofansub.altervista.org
2
00:00:07,257 --> 00:00:11,595
we to are fighting dreamers takami wo mezashite
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,224
fighting dreamers narifuri kamawazu
4
00:00:15,224 --> 00:00:18,852
fighting dreamers shinjiru ga mama ni
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,396
oils oils oils oh!
6
00:00:21,396 --> 00:00:24,024
just go my way!
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,191
right to here, right now! "bang!"
8
00:00:24,191 --> 00:00:26,068
buppanase like to dangan raina
9
00:00:26,068 --> 00:00:27,903
right to here, right now! "burn!"
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,491
kewashi shura not michi not naka
11
00:00:32,741 --> 00:00:36,703
hito not chizu wo hirogete doko he yuku?
12
00:00:36,703 --> 00:00:43,836
gokusaishoku not karasu ga sore wo ubai totte yaburi suteta
13
00:00:43,836 --> 00:00:50,133
saa kokoro not mikiwamero shikato mihiraite me ima wo
14
00:00:50,133 --> 00:00:51,009
"yeah!"
15
00:00:51,093 --> 00:00:57,266
ushinau mono nante naisa iza mairou
16
00:00:57,266 --> 00:01:01,854
we to are fighting dreamers takami wo mezashite
17
00:01:01,854 --> 00:01:05,357
fighting dreamers narifuri kamawazu
18
00:01:05,357 --> 00:01:08,986
fighting dreamers shinjiru ga mama ni
19
00:01:08,986 --> 00:01:14,324
oils oils oils oh! just go my way!
20
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
right to here, right now! "bang!"
21
00:01:14,575 --> 00:01:16,159
buppanase like to dangan raina
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,911
right to here, right now! "burn!"
23
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
buttagittekuze get the to fire
24
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
right to here, right now! "bang!"
25
00:01:21,623 --> 00:01:23,375
buppanase like to dangan raina
26
00:01:23,375 --> 00:01:25,169
right to here, right now! "burn!"
27
00:01:25,169 --> 00:01:28,005
buttagittekuze get the to fire "bang!"
28
00:01:31,675 --> 00:01:35,512
Not rimangio never my words!
29
00:01:37,973 --> 00:01:41,185
This is my Ninja creed.
30
00:01:42,019 --> 00:01:45,105
And if you die.... your dreams moriranno with you!
31
00:01:45,731 --> 00:01:48,483
Not firm! It moves to you from them. You escape!
32
00:01:49,151 --> 00:01:52,905
As I have promised to the age of our bet�
33
00:01:52,905 --> 00:01:54,990
I will earn this necklace.
34
00:02:02,664 --> 00:02:03,707
I�
35
00:02:04,666 --> 00:02:09,546
Not morir� before becoming Hokage!
36
00:02:13,008 --> 00:02:15,552
tsk.. You will not go from no part!
37
00:02:16,261 --> 00:02:17,513
Vai!
38
00:02:27,064 --> 00:02:28,774
Not.... Impossible!
39
00:02:28,815 --> 00:02:35,197
Episode #95
Godaime Hokage
One life sacrificed to the combat!
40
00:02:36,281 --> 00:02:37,991
Rasengan
41
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
This is�
42
00:03:39,970 --> 00:03:42,681
Naruto.... has made it�
43
00:03:43,724 --> 00:03:48,020
This Ragazzo-Volpe, has learned that technique?
44
00:03:49,188 --> 00:03:50,314
Incredible�
45
00:03:51,356 --> 00:03:52,691
Just incredible!
46
00:03:59,114 --> 00:04:01,200
In a week it is only successful to learn�
47
00:04:01,283 --> 00:04:02,784
The Rasengan!
48
00:04:50,749 --> 00:04:53,794
You, after to have embedded this technique�
49
00:04:56,755 --> 00:05:01,844
Before that the ball of Chakra caught up my stomach, I had begun
to accumulate the chakra in the abdomen.
50
00:05:03,554 --> 00:05:06,098
E' for that Orochimaru-sama has to me chosen,
51
00:05:06,723 --> 00:05:12,396
Not only for my performances, or the level of my techniques, but for my ability to regeneration.
52
00:05:14,231 --> 00:05:19,611
I can replace the old cells and replace them with of the new.
53
00:05:20,362 --> 00:05:24,616
However, I have nearly exausted my Chakra.
54
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
This technique,
55
00:05:28,036 --> 00:05:30,581
It seems to be the winning paper of Naruto-kun.
56
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
Che cos' is �
57
00:05:54,771 --> 00:05:59,568
Impossible.... I have regenerated my cells�
58
00:06:00,319 --> 00:06:02,487
but the damages are however serious�
59
00:06:03,405 --> 00:06:07,117
I do not have more much Chakra�
60
00:06:22,674 --> 00:06:24,384
Of you strike yourself irregular!
61
00:06:29,348 --> 00:06:32,601
Merda, the muscles are tear to you!
62
00:06:32,851 --> 00:06:34,520
How it has made?
63
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
In that moment?
64
00:06:39,316 --> 00:06:43,946
Sezionato muscles around
to the heart before the impact with the Rasengan
65
00:06:51,537 --> 00:06:53,080
Not to shake!
66
00:07:00,838 --> 00:07:03,006
Ehi Gamakichi-niichan.
67
00:07:03,298 --> 00:07:07,803
We will have truly of the food?
That boy has the air of being died.
68
00:07:07,803 --> 00:07:10,305
Taci! You cannot remain calm!?
69
00:07:20,315 --> 00:07:23,485
Morir� Naruto-kun.
70
00:07:25,654 --> 00:07:29,658
The organ that transforms the chakra of Kyubi in energy�
The heart�
71
00:07:30,284 --> 00:07:35,080
I have stopped the circolatorio system of the Chakra�
72
00:07:36,415 --> 00:07:38,292
I have used my last forces�
73
00:07:40,919 --> 00:07:45,382
in order to prevent that it was regenerated.
74
00:07:46,341 --> 00:07:49,553
Not there is no means.... It cannot be recovered.
75
00:07:50,304 --> 00:07:52,181
Also for you�
76
00:07:52,181 --> 00:07:53,307
You are zitto!
77
00:07:55,017 --> 00:07:57,060
I will kill you more late.
78
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
It does not breathe more�
79
00:08:16,330 --> 00:08:17,414
Merda.
80
00:08:18,040 --> 00:08:19,208
Merda!
81
00:08:19,750 --> 00:08:21,418
Merda!!
82
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
The dusk�
83
00:08:33,055 --> 00:08:35,182
The buio.
84
00:08:36,266 --> 00:08:41,813
Why st� becoming gloomy all? Why is disappearing my power in the dusk?
85
00:08:42,356 --> 00:08:44,191
Because�
86
00:08:46,860 --> 00:08:48,403
Che cos' is�
87
00:08:54,576 --> 00:08:55,702
Not to die.
88
00:08:56,620 --> 00:08:57,496
Not to die.
89
00:08:58,580 --> 00:08:59,581
Not to die!
90
00:09:00,499 --> 00:09:01,583
Not to die!
91
00:09:02,501 --> 00:09:03,794
Not to die!
92
00:09:11,802 --> 00:09:13,887
The bet�
93
00:09:21,311 --> 00:09:23,397
I have earned�
94
00:09:27,401 --> 00:09:28,443
Impossible!
95
00:09:39,705 --> 00:09:44,918
Poich� you say that your dream is to become Hokage�
96
00:09:56,513 --> 00:09:58,015
A last time�
97
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
A last time�
98
00:10:02,352 --> 00:10:04,104
Once again�
99
00:10:08,233 --> 00:10:10,235
I want to believe in you.
100
00:10:24,750 --> 00:10:27,544
That child me seems put badly.
101
00:10:27,836 --> 00:10:30,756
Tsunade is a specialist doctor.
102
00:10:31,131 --> 00:10:34,885
Naruto will be well, not is from preoccuparsi.
103
00:10:34,968 --> 00:10:37,221
It is not what I wanted to say.
104
00:10:37,429 --> 00:10:38,472
That what imports�
105
00:10:39,306 --> 00:10:42,017
E' time to end.
106
00:10:42,518 --> 00:10:45,020
You do not have time to lose.
107
00:10:45,521 --> 00:10:48,899
I did not expect that he became cos � strong�
108
00:10:49,441 --> 00:10:52,945
If Akatsuki put the hands on that boy,
it could become a problem�
109
00:10:53,320 --> 00:10:56,990
This wants to say that if I must kill it,
I must make now!
110
00:11:05,040 --> 00:11:06,416
Merda!
111
00:11:16,718 --> 00:11:18,512
It wants to hit it!
112
00:12:02,431 --> 00:12:06,518
Tsunade, I did not have intention to hit to you.
113
00:12:07,311 --> 00:12:09,897
But to leave this boy while still alive is one bad idea.
114
00:12:09,980 --> 00:12:14,401
It could cause me of the troubles.
115
00:12:14,568 --> 00:12:16,695
Not to interfere.
116
00:12:18,197 --> 00:12:19,406
This boy�
117
00:12:22,075 --> 00:12:24,411
Proteggero this boy!
118
00:12:27,456 --> 00:12:32,419
Why a Sannin like you that it shakes
alla.vista of the blood�
119
00:12:32,794 --> 00:12:38,091
it tries protect a simple one genin to the price of the life?
120
00:12:50,103 --> 00:12:56,485
In order protect Konoha.... our village !
121
00:13:01,406 --> 00:13:03,283
In order protect Konoha?
122
00:13:13,794 --> 00:13:23,095
Why� Why� a boy a day will become Hokage.
123
00:13:26,265 --> 00:13:28,517
Those inept ones.>.
124
00:13:29,184 --> 00:13:32,688
In any case, to become Hokage, is one stronzata!
125
00:13:33,605 --> 00:13:35,691
The imbecilli they only wish it.
126
00:13:37,484 --> 00:13:41,113
To be Hokage, is one Stronzata.
The imbecilli they only wish it!
127
00:13:48,370 --> 00:13:51,790
Their desires, are also yours, Tsunade-sama�
128
00:13:53,083 --> 00:13:57,713
Your dreams, you have forgets them to you!
129
00:14:03,135 --> 00:14:08,348
Old the proteggevano Hokage Konoha and the life of its inhabitants.
130
00:14:08,974 --> 00:14:15,480
They put their life in game for this dream.
131
00:14:20,235 --> 00:14:25,991
Even if you a six female, do not have the right to insult "old" and the Yondaime.
132
00:14:26,366 --> 00:14:28,493
I will hit you with all my forces!
133
00:14:38,837 --> 00:14:40,506
Beginning from now, also I�
134
00:14:42,341 --> 00:14:43,717
I will put my life in game!
135
00:14:47,304 --> 00:14:51,016
Six you want to risk the life for this child....
136
00:14:51,808 --> 00:14:54,394
then merits to die!
137
00:15:18,627 --> 00:15:20,212
Tsunade-sama!!
138
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
I must make in time�
139
00:15:36,478 --> 00:15:39,606
After that fatal blow, as it can still move!?
140
00:15:49,157 --> 00:15:51,994
You want still protect this boy?
141
00:15:55,747 --> 00:15:56,999
You I have as soon as said!
142
00:15:57,457 --> 00:15:58,584
Beginning from now�
143
00:16:01,670 --> 00:16:03,589
I put in game my life!
144
00:16:05,424 --> 00:16:07,301
Then you end to crack!
145
00:16:20,856 --> 00:16:25,611
Beautiful words, however still shake.
146
00:16:26,486 --> 00:16:30,199
You do not succeed neanche to stop yours fobia.
147
00:16:31,283 --> 00:16:37,206
I do not understand why you want protect this boy,
148
00:16:37,873 --> 00:16:41,585
Because you strike yourself for Konoha�
149
00:16:52,971 --> 00:16:54,014
Impossible!
150
00:16:54,389 --> 00:16:56,016
It does not shake more!?
151
00:16:56,934 --> 00:16:58,018
It has been stopped!
152
00:17:00,145 --> 00:17:02,314
This is because now�
153
00:17:07,361 --> 00:17:10,781
They are the Fifth Hokage di Konoha!
154
00:17:12,658 --> 00:17:13,492
Qual' is this seals?
155
00:17:15,661 --> 00:17:18,789
Tsunade-sama has sormontato its fobia? But this is�
156
00:17:23,335 --> 00:17:25,712
Which thing you count to make, now?
157
00:17:26,547 --> 00:17:33,220
I have hurt to you and you have lost much blood,
you will not be able to fight with me in this state.
158
00:17:37,850 --> 00:17:41,228
Waited for a moment!
I will recover them your wounds!
159
00:17:41,436 --> 00:17:44,690
You do not open I seal, ve I pray some!
I pray to you, freed I do not seal!
160
00:17:47,609 --> 00:17:49,611
Liberation of Sigillo!
161
00:17:49,862 --> 00:17:53,407
Ninpou, Souzou Saisei
162
00:17:49,862 --> 00:17:53,407
[ Regeneration ]
163
00:18:09,423 --> 00:18:11,216
Which technique is this?
164
00:18:16,388 --> 00:18:21,143
They are not the solo to have developed of the technical new�
165
00:18:21,727 --> 00:18:24,479
Qual' is exactly this technique?
166
00:18:25,397 --> 00:18:26,398
Well�
167
00:18:27,191 --> 00:18:31,195
I have passed much time to store my Chakra.
168
00:18:32,237 --> 00:18:36,116
I have used one great amount of chakra in order stimulating my cells�
169
00:18:36,992 --> 00:18:40,078
and to increase to their speed of regeneration and division.
170
00:18:40,537 --> 00:18:46,919
My muscular woven organs are able to reconstruct all and.
171
00:18:46,919 --> 00:18:51,715
This is not only one guarigione, but one regeneration.
172
00:18:51,715 --> 00:18:55,719
That never means that in a combat not morir�.
173
00:18:57,638 --> 00:19:01,975
But the time number that the cells can be regenerated is limited.
174
00:19:01,975 --> 00:19:07,481
Who uses this technique abbrevia its life!
175
00:19:10,234 --> 00:19:11,485
Tsunade-sama!
176
00:19:12,945 --> 00:19:14,488
This gesture�
177
00:19:15,113 --> 00:19:16,490
Orochimaru-sama!
178
00:19:19,076 --> 00:19:20,994
I hope to make it us!
179
00:19:22,371 --> 00:19:23,705
Sbrigati!
180
00:19:24,623 --> 00:19:24,957
Ino
181
00:19:24,957 --> 00:19:25,290
Inu
182
00:19:25,290 --> 00:19:25,666
Saru
183
00:19:25,666 --> 00:19:26,083
Tauruses
184
00:19:26,083 --> 00:19:26,792
Hitsuji
185
00:19:28,377 --> 00:19:31,088
Kuchiyose not Jutsu
186
00:21:17,027 --> 00:21:22,824
Episode #96
A Combat to Three
187
00:21:23,200 --> 00:21:24,701
Ah, pap�!
188
00:21:34,419 --> 00:21:35,504
It is put badly!
189
00:21:35,629 --> 00:21:38,298
Ehi, Gamatatsu! We go ourselves some!
190
00:21:38,423 --> 00:21:40,717
Eh? Why?
191
00:21:40,968 --> 00:21:42,719
Not to make questions, you go via!
192
00:21:53,105 --> 00:21:57,484
Manda and Orochimaru, Katsuyu and Tsunade�
193
00:21:57,693 --> 00:22:01,405
an encounter like the old times.
194
00:22:05,409 --> 00:22:10,122
You want to make one reunion with old friends, Jiraiya?
195
00:22:10,122 --> 00:22:16,003
Idiot! E' from much time that not you invocavo, it avoids to joke?
196
00:22:16,712 --> 00:22:20,632
I had thought to carry a.termine a our small transaction.
197
00:22:20,757 --> 00:22:25,512
Orochimaru, today you will be defeated.
198
00:22:27,806 --> 00:22:29,850
Ehi Orochimaru.
199
00:22:30,142 --> 00:22:34,396
Not invocarmi for much annoying situzaioni.
200
00:22:40,110 --> 00:22:42,196
Therefore, you want that it eats to you?
201
00:22:42,654 --> 00:22:45,157
Not speeches cos �, Manda-sama.
202
00:22:45,282 --> 00:22:46,950
Ringrazieremo to you later....
203
00:22:46,950 --> 00:22:49,786
To who creeds to speak?
204
00:22:49,953 --> 00:22:54,291
Not to speak to me like if you knew to me, small parasite!
205
00:22:58,045 --> 00:22:59,588
Ehi, Orochimaru.
206
00:22:59,838 --> 00:23:04,801
For the sacrifice, you will have to prepare a hundred of bodies.
207
00:23:07,930 --> 00:23:14,186
Even if it is its servitore, "Sends" will betray to us
not as soon as it will have uncovered that Orochimaru not
it can use its Jutsu.
208
00:23:15,521 --> 00:23:17,523
In this situation.>.
209
00:23:17,814 --> 00:23:21,443
to invocare Manda is extremely rischioso!
210
00:23:22,027 --> 00:23:26,114
Katsuyu, you lead this boy from Shizune.
211
00:23:26,448 --> 00:23:28,575
S �, I have understood.
212
00:23:39,545 --> 00:23:41,171
Perfect! Also I�
213
00:23:44,424 --> 00:23:47,761
Shizune-sama, I pray to take you to you cure of this boy.
214
00:23:48,804 --> 00:23:49,930
Naruto-kun�
215
00:23:50,597 --> 00:23:54,351
Also, this place will become a terrible battlefield.
216
00:23:54,643 --> 00:23:59,731
You move yourselves more far away possible.
217
00:24:00,858 --> 00:24:04,319
E' which wants Tsunade-sama.
218
00:24:05,654 --> 00:24:07,030
Tsunade-sama�
219
00:24:22,171 --> 00:24:28,010
Plants it, Wants that it reduces to you to pieces?
220
00:24:28,218 --> 00:24:33,182
Just when I had need of a new pocketbook in snakeskin.
221
00:24:36,852 --> 00:24:40,981
Orochimaru! You have made too much badly.
222
00:24:41,106 --> 00:24:42,983
We are not more similar.
223
00:24:43,901 --> 00:24:44,985
Companions?
224
00:24:47,362 --> 00:24:49,072
It does not make me to laugh.
225
00:24:49,156 --> 00:24:52,367
The legenda of the three Sannin will end today!
226
00:25:09,843 --> 00:25:11,720
Zesshi Nensan!
227
00:25:09,843 --> 00:25:11,720
[ acid Jet ]
228
00:25:20,479 --> 00:25:22,064
and you!
229
00:25:42,000 --> 00:25:42,918
Katsuyu!
230
00:25:43,126 --> 00:25:44,169
Tsunade-sama!
231
00:25:49,800 --> 00:25:50,509
Merda!
232
00:26:03,438 --> 00:26:04,273
It arrives!
233
00:26:04,273 --> 00:26:05,524
I have seen!
234
00:26:16,577 --> 00:26:18,537
Tsunade, remains in disparte!
235
00:26:18,954 --> 00:26:20,998
Bunta! of the oil!
236
00:26:21,290 --> 00:26:22,708
OK!
237
00:26:26,837 --> 00:26:30,132
Katon, Gamayuu Endan
238
00:26:26,837 --> 00:26:30,132
[ fire Element: Braciere to the oil of Rospo ]
239
00:26:49,193 --> 00:26:51,069
ce we have made it?
240
00:26:51,361 --> 00:26:52,404
Creed.
241
00:26:57,117 --> 00:26:59,119
Not, this is�
242
00:27:04,708 --> 00:27:07,586
One skin! It has changed skin!
243
00:27:13,258 --> 00:27:15,260
Bunta, is under!
244
00:27:15,260 --> 00:27:16,303
Which thing?
245
00:27:29,733 --> 00:27:30,484
Stopped!
246
00:27:33,028 --> 00:27:36,949
As I thought, to strike itself against two Sannin at the same time is revealed difficult.
247
00:27:40,327 --> 00:27:41,286
Tsunade!
248
00:27:43,163 --> 00:27:46,542
I will strangle to you, cos � we make it ended�
249
00:27:48,335 --> 00:27:49,837
My Chakra�
250
00:27:50,671 --> 00:27:52,297
If it continues�
251
00:27:52,631 --> 00:27:55,384
Even if you have said that not morirai never in a combat,
252
00:27:55,759 --> 00:28:00,347
If I strangle to you, morirai, Tsunade.
253
00:28:02,057 --> 00:28:06,019
How much time I can restistere�
254
00:28:08,355 --> 00:28:10,023
This is a bet.
255
00:28:14,736 --> 00:28:19,074
Much good! It is time to make ended it!
256
00:28:21,994 --> 00:28:23,287
Impossible!
257
00:28:32,629 --> 00:28:33,964
You take this!
258
00:28:40,637 --> 00:28:43,557
This is the end!
259
00:28:58,989 --> 00:29:01,241
You take this!
260
00:29:05,829 --> 00:29:07,164
Merda!
261
00:29:13,545 --> 00:29:17,716
E' this that Tsunade-sama....!
262
00:29:16,548 --> 00:29:18,425
One would say that it has caught up its limits.
263
00:29:18,634 --> 00:29:19,927
My God!
264
00:29:29,228 --> 00:29:33,190
Always beautiful E' to hit it�
265
00:29:40,322 --> 00:29:44,451
It is all that one here of which six able one.
266
00:29:45,494 --> 00:29:47,371
You are zitto!
267
00:29:51,416 --> 00:29:52,751
I cannot be stopped!
268
00:29:53,210 --> 00:29:54,795
I must continue it to hit it.
269
00:30:03,720 --> 00:30:05,889
E' mine the life that I have put in game in this combat!
270
00:30:09,935 --> 00:30:11,812
Orochimaru-sama!
271
00:30:14,356 --> 00:30:15,691
Not scappera!
272
00:30:16,441 --> 00:30:18,402
It remains with me until the end!
273
00:30:22,447 --> 00:30:23,740
Spece of�
274
00:30:41,258 --> 00:30:44,720
I must hit it still and still�
275
00:30:45,554 --> 00:30:48,932
Che cos' is this strange feeling?
276
00:31:18,754 --> 00:31:21,006
Finally with this�
277
00:31:24,843 --> 00:31:27,137
This is the end!
278
00:31:37,189 --> 00:31:39,691
It has given off all this power with only a blow.
279
00:31:41,401 --> 00:31:43,028
The combat is ended�
280
00:31:43,320 --> 00:31:44,112
S �
281
00:31:49,117 --> 00:31:51,370
Orochimaru-sama!
282
00:32:02,464 --> 00:32:04,800
As dared to humiliate to me in this way.
283
00:32:04,883 --> 00:32:07,427
I would have eaten to you gladly, but�
284
00:32:07,427 --> 00:32:11,640
With my bucata mouth, I cannot swallow nothing.
285
00:32:12,057 --> 00:32:16,353
Me you will pay to our next encounter!
286
00:32:47,217 --> 00:32:54,516
Tsunade, I do not have more need than you,
poich� other means remain me�
287
00:33:01,773 --> 00:33:04,985
in order to recover my arms.
288
00:33:12,951 --> 00:33:16,914
Cos � I will come to destroy Konoha definitively.
289
00:33:20,209 --> 00:33:24,296
I would want see again to you in that occasion, companions mine.
290
00:33:27,257 --> 00:33:29,510
Tsunade, Jiraiya.
291
00:33:32,346 --> 00:33:33,514
This ace�
292
00:33:35,516 --> 00:33:39,269
Able E' of impossessarsi of the body of an other?
293
00:33:40,145 --> 00:33:45,651
That explains because it does not seem to try the effects of the aging.
294
00:33:49,613 --> 00:33:51,573
They are the incarnation of immortality.
295
00:33:51,782 --> 00:33:55,494
I am indestructible!
296
00:33:58,372 --> 00:34:00,332
We will see again ourselves soon.
297
00:34:04,670 --> 00:34:06,171
Waited for!
298
00:34:09,007 --> 00:34:12,261
I have one fracture to the ribs and the leg.
299
00:34:18,183 --> 00:34:20,811
I begin to feel the symptoms of my technique.
300
00:34:24,022 --> 00:34:26,567
My body, I cannot more�
301
00:34:52,467 --> 00:34:57,598
Tsunade, six never be one good giocatrice.
302
00:35:00,225 --> 00:35:03,770
To become Hokage is my dream!
303
00:35:03,896 --> 00:35:08,567
I will give one week to you. If you will be able to dominate it�
304
00:35:08,567 --> 00:35:12,988
I will recognize that you can become Hokage,
and I will give this necklace to you.
305
00:35:13,488 --> 00:35:15,365
Not there is problem!
306
00:35:15,741 --> 00:35:19,286
If I have three days, I will be able to dominate it!
307
00:35:20,787 --> 00:35:23,248
A man cannot return on its word.
308
00:35:25,584 --> 00:35:29,630
I am the grandson of the first Hokage,
R-he who has founded the village of Konoha.
309
00:35:30,005 --> 00:35:33,800
A man cannot return on its word.
310
00:35:34,885 --> 00:35:39,515
Here! Like my grandfather, a day I will be Hokage.>.
311
00:35:40,432 --> 00:35:44,186
Why to become Hokage is mo the dream!
312
00:35:48,649 --> 00:35:52,027
I love this village and its inhabitants.
313
00:35:52,486 --> 00:35:54,279
It is for that I want proteggerli.
314
00:35:57,950 --> 00:36:00,202
I live for proteggerli.
315
00:36:01,787 --> 00:36:03,497
Why to become Hokage is mo the dream.
316
00:36:08,001 --> 00:36:11,588
I want that you chip axes this.
317
00:36:18,804 --> 00:36:20,180
I feel the secondary effects�
318
00:36:21,139 --> 00:36:22,015
Tsunade-sama�
319
00:36:28,397 --> 00:36:29,189
Therefore you say�
320
00:36:30,440 --> 00:36:35,904
And then? Meeting my aspect with a rest P�.
321
00:36:36,655 --> 00:36:41,535
We go to rest to us in city, and not hardly Naruto
it will have resumed acquaintance we will return to Konoha.
322
00:36:41,535 --> 00:36:43,036
Tsunade�
323
00:36:44,580 --> 00:36:48,041
Beginning from now, they are not more Tsunade, I I am�
324
00:36:49,168 --> 00:36:51,962
Godaime Hokage-sama!?
(Fifth Hokage)
325
00:36:54,715 --> 00:36:59,136
Then the old Tsunade beginning from
now it will be the fifth Hokage?
326
00:36:59,511 --> 00:37:02,931
How? You do not have the air of one happy, Naruto.
327
00:37:03,182 --> 00:37:08,729
Evidently! Compared to the old Sandaime, she�
328
00:37:09,646 --> 00:37:12,649
It violent, egocentrica, is vitiated and idiot.
329
00:37:12,649 --> 00:37:20,991
Task that you have the head from an other part.
330
00:37:21,491 --> 00:37:25,746
Then, Tsunade-sama, you want to order qualche.cosa�
331
00:37:25,746 --> 00:37:30,709
And then, after all it has 50 traveste years and from young woman�
332
00:37:31,001 --> 00:37:35,797
E' a good for a Hokage can mentire to all in this way?
333
00:37:36,924 --> 00:37:38,717
You have ended, moccioso!
334
00:37:46,141 --> 00:37:50,270
Eh well, recommences�
335
00:38:03,700 --> 00:38:07,746
Whether you like it or not, I have become Godaime Hokage.
336
00:38:07,746 --> 00:38:11,792
I do not have need to strike to me seriamnete against a child like you.
337
00:38:13,460 --> 00:38:15,754
A finger will be sufficient.
338
00:38:15,754 --> 00:38:18,841
This is not because they are a child who must make fun of itself of me!
339
00:38:18,841 --> 00:38:23,428
Sai, a day I will be Hokage!
340
00:38:43,073 --> 00:38:44,700
Eccomi!
341
00:38:54,001 --> 00:38:56,336
Not once again?
342
00:39:20,027 --> 00:39:22,362
Good person becomes one!
343
00:39:24,072 --> 00:39:27,910
And excellent Hokage.
344
00:39:32,623 --> 00:39:34,333
S �!
345
00:39:47,262 --> 00:39:50,682
Then, we return to the Village.
346
00:39:50,682 --> 00:39:54,269
He! But I have not still eaten nothing!
347
00:39:56,104 --> 00:39:58,565
You stop to laugh!
348
00:40:18,585 --> 00:40:21,129
Nawaki, Dan�
349
00:40:26,009 --> 00:40:29,763
I have found a boy with your same dreams�
350
00:40:32,224 --> 00:40:34,393
And it is here!
351
00:40:39,982 --> 00:40:44,820
The Believe your promised. It' s too hard to give me courage�
352
00:40:44,987 --> 00:40:49,199
Allways, the feel it. The precious Time with you�
353
00:40:49,992 --> 00:40:54,204
tachidomatta kata ni
354
00:40:54,204 --> 00:40:59,084
asu he mukau kaze wo kanjiteta
355
00:40:59,209 --> 00:41:04,882
machi not akari hoshikuzu mitai ni
356
00:41:04,882 --> 00:41:09,803
futari tsutsumu kedo
357
00:41:10,012 --> 00:41:14,391
sorezore ni chigau
358
00:41:14,808 --> 00:41:19,271
kagayaki ga aruto
359
00:41:19,605 --> 00:41:22,191
warau kimi ga
360
00:41:22,566 --> 00:41:28,280
ichiban mabushiku mieruyo
361
00:41:28,447 --> 00:41:32,784
Yume wa ryuusei of yo ni
362
00:41:32,993 --> 00:41:38,207
ame agari not niji not you ni
363
00:41:38,999 --> 00:41:46,798
kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru
364
00:41:47,007 --> 00:41:51,720
mayoi tsuzukeru koto ga
365
00:41:51,803 --> 00:41:56,975
hitotsu not kotae ni naruyo
366
00:41:58,018 --> 00:42:07,194
gomakashitari shinaito chikao yo
367
00:42:05,484 --> 00:42:09,488
Allways the feel it, the precious Time seeing you�
368
00:42:12,449 --> 00:42:15,452
Yahoo! It is the spring!
369
00:42:15,452 --> 00:42:19,706
Ero-Sennin it has cut its hats and the Old one has left is not known where!
370
00:42:19,706 --> 00:42:25,128
It is well to rest itself of the times.... Who has perquisito my room?
371
00:42:25,128 --> 00:42:30,968
I do not know who has been, but I will find the guilty and gliela I will make to pay!
372
00:42:31,093 --> 00:42:34,179
Next episode:
The Spring of Naruto
373
00:42:34,012 --> 00:42:38,267
The next Naruto week will be transmitted to the 19:27.
27347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.