All language subtitles for Naruto 095-096 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:04,004 Subbed by Gandelr Chekked by Kyubi {NFS} http://www.narutofansub.altervista.org 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,595 we to are fighting dreamers takami wo mezashite 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,224 fighting dreamers narifuri kamawazu 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,852 fighting dreamers shinjiru ga mama ni 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,396 oils oils oils oh! 6 00:00:21,396 --> 00:00:24,024 just go my way! 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 right to here, right now! "bang!" 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 buppanase like to dangan raina 9 00:00:26,068 --> 00:00:27,903 right to here, right now! "burn!" 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,491 kewashi shura not michi not naka 11 00:00:32,741 --> 00:00:36,703 hito not chizu wo hirogete doko he yuku? 12 00:00:36,703 --> 00:00:43,836 gokusaishoku not karasu ga sore wo ubai totte yaburi suteta 13 00:00:43,836 --> 00:00:50,133 saa kokoro not mikiwamero shikato mihiraite me ima wo 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,009 "yeah!" 15 00:00:51,093 --> 00:00:57,266 ushinau mono nante naisa iza mairou 16 00:00:57,266 --> 00:01:01,854 we to are fighting dreamers takami wo mezashite 17 00:01:01,854 --> 00:01:05,357 fighting dreamers narifuri kamawazu 18 00:01:05,357 --> 00:01:08,986 fighting dreamers shinjiru ga mama ni 19 00:01:08,986 --> 00:01:14,324 oils oils oils oh! just go my way! 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,575 right to here, right now! "bang!" 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,159 buppanase like to dangan raina 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,911 right to here, right now! "burn!" 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 buttagittekuze get the to fire 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 right to here, right now! "bang!" 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 buppanase like to dangan raina 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,169 right to here, right now! "burn!" 27 00:01:25,169 --> 00:01:28,005 buttagittekuze get the to fire "bang!" 28 00:01:31,675 --> 00:01:35,512 Not rimangio never my words! 29 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 This is my Ninja creed. 30 00:01:42,019 --> 00:01:45,105 And if you die.... your dreams moriranno with you! 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,483 Not firm! It moves to you from them. You escape! 32 00:01:49,151 --> 00:01:52,905 As I have promised to the age of our bet� 33 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 I will earn this necklace. 34 00:02:02,664 --> 00:02:03,707 I� 35 00:02:04,666 --> 00:02:09,546 Not morir� before becoming Hokage! 36 00:02:13,008 --> 00:02:15,552 tsk.. You will not go from no part! 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,513 Vai! 38 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Not.... Impossible! 39 00:02:28,815 --> 00:02:35,197 Episode #95 Godaime Hokage One life sacrificed to the combat! 40 00:02:36,281 --> 00:02:37,991 Rasengan 41 00:02:39,910 --> 00:02:41,787 This is� 42 00:03:39,970 --> 00:03:42,681 Naruto.... has made it� 43 00:03:43,724 --> 00:03:48,020 This Ragazzo-Volpe, has learned that technique? 44 00:03:49,188 --> 00:03:50,314 Incredible� 45 00:03:51,356 --> 00:03:52,691 Just incredible! 46 00:03:59,114 --> 00:04:01,200 In a week it is only successful to learn� 47 00:04:01,283 --> 00:04:02,784 The Rasengan! 48 00:04:50,749 --> 00:04:53,794 You, after to have embedded this technique� 49 00:04:56,755 --> 00:05:01,844 Before that the ball of Chakra caught up my stomach, I had begun to accumulate the chakra in the abdomen. 50 00:05:03,554 --> 00:05:06,098 E' for that Orochimaru-sama has to me chosen, 51 00:05:06,723 --> 00:05:12,396 Not only for my performances, or the level of my techniques, but for my ability to regeneration. 52 00:05:14,231 --> 00:05:19,611 I can replace the old cells and replace them with of the new. 53 00:05:20,362 --> 00:05:24,616 However, I have nearly exausted my Chakra. 54 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 This technique, 55 00:05:28,036 --> 00:05:30,581 It seems to be the winning paper of Naruto-kun. 56 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 Che cos' is � 57 00:05:54,771 --> 00:05:59,568 Impossible.... I have regenerated my cells� 58 00:06:00,319 --> 00:06:02,487 but the damages are however serious� 59 00:06:03,405 --> 00:06:07,117 I do not have more much Chakra� 60 00:06:22,674 --> 00:06:24,384 Of you strike yourself irregular! 61 00:06:29,348 --> 00:06:32,601 Merda, the muscles are tear to you! 62 00:06:32,851 --> 00:06:34,520 How it has made? 63 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 In that moment? 64 00:06:39,316 --> 00:06:43,946 Sezionato muscles around to the heart before the impact with the Rasengan 65 00:06:51,537 --> 00:06:53,080 Not to shake! 66 00:07:00,838 --> 00:07:03,006 Ehi Gamakichi-niichan. 67 00:07:03,298 --> 00:07:07,803 We will have truly of the food? That boy has the air of being died. 68 00:07:07,803 --> 00:07:10,305 Taci! You cannot remain calm!? 69 00:07:20,315 --> 00:07:23,485 Morir� Naruto-kun. 70 00:07:25,654 --> 00:07:29,658 The organ that transforms the chakra of Kyubi in energy� The heart� 71 00:07:30,284 --> 00:07:35,080 I have stopped the circolatorio system of the Chakra� 72 00:07:36,415 --> 00:07:38,292 I have used my last forces� 73 00:07:40,919 --> 00:07:45,382 in order to prevent that it was regenerated. 74 00:07:46,341 --> 00:07:49,553 Not there is no means.... It cannot be recovered. 75 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 Also for you� 76 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 You are zitto! 77 00:07:55,017 --> 00:07:57,060 I will kill you more late. 78 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 It does not breathe more� 79 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 Merda. 80 00:08:18,040 --> 00:08:19,208 Merda! 81 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 Merda!! 82 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 The dusk� 83 00:08:33,055 --> 00:08:35,182 The buio. 84 00:08:36,266 --> 00:08:41,813 Why st� becoming gloomy all? Why is disappearing my power in the dusk? 85 00:08:42,356 --> 00:08:44,191 Because� 86 00:08:46,860 --> 00:08:48,403 Che cos' is� 87 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 Not to die. 88 00:08:56,620 --> 00:08:57,496 Not to die. 89 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 Not to die! 90 00:09:00,499 --> 00:09:01,583 Not to die! 91 00:09:02,501 --> 00:09:03,794 Not to die! 92 00:09:11,802 --> 00:09:13,887 The bet� 93 00:09:21,311 --> 00:09:23,397 I have earned� 94 00:09:27,401 --> 00:09:28,443 Impossible! 95 00:09:39,705 --> 00:09:44,918 Poich� you say that your dream is to become Hokage� 96 00:09:56,513 --> 00:09:58,015 A last time� 97 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 A last time� 98 00:10:02,352 --> 00:10:04,104 Once again� 99 00:10:08,233 --> 00:10:10,235 I want to believe in you. 100 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 That child me seems put badly. 101 00:10:27,836 --> 00:10:30,756 Tsunade is a specialist doctor. 102 00:10:31,131 --> 00:10:34,885 Naruto will be well, not is from preoccuparsi. 103 00:10:34,968 --> 00:10:37,221 It is not what I wanted to say. 104 00:10:37,429 --> 00:10:38,472 That what imports� 105 00:10:39,306 --> 00:10:42,017 E' time to end. 106 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 You do not have time to lose. 107 00:10:45,521 --> 00:10:48,899 I did not expect that he became cos � strong� 108 00:10:49,441 --> 00:10:52,945 If Akatsuki put the hands on that boy, it could become a problem� 109 00:10:53,320 --> 00:10:56,990 This wants to say that if I must kill it, I must make now! 110 00:11:05,040 --> 00:11:06,416 Merda! 111 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 It wants to hit it! 112 00:12:02,431 --> 00:12:06,518 Tsunade, I did not have intention to hit to you. 113 00:12:07,311 --> 00:12:09,897 But to leave this boy while still alive is one bad idea. 114 00:12:09,980 --> 00:12:14,401 It could cause me of the troubles. 115 00:12:14,568 --> 00:12:16,695 Not to interfere. 116 00:12:18,197 --> 00:12:19,406 This boy� 117 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 Proteggero this boy! 118 00:12:27,456 --> 00:12:32,419 Why a Sannin like you that it shakes alla.vista of the blood� 119 00:12:32,794 --> 00:12:38,091 it tries protect a simple one genin to the price of the life? 120 00:12:50,103 --> 00:12:56,485 In order protect Konoha.... our village ! 121 00:13:01,406 --> 00:13:03,283 In order protect Konoha? 122 00:13:13,794 --> 00:13:23,095 Why� Why� a boy a day will become Hokage. 123 00:13:26,265 --> 00:13:28,517 Those inept ones.>. 124 00:13:29,184 --> 00:13:32,688 In any case, to become Hokage, is one stronzata! 125 00:13:33,605 --> 00:13:35,691 The imbecilli they only wish it. 126 00:13:37,484 --> 00:13:41,113 To be Hokage, is one Stronzata. The imbecilli they only wish it! 127 00:13:48,370 --> 00:13:51,790 Their desires, are also yours, Tsunade-sama� 128 00:13:53,083 --> 00:13:57,713 Your dreams, you have forgets them to you! 129 00:14:03,135 --> 00:14:08,348 Old the proteggevano Hokage Konoha and the life of its inhabitants. 130 00:14:08,974 --> 00:14:15,480 They put their life in game for this dream. 131 00:14:20,235 --> 00:14:25,991 Even if you a six female, do not have the right to insult "old" and the Yondaime. 132 00:14:26,366 --> 00:14:28,493 I will hit you with all my forces! 133 00:14:38,837 --> 00:14:40,506 Beginning from now, also I� 134 00:14:42,341 --> 00:14:43,717 I will put my life in game! 135 00:14:47,304 --> 00:14:51,016 Six you want to risk the life for this child.... 136 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 then merits to die! 137 00:15:18,627 --> 00:15:20,212 Tsunade-sama!! 138 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 I must make in time� 139 00:15:36,478 --> 00:15:39,606 After that fatal blow, as it can still move!? 140 00:15:49,157 --> 00:15:51,994 You want still protect this boy? 141 00:15:55,747 --> 00:15:56,999 You I have as soon as said! 142 00:15:57,457 --> 00:15:58,584 Beginning from now� 143 00:16:01,670 --> 00:16:03,589 I put in game my life! 144 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 Then you end to crack! 145 00:16:20,856 --> 00:16:25,611 Beautiful words, however still shake. 146 00:16:26,486 --> 00:16:30,199 You do not succeed neanche to stop yours fobia. 147 00:16:31,283 --> 00:16:37,206 I do not understand why you want protect this boy, 148 00:16:37,873 --> 00:16:41,585 Because you strike yourself for Konoha� 149 00:16:52,971 --> 00:16:54,014 Impossible! 150 00:16:54,389 --> 00:16:56,016 It does not shake more!? 151 00:16:56,934 --> 00:16:58,018 It has been stopped! 152 00:17:00,145 --> 00:17:02,314 This is because now� 153 00:17:07,361 --> 00:17:10,781 They are the Fifth Hokage di Konoha! 154 00:17:12,658 --> 00:17:13,492 Qual' is this seals? 155 00:17:15,661 --> 00:17:18,789 Tsunade-sama has sormontato its fobia? But this is� 156 00:17:23,335 --> 00:17:25,712 Which thing you count to make, now? 157 00:17:26,547 --> 00:17:33,220 I have hurt to you and you have lost much blood, you will not be able to fight with me in this state. 158 00:17:37,850 --> 00:17:41,228 Waited for a moment! I will recover them your wounds! 159 00:17:41,436 --> 00:17:44,690 You do not open I seal, ve I pray some! I pray to you, freed I do not seal! 160 00:17:47,609 --> 00:17:49,611 Liberation of Sigillo! 161 00:17:49,862 --> 00:17:53,407 Ninpou, Souzou Saisei 162 00:17:49,862 --> 00:17:53,407 [ Regeneration ] 163 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 Which technique is this? 164 00:18:16,388 --> 00:18:21,143 They are not the solo to have developed of the technical new� 165 00:18:21,727 --> 00:18:24,479 Qual' is exactly this technique? 166 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 Well� 167 00:18:27,191 --> 00:18:31,195 I have passed much time to store my Chakra. 168 00:18:32,237 --> 00:18:36,116 I have used one great amount of chakra in order stimulating my cells� 169 00:18:36,992 --> 00:18:40,078 and to increase to their speed of regeneration and division. 170 00:18:40,537 --> 00:18:46,919 My muscular woven organs are able to reconstruct all and. 171 00:18:46,919 --> 00:18:51,715 This is not only one guarigione, but one regeneration. 172 00:18:51,715 --> 00:18:55,719 That never means that in a combat not morir�. 173 00:18:57,638 --> 00:19:01,975 But the time number that the cells can be regenerated is limited. 174 00:19:01,975 --> 00:19:07,481 Who uses this technique abbrevia its life! 175 00:19:10,234 --> 00:19:11,485 Tsunade-sama! 176 00:19:12,945 --> 00:19:14,488 This gesture� 177 00:19:15,113 --> 00:19:16,490 Orochimaru-sama! 178 00:19:19,076 --> 00:19:20,994 I hope to make it us! 179 00:19:22,371 --> 00:19:23,705 Sbrigati! 180 00:19:24,623 --> 00:19:24,957 Ino 181 00:19:24,957 --> 00:19:25,290 Inu 182 00:19:25,290 --> 00:19:25,666 Saru 183 00:19:25,666 --> 00:19:26,083 Tauruses 184 00:19:26,083 --> 00:19:26,792 Hitsuji 185 00:19:28,377 --> 00:19:31,088 Kuchiyose not Jutsu 186 00:21:17,027 --> 00:21:22,824 Episode #96 A Combat to Three 187 00:21:23,200 --> 00:21:24,701 Ah, pap�! 188 00:21:34,419 --> 00:21:35,504 It is put badly! 189 00:21:35,629 --> 00:21:38,298 Ehi, Gamatatsu! We go ourselves some! 190 00:21:38,423 --> 00:21:40,717 Eh? Why? 191 00:21:40,968 --> 00:21:42,719 Not to make questions, you go via! 192 00:21:53,105 --> 00:21:57,484 Manda and Orochimaru, Katsuyu and Tsunade� 193 00:21:57,693 --> 00:22:01,405 an encounter like the old times. 194 00:22:05,409 --> 00:22:10,122 You want to make one reunion with old friends, Jiraiya? 195 00:22:10,122 --> 00:22:16,003 Idiot! E' from much time that not you invocavo, it avoids to joke? 196 00:22:16,712 --> 00:22:20,632 I had thought to carry a.termine a our small transaction. 197 00:22:20,757 --> 00:22:25,512 Orochimaru, today you will be defeated. 198 00:22:27,806 --> 00:22:29,850 Ehi Orochimaru. 199 00:22:30,142 --> 00:22:34,396 Not invocarmi for much annoying situzaioni. 200 00:22:40,110 --> 00:22:42,196 Therefore, you want that it eats to you? 201 00:22:42,654 --> 00:22:45,157 Not speeches cos �, Manda-sama. 202 00:22:45,282 --> 00:22:46,950 Ringrazieremo to you later.... 203 00:22:46,950 --> 00:22:49,786 To who creeds to speak? 204 00:22:49,953 --> 00:22:54,291 Not to speak to me like if you knew to me, small parasite! 205 00:22:58,045 --> 00:22:59,588 Ehi, Orochimaru. 206 00:22:59,838 --> 00:23:04,801 For the sacrifice, you will have to prepare a hundred of bodies. 207 00:23:07,930 --> 00:23:14,186 Even if it is its servitore, "Sends" will betray to us not as soon as it will have uncovered that Orochimaru not it can use its Jutsu. 208 00:23:15,521 --> 00:23:17,523 In this situation.>. 209 00:23:17,814 --> 00:23:21,443 to invocare Manda is extremely rischioso! 210 00:23:22,027 --> 00:23:26,114 Katsuyu, you lead this boy from Shizune. 211 00:23:26,448 --> 00:23:28,575 S �, I have understood. 212 00:23:39,545 --> 00:23:41,171 Perfect! Also I� 213 00:23:44,424 --> 00:23:47,761 Shizune-sama, I pray to take you to you cure of this boy. 214 00:23:48,804 --> 00:23:49,930 Naruto-kun� 215 00:23:50,597 --> 00:23:54,351 Also, this place will become a terrible battlefield. 216 00:23:54,643 --> 00:23:59,731 You move yourselves more far away possible. 217 00:24:00,858 --> 00:24:04,319 E' which wants Tsunade-sama. 218 00:24:05,654 --> 00:24:07,030 Tsunade-sama� 219 00:24:22,171 --> 00:24:28,010 Plants it, Wants that it reduces to you to pieces? 220 00:24:28,218 --> 00:24:33,182 Just when I had need of a new pocketbook in snakeskin. 221 00:24:36,852 --> 00:24:40,981 Orochimaru! You have made too much badly. 222 00:24:41,106 --> 00:24:42,983 We are not more similar. 223 00:24:43,901 --> 00:24:44,985 Companions? 224 00:24:47,362 --> 00:24:49,072 It does not make me to laugh. 225 00:24:49,156 --> 00:24:52,367 The legenda of the three Sannin will end today! 226 00:25:09,843 --> 00:25:11,720 Zesshi Nensan! 227 00:25:09,843 --> 00:25:11,720 [ acid Jet ] 228 00:25:20,479 --> 00:25:22,064 and you! 229 00:25:42,000 --> 00:25:42,918 Katsuyu! 230 00:25:43,126 --> 00:25:44,169 Tsunade-sama! 231 00:25:49,800 --> 00:25:50,509 Merda! 232 00:26:03,438 --> 00:26:04,273 It arrives! 233 00:26:04,273 --> 00:26:05,524 I have seen! 234 00:26:16,577 --> 00:26:18,537 Tsunade, remains in disparte! 235 00:26:18,954 --> 00:26:20,998 Bunta! of the oil! 236 00:26:21,290 --> 00:26:22,708 OK! 237 00:26:26,837 --> 00:26:30,132 Katon, Gamayuu Endan 238 00:26:26,837 --> 00:26:30,132 [ fire Element: Braciere to the oil of Rospo ] 239 00:26:49,193 --> 00:26:51,069 ce we have made it? 240 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 Creed. 241 00:26:57,117 --> 00:26:59,119 Not, this is� 242 00:27:04,708 --> 00:27:07,586 One skin! It has changed skin! 243 00:27:13,258 --> 00:27:15,260 Bunta, is under! 244 00:27:15,260 --> 00:27:16,303 Which thing? 245 00:27:29,733 --> 00:27:30,484 Stopped! 246 00:27:33,028 --> 00:27:36,949 As I thought, to strike itself against two Sannin at the same time is revealed difficult. 247 00:27:40,327 --> 00:27:41,286 Tsunade! 248 00:27:43,163 --> 00:27:46,542 I will strangle to you, cos � we make it ended� 249 00:27:48,335 --> 00:27:49,837 My Chakra� 250 00:27:50,671 --> 00:27:52,297 If it continues� 251 00:27:52,631 --> 00:27:55,384 Even if you have said that not morirai never in a combat, 252 00:27:55,759 --> 00:28:00,347 If I strangle to you, morirai, Tsunade. 253 00:28:02,057 --> 00:28:06,019 How much time I can restistere� 254 00:28:08,355 --> 00:28:10,023 This is a bet. 255 00:28:14,736 --> 00:28:19,074 Much good! It is time to make ended it! 256 00:28:21,994 --> 00:28:23,287 Impossible! 257 00:28:32,629 --> 00:28:33,964 You take this! 258 00:28:40,637 --> 00:28:43,557 This is the end! 259 00:28:58,989 --> 00:29:01,241 You take this! 260 00:29:05,829 --> 00:29:07,164 Merda! 261 00:29:13,545 --> 00:29:17,716 E' this that Tsunade-sama....! 262 00:29:16,548 --> 00:29:18,425 One would say that it has caught up its limits. 263 00:29:18,634 --> 00:29:19,927 My God! 264 00:29:29,228 --> 00:29:33,190 Always beautiful E' to hit it� 265 00:29:40,322 --> 00:29:44,451 It is all that one here of which six able one. 266 00:29:45,494 --> 00:29:47,371 You are zitto! 267 00:29:51,416 --> 00:29:52,751 I cannot be stopped! 268 00:29:53,210 --> 00:29:54,795 I must continue it to hit it. 269 00:30:03,720 --> 00:30:05,889 E' mine the life that I have put in game in this combat! 270 00:30:09,935 --> 00:30:11,812 Orochimaru-sama! 271 00:30:14,356 --> 00:30:15,691 Not scappera! 272 00:30:16,441 --> 00:30:18,402 It remains with me until the end! 273 00:30:22,447 --> 00:30:23,740 Spece of� 274 00:30:41,258 --> 00:30:44,720 I must hit it still and still� 275 00:30:45,554 --> 00:30:48,932 Che cos' is this strange feeling? 276 00:31:18,754 --> 00:31:21,006 Finally with this� 277 00:31:24,843 --> 00:31:27,137 This is the end! 278 00:31:37,189 --> 00:31:39,691 It has given off all this power with only a blow. 279 00:31:41,401 --> 00:31:43,028 The combat is ended� 280 00:31:43,320 --> 00:31:44,112 S � 281 00:31:49,117 --> 00:31:51,370 Orochimaru-sama! 282 00:32:02,464 --> 00:32:04,800 As dared to humiliate to me in this way. 283 00:32:04,883 --> 00:32:07,427 I would have eaten to you gladly, but� 284 00:32:07,427 --> 00:32:11,640 With my bucata mouth, I cannot swallow nothing. 285 00:32:12,057 --> 00:32:16,353 Me you will pay to our next encounter! 286 00:32:47,217 --> 00:32:54,516 Tsunade, I do not have more need than you, poich� other means remain me� 287 00:33:01,773 --> 00:33:04,985 in order to recover my arms. 288 00:33:12,951 --> 00:33:16,914 Cos � I will come to destroy Konoha definitively. 289 00:33:20,209 --> 00:33:24,296 I would want see again to you in that occasion, companions mine. 290 00:33:27,257 --> 00:33:29,510 Tsunade, Jiraiya. 291 00:33:32,346 --> 00:33:33,514 This ace� 292 00:33:35,516 --> 00:33:39,269 Able E' of impossessarsi of the body of an other? 293 00:33:40,145 --> 00:33:45,651 That explains because it does not seem to try the effects of the aging. 294 00:33:49,613 --> 00:33:51,573 They are the incarnation of immortality. 295 00:33:51,782 --> 00:33:55,494 I am indestructible! 296 00:33:58,372 --> 00:34:00,332 We will see again ourselves soon. 297 00:34:04,670 --> 00:34:06,171 Waited for! 298 00:34:09,007 --> 00:34:12,261 I have one fracture to the ribs and the leg. 299 00:34:18,183 --> 00:34:20,811 I begin to feel the symptoms of my technique. 300 00:34:24,022 --> 00:34:26,567 My body, I cannot more� 301 00:34:52,467 --> 00:34:57,598 Tsunade, six never be one good giocatrice. 302 00:35:00,225 --> 00:35:03,770 To become Hokage is my dream! 303 00:35:03,896 --> 00:35:08,567 I will give one week to you. If you will be able to dominate it� 304 00:35:08,567 --> 00:35:12,988 I will recognize that you can become Hokage, and I will give this necklace to you. 305 00:35:13,488 --> 00:35:15,365 Not there is problem! 306 00:35:15,741 --> 00:35:19,286 If I have three days, I will be able to dominate it! 307 00:35:20,787 --> 00:35:23,248 A man cannot return on its word. 308 00:35:25,584 --> 00:35:29,630 I am the grandson of the first Hokage, R-he who has founded the village of Konoha. 309 00:35:30,005 --> 00:35:33,800 A man cannot return on its word. 310 00:35:34,885 --> 00:35:39,515 Here! Like my grandfather, a day I will be Hokage.>. 311 00:35:40,432 --> 00:35:44,186 Why to become Hokage is mo the dream! 312 00:35:48,649 --> 00:35:52,027 I love this village and its inhabitants. 313 00:35:52,486 --> 00:35:54,279 It is for that I want proteggerli. 314 00:35:57,950 --> 00:36:00,202 I live for proteggerli. 315 00:36:01,787 --> 00:36:03,497 Why to become Hokage is mo the dream. 316 00:36:08,001 --> 00:36:11,588 I want that you chip axes this. 317 00:36:18,804 --> 00:36:20,180 I feel the secondary effects� 318 00:36:21,139 --> 00:36:22,015 Tsunade-sama� 319 00:36:28,397 --> 00:36:29,189 Therefore you say� 320 00:36:30,440 --> 00:36:35,904 And then? Meeting my aspect with a rest P�. 321 00:36:36,655 --> 00:36:41,535 We go to rest to us in city, and not hardly Naruto it will have resumed acquaintance we will return to Konoha. 322 00:36:41,535 --> 00:36:43,036 Tsunade� 323 00:36:44,580 --> 00:36:48,041 Beginning from now, they are not more Tsunade, I I am� 324 00:36:49,168 --> 00:36:51,962 Godaime Hokage-sama!? (Fifth Hokage) 325 00:36:54,715 --> 00:36:59,136 Then the old Tsunade beginning from now it will be the fifth Hokage? 326 00:36:59,511 --> 00:37:02,931 How? You do not have the air of one happy, Naruto. 327 00:37:03,182 --> 00:37:08,729 Evidently! Compared to the old Sandaime, she� 328 00:37:09,646 --> 00:37:12,649 It violent, egocentrica, is vitiated and idiot. 329 00:37:12,649 --> 00:37:20,991 Task that you have the head from an other part. 330 00:37:21,491 --> 00:37:25,746 Then, Tsunade-sama, you want to order qualche.cosa� 331 00:37:25,746 --> 00:37:30,709 And then, after all it has 50 traveste years and from young woman� 332 00:37:31,001 --> 00:37:35,797 E' a good for a Hokage can mentire to all in this way? 333 00:37:36,924 --> 00:37:38,717 You have ended, moccioso! 334 00:37:46,141 --> 00:37:50,270 Eh well, recommences� 335 00:38:03,700 --> 00:38:07,746 Whether you like it or not, I have become Godaime Hokage. 336 00:38:07,746 --> 00:38:11,792 I do not have need to strike to me seriamnete against a child like you. 337 00:38:13,460 --> 00:38:15,754 A finger will be sufficient. 338 00:38:15,754 --> 00:38:18,841 This is not because they are a child who must make fun of itself of me! 339 00:38:18,841 --> 00:38:23,428 Sai, a day I will be Hokage! 340 00:38:43,073 --> 00:38:44,700 Eccomi! 341 00:38:54,001 --> 00:38:56,336 Not once again? 342 00:39:20,027 --> 00:39:22,362 Good person becomes one! 343 00:39:24,072 --> 00:39:27,910 And excellent Hokage. 344 00:39:32,623 --> 00:39:34,333 S �! 345 00:39:47,262 --> 00:39:50,682 Then, we return to the Village. 346 00:39:50,682 --> 00:39:54,269 He! But I have not still eaten nothing! 347 00:39:56,104 --> 00:39:58,565 You stop to laugh! 348 00:40:18,585 --> 00:40:21,129 Nawaki, Dan� 349 00:40:26,009 --> 00:40:29,763 I have found a boy with your same dreams� 350 00:40:32,224 --> 00:40:34,393 And it is here! 351 00:40:39,982 --> 00:40:44,820 The Believe your promised. It' s too hard to give me courage� 352 00:40:44,987 --> 00:40:49,199 Allways, the feel it. The precious Time with you� 353 00:40:49,992 --> 00:40:54,204 tachidomatta kata ni 354 00:40:54,204 --> 00:40:59,084 asu he mukau kaze wo kanjiteta 355 00:40:59,209 --> 00:41:04,882 machi not akari hoshikuzu mitai ni 356 00:41:04,882 --> 00:41:09,803 futari tsutsumu kedo 357 00:41:10,012 --> 00:41:14,391 sorezore ni chigau 358 00:41:14,808 --> 00:41:19,271 kagayaki ga aruto 359 00:41:19,605 --> 00:41:22,191 warau kimi ga 360 00:41:22,566 --> 00:41:28,280 ichiban mabushiku mieruyo 361 00:41:28,447 --> 00:41:32,784 Yume wa ryuusei of yo ni 362 00:41:32,993 --> 00:41:38,207 ame agari not niji not you ni 363 00:41:38,999 --> 00:41:46,798 kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru 364 00:41:47,007 --> 00:41:51,720 mayoi tsuzukeru koto ga 365 00:41:51,803 --> 00:41:56,975 hitotsu not kotae ni naruyo 366 00:41:58,018 --> 00:42:07,194 gomakashitari shinaito chikao yo 367 00:42:05,484 --> 00:42:09,488 Allways the feel it, the precious Time seeing you� 368 00:42:12,449 --> 00:42:15,452 Yahoo! It is the spring! 369 00:42:15,452 --> 00:42:19,706 Ero-Sennin it has cut its hats and the Old one has left is not known where! 370 00:42:19,706 --> 00:42:25,128 It is well to rest itself of the times.... Who has perquisito my room? 371 00:42:25,128 --> 00:42:30,968 I do not know who has been, but I will find the guilty and gliela I will make to pay! 372 00:42:31,093 --> 00:42:34,179 Next episode: The Spring of Naruto 373 00:42:34,012 --> 00:42:38,267 The next Naruto week will be transmitted to the 19:27. 27347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.