Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:04,004
Naruto Fan Subber
Presents
Naruteam checking NFS
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,593
We to are Fighting Dreamers
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,595
Mezashite Takami wo
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
Fighting Dreamers
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,224
Narifuri kamawazu
6
00:00:15,224 --> 00:00:16,808
Fighting Dreamers
7
00:00:16,892 --> 00:00:18,852
Shinjirugamama ni
8
00:00:18,852 --> 00:00:22,981
Oils 0li Oils Oh! Just go my way!
9
00:00:22,481 --> 00:00:24,191
Right to here Right now (Bang!)
10
00:00:24,191 --> 00:00:26,068
Buppanase like to dangan raina
11
00:00:26,068 --> 00:00:27,903
Right to here Right now (Burn!)
12
00:00:29,571 --> 00:00:33,242
Not hito not michi Kewashi shura naka not
13
00:00:33,242 --> 00:00:36,703
Chizu wo hirogete doko and yuku
14
00:00:36,703 --> 00:00:39,998
Goku you know shoku not karasu ga sore wo
15
00:00:40,499 --> 00:00:43,836
ubai totte yabu rivers suteta
16
00:00:43,836 --> 00:00:47,381
Saa kokono not mehiraite to me
17
00:00:47,381 --> 00:00:51,093
shikato ima wo mikiwamero (Yeah!)
18
00:00:51,093 --> 00:00:54,555
Nante Ushinau mono naisa
19
00:00:54,555 --> 00:00:57,266
Iza mairou !
20
00:00:57,266 --> 00:00:59,935
We to are Fighting Dreamers
21
00:00:59,935 --> 00:01:01,854
Mezashite Takami wo
22
00:01:01,854 --> 00:01:03,564
Fighting Dreamers
23
00:01:03,564 --> 00:01:05,357
Narifuri kamawazu
24
00:01:05,357 --> 00:01:07,067
Fighting Dreamers
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
Shinjirugamama ni
26
00:01:08,986 --> 00:01:12,906
Oils 0li Oils Oh! Just go my way!
27
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Right to here Right now (Bang!)
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,159
Buppanase like to dangan raina
29
00:01:16,159 --> 00:01:17,911
Right to here Right now (Burn!)
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
It throws gittekuze get the to fire!
31
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
Right to here Right now (Bang!)
32
00:01:21,623 --> 00:01:23,375
Buppanase like to dangan raina
33
00:01:23,375 --> 00:01:25,169
Right to here Right now (Burn!)
34
00:01:25,169 --> 00:01:28,589
It throws gittekuze get the fire!BANG!
35
00:01:43,020 --> 00:01:44,313
Well, Gai�
36
00:01:44,730 --> 00:01:46,315
I entrust Sasuke to your cures.
37
00:01:53,864 --> 00:01:54,865
Jiraya-sama.
38
00:01:56,533 --> 00:02:00,078
Please found Tsunade-sama and riportatela behind with you�
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,205
We will find�
40
00:02:01,288 --> 00:02:03,290
And we will bring back it to the village!
41
00:02:12,841 --> 00:02:13,550
Naruto-kun�
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,345
Me piacciono the brave boys like you.
43
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
I have a gift for you.
44
00:02:19,556 --> 00:02:21,433
Lee has become stronger with this.
45
00:02:21,517 --> 00:02:23,268
Eh? What? What ?
46
00:02:31,193 --> 00:02:31,818
This !
47
00:02:42,996 --> 00:02:46,041
Excellent E' in the perspiration and dispersing the sweat�
48
00:02:46,041 --> 00:02:49,253
� it is studied in order to facilitate the movements and designed with a look wonderful!
49
00:02:49,253 --> 00:02:52,548
It wears in order to train to you and you will become account of the difference immediately!
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,508
You will not more succeed to less make some.
51
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
To the end, you will want to always have I lean it like Lee.
52
00:02:58,053 --> 00:03:00,472
Just as I make!
53
00:03:11,400 --> 00:03:15,487
Instead carrying behind one "similar what to you", it would be better that you had with you one mirror�
54
00:03:15,571 --> 00:03:16,697
Idiot!
55
00:03:24,872 --> 00:03:26,290
How me he will be�?
56
00:03:29,418 --> 00:03:32,713
You stop it. Watches well gives it behind�
57
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
E' truly orrendo�
58
00:03:47,519 --> 00:03:49,229
Well, we have arrived.
59
00:03:49,980 --> 00:03:50,314
What?
60
00:03:54,026 --> 00:03:56,153
This is the casino more beloved of the country�
61
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
Then true that it has been trying Naruto.
62
00:04:14,505 --> 00:04:16,548
"Kidnapped Naruto "
63
00:04:16,715 --> 00:04:21,720
These are the orders that we have received from the Akatsuki.
64
00:04:28,143 --> 00:04:28,727
What happens?
65
00:04:29,520 --> 00:04:30,854
You feel, Ero-Sennin�
66
00:04:32,231 --> 00:04:34,566
Why those types were trying to me?
67
00:04:38,278 --> 00:04:41,323
Ero-Sennin, you know it, you are not true?
68
00:04:46,411 --> 00:04:49,373
What they are trying in truth not six you�
69
00:04:50,457 --> 00:04:52,042
But what you have within of you.
70
00:04:53,085 --> 00:04:55,921
Then it is this which they want?
71
00:04:58,632 --> 00:05:01,885
It is not perhaps the monster that has attacked Konoha?
72
00:05:01,885 --> 00:05:04,263
Here why they are all only scare to you also to name it�
73
00:05:04,263 --> 00:05:07,307
Why� those tizi are trying it?
74
00:05:10,477 --> 00:05:14,731
It is narrated that the Kyiubi joins periodically in the history of the humanity�
75
00:05:10,477 --> 00:05:14,731
Kyiubi: Demon Vixen to Nine Tails
76
00:05:15,274 --> 00:05:18,610
E' a Youma that destroys every thing you meet in its way.
77
00:05:15,274 --> 00:05:18,610
Youma: leggendari demons equip you of immense being able
78
00:05:19,528 --> 00:05:23,782
Because of this, in passed people considered the Kyiubi one catastrophe.
79
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
You ask to me why those persons are trying it�
80
00:05:34,334 --> 00:05:38,005
Honestly, I do not have the minimal idea of what they have in mind to make.
81
00:05:39,965 --> 00:05:40,424
But�
82
00:05:40,841 --> 00:05:43,468
Until that the Kyiubi will remain sealed within of you�
83
00:05:44,511 --> 00:05:50,225
They will try to get hold of for being able to control it.
84
00:05:52,936 --> 00:05:56,732
Dispiace to say it to me, but they will not surrender a lot easy.
85
00:05:57,232 --> 00:05:58,233
E' your destiny�
86
00:05:58,734 --> 00:06:01,820
But I you protegger�, not to worry to you�
87
00:06:01,820 --> 00:06:05,240
Then I must become stronger, quickly!
88
00:06:07,451 --> 00:06:08,869
Perfect!
89
00:06:09,536 --> 00:06:11,538
Sbrighiamoci to find Tsunade�
90
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
We carry it from Sasuke, and then we will be able to finally begin my training!
91
00:06:17,252 --> 00:06:19,004
Finally that one is returned always�
92
00:06:19,963 --> 00:06:25,719
Episode #86
To the search of the acquaintance
93
00:06:19,963 --> 00:06:25,719
I will succeed to become stronger!
94
00:06:32,518 --> 00:06:35,646
Qu..Questo is the casino with the higher mail�
95
00:06:36,480 --> 00:06:37,648
Six too much frightening one.
96
00:06:36,396 --> 00:06:37,648
Giocatrice
of hazard
97
00:06:38,023 --> 00:06:38,649
I go.
98
00:06:39,358 --> 00:06:42,569
Please� you wait for to me!
99
00:06:48,534 --> 00:06:49,076
That there is?
100
00:06:50,452 --> 00:06:54,206
The that beautifulst woman about which she speaks to me to you�
101
00:06:54,206 --> 00:06:56,208
E' this Tsunade?
102
00:06:57,292 --> 00:06:59,419
Oh? Six just wide awake one.
103
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
Then, that you want to know?
104
00:07:01,421 --> 00:07:06,802
Therefore, Ero-Sennin, also it is one of the three Sannin like you, is not true?
105
00:07:01,421 --> 00:07:06,802
Sannin: ninja leggendari
106
00:07:06,802 --> 00:07:08,804
, why?
107
00:07:09,805 --> 00:07:11,765
How many years it has?
108
00:07:12,015 --> 00:07:13,308
My age.
109
00:07:14,184 --> 00:07:15,310
One old�
110
00:07:29,950 --> 00:07:31,743
This is�
111
00:07:40,836 --> 00:07:44,256
You could please change to all these moneies in chips?
112
00:07:47,176 --> 00:07:49,469
Eh.. wants to make it truly�
113
00:07:54,766 --> 00:07:57,644
Who is this woman?
114
00:07:58,061 --> 00:08:00,022
You do not know it?
115
00:08:00,314 --> 00:08:02,816
It has a nickname.
116
00:08:02,983 --> 00:08:03,567
A nickname?
117
00:08:07,196 --> 00:08:10,157
Then, than person kind it is this Tsunade?
118
00:08:10,157 --> 00:08:12,159
Hmm? It interests to you?
119
00:08:13,160 --> 00:08:14,536
We see�
120
00:08:15,746 --> 00:08:18,165
In order to say it in short, I would define it unpleasant.
121
00:08:18,624 --> 00:08:20,792
Moreover it is fixed with the gambling�
122
00:08:20,792 --> 00:08:23,253
For this it is known in all the countries.
123
00:08:23,253 --> 00:08:27,007
Then we will be able to find it easy! Inasmuch as it is much famous one�
124
00:08:27,132 --> 00:08:29,593
Sure famous E'�
125
00:08:29,885 --> 00:08:31,720
The leggendaria�
126
00:08:37,392 --> 00:08:39,645
Motoshimi, which is its nickname?
127
00:08:40,604 --> 00:08:41,647
The leggendaria�
128
00:08:41,647 --> 00:08:43,106
The leggendaria?
129
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
They are all laughing!
130
00:09:08,048 --> 00:09:09,424
The leggendaria�
131
00:09:08,048 --> 00:09:09,424
The leggendaria�
132
00:09:12,052 --> 00:09:13,095
Losing!
133
00:09:15,806 --> 00:09:18,976
But even if it is the "Losing Leggendaria "�
134
00:09:19,017 --> 00:09:21,520
It will not be much easy one to find it.
135
00:09:21,854 --> 00:09:23,230
Why?
136
00:09:23,480 --> 00:09:25,399
It dislikes to age�
137
00:09:25,440 --> 00:09:28,944
Sure now she will have changed its aspect with one of its special techniques.
138
00:09:30,320 --> 00:09:34,741
Even if it is a cinquantenne, are sure that she will have the aspect of one ventenne.
139
00:09:36,577 --> 00:09:40,831
Moreover, they have said to me that lately it changes often its aspect�
140
00:09:40,956 --> 00:09:41,540
Adolescent�
141
00:09:41,707 --> 00:09:42,666
Trentenne�
142
00:09:42,749 --> 00:09:46,962
Forty-years old, in order to escape to its creditors.
143
00:09:47,504 --> 00:09:50,841
That history! Truly absurd.
144
00:09:51,049 --> 00:09:55,137
Tsunade has always loved the gambling than more every other thing.
145
00:09:55,679 --> 00:09:58,640
But never he has not been skillful in the games neither fortunate.
146
00:10:00,392 --> 00:10:03,478
They have affibbiato that nickname inasmuch as it has always lost against anyone.
147
00:10:03,770 --> 00:10:06,690
Always scappata E' after to have accumulated credits of game.
148
00:10:08,984 --> 00:10:10,569
How many memories�
149
00:10:10,944 --> 00:10:12,946
Hey, is not the moment for the memories!
150
00:10:13,363 --> 00:10:15,949
How we make to find it?
151
00:10:16,408 --> 00:10:17,826
Not the s�
152
00:10:18,118 --> 00:10:21,747
We can only continue to try it, are very many places to control.
153
00:10:21,955 --> 00:10:22,915
Ehhh !
154
00:10:23,123 --> 00:10:27,085
If this is your strategy could put very many time, not creeds?
155
00:10:27,211 --> 00:10:29,129
We will not waste time, but.
156
00:10:30,756 --> 00:10:33,800
I will dedicate myself to you during the dead times of the travel!
157
00:10:35,135 --> 00:10:35,802
To me?
158
00:10:36,762 --> 00:10:38,430
The only system in order to render more fort you�
159
00:10:39,139 --> 00:10:39,973
Training!
160
00:10:49,358 --> 00:10:50,567
Optimal!
161
00:10:51,235 --> 00:10:52,486
Not not not�
162
00:10:52,903 --> 00:10:55,113
You do not have need of that one� we go�
163
00:10:55,322 --> 00:10:59,952
I do not have intention of having to my flank someone with that ridicule coveralls.
164
00:11:06,834 --> 00:11:11,088
Hey hey, Ero-Sennin! Sbrighiamoci! We begin the training!
165
00:11:11,296 --> 00:11:13,757
Not to be much impaziente.
166
00:11:14,049 --> 00:11:19,513
We must before think to collect information on Tsunade� It is not still the moment to train itself.
167
00:11:20,013 --> 00:11:21,473
To collect information?
168
00:11:25,477 --> 00:11:26,520
In this city.
169
00:11:39,449 --> 00:11:40,701
It waits for!
170
00:11:42,077 --> 00:11:43,620
Fantastic!
171
00:11:43,871 --> 00:11:46,248
E' before the time that I come in a place like this.
172
00:11:46,582 --> 00:11:50,335
E' important also to amuse itself, we will remain here for the night and we will begin the training tomorrow.
173
00:11:50,544 --> 00:11:53,172
The festivity will last still some day�
174
00:11:53,172 --> 00:11:55,382
Until then we will remain in this city.
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,593
I will follow your training here.
176
00:11:57,759 --> 00:11:59,469
Yatta!
177
00:12:07,561 --> 00:12:11,440
Oh! You have many moneies in the portamonete, six much rich one!
178
00:12:11,440 --> 00:12:16,111
I have many moneies why I have put from part little little the moneies of the missions�
179
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
We look at ourselves!
180
00:12:17,571 --> 00:12:19,031
It waits for Naruto!
181
00:12:19,698 --> 00:12:21,950
I of yours will have cure portamonete.
182
00:12:21,992 --> 00:12:23,994
Eh, what you are making?
183
00:12:24,411 --> 00:12:26,705
This would have to be enough to you today in order.
184
00:12:27,664 --> 00:12:30,125
What!? Only 300 Ryo!
185
00:12:27,664 --> 00:12:30,125
1 Ryo = 10 Yen ----> 300 Ryo = 3000 Yen
186
00:12:30,125 --> 00:12:35,923
Not to say cos �! You would have to know that 3 sins exist that a shinobi would have to avoid to commit.
187
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
3 sins forbidden to the Shinobi?
188
00:12:38,008 --> 00:12:39,176
About what you are speaking?
189
00:12:39,593 --> 00:12:41,303
What? You do not know it?
190
00:12:41,595 --> 00:12:45,807
They are the 3 things that every Shinobi would have to avoid along its way.
191
00:12:46,183 --> 00:12:48,519
It remembers you to avoid the Sake�
192
00:12:48,560 --> 00:12:49,186
The women�
193
00:12:49,561 --> 00:12:50,979
And the moneies.
194
00:12:50,979 --> 00:12:54,650
Well, they are things that they do not try to me at all�
195
00:12:55,192 --> 00:12:57,486
I do not have still twenty years therefore I cannot drink, and�
196
00:12:57,778 --> 00:13:00,572
Still I do not succeed to understand what have a lot interesting the women�
197
00:13:00,739 --> 00:13:04,034
Moreover I do not have intention of sperperare what I have put from part with much hard work.
198
00:13:04,535 --> 00:13:05,494
Idiot!
199
00:13:05,869 --> 00:13:07,663
Not to underrate the power of the money!
200
00:13:07,829 --> 00:13:09,540
You will not be able more to make some less!
201
00:13:11,416 --> 00:13:13,669
The attraction for the money is one terrible what!
202
00:13:14,294 --> 00:13:18,423
The Tsunade that we are trying risks continuously to ruin its life for guilt of the moneies.
203
00:13:20,092 --> 00:13:23,011
Ero-Sennin attracted you instead always six from the women.
204
00:13:23,679 --> 00:13:25,889
Now I will begin to ask in turn information.
205
00:13:26,473 --> 00:13:29,351
You instead take my bag.
206
00:13:29,852 --> 00:13:34,356
If you had to lose to you, you can evoke a "rospo seeker": he will lead you from me thanks to its olfatto one.
207
00:13:40,112 --> 00:13:42,656
E' still a child although its aspect.
208
00:13:48,620 --> 00:13:49,371
Well.
209
00:13:49,580 --> 00:13:51,748
Per.primo.cosa I will fill up my stomach.
210
00:13:55,586 --> 00:13:57,588
Getlteman! I can have of the Takoyaki!
211
00:13:55,586 --> 00:13:57,588
Takoyaki: polpette of pastella of polpo (literally piovra to the slab)
212
00:13:57,588 --> 00:13:58,338
Eccolo!
213
00:13:58,881 --> 00:14:00,048
Potatoes to the butter!
214
00:14:00,174 --> 00:14:01,049
Perfect!
215
00:14:01,550 --> 00:14:03,010
I would want one banana to the chocolate.
216
00:14:03,010 --> 00:14:03,844
Eccola.
217
00:14:03,927 --> 00:14:05,345
I would want also a Anzuame!
218
00:14:03,927 --> 00:14:05,345
Anzuame: a type of cake makes with fruit sand bank and liquid sugar
219
00:14:05,470 --> 00:14:06,138
You hold!
220
00:14:06,263 --> 00:14:07,806
I would want a Okonomiyaki!
221
00:14:06,263 --> 00:14:07,806
Okonomiyaki: frittati some cooked together to of the meat or the fish
222
00:14:07,890 --> 00:14:09,600
Eccolo! Careful that scotta!
223
00:14:11,185 --> 00:14:13,645
Getlteman, I can have one Yakisoba with of the sauce?
224
00:14:11,185 --> 00:14:13,645
Yakisoba: spaghetti Japanese to the slab
225
00:14:14,021 --> 00:14:17,149
It arrives! I see that you have bought a lot roba to eat�
226
00:14:17,149 --> 00:14:19,484
You you will not eat at all all alone?
227
00:14:20,569 --> 00:14:21,945
Eh? I do not see what is badly.
228
00:14:22,821 --> 00:14:23,739
Here.
229
00:14:29,620 --> 00:14:31,580
I have eaten a po' too much.
230
00:14:33,540 --> 00:14:35,751
I ask what are making the others�
231
00:14:37,336 --> 00:14:38,378
Kakashi-Sensei�
232
00:14:39,421 --> 00:14:40,005
Sasuke�
233
00:14:41,298 --> 00:14:42,007
Sakura-Chan�
234
00:14:43,300 --> 00:14:46,929
I will train myself more hardly possible, and to my return they will find very more fort to me.
235
00:14:47,179 --> 00:14:48,096
You wait for to me.
236
00:14:49,306 --> 00:14:52,184
But before then, I must smaltire the stuffed oneself one.
237
00:14:52,893 --> 00:14:54,603
Last one (last)!
238
00:14:56,772 --> 00:14:59,316
! Perfect!
239
00:15:01,193 --> 00:15:03,946
The training with the shuriken has carried its yields!
240
00:15:09,409 --> 00:15:10,327
Uhh�
241
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
Ragazzino..sei one schiappa!
242
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Eternal damnation� now you will see.
243
00:15:17,543 --> 00:15:18,293
It waits for.
244
00:15:23,006 --> 00:15:25,592
The shinobi they cannot use the Ninjutsu.
245
00:15:29,429 --> 00:15:30,055
Here.
246
00:15:34,434 --> 00:15:37,187
E' dangerous to go in turn wearing one mask.
247
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Book of the Budgets
248
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
from 1237
249
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
Jiraya
250
00:15:43,652 --> 00:15:45,362
_________________________
251
00:15:46,113 --> 00:15:48,282
The book of the budgets of Ero-Sennin�
252
00:15:49,324 --> 00:15:53,662
1� 10� 100�
253
00:15:54,830 --> 00:15:57,291
There are one tide of zero!
254
00:15:57,583 --> 00:16:01,211
Inasmuch as it possesses cos � many moneies why not me it has some leaves you a little more�
255
00:16:02,254 --> 00:16:03,338
Spilorcio!
256
00:16:07,467 --> 00:16:11,555
Me they remain little spiccioli� I will spend them all in the next store.
257
00:16:14,600 --> 00:16:18,103
The only system in order to render you more fort� the training!
258
00:16:23,942 --> 00:16:27,070
Getlteman! I can have two Ikayaki!
259
00:16:23,942 --> 00:16:27,070
Ikayaki: fish to the grill
260
00:16:27,362 --> 00:16:29,865
Me of it make one more large, for an adult.
261
00:16:30,157 --> 00:16:34,828
Hey child! Me it seems a likeable type! Smallest you the gift!
262
00:16:34,870 --> 00:16:35,746
You hold.
263
00:16:35,829 --> 00:16:38,665
Thanks getlteman! Fantastic E'!
264
00:16:38,749 --> 00:16:42,544
Kind Oh that! Well! I will give the more large fish to you met�.prezzo!
265
00:16:42,669 --> 00:16:43,921
Oh, thank you!
266
00:16:45,547 --> 00:16:48,217
Eternal damnation, where will be ended?
267
00:16:52,137 --> 00:16:53,597
The voice of Ero-Sennin?
268
00:16:57,476 --> 00:16:59,603
Which beautiful girls, eh?
269
00:16:59,645 --> 00:17:01,104
Oh, Naruto !
270
00:17:01,313 --> 00:17:03,482
You have already ended to amuse you to the festivity?
271
00:17:14,409 --> 00:17:18,121
Why you do not repeat "the 3 Forbidden Sins of the Shinobi" once again !?
272
00:17:18,622 --> 00:17:21,542
Six successful one to smash them all in once single! Idiot!
273
00:17:21,500 --> 00:17:23,418
Oh� It waits for according to Naruto�
274
00:17:23,418 --> 00:17:25,212
I cannot wait for!
275
00:17:25,212 --> 00:17:28,382
Six successful one to spend all the moneies that I had saved with much hard work!
276
00:17:28,465 --> 00:17:30,634
You take this! And this! And still this!
277
00:17:28,423 --> 00:17:30,175
Stopped.
278
00:17:30,551 --> 00:17:32,845
I will reimburse to you!
279
00:17:33,595 --> 00:17:37,099
You have emptied mine rospo portamonete!
280
00:17:37,808 --> 00:17:40,894
Hey! What been arranging here within?
281
00:17:43,939 --> 00:17:47,359
You have spotted the signed coat of my brother!
282
00:17:47,609 --> 00:17:50,404
You must repay it to it! Give 100' 000 ryo immediately to us!
283
00:17:51,697 --> 00:17:53,991
That coat costs 100' 000 ryo!?
284
00:17:54,575 --> 00:17:59,788
Not thoughts that 100' 000 ryo are po' too many for a dress ridicule like that one?
285
00:18:00,080 --> 00:18:01,582
You are trying to provoke to me?
286
00:18:01,790 --> 00:18:03,834
You would better make to stop it immediately.
287
00:18:04,459 --> 00:18:10,757
My brother is a Chuunin of the Village of the Stone, known and respected like the ninja of the shadow!
288
00:18:11,341 --> 00:18:14,928
Ah! Known? Indeed?
289
00:18:14,970 --> 00:18:18,348
It seems that you have not still understood!
290
00:18:18,682 --> 00:18:19,308
Naruto�
291
00:18:20,684 --> 00:18:24,730
This is an optimal opportunity in order to show the technique to you that you must learn.
292
00:18:25,230 --> 00:18:26,565
It watches carefully.
293
00:18:27,691 --> 00:18:28,567
You take this!
294
00:18:37,701 --> 00:18:39,203
Fantastic!
295
00:18:44,791 --> 00:18:48,212
I have tried to make slowly� But you two are just of the schiappe.
296
00:18:53,884 --> 00:18:56,261
You are� the leggendario.>.
297
00:18:57,054 --> 00:18:59,932
Dispiace� I have destroyed your stall to me.
298
00:19:01,141 --> 00:19:03,060
You take these like compensation.
299
00:19:03,936 --> 00:19:05,270
Thanks.
300
00:19:06,188 --> 00:19:11,360
Old� already that there are I will take to all your water balloons, of agreement?
301
00:19:12,152 --> 00:19:13,195
It does not interest to me.
302
00:19:16,990 --> 00:19:18,659
It has not been only a blow with the palm of the hand.
303
00:19:19,284 --> 00:19:21,787
What was that technique then?
304
00:19:22,538 --> 00:19:23,163
Naruto.
305
00:19:24,164 --> 00:19:26,416
You come with me, this is your training.
306
00:19:27,835 --> 00:19:28,418
!
307
00:19:37,553 --> 00:19:40,222
Finally the training begins!
308
00:19:40,597 --> 00:19:42,516
You take this, is a water balloon.
309
00:19:43,642 --> 00:19:45,102
Eh? What I must make us?
310
00:19:45,686 --> 00:19:48,939
You have observed the technique carefully that I have used before?
311
00:19:50,399 --> 00:19:51,692
Which type of technique I have used according to you?
312
00:19:53,527 --> 00:19:56,780
It was like if the enemy roteasse violentemente�
313
00:19:56,780 --> 00:20:00,242
It was not watching in the just place� But task that can have understood�
314
00:20:01,451 --> 00:20:03,537
, one species of spin.
315
00:20:04,830 --> 00:20:08,333
The water within to the balloon is roteando without movements of the hand?
316
00:20:13,338 --> 00:20:17,384
During the training on the trees, six concentrated and you have maintained the chakra to you.
317
00:20:18,177 --> 00:20:21,889
In the training on the water, six successful one to free one constant amount of chakra.
318
00:20:22,306 --> 00:20:24,725
You have carried out these two sin' hour, just?
319
00:20:25,559 --> 00:20:30,147
Now, with the training of the water balloons, you will learn to create a flow of chakra.
320
00:20:30,939 --> 00:20:32,441
In short, one spin.
321
00:20:33,358 --> 00:20:35,444
A flow of chakra?
322
00:20:36,111 --> 00:20:41,033
, when you succeed to learn the bases, I will explain you the other particular well in detail.
323
00:20:41,909 --> 00:20:45,370
For first, you make like if you walked on the trees, the aim to maintain the chakra in your hand.
324
00:20:46,038 --> 00:20:49,750
Then it uses the training with the water, in order to free one constant amount of chakra�
325
00:20:50,375 --> 00:20:55,339
With this training, you will succeed to push and to make to roteare the chakra in the water of the balloon.
326
00:20:56,173 --> 00:20:57,799
I have understood!
327
00:20:57,799 --> 00:21:02,638
Until to that the balloon does not explode� I must make circular the water possible, more fastly true?
328
00:21:03,305 --> 00:21:06,266
You are becoming more and more perspicacityes!
329
00:21:06,892 --> 00:21:09,102
Well! Today we will train ourselves until to the sunset!
330
00:21:09,269 --> 00:21:10,020
Getlteman!
331
00:21:19,196 --> 00:21:23,909
Gaman not renzoku dattaro
332
00:21:23,909 --> 00:21:27,829
Naite Kokoro de itandaro
333
00:21:29,206 --> 00:21:34,503
Jibun de kimeta is yume dake wa
334
00:21:34,503 --> 00:21:37,005
Yuzurenaindaro
335
00:21:38,131 --> 00:21:39,842
Wakiyaku dakedo
336
00:21:42,970 --> 00:21:45,764
Kage not hito dakedo
337
00:21:46,390 --> 00:21:49,393
Yume to mimu au toki
oh yeah yeah yeah yeah
338
00:21:51,603 --> 00:21:53,981
Manaka ni isasete
339
00:21:53,981 --> 00:21:56,191
Shoujiki ni isasete
340
00:21:57,484 --> 00:21:59,361
Imamade nando mo
341
00:21:59,361 --> 00:22:02,239
Nantoka akiramezu ni
342
00:22:02,239 --> 00:22:04,199
Imamade nando mo
343
00:22:04,199 --> 00:22:07,077
Kita Tachi agatte janaika
344
00:22:07,077 --> 00:22:08,996
Imamade nando mo
345
00:22:08,996 --> 00:22:09,955
Bokura
346
00:22:09,955 --> 00:22:11,415
nando mo
347
00:22:11,415 --> 00:22:12,541
Shinjite
348
00:22:12,541 --> 00:22:13,917
nando mo
349
00:22:13,917 --> 00:22:14,793
Mild Yume
350
00:22:04,283 --> 00:22:04,992
nando mo
351
00:22:14,793 --> 00:22:16,670
nando mo
352
00:22:16,670 --> 00:22:19,464
Imamade nando mo
353
00:22:19,464 --> 00:22:22,176
Mitekita Baka wa janaika
354
00:22:22,176 --> 00:22:23,886
nando mo
355
00:22:23,886 --> 00:22:28,223
Not tattekita Hito kage ni janaika
356
00:22:29,099 --> 00:22:31,727
Sou shuya ku dayo
357
00:22:31,727 --> 00:22:38,525
Jibun not yume kurai
Wagamama de isasete
358
00:22:46,950 --> 00:22:50,621
I will succeed to make to explode this balloon does not import like!
359
00:22:50,746 --> 00:22:53,165
Oh! That indomito spirit!
360
00:22:54,249 --> 00:22:56,168
I waited for many optimal ones turns out to me to you from you.
361
00:22:56,960 --> 00:22:59,171
The roteante water!
362
00:23:01,423 --> 00:23:04,051
Well, when it succeeds to make to explode the balloon?
363
00:23:04,259 --> 00:23:07,804
Next episode:
It goes well!!! I will make to explode this balloon!
364
00:23:04,259 --> 00:23:07,804
The will force!!
365
00:23:04,259 --> 00:23:07,804
You break off the water balloon!
366
00:23:08,805 --> 00:23:10,807
Why I do not succeed to make to explode it?
27989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.