All language subtitles for Naruto 071 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,823 --> 00:01:30,125 Subtitles By: BakaSan 2 00:01:41,197 --> 00:01:43,694 Temari... How close is it? 3 00:01:47,320 --> 00:01:49,902 Very close. He is right there. 4 00:01:49,903 --> 00:01:52,257 Shit. What should we do? 5 00:01:52,258 --> 00:01:55,299 Leave it to me. 6 00:02:28,735 --> 00:02:30,981 They do some fine work. 7 00:02:32,733 --> 00:02:34,216 What is that sound? 8 00:02:36,624 --> 00:02:41,476 An Explosion. It's probably a trap made for Sasuke. 9 00:02:41,477 --> 00:02:44,955 I wonder if Sasuke-kun is all right. 10 00:02:44,956 --> 00:02:50,408 There's no need to worry. He won't get knocked out so easily. 11 00:02:51,873 --> 00:02:53,886 It'd be fine if that were the truth. 12 00:03:02,856 --> 00:03:05,717 Well then... shall we get things started now? 13 00:03:05,718 --> 00:03:11,714 but before that, I need you two to return to your true forms. 14 00:03:11,715 --> 00:03:16,331 Be prepared, Sarutobi-Sensei. 15 00:03:17,272 --> 00:03:23,173 Nothing at the same level even now and then! A fight at the level of Hokage 16 00:04:04,231 --> 00:04:10,692 The life is coming back to their faces quickly. What is that Jutsu? 17 00:04:11,201 --> 00:04:12,853 It's Edo Tensei.... 18 00:04:12,853 --> 00:04:18,097 It's a forbidden Kuchiyose (Summoning) to bring back the dead to this world again. 19 00:04:19,543 --> 00:04:24,510 Normally, Kuchiyose uses the Jutsusha's (Jutsu performer) blood as its cost. 20 00:04:26,052 --> 00:04:31,586 But I heard that this jutsu, in order to summon and to keep the soul of dead 21 00:04:31,587 --> 00:04:37,120 in this world, you must sacrifice a living person's body as a container for the soul. 22 00:04:37,897 --> 00:04:41,791 Then, those two bodies are ones from a sacrifice? 23 00:04:41,792 --> 00:04:52,173 Yeah, and probably the sacrificed bodies are covered by dust from the remains of the summoned souls. 24 00:04:52,174 --> 00:05:01,588 And the label put into their head kills the personality of the summoned souls and makes them just killing dolls. 25 00:05:04,250 --> 00:05:06,727 All done. 26 00:05:06,728 --> 00:05:11,858 You two are just as I remembered... 27 00:05:11,859 --> 00:05:19,639 Do you know the sense of fulfillment and joy from hurting a person whom you once called a teacher? 28 00:05:19,640 --> 00:05:28,030 I've prepared this stage for you to feel the joy. So, please enjoy it. 29 00:05:52,752 --> 00:06:01,601 Hokage-sama, even if their body and faces are same, they are not the true First and Second! 30 00:06:03,425 --> 00:06:04,650 I know that! 31 00:06:22,569 --> 00:06:23,924 I'm coming! 32 00:06:25,600 --> 00:06:27,165 Katon Karyu Endan (Fire Element Stream of Fire Bullets) 33 00:06:51,121 --> 00:06:53,058 Suiton Suijin Heki (Water Element Water Wall) 34 00:06:59,712 --> 00:07:06,102 You've got to be kidding me! Creating that much water in place with no water! 35 00:07:06,103 --> 00:07:08,459 Unbelievable! 36 00:07:15,256 --> 00:07:18,782 That's a former Hokage for sure. 37 00:07:22,479 --> 00:07:24,436 Suiton Suishoha (Water Element Water Wave) 38 00:07:35,349 --> 00:07:37,095 Doton Doryu Heki (Earth Element Mud Wall) 39 00:08:42,656 --> 00:08:45,475 I see you still have your Herculean type of strength. 40 00:08:54,949 --> 00:08:59,888 It sure is tough to fight against these two. 41 00:09:41,181 --> 00:09:45,114 This is bad... that is the secret Jutsu that only the First knows. 42 00:09:47,390 --> 00:09:52,689 Mokuton Hijutsu (Wood Element Secret jutsu) 43 00:09:54,717 --> 00:09:56,125 Jukai Koutan (Birth of the Woods) 44 00:10:39,335 --> 00:10:41,297 Chakara is a resource of life. 45 00:10:43,115 --> 00:10:50,227 Amazing! That is the legendary Mokuton Ninjutsu of the First, who ruled during the wars and founded Konoha. 46 00:10:54,721 --> 00:10:59,344 You finally got caught, Sensei. 47 00:11:12,914 --> 00:11:14,883 All right, everybody is here. 48 00:11:15,479 --> 00:11:18,665 Everybody keep it moving. 49 00:11:23,215 --> 00:11:25,598 Be calm and don't rush. 50 00:11:25,599 --> 00:11:31,831 Konohamaru-chan, what's wrong? Does your stomach hurt? 51 00:11:34,324 --> 00:11:36,635 It's not that. 52 00:11:51,783 --> 00:11:57,326 Ninpo Kuchiyose. Come out, Enko Enma (Monkey King, Enma)! 53 00:12:13,506 --> 00:12:17,678 A troublesome one came out... 54 00:12:20,641 --> 00:12:24,681 Old monkey, Enma. 55 00:12:31,743 --> 00:12:36,739 Orochimaru... It's just as I guessed. 56 00:12:38,067 --> 00:12:42,584 You're pathetic, Sarutobi. This is because you didn't kill him then. 57 00:12:43,017 --> 00:12:44,965 Well, I'll do it from now. 58 00:12:44,966 --> 00:12:47,777 It's too late. 59 00:12:50,551 --> 00:12:54,820 Please, Enma. Do the Kongo-Nyoi (Diamond Strength Stick). 60 00:12:56,756 --> 00:12:59,237 Finish him. Don't let him Henge (Transform). 61 00:13:03,526 --> 00:13:05,513 All right, I got it. 62 00:13:14,244 --> 00:13:15,396 Henge! 63 00:13:22,910 --> 00:13:23,967 Good. 64 00:13:30,777 --> 00:13:34,276 Amazing. What a level of Ninjutsu war... 65 00:13:34,277 --> 00:13:37,677 This is the level of Hokage. 66 00:13:38,908 --> 00:13:43,962 That's ok. This is just getting fun. 67 00:13:56,062 --> 00:13:58,648 It's the Kusanagi-no-tsurugi. 68 00:14:05,949 --> 00:14:08,158 Let's go, Enma. 69 00:14:08,159 --> 00:14:13,004 Even with the body of Kongo (diamond hard body), that Kusanagi-no-tsurugi still hurts. 70 00:15:08,475 --> 00:15:09,960 I got you. 71 00:15:20,030 --> 00:15:26,297 How foolish... attacking straight on without using Kage-bunshin. 72 00:15:26,298 --> 00:15:31,073 No, it isn't true. It's not that he doesn't use, it's he can't use. 73 00:15:31,074 --> 00:15:35,163 Unlike before, the amount of chakra the Third has now is lower. 74 00:15:35,164 --> 00:15:41,480 Using Kage-bunshin that equally distributes the remaining chakra is like throwing away his chakra. 75 00:15:42,873 --> 00:15:45,802 As I expected, he's gotten too old... 76 00:15:51,181 --> 00:15:53,931 Are you all right, Sensei? 77 00:15:54,141 --> 00:15:57,947 Be strong. 78 00:15:57,948 --> 00:16:06,027 You once were called a Professor who knew and used all the Jutsu that existed in Konoha. 79 00:16:06,995 --> 00:16:09,758 Don't disappoint me so much. 80 00:16:14,188 --> 00:16:18,998 Hokage-sama, stand up and please save the village of Konoha! 81 00:16:23,636 --> 00:16:27,033 Fools... it's too late. 82 00:16:33,830 --> 00:16:41,806 Sarutobi, what's up? This isn't like you. 83 00:16:41,807 --> 00:16:47,578 He isn't doing it. What are you hesitating for? 84 00:16:47,579 --> 00:16:50,298 End it this time. 85 00:17:06,135 --> 00:17:08,523 You Fool! 86 00:17:17,525 --> 00:17:24,059 Orochimaru, this is the end. I'll crush your neck. 87 00:18:35,468 --> 00:18:42,249 That won't do any good unless I do something to the soul itself since its binded by the Edo-Tensei. 88 00:18:44,106 --> 00:18:49,321 Then, I have no choice but to use the Fourth's Jutsu. 89 00:18:53,514 --> 00:19:00,686 Please forgive me, the First, the Second. I'll use that Jutsu. 90 00:19:02,778 --> 00:19:08,120 Sensei, you seem to be breathing harder now. 91 00:19:08,683 --> 00:19:14,685 You've become old. I've never seen you having difficulty breathing (or suffering) this much before. 92 00:19:19,915 --> 00:19:21,627 What's so funny? 93 00:19:21,628 --> 00:19:32,175 It's pitiful. Even you, once called the God of Shinobi, can't defy aging. 94 00:19:38,536 --> 00:19:41,736 What is that? What's going on? 95 00:19:43,415 --> 00:19:45,998 Who's that young person? 96 00:19:48,188 --> 00:19:50,500 Who are you? 97 00:19:50,501 --> 00:19:58,158 Can't understand because it's too sudden for you? It's me, Orochimaru. 98 00:19:59,422 --> 00:20:04,958 You aren't saying... you've completed that forbidden jutsu?! 99 00:20:09,526 --> 00:20:14,118 It's scary how much un-human you are. 100 00:20:41,026 --> 00:20:42,484 I've finally caught up with you. 101 00:20:45,257 --> 00:20:47,356 This is the end for you guys. 102 00:20:48,396 --> 00:20:49,080 Shit. 103 00:20:53,954 --> 00:20:56,969 I won't let you escape. 104 00:22:47,520 --> 00:22:53,518 Orochimaru, you were truly the genius that appears once in a few decades. 105 00:22:53,551 --> 00:22:59,755 I wanted to believe you are the one who'll carry my strength and will, 106 00:22:59,756 --> 00:23:04,145 but my optimistic thinking created this situation. 107 00:23:04,302 --> 00:23:09,229 I'll end you and will correct my old mistake. 108 00:23:09,868 --> 00:23:13,630 Next Episode: Hokage's mistake True face under the Mask 9058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.