All language subtitles for Naruto 056 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:27,000 Subtitles By: BakaSan 2 00:02:04,340 --> 00:02:05,728 Kuchiyose-no-jutsu (Summon Technique) 3 00:02:07,603 --> 00:02:09,553 This time it should be a frog for sure. 4 00:02:22,312 --> 00:02:24,538 What is a frog anyways? 5 00:02:24,538 --> 00:02:26,834 From what point is it called a frog?! 6 00:02:30,933 --> 00:02:34,695 Alive or Dead!? Risking life for learning a Jutsu! 7 00:02:42,261 --> 00:02:43,159 Hey! 8 00:02:43,160 --> 00:02:45,125 Can't you even be a little bit helpful?! 9 00:02:53,646 --> 00:02:55,449 He's passed out again. 10 00:02:56,460 --> 00:02:57,787 It's to be expected... 11 00:02:57,788 --> 00:03:03,684 He's been training only with his guts for the last three weeks. 12 00:03:29,857 --> 00:03:31,092 Hokage-sama... 13 00:03:33,165 --> 00:03:35,025 That you Anko? 14 00:03:40,789 --> 00:03:42,078 I'm sorry... 15 00:03:42,579 --> 00:03:43,497 I... 16 00:03:44,081 --> 00:03:47,052 You regret that you came back alive from the Forest of Death? 17 00:03:47,053 --> 00:03:48,888 Am I right? 18 00:03:51,836 --> 00:03:53,207 It's needless to worry... 19 00:03:53,508 --> 00:03:57,925 Orochimaru and you have no more relations. 20 00:04:02,153 --> 00:04:08,415 There's no ninja in Konoha who can match up with him. 21 00:04:11,754 --> 00:04:16,129 I'm afraid that even I... won't be able to. 22 00:04:17,702 --> 00:04:20,798 If the Fourth was still alive... 23 00:04:20,899 --> 00:04:23,641 Don't say that to him... 24 00:04:23,642 --> 00:04:27,957 He already died to save this village. 25 00:04:28,458 --> 00:04:33,718 It's already been 13-years. 26 00:04:33,877 --> 00:04:36,416 He's not here anymore. 27 00:04:36,417 --> 00:04:39,731 We have to do something with our own power. 28 00:04:40,920 --> 00:04:41,748 Yes. 29 00:04:45,030 --> 00:04:47,862 I'm going outside to get some fresh air. 30 00:04:55,106 --> 00:04:58,783 Don't blame yourself... Ok? 31 00:05:09,459 --> 00:05:10,082 Hey! 32 00:05:10,083 --> 00:05:11,993 Wake up already! 33 00:05:15,818 --> 00:05:18,003 What? 34 00:05:18,004 --> 00:05:21,673 To be honest, you've got zero talent. 35 00:05:22,418 --> 00:05:24,172 Ero Sennin! 36 00:05:23,874 --> 00:05:26,622 It's a waste of time if you are only at... 37 00:05:26,669 --> 00:05:29,206 this level after three weeks of training. 38 00:05:29,207 --> 00:05:31,368 That won't be true. 39 00:05:31,369 --> 00:05:33,519 I'm doing my best even though it may not seem like it. 40 00:05:33,520 --> 00:05:35,203 I know that. 41 00:05:35,204 --> 00:05:38,486 But if you really want to do the Kuchiyose-no-jutsu... 42 00:05:38,487 --> 00:05:41,253 you need to do it with your life on the line. 43 00:05:41,260 --> 00:05:42,974 I'm doing that! 44 00:05:42,975 --> 00:05:45,578 I've been channeling chakra with my life on the line! 45 00:05:45,579 --> 00:05:48,155 If you talk like that, give me one trick to do this! 46 00:05:49,080 --> 00:05:50,014 A Trick? 47 00:05:50,015 --> 00:05:52,133 The trick is... 48 00:05:52,134 --> 00:05:54,200 Are you gonna tell me one? 49 00:05:55,193 --> 00:05:56,923 It's to risk your life. 50 00:05:57,224 --> 00:05:58,844 My life? 51 00:05:58,845 --> 00:06:00,515 It's not a joke. 52 00:06:00,516 --> 00:06:02,673 Do you still want to do it? 53 00:06:02,723 --> 00:06:05,106 Of course! 54 00:06:05,107 --> 00:06:07,346 I always risk my life! 55 00:06:09,012 --> 00:06:10,451 I see. 56 00:06:11,141 --> 00:06:13,200 Then, follow me. 57 00:06:26,839 --> 00:06:28,998 What are we going to do at a place like this? 58 00:06:29,099 --> 00:06:32,093 Don't tell me you're going to peek again. 59 00:06:34,471 --> 00:06:36,600 Well, that may be good. 60 00:06:36,601 --> 00:06:38,182 But we're going to bathe today. 61 00:06:38,253 --> 00:06:41,091 We need to purify our bodies first. 62 00:06:42,187 --> 00:06:42,925 Huh? 63 00:06:50,923 --> 00:06:53,795 Something strange is going on here... 64 00:06:56,133 --> 00:06:58,368 The hot water feels so nice! 65 00:06:59,493 --> 00:07:01,106 So nice! 66 00:07:01,698 --> 00:07:06,184 This is heaven! 67 00:07:09,216 --> 00:07:11,148 Hey Ero Sennin... 68 00:07:11,170 --> 00:07:12,836 It's Gama Sennin (Toad Sennin) 69 00:07:12,837 --> 00:07:14,680 I don't care which... 70 00:07:14,681 --> 00:07:16,887 But what's the relationship between... 71 00:07:16,888 --> 00:07:18,735 taking a bath and doing Kuchiyose? 72 00:07:21,755 --> 00:07:22,416 Hey! 73 00:07:22,886 --> 00:07:24,620 Hey! Hey! Hey! 74 00:07:25,089 --> 00:07:27,160 What is it? 75 00:07:27,161 --> 00:07:28,702 Hey, Naruto. 76 00:07:30,251 --> 00:07:34,181 Do you have something you want to eat? 77 00:07:37,667 --> 00:07:39,162 Itadakimasu! 78 00:07:41,812 --> 00:07:43,034 So tasty! 79 00:07:43,035 --> 00:07:46,697 If training is like this, I can do it everyday! 80 00:07:46,698 --> 00:07:48,439 Eat up. 81 00:07:48,440 --> 00:07:50,153 Because this will be the last... 82 00:07:50,154 --> 00:07:51,154 Huh? 83 00:07:52,000 --> 00:07:53,755 Oh, Nothing... 84 00:07:53,756 --> 00:07:55,397 Eat up... eat more! 85 00:07:55,403 --> 00:07:57,989 Eat like you won't have anything to regret. 86 00:08:00,805 --> 00:08:03,377 I don't get it, but all I need to do is to eat, right? 87 00:08:03,378 --> 00:08:04,378 Ok, then... 88 00:08:12,610 --> 00:08:14,891 Another bowl. Miso again! 89 00:08:14,892 --> 00:08:15,578 Alright. 90 00:08:19,431 --> 00:08:20,169 Another one! 91 00:08:20,728 --> 00:08:21,221 Alright. 92 00:08:21,614 --> 00:08:23,209 Miso Chashu again. 93 00:08:26,694 --> 00:08:28,065 I'm so stuffed! 94 00:08:28,255 --> 00:08:30,397 Thank you Ero Sennin... 95 00:08:33,164 --> 00:08:34,761 What?! 96 00:08:35,317 --> 00:08:36,494 Thank you! 97 00:08:43,159 --> 00:08:45,666 Can't squeeze even a drop of blood... 98 00:08:46,668 --> 00:08:47,969 Hey! 99 00:08:47,970 --> 00:08:48,970 Are you full? 100 00:08:51,082 --> 00:08:53,011 Don't mess with me Ero Sennin! 101 00:08:53,084 --> 00:08:55,970 Weren't you supposed to treat me there? 102 00:08:56,206 --> 00:08:57,384 Stupid. 103 00:08:57,385 --> 00:08:59,384 Who said I would treat you? 104 00:08:59,385 --> 00:09:02,243 Are you a grown up talking to me like that? 105 00:09:02,244 --> 00:09:03,639 By the way, Naruto. 106 00:09:03,640 --> 00:09:05,892 Do you have somebody in your mind? 107 00:09:06,389 --> 00:09:06,893 Huh? 108 00:09:07,426 --> 00:09:10,915 I'm asking if you have a lovely girl you like. 109 00:09:11,016 --> 00:09:14,235 Well, I could say I like... 110 00:09:14,236 --> 00:09:16,447 I have somebody... 111 00:09:16,448 --> 00:09:17,231 So you have someone? 112 00:09:17,232 --> 00:09:19,263 It's Sakura-chan! 113 00:09:19,264 --> 00:09:20,057 Great! 114 00:09:20,178 --> 00:09:24,211 Then immediately go hug that girl tightly! 115 00:09:27,640 --> 00:09:28,876 Is that part of my training? 116 00:09:28,877 --> 00:09:31,375 Yeah, it's something like that. 117 00:09:31,359 --> 00:09:32,703 Alright! 118 00:09:32,710 --> 00:09:34,608 Then I'll go right now! 119 00:09:33,608 --> 00:09:38,386 But if I do such a thing, Sakura-chan would... 120 00:09:38,487 --> 00:09:39,142 No! 121 00:09:39,143 --> 00:09:40,964 This is training! 122 00:09:41,376 --> 00:09:43,406 If I don't, I can't be strong! 123 00:09:43,407 --> 00:09:46,909 But if I do such a thing, Sakura-chan... 124 00:09:46,910 --> 00:09:49,609 won't talk to me for a while afterwards. 125 00:09:49,664 --> 00:09:50,395 No! 126 00:09:50,396 --> 00:09:52,642 In order to do the Kuchiyose-no-Jutsu... 127 00:09:52,643 --> 00:09:54,444 this is a task I have to do! 128 00:09:54,445 --> 00:09:56,062 But Sakura-chan... 129 00:09:57,336 --> 00:09:58,247 No! 130 00:09:59,024 --> 00:09:59,801 But... 131 00:10:00,202 --> 00:10:02,417 Go already! 132 00:10:08,080 --> 00:10:09,335 What do you want? 133 00:10:09,636 --> 00:10:12,735 Well... ah... 134 00:10:12,736 --> 00:10:14,286 I won't lend you any money. 135 00:10:14,287 --> 00:10:17,036 I'm greedy despite how I look like. 136 00:10:17,037 --> 00:10:20,462 It's not that... well.... 137 00:10:22,214 --> 00:10:26,834 She'll definitely punch me if I ask to hug her for my training. 138 00:10:26,835 --> 00:10:29,002 I'm going if you don't have anything to tell me. 139 00:10:29,100 --> 00:10:30,435 Hey, wait a second! 140 00:10:35,777 --> 00:10:38,166 This is my chance! 141 00:10:38,837 --> 00:10:40,952 Sorry, Sakura-chan! 142 00:10:44,039 --> 00:10:46,135 What are you trying to do to me! 143 00:10:50,671 --> 00:10:51,911 Goddamnit! 144 00:10:54,752 --> 00:10:57,443 That really hurt. 145 00:11:01,910 --> 00:11:05,423 This is an incident of youthful days. 146 00:11:09,880 --> 00:11:10,581 Hey... 147 00:11:10,582 --> 00:11:12,869 Is a frog actually coming out doing things like this? 148 00:11:12,870 --> 00:11:15,548 Yeah, that's for sure. 149 00:11:15,949 --> 00:11:17,367 Really? 150 00:11:17,368 --> 00:11:19,719 Is there nothing you will reget anymore? 151 00:11:19,966 --> 00:11:20,430 Huh? 152 00:11:21,244 --> 00:11:22,588 Is there? 153 00:11:22,676 --> 00:11:24,554 What are you talking... 154 00:11:33,476 --> 00:11:38,088 To pull out and use a large amount of chakra... 155 00:11:38,089 --> 00:11:40,342 it sure is hard just to control it. 156 00:11:40,771 --> 00:11:47,108 Also his body is too small to accept Kyubi's chakra. 157 00:11:47,639 --> 00:11:49,813 I suppose his body normally refuses the... 158 00:11:49,814 --> 00:11:53,320 Kyubi's chakra to avoid the extra burden. 159 00:11:55,697 --> 00:12:00,263 If the key to pull out Kyubi's chakra is to risk his life... 160 00:12:00,691 --> 00:12:04,236 then I need to have him learn how to use the key with his body. 161 00:12:05,061 --> 00:12:06,605 Don't hold a grudge... 162 00:12:07,131 --> 00:12:08,183 Fourth Hokage. 163 00:12:23,826 --> 00:12:25,250 Huh? 164 00:12:25,251 --> 00:12:27,481 Where is this place? 165 00:12:27,958 --> 00:12:29,382 Stand up! 166 00:12:29,983 --> 00:12:32,366 What? 167 00:12:32,367 --> 00:12:34,153 Your training is to end now. 168 00:12:35,127 --> 00:12:36,800 You haven't done anything yet! 169 00:12:36,201 --> 00:12:38,798 Naruto! 170 00:12:37,836 --> 00:12:39,884 Go die from now. 171 00:12:40,401 --> 00:12:41,718 Die? 172 00:12:41,291 --> 00:12:46,219 Try pulling out the big chakra from the fear of the death. 173 00:12:47,078 --> 00:12:50,829 And experience it with your body and get the trick. 174 00:12:50,830 --> 00:12:54,965 If you don't want to die, do something by yourself. OK? 175 00:13:10,253 --> 00:13:17,892 Show me whether the power given to you is really for you. 176 00:13:22,093 --> 00:13:24,108 If I don't grab it... 177 00:13:24,417 --> 00:13:26,023 I'll die! 178 00:13:29,423 --> 00:13:30,682 Now! 179 00:13:35,302 --> 00:13:36,642 It's useless. 180 00:13:36,643 --> 00:13:40,537 The cliff is slippery because of the water from the water fall. 181 00:13:40,538 --> 00:13:42,890 Also, falling down with that speed... 182 00:13:42,891 --> 00:13:47,490 it's impossible to stick to the rocks with your chakra control. 183 00:13:48,791 --> 00:13:50,053 Naruto... 184 00:13:50,280 --> 00:13:53,797 Only one thing is left to depend on the Kyubi's chakra. 185 00:13:54,565 --> 00:13:56,794 Open the key... 186 00:13:56,795 --> 00:13:59,205 this time you're the one commanding it. 187 00:14:00,642 --> 00:14:01,669 If it's like this... 188 00:14:01,989 --> 00:14:03,115 like this... 189 00:14:03,116 --> 00:14:04,556 I'll really die! 190 00:14:07,761 --> 00:14:08,815 I'll die. 191 00:14:11,829 --> 00:14:12,923 I'll die. 192 00:14:21,420 --> 00:14:24,752 Today, it's History class outside. 193 00:14:24,753 --> 00:14:26,658 As you know already... 194 00:14:26,659 --> 00:14:30,287 those faces on the cliff are successive Hokage's faces. 195 00:14:30,288 --> 00:14:32,220 From the left, the First... 196 00:14:33,579 --> 00:14:34,460 the Second... 197 00:14:35,536 --> 00:14:36,851 the Third... 198 00:14:37,555 --> 00:14:39,019 and the Fourth. 199 00:14:42,223 --> 00:14:45,567 There's a big difference between that and the old man now. 200 00:14:45,568 --> 00:14:47,403 Especially the hair-line. 201 00:14:50,747 --> 00:14:51,852 Iruka sensi! 202 00:14:51,853 --> 00:14:54,296 Who'll be the Fifth? 203 00:14:56,328 --> 00:14:58,588 It's not decided yet but... 204 00:14:58,589 --> 00:15:01,056 most likely it will your teacher, me! 205 00:15:03,464 --> 00:15:08,996 You're holding a class with some jokes, Iruka. 206 00:15:09,389 --> 00:15:10,858 Hokage-sama. 207 00:15:10,859 --> 00:15:12,016 It's the Third! 208 00:15:12,017 --> 00:15:13,198 Hey, Old man! 209 00:15:13,199 --> 00:15:14,812 What did you come here for? 210 00:15:14,813 --> 00:15:18,343 I wanted to see those rock faces. 211 00:15:18,492 --> 00:15:20,400 You came here at good time. 212 00:15:20,401 --> 00:15:22,115 Please come here. 213 00:15:31,234 --> 00:15:34,621 This person is the real one for the third face on the cliff, 214 00:15:35,022 --> 00:15:36,917 The Third Hokage. 215 00:15:37,810 --> 00:15:40,956 People said he was the strongest of all the Hokage... 216 00:15:41,157 --> 00:15:44,630 and they called him the genius Professor. 217 00:15:46,726 --> 00:15:48,204 Hey, Iruka. 218 00:15:48,205 --> 00:15:50,198 Don't talk in the past tense. 219 00:15:50,248 --> 00:15:51,903 I'm sorry. 220 00:15:51,924 --> 00:15:53,464 Are you really that strong? 221 00:15:53,465 --> 00:15:55,148 You don't seem like it. 222 00:15:55,149 --> 00:15:57,442 Yup, I agree. 223 00:15:57,443 --> 00:15:59,268 Hey! 224 00:15:59,269 --> 00:16:01,969 To recieve the name Hokage means... 225 00:16:01,970 --> 00:16:05,102 he is the #1 strongest in this village. 226 00:16:05,103 --> 00:16:05,923 Alright. 227 00:16:05,924 --> 00:16:07,761 Then I'll become the fifth Hokage... 228 00:16:07,762 --> 00:16:10,318 because it means strong and handsome right? 229 00:16:11,657 --> 00:16:14,010 It won't happen with your current grade. 230 00:16:17,018 --> 00:16:19,000 You're all very promising. 231 00:16:20,185 --> 00:16:23,310 You all are very young unlike me. 232 00:16:23,886 --> 00:16:27,639 It may be one of you who will receive the name Hokage. 233 00:16:28,914 --> 00:16:30,772 You only live once... 234 00:16:30,773 --> 00:16:33,316 so there's no need to force yourself to go on a certain path. 235 00:16:33,617 --> 00:16:37,191 It is okay to live and die the way you wish. 236 00:16:37,192 --> 00:16:38,858 However... 237 00:16:44,285 --> 00:16:46,702 To protect the people precious to you can't be... 238 00:16:46,703 --> 00:16:50,312 forgotten no matter what way you choose to live. 239 00:16:50,313 --> 00:16:51,981 Precious people? 240 00:16:52,807 --> 00:16:54,988 People who you truly recognize, 241 00:16:54,989 --> 00:16:58,215 trust, and love from bottom of your heart. 242 00:16:58,216 --> 00:17:00,456 Do you have somebody like that? 243 00:17:00,457 --> 00:17:02,692 Yes. 244 00:17:02,692 --> 00:17:07,678 My Dad, Mom, and Brother, even though I dislike him a little. 245 00:17:07,779 --> 00:17:10,399 and my pet dog, Gonta. 246 00:17:10,400 --> 00:17:12,513 In my case, that's my friends. 247 00:17:13,589 --> 00:17:14,709 Me too. 248 00:17:18,063 --> 00:17:20,567 So, Hokage-sama, you have somebody like that? 249 00:17:20,568 --> 00:17:23,175 Sure, of course I do. 250 00:17:23,176 --> 00:17:25,077 Who are they? 251 00:17:25,773 --> 00:17:29,621 My grandson, Konohamaru over there, and... 252 00:17:33,665 --> 00:17:37,289 everybody in this village. 253 00:17:49,974 --> 00:17:54,923 Just like you were once. 254 00:18:38,404 --> 00:18:40,006 This feeling... 255 00:18:40,672 --> 00:18:42,200 It's that chakra. 256 00:19:02,047 --> 00:19:03,113 This is...! 257 00:19:03,114 --> 00:19:07,411 [sealed] 258 00:19:15,094 --> 00:19:16,295 It's huge... 259 00:19:16,296 --> 00:19:17,829 What is it? 260 00:19:18,922 --> 00:19:20,259 Hey Kid... 261 00:19:20,260 --> 00:19:23,406 Come a bit closer. 262 00:19:29,553 --> 00:19:35,500 I want to eat you up, but this gate doesn't open. 263 00:19:35,607 --> 00:19:38,671 It's because of this annoying seal. 264 00:19:40,104 --> 00:19:41,763 You are... 265 00:19:44,301 --> 00:19:45,027 Kyubi! 266 00:19:47,727 --> 00:19:48,695 I see. 267 00:19:48,696 --> 00:19:52,250 The red chakra is his. 268 00:19:53,109 --> 00:19:59,040 You finally have come down here to see me... 269 00:19:59,041 --> 00:20:01,982 What brought you here? 270 00:20:06,228 --> 00:20:08,373 Hey, stupid fox! 271 00:20:08,374 --> 00:20:11,019 Since I'm letting you stay in my body... 272 00:20:11,020 --> 00:20:15,125 lend me your chakra as rent. 273 00:20:21,024 --> 00:20:25,547 You're saying if you die, I'll die too in the end. 274 00:20:25,548 --> 00:20:29,393 You got some guts to threaten me. 275 00:20:34,242 --> 00:20:35,276 Alright. 276 00:20:35,277 --> 00:20:39,529 I'll give you some as a reward for you coming down here. 277 00:20:45,171 --> 00:20:47,040 This feeling! 278 00:20:49,677 --> 00:20:51,958 Kuchiyose-no-jutsu! 279 00:21:02,865 --> 00:21:04,763 Good job. 280 00:21:08,574 --> 00:21:11,168 Where the fuck is this? 281 00:22:47,919 --> 00:22:52,079 Alright! This time I summoned the real frog! 282 00:22:52,095 --> 00:22:54,966 Hey, big frog! I'm your boss from today! 283 00:22:54,967 --> 00:23:00,198 Ah, that was nothing. I'm going to be your subordinate. 284 00:23:00,199 --> 00:23:01,701 That makes me happy... 285 00:23:03,467 --> 00:23:07,636 Next Episode. Fly! Jump! Dive! Gama Oyabun Appear! 286 00:23:08,150 --> 00:23:11,664 I'm really scared. I've never seen a frog like this before. 18854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.