All language subtitles for Man zkt Vrouw_FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,656 --> 00:00:26,367 Jamais je n'aurais esp�r� me tenir ici en tant que votre successeur. 2 00:00:26,576 --> 00:00:32,652 M. Le directeur Vossius, vous dirigez le navire depuis moult ann�es, 3 00:00:33,016 --> 00:00:36,247 et aujourd'hui, c'est moi qui prends la barre. 4 00:00:36,416 --> 00:00:41,092 Je n'ai qu'un seul regret, partag� par de nombreux coll�gues, 5 00:00:41,616 --> 00:00:46,895 c'est que Suzanne, votre tendre �pouse et notre regrett�e coll�gue, 6 00:00:47,057 --> 00:00:49,206 ne soit plus l� pour voir �a. 7 00:00:52,736 --> 00:00:56,046 Mais ce jour marque un nouveau chapitre de votre vie 8 00:00:56,216 --> 00:01:00,732 et au nom de tous ici, je vous souhaite une longue retraite bien m�rit�e. 9 00:01:00,896 --> 00:01:01,885 Francine? 10 00:01:15,456 --> 00:01:16,855 A la v�tre. 11 00:03:56,298 --> 00:03:58,050 Alors? 12 00:03:58,217 --> 00:04:00,936 C'�tait comment hier? - Bonjour, Julien. 13 00:04:01,098 --> 00:04:02,325 Alors? - Bien. 14 00:04:02,498 --> 00:04:05,092 Bien! Bien! - Bien. 15 00:04:05,257 --> 00:04:08,374 Que se passe-t-il? T'es dans le noir. 16 00:04:09,457 --> 00:04:12,494 C'est cass�. - Cass�? Encore? 17 00:04:12,977 --> 00:04:16,527 Raconte. Qu'est-ce qu'ils t'ont offert? 18 00:04:18,377 --> 00:04:22,769 Un set de linogravure. - Ah oui? Beau cadeau. 19 00:04:22,937 --> 00:04:27,693 J'ai rien eu de Sabena, moi. Que dalle. Faillite et basta. Sales Suisses. 20 00:04:28,417 --> 00:04:32,331 Ah, voil�. Et alors... la lumi�re fut. 21 00:04:33,378 --> 00:04:35,686 Merci, Julien. - Allez. 22 00:04:41,417 --> 00:04:44,774 On va pouvoir passer plus de temps ensemble, je suppose. 23 00:04:45,538 --> 00:04:49,167 Nous deux... Merde, encore elle. On peut jamais discuter tranquilles. 24 00:04:49,338 --> 00:04:51,329 Bon, � tout � l'heure. 25 00:04:52,177 --> 00:04:55,534 Bonjour, M. Leopold. - Bonjour, Ada. 26 00:04:58,698 --> 00:05:01,086 Maarten est venu � la f�te? - Pas de f�te. 27 00:05:01,498 --> 00:05:06,208 C'�tait juste une r�union avec un discours et un toast. 28 00:05:06,378 --> 00:05:08,209 Rien de plus. - Il n'est pas venu? 29 00:05:08,378 --> 00:05:13,406 Je ne l'ai pas invit�. Mon fils ne garde pas de bons souvenirs de cette �cole. 30 00:05:13,578 --> 00:05:16,854 Il y a souffert. - Il en est le seul responsable. 31 00:05:17,138 --> 00:05:21,335 Je lui demandais la m�me chose qu'aux autres, ni plus ni moins. 32 00:05:21,498 --> 00:05:24,012 Maarten avait d'autres talents. 33 00:05:24,178 --> 00:05:26,976 Je peux vous parler, M. Leopold? 34 00:05:28,058 --> 00:05:31,971 C'est ce que vous faites, non? - Je suis devenue grand-m�re. 35 00:05:33,058 --> 00:05:36,937 C'est... Est-ce que... 36 00:05:37,458 --> 00:05:39,813 Cristina. - Oui. Elle a un b�b�? 37 00:05:39,978 --> 00:05:42,253 Un fils. Un costaud. 38 00:05:42,418 --> 00:05:44,886 Cinq kilos vingt. - Bien. 39 00:05:45,058 --> 00:05:47,891 Et je rentre. En Roumanie. - Bien s�r. 40 00:05:50,139 --> 00:05:52,049 Pour toujours. 41 00:05:52,498 --> 00:05:54,966 Je veux vivre aupr�s de mon petit-fils. 42 00:05:57,098 --> 00:06:02,776 Et moi? Qui va s'occuper de moi? - Vous avez tout le temps, maintenant. 43 00:06:04,938 --> 00:06:07,168 Je commence avec les chambres. 44 00:06:45,538 --> 00:06:47,290 Assieds-toi. 45 00:06:50,859 --> 00:06:52,689 Julien... 46 00:06:55,539 --> 00:06:57,769 Il me faut une femme. 47 00:06:58,658 --> 00:07:00,968 Pas de soucis. Prends la mienne. 48 00:07:05,338 --> 00:07:07,853 T'es s�rieux? - Je... 49 00:07:08,659 --> 00:07:13,210 Je ne veux plus vivre seul. - Tu n'es pas seul, voyons. 50 00:07:13,379 --> 00:07:16,416 Je suis l�. Et t'as la flic qui fait tout le boulot. 51 00:07:17,899 --> 00:07:19,696 Ada rentre chez elle. 52 00:07:21,539 --> 00:07:23,450 Pour toujours? 53 00:07:24,418 --> 00:07:26,694 C'est pas de chance, �a. 54 00:07:27,379 --> 00:07:30,769 De l� � vouloir une nouvelle femme... Je critique pas Suzanne. 55 00:07:30,939 --> 00:07:35,330 Je lui en voulais pas de pas m'aimer, mais c'est tout ou rien avec toi. 56 00:07:35,499 --> 00:07:38,616 Je ne veux en pas en discuter. C'est d�cid�. 57 00:07:39,899 --> 00:07:42,697 Ah? Ah bon. 58 00:07:43,618 --> 00:07:48,374 Et comment comptes-tu trouver une femme? 59 00:07:51,299 --> 00:07:52,368 Le journal? 60 00:07:52,539 --> 00:07:55,656 Une annonce? - Peut-�tre. 61 00:07:55,819 --> 00:08:00,688 Il faut vivre avec son temps. Propri�t� de Swissair... 62 00:08:00,859 --> 00:08:05,375 Voil�. "Le site du grand amour". Regarde. 63 00:08:05,539 --> 00:08:09,373 Faites le test du grand amour et trouvez le bonheur de votre vie. 64 00:08:09,539 --> 00:08:12,099 Oui, mais Julien, je sais pas trop. 65 00:08:12,499 --> 00:08:14,251 Je t'inscris, �a va? 66 00:08:16,259 --> 00:08:21,538 Ton num�ro de code est JL69-69. C'est d�j� un bon d�but. 67 00:08:22,699 --> 00:08:24,291 Cherche: Femme? 68 00:08:26,019 --> 00:08:28,580 Evidemment. - Age? 69 00:08:28,739 --> 00:08:33,290 Pas moins de 40 ans - Minimum 40 ans. Maximum? 70 00:08:33,459 --> 00:08:37,532 60 ans. - 55 ans. Ah, le test. 71 00:08:37,700 --> 00:08:41,329 Citez deux raisons pour lesquelles vous voulez une relation. 72 00:08:41,499 --> 00:08:46,573 J'ai mis pour toi: "Aide dans le m�nage et sexe r�gulier." 73 00:08:47,019 --> 00:08:50,534 Enfin, Julien. - Pas de sexe r�gulier? 74 00:08:52,460 --> 00:08:58,216 Ecris: "Amour du foyer et intimit�." - Intimit�... 75 00:08:59,500 --> 00:09:03,287 Tu peux mettre: "Je veux des enfants." - Non pas d'enfants. 76 00:09:06,539 --> 00:09:09,372 Dans quelle image vous reconnaissez-vous? 77 00:09:09,540 --> 00:09:11,814 A. - B. C'est B, sans aucun doute. 78 00:09:11,979 --> 00:09:14,174 A. - B est plus f�minin et... 79 00:09:14,340 --> 00:09:15,659 A. - B. 80 00:09:15,819 --> 00:09:19,369 C'est qui qui cherche une femme? - A. 81 00:09:19,659 --> 00:09:23,049 Quelle expression vous repr�sente le mieux? 82 00:09:23,220 --> 00:09:27,292 A: L'amour est aveugle. B: Le mariage est sacr�. 83 00:09:27,460 --> 00:09:29,495 C: Chacun prend son plaisir o� il le... 84 00:09:29,660 --> 00:09:33,129 H: L'amour est plus fort que tout. - Oui? 85 00:09:37,060 --> 00:09:42,053 F�licitations, JL69-69, vos donn�es sont enregistr�es. 86 00:09:42,220 --> 00:09:46,338 25 membres ont plus de 50 points communs avec toi. 87 00:09:46,499 --> 00:09:49,378 25 femmes te correspondent... A toi! 88 00:09:49,539 --> 00:09:54,739 Qui l'eut cru? Tu fais des ravages. 89 00:09:54,899 --> 00:09:59,928 T'es presque cas�. Mais Leopold... C'est fantastique. 90 00:10:10,820 --> 00:10:13,095 Je m'en vais. - J'arrive. 91 00:10:20,540 --> 00:10:22,576 Voil�, je vous quitte. 92 00:10:25,260 --> 00:10:27,694 Euh, pour... Pour vous. 93 00:10:28,739 --> 00:10:33,097 Pour tout ce que vous avez fait pour moi... ou pour nous. 94 00:10:34,780 --> 00:10:36,099 Oui. 95 00:10:40,580 --> 00:10:43,014 Et �a, c'est pour vous. 96 00:10:45,900 --> 00:10:47,299 Merci. 97 00:10:47,460 --> 00:10:50,577 Ah oui, voici quelqu'un qui peut s'occuper de vous. 98 00:10:50,740 --> 00:10:52,971 Je crois que ce ne sera pas n�cessaire. 99 00:10:53,140 --> 00:10:57,691 Ma ni�ce, Alina. Elle aimerait venir travailler ici. 100 00:10:57,860 --> 00:10:59,498 Elle est moins ch�re que moi. 101 00:10:59,660 --> 00:11:02,128 Elle vient en train la semaine prochaine. 102 00:11:02,300 --> 00:11:04,575 Je vous ai tout not�. 103 00:11:07,220 --> 00:11:09,973 Peut-�tre provisoirement alors. 104 00:11:31,621 --> 00:11:34,339 Maarten. - Ada. 105 00:11:34,500 --> 00:11:37,139 Des drag�es. - De Cristina? 106 00:11:37,300 --> 00:11:39,576 Tudor, un fils. Cinq kilos vingt. 107 00:11:39,740 --> 00:11:44,610 Ada rentre en Roumanie. D�finitivement. - Mais je t'�crirai. 108 00:11:45,981 --> 00:11:47,300 Avec une photo du petit. 109 00:11:49,621 --> 00:11:51,532 Vous allez me manquer. 110 00:11:54,181 --> 00:11:56,331 Bonne chance, Leopold. 111 00:12:07,940 --> 00:12:10,170 T'es pr�t? - Pour? 112 00:12:10,501 --> 00:12:13,732 Le jour du d�c�s de maman? Le cimeti�re? 113 00:12:15,621 --> 00:12:19,295 Maarten? Maarten, donne-moi cinq minutes. 114 00:12:50,100 --> 00:12:51,978 Bol�ro. De Ravel. 115 00:12:58,741 --> 00:13:01,733 Alina Bugel... Bugeliu. 116 00:13:01,901 --> 00:13:04,734 Est-ce bien une bonne id�e? Encore une �trang�re... 117 00:13:04,901 --> 00:13:08,450 Si �a se trouve, elle est encore plus tyrannique et moche qu'Ada. 118 00:13:08,621 --> 00:13:12,853 D'ailleurs, d'ici peu, t'auras une nouvelle femme, monsieur, car... 119 00:13:13,021 --> 00:13:17,856 V'la le courrier. Courrier, e-mail, �mail. Tout un tas. 120 00:13:18,021 --> 00:13:20,819 Avec photos. Quel paquet, hein? - Ouais. 121 00:13:20,981 --> 00:13:23,973 Proc�dons de mani�re syst�matique. 122 00:13:24,141 --> 00:13:27,770 Je lis... Enfin non, tu lis. 123 00:13:27,941 --> 00:13:30,978 Evidemment. Tu lis et je regarde. 124 00:13:32,822 --> 00:13:36,655 Bonjour, M. Vossius. - Pas mal, hein, vu d'ici? 125 00:13:36,821 --> 00:13:39,699 Pardon. Et? Et? 126 00:13:39,861 --> 00:13:43,935 Oui mais, laisse-moi commencer, Julien. - Allez, lis, lis, lis... 127 00:13:44,101 --> 00:13:48,219 Je dois reconna�tre que votre profil sur le site du grand amour... 128 00:13:48,382 --> 00:13:49,780 www.grandamour.com 129 00:13:49,941 --> 00:13:51,738 ...m'a fort plu. - Superbe. 130 00:13:51,902 --> 00:13:57,214 Vous m'avez l'air d'�tre un homme �quilibr�. 131 00:13:58,462 --> 00:14:03,091 Un homme qui ma�trise la vie et ne se laisse pas vite d�contenancer. 132 00:14:03,262 --> 00:14:08,177 Onze "oui", huit "peut-�tre" et tout le reste "non". Pas mal. Et maintenant? 133 00:14:08,341 --> 00:14:11,970 On dit aux "non" que je ne suis pas int�ress�. 134 00:14:12,142 --> 00:14:15,292 Je relis les "peut-�tre" ce soir. 135 00:14:15,461 --> 00:14:17,975 Et les "oui"? - Je fixe un rendez-vous. 136 00:14:18,142 --> 00:14:19,938 Bon plan. On commence avec qui? 137 00:14:20,102 --> 00:14:25,495 Attends. Sophia, Monique, Erna, Evelien... Choisis. Ingrid... 138 00:14:25,661 --> 00:14:31,134 Pas comme �a. Faudrait... Faudrait que je puisse tout bien voir... 139 00:14:31,301 --> 00:14:33,735 Concr�tement. - Un aper�u. Clair. 140 00:14:33,902 --> 00:14:35,574 Un syst�me. - Que tu puisses... 141 00:14:35,741 --> 00:14:39,700 Un classement ou alors... - Oui, oui, oui. Je vois. 142 00:14:39,861 --> 00:14:43,855 Ici, tes "oui". L�, tes "peut-�tre". Et quand t'as bien regard�... 143 00:14:45,101 --> 00:14:48,173 On referme. C'est une sorte de portfolio. 144 00:14:48,342 --> 00:14:52,858 Tu peux l'emmener au caf�, par exemple. Hop. "Un caf�, s'il vous pla�t." 145 00:14:54,742 --> 00:14:56,892 Est-ce bien Sophia Delue? 146 00:14:57,822 --> 00:15:05,331 Oui. Ici Leopold Vossius du grandamour. Com. 147 00:15:05,502 --> 00:15:10,656 Vous m'avez envoy� un e-mail qui m'a beaucoup touch� et j'aimerais... 148 00:15:11,422 --> 00:15:12,537 Exactement. 149 00:15:13,302 --> 00:15:17,294 Quand cela vous arrange. Je suis libre, oui. 150 00:15:18,262 --> 00:15:21,095 Vous connaissez Bloch dans la rue des Champs? 151 00:15:24,582 --> 00:15:26,174 Vossius. 152 00:15:28,062 --> 00:15:29,938 Leopold Vossius. 153 00:15:31,102 --> 00:15:32,296 Enchant�. 154 00:15:33,262 --> 00:15:36,379 Ferme-la. Et sage. 155 00:15:41,342 --> 00:15:44,573 Qui vend sa maison, d�core sa fa�ade. 156 00:15:47,142 --> 00:15:49,895 Jeanine t'a pr�par� un petit plat. C'est bon. 157 00:15:50,262 --> 00:15:52,856 Je peux rien avaler maintenant. - Mange. 158 00:15:53,022 --> 00:15:54,774 Non. - Tu dois manger. 159 00:15:54,942 --> 00:15:59,697 Tu n'as plus mang� convenablement depuis le d�part d'Ada. Mange. 160 00:15:59,862 --> 00:16:02,422 On est quel jour? - Le jour de Sophia. 161 00:16:02,582 --> 00:16:06,973 La ni�ce. C'est pas... C'est aujourd'hui. 162 00:16:07,942 --> 00:16:09,853 Maintenant. 163 00:16:10,022 --> 00:16:13,981 Pense � Sophia, oublie la Russe. - Roumaine! 164 00:16:15,462 --> 00:16:16,451 Davina? 165 00:17:10,383 --> 00:17:13,613 Mademoiselle... Alina? - Alina. 166 00:17:15,582 --> 00:17:17,175 Leopold Viscious? 167 00:17:17,342 --> 00:17:19,732 Vossius. - Vossius. 168 00:17:21,902 --> 00:17:24,735 Je vous remercie. Ou informel: Merci. 169 00:17:24,903 --> 00:17:29,771 Je parle le n�erlandais. Cours... Cadeau de tante Ada. 170 00:17:31,143 --> 00:17:37,012 O� logez-vous? Je vais vous y d�poser. Euh, adresse? 171 00:17:39,942 --> 00:17:44,379 C'est mon adresse. Je vous demande o� vous logez. 172 00:17:45,023 --> 00:17:46,092 Dormir. 173 00:17:47,823 --> 00:17:49,734 Tante Ada dit moi dormir avec vous. 174 00:17:50,663 --> 00:17:54,814 C'est impossible. Tante Ada ne dormait pas avec moi... chez moi. 175 00:17:55,543 --> 00:17:57,534 Tante Ada, propre maison. 176 00:17:59,063 --> 00:18:03,853 Avez-vous des amis, des connaissances? - Juste vous. 177 00:18:04,663 --> 00:18:09,293 On va chercher un h�tel pr�s de la gare. C'est pas ce qui manque. 178 00:18:09,463 --> 00:18:12,022 Non, j'ai pas d'argent. 179 00:18:12,903 --> 00:18:16,816 Et tante Ada dit moi dormir chez vous. 180 00:18:19,423 --> 00:18:23,974 Bon, je vais vous loger chez moi. Provisoirement. Pas longtemps. 181 00:18:25,423 --> 00:18:32,022 A la fin du mois, je vous paie et vous cherchez une chambre en ville. 182 00:18:32,943 --> 00:18:35,741 Compris? - Compris. 183 00:18:58,423 --> 00:19:02,211 Attendez ici. A l'int�rieur. Buvez quelque chose. 184 00:19:03,463 --> 00:19:05,295 Je reviens. 185 00:19:41,344 --> 00:19:43,015 Sophia Delue? - Leo. 186 00:19:43,184 --> 00:19:46,494 Leopold. Leopold Vossius. 187 00:19:46,663 --> 00:19:51,419 J'�tais pris dans les embouteillages. - C'est terrible, le trafic. 188 00:19:51,583 --> 00:19:53,256 Monsieur? - Un caf�. 189 00:19:53,424 --> 00:19:58,214 Et encore un porto rouge pour moi. - Monsieur, un caf� et madame, un porto. 190 00:20:00,223 --> 00:20:02,613 S'il vous pla�t. C'est pour vous. - Pour moi? 191 00:20:02,784 --> 00:20:05,298 Un petit souvenir. - Vous n'auriez pas d�. 192 00:20:16,983 --> 00:20:18,895 Un dessin. - Oui... 193 00:20:26,744 --> 00:20:31,022 Ah, un arbre. Oui, c'est joli. Une gravure? 194 00:20:31,184 --> 00:20:33,698 Une lino. Une linogravure. - Ah. 195 00:20:33,864 --> 00:20:37,857 Mon �poux �tait connaisseur d'art. Il aimait la peinture. 196 00:20:38,024 --> 00:20:41,812 Moi, j'aime surtout la joaillerie. Il m'appelait Bijou. 197 00:20:42,784 --> 00:20:46,413 Oui, mais c'est joli. L.V.? 198 00:20:47,384 --> 00:20:51,093 C'est vous? Oui? C'est vous qui l'avez fait? 199 00:20:51,264 --> 00:20:54,461 Vous ne m'avez pas dit que vous �tiez un artiste. 200 00:20:54,624 --> 00:20:58,742 Non, c'est un hobby. - Ah, oui? En tout cas, c'est joli. 201 00:21:03,104 --> 00:21:09,452 Leo, mon mari est mort d'un cancer. De quoi est d�c�d�e votre femme? 202 00:21:31,824 --> 00:21:33,496 A bient�t. 203 00:21:34,304 --> 00:21:36,341 Bonsoir, chef. 204 00:21:37,504 --> 00:21:39,460 Merci. - Au revoir. 205 00:21:39,625 --> 00:21:42,377 Et bienvenue dans notre pays. - Merci. 206 00:22:36,065 --> 00:22:37,896 Merci. 207 00:22:55,225 --> 00:22:57,180 T'es toujours l�? 208 00:22:57,785 --> 00:23:01,778 Succ�s imm�diat, ta Sophia. - C'est la femme d'ouvrage, �a. 209 00:23:01,945 --> 00:23:04,140 La Russe? - Roumaine. 210 00:23:04,425 --> 00:23:07,861 Elle ne va pas dormir ici? - Elle conna�t personne et est fauch�e. 211 00:23:08,025 --> 00:23:09,981 Leopold, Leopold, Leopold... 212 00:23:10,145 --> 00:23:11,863 Ce n'est que jusqu'� la fin du mois. 213 00:23:12,025 --> 00:23:15,222 Une nuit suffit � te... Et � vider la maison. 214 00:23:15,385 --> 00:23:17,455 On entend que �a sur les pays de l'Est. 215 00:23:17,625 --> 00:23:19,660 C'est une parente de tante Ada. 216 00:23:20,185 --> 00:23:24,019 Dis, ta Sophia, elle �tait comment? Raconte. Tu l'as vue? 217 00:23:24,185 --> 00:23:25,174 Oui. 218 00:23:25,345 --> 00:23:27,256 Et? - Bien. 219 00:23:27,425 --> 00:23:28,778 Bien? - Bien. 220 00:23:28,945 --> 00:23:31,175 Elle ressemblait � la photo? - Assez. 221 00:23:31,345 --> 00:23:35,736 Et point de vue conversation? - �a va. Une femme du peuple. Du bagout. 222 00:23:35,905 --> 00:23:40,979 Mais elle �tait port�e sur le porto. - C'est rien, �a. C'est nerveux. 223 00:23:41,145 --> 00:23:46,981 Son mari avait une boulangerie � Zomergem. Elle l'a revendue � sa mort. 224 00:23:48,705 --> 00:23:51,173 Tu la revois quand? - On n'a rien fix�. 225 00:23:51,345 --> 00:23:54,337 Elle ne voulait pas? - Elle, si. 226 00:23:54,505 --> 00:23:58,896 Je te suis pas l�. Elle est canon, nage dans l'argent, a du bagout, 227 00:23:59,065 --> 00:24:01,863 mais tu ne veux pas la revoir. 228 00:24:02,025 --> 00:24:06,144 Je n'ai pas dit �a. Mais j'ignore si c'est elle qui me convient le mieux. 229 00:24:06,305 --> 00:24:10,776 Peut-�tre que parmi les autres, il y en a une qui... 230 00:24:10,946 --> 00:24:13,778 Qui est mieux, enfin, qui me correspond mieux. 231 00:24:13,945 --> 00:24:18,178 Je comprends. Tu veux mesurer Sophia � toutes les autres. 232 00:24:18,345 --> 00:24:22,133 Une sorte de test de qualit� comparatif. T'as raison, Leopold. 233 00:24:22,306 --> 00:24:23,944 Qu'est-ce que tu lui as dit? 234 00:24:24,105 --> 00:24:28,462 Que j'allais voir de la famille en Australie et que je la rappellerais. 235 00:24:28,826 --> 00:24:30,338 En Australie? 236 00:24:32,425 --> 00:24:35,975 Qui est la num�ro deux? - Je ne sais pas. 237 00:24:36,145 --> 00:24:38,375 Mais on va voir �a. Viens. 238 00:24:45,865 --> 00:24:48,380 D�fense d'aller plus loin de Suzanne. 239 00:24:50,105 --> 00:24:51,664 Interdiction suspendue. 240 00:25:10,986 --> 00:25:12,816 La poutre. 241 00:25:13,745 --> 00:25:17,056 La Russe a d�j� mang� quelque chose, Leopold? 242 00:25:18,665 --> 00:25:20,224 Dans le train. 243 00:25:20,706 --> 00:25:25,541 C'est d'ici que tu dessines ton arbre? - Oui. 244 00:25:25,706 --> 00:25:27,423 Ah, je l'ignorais. 245 00:25:31,626 --> 00:25:35,221 Bon, quel est ton second choix? - Ben... 246 00:25:35,385 --> 00:25:38,378 Anne-Marie Goffin, par exemple? - Bien. 247 00:25:38,546 --> 00:25:40,457 76 points communs. 248 00:25:40,626 --> 00:25:46,417 Elle chante dans une chorale, elle fait du social et aime l'art. 249 00:25:46,586 --> 00:25:49,658 C'est ta moiti�. Appelle-la. - Si tard? 250 00:25:49,826 --> 00:25:55,378 Bien s�r. Entre son art et son travail social, elle attend ton appel. Sonne. 251 00:25:57,426 --> 00:25:58,984 Bon. 252 00:26:02,586 --> 00:26:06,465 Neuf, deux, quatre, dix... 253 00:26:09,826 --> 00:26:12,215 Deux, cinq. 254 00:26:13,066 --> 00:26:16,456 Je ferais mieux de... Je dois y aller. Oui, je dois y aller. 255 00:26:16,626 --> 00:26:19,823 Si Jeanine se r�veille, elle va s'imaginer que je... 256 00:26:21,226 --> 00:26:22,784 Je dois y aller. 257 00:26:24,386 --> 00:26:29,062 Je suis curieux de savoir qui sera ta femme, je dois vivre avec apr�s tout. 258 00:26:29,226 --> 00:26:34,095 Mme Anne-Marie Goffin? Ici Leopold Vossius 259 00:26:34,266 --> 00:26:38,464 du grandamour. Com. Oui. 260 00:26:39,586 --> 00:26:45,775 Vous m'avez envoy� un e-mail qui m'a beaucoup touch� et l�... 261 00:27:28,066 --> 00:27:30,534 Asseyez-vous. - Merci. 262 00:27:32,707 --> 00:27:35,903 D�jeuner, oeufs, petits soldats, oui? - Merci. 263 00:27:36,067 --> 00:27:39,218 Oeufs, petits soldats. Oeufs, petits soldats. 264 00:27:39,387 --> 00:27:43,221 Tante Ada dit oeufs, trois minutes. - Oui, trois. 265 00:27:43,386 --> 00:27:47,426 Caf�? Maintenant? - Merci. Ouille, il y a... Il y a... 266 00:27:47,587 --> 00:27:49,100 Plein? - Oui, merci. 267 00:27:49,266 --> 00:27:50,859 Il y a un probl�me l�... 268 00:27:53,867 --> 00:27:56,175 Eau froide. Vite. 269 00:28:20,866 --> 00:28:24,940 Nerveuse � cause voyage en train et bus. 270 00:28:25,107 --> 00:28:28,940 Evidemment, c'est loin, la Russie. 271 00:28:29,547 --> 00:28:32,141 Roumanie. - Oui. 272 00:28:34,947 --> 00:28:37,939 Ne fous zinqui�tez pas. Pas s'inqui�ter. 273 00:28:38,107 --> 00:28:41,417 Keine problemen. Ce n'est pas grave. 274 00:28:43,507 --> 00:28:49,264 Je peux lui montrer la maison et lui expliquer ce qu'on attend d'elle. 275 00:28:50,307 --> 00:28:52,138 Fais comme chez toi. 276 00:28:55,067 --> 00:28:58,946 Venez. Kommen. Kommen Sie? Venez. 277 00:29:01,267 --> 00:29:03,098 Kommen Sie. Bitte. 278 00:29:06,748 --> 00:29:08,658 Leopold? 279 00:29:08,827 --> 00:29:11,900 Ton Anne-Marie, quand? - Cet apr�s-midi. 280 00:29:12,067 --> 00:29:13,102 Parfait. 281 00:29:14,107 --> 00:29:19,465 Leopold veut que vous fassiez le bureau le matin et ensuite les chambres. 282 00:29:19,628 --> 00:29:22,096 Je sais. Tante Ada dit tout. 283 00:29:22,267 --> 00:29:28,706 Ah, tante Ada. Gentille dame, hein? Meine freundin. Kom. Eine gute frau. 284 00:29:44,387 --> 00:29:48,540 Oh, c'est magnifique. C'est d'un r�alisme. 285 00:29:48,908 --> 00:29:51,820 Et la technique de la linographie n'est pas simple. 286 00:29:51,987 --> 00:29:55,866 Cela requiert de la pr�cision. Une main s�re. 287 00:29:58,427 --> 00:30:04,025 Mais Leopold, pourquoi... Pourquoi dessinez-vous un arbre mort? 288 00:30:10,788 --> 00:30:12,301 II est dans mon jardin. 289 00:30:14,107 --> 00:30:17,896 Montrez... Montrez-moi vos mains. 290 00:30:19,147 --> 00:30:21,104 Les deux. 291 00:30:21,267 --> 00:30:23,463 Ces mains, Leopold, vos mains, 292 00:30:24,108 --> 00:30:27,544 ne sont pas faites pour dessiner des objets morts. 293 00:30:27,707 --> 00:30:29,778 Pas de nature morte. 294 00:30:29,948 --> 00:30:34,100 Elles doivent dessiner la vie. La saisir. 295 00:30:34,267 --> 00:30:37,304 Sentir. Caresser. 296 00:30:38,587 --> 00:30:40,738 �a, c'est la r�alit�. 297 00:30:47,108 --> 00:30:49,099 Un porto? 298 00:30:52,268 --> 00:30:56,978 Elle vient de Bruxelles, mais son mari �tait juge � Gand. 299 00:30:57,148 --> 00:31:01,699 Yes. Bingo. - Travaille pour un truc... de la ville. 300 00:31:01,868 --> 00:31:04,336 A mi-temps. - Pratique. Pratique. 301 00:31:04,508 --> 00:31:08,103 Elle a un certain feeling artistique. 302 00:31:08,588 --> 00:31:10,544 Et elle est jolie. 303 00:31:10,708 --> 00:31:14,542 Elle a toutes les cartes en main. Et 76 points communs. 304 00:31:18,628 --> 00:31:21,700 Mais? Je sens... Je sens qu'il y a un mais. 305 00:31:22,508 --> 00:31:25,182 Je lui ai dit que... - Tu vas voir ta famille en Australie. 306 00:31:25,348 --> 00:31:30,468 Et que je la rappellerais. - J'avais cru comprendre, Leopold. 307 00:31:34,868 --> 00:31:36,017 Pardon. 308 00:31:38,748 --> 00:31:40,500 C'est cass�. 309 00:31:43,828 --> 00:31:47,299 Alors, je regarde cette villa au Coq. 310 00:31:48,508 --> 00:31:52,660 Cette immense maison � Laethem. Ce parc. 311 00:31:52,828 --> 00:31:54,342 Et l�, je me dis... 312 00:31:57,068 --> 00:32:03,064 Pourquoi? Pourquoi garder tout cela pour moi seule? 313 00:32:04,389 --> 00:32:07,346 Quelle taille faisait le parc � Laethem? 314 00:32:08,149 --> 00:32:11,425 Deux, trois hectares. Peut-�tre quatre. - Et? 315 00:32:13,869 --> 00:32:15,382 Non? 316 00:32:17,708 --> 00:32:19,300 Allez, qui d'autre? 317 00:32:19,468 --> 00:32:22,346 Monique Lejeune. 318 00:32:31,828 --> 00:32:33,342 Quoi? 319 00:32:36,349 --> 00:32:38,340 Mon fianc�. 320 00:32:39,348 --> 00:32:40,828 Ex-fianc�. 321 00:32:41,389 --> 00:32:43,584 Pas travailler, boire vodka. 322 00:32:44,909 --> 00:32:48,504 Et femmes. Tout jupes et seins. 323 00:32:49,308 --> 00:32:54,144 Rien de bon. Vous dire enfoir�? Lui, enfoir�. 324 00:32:54,709 --> 00:32:57,906 Femmes, femmes, toujours femmes. Mauvais hommes. 325 00:33:00,669 --> 00:33:03,137 Eh ben, elle parle d�j� bien notre langue. 326 00:33:03,309 --> 00:33:07,348 Tant de sel. - De poivre. C'est du poivre. 327 00:34:03,109 --> 00:34:06,385 Je me demande si elle sait faire quelque chose de bien. 328 00:34:06,550 --> 00:34:08,460 Repasser. - Peut-�tre. 329 00:34:10,349 --> 00:34:14,228 Donne-lui un peu de temps. - Jusqu'� la fin du mois. 330 00:34:14,390 --> 00:34:16,141 Pas un jour de plus. 331 00:34:17,109 --> 00:34:18,861 Ton magazine. 332 00:34:20,349 --> 00:34:21,941 T'as tout? 333 00:34:24,429 --> 00:34:26,227 Leopold? 334 00:34:29,109 --> 00:34:30,668 Bonne chance. 335 00:34:33,029 --> 00:34:34,860 Je croise les doigts. 336 00:34:41,149 --> 00:34:47,019 Eh ben, on n'est pas sorti de l'auberge. 337 00:34:48,910 --> 00:34:54,142 Oui... Oui, viens mon tr�sor. Viens voir maman. Oui. 338 00:34:54,310 --> 00:34:58,018 Que je te gratte le ventre, oui. 339 00:34:58,190 --> 00:35:02,785 Oui, c'est bon, �a, hein, tr�sor? T'aimes �a, hein? �a fait du bien. 340 00:35:02,950 --> 00:35:06,339 Je suis Colette. Et bon, qu'est-ce que je recherche? 341 00:35:06,510 --> 00:35:08,978 Qu'est-ce que j'esp�re trouver? Un homme. 342 00:35:09,149 --> 00:35:11,789 Bon, c'est pas mon premier rendez-vous ici. 343 00:35:11,949 --> 00:35:13,508 J'ai m�me eu quelqu'un chez moi. 344 00:35:13,669 --> 00:35:17,218 Mais cet amas de gants de toilette humides dans la salle de bain... 345 00:35:17,390 --> 00:35:20,222 Ou les chaussettes sales sous le lit. Je supporte pas. 346 00:35:20,390 --> 00:35:23,780 Le dernier rendez-vous, c'�tait un mercredi. Horrible. 347 00:35:23,950 --> 00:35:28,898 On voyait � ses dents ce qu'il avait mang� le week-end. Pas hygi�nique. 348 00:35:29,070 --> 00:35:33,221 Je suis Ingrid, je travaille dans un supermarch�, � la poissonnerie. 349 00:35:33,390 --> 00:35:36,859 En fait, mon but est de sortir plus souvent. 350 00:35:37,030 --> 00:35:41,182 �a ne veut pas dire que je ne veux pas aller plus loin. 351 00:35:41,350 --> 00:35:46,469 Mais d'un autre c�t�, si c'est juste pour se culbuter, comme on dit... 352 00:35:47,230 --> 00:35:48,948 Je peux l'ouvrir? 353 00:35:50,430 --> 00:35:53,547 Eh ben, c'est du s�rieux, �a. 354 00:35:53,710 --> 00:35:56,782 C'est un arbre que vous connaissez? 355 00:35:56,950 --> 00:36:01,148 C'est toujours tr�s ennuyeux. Je suis incapable de retenir les noms. 356 00:36:01,310 --> 00:36:05,064 C'est tr�s ennuyeux. Je ne retiens rien. Enfin, aucun nom. 357 00:36:05,230 --> 00:36:08,302 Car il para�t qu'on enregistre �a quelque part. 358 00:36:08,469 --> 00:36:11,906 Et puis, c'est plein � craquer et j'ai arr�t� de le faire. 359 00:36:12,070 --> 00:36:16,700 Mon mari, Eddy, et moi avions un salon de massage avec sauna. 360 00:36:16,870 --> 00:36:18,462 Vous savez ce que c'est. Non? 361 00:36:18,630 --> 00:36:21,906 C'�tait parfois tr�s tr�s lourd, c'�tait... 362 00:36:22,070 --> 00:36:25,062 J'y �tais dorlot�e, car Eddy voulait que je sois � mon avantage. 363 00:36:25,230 --> 00:36:27,791 Et puis, je suis tomb�e sur Louis. 364 00:36:27,950 --> 00:36:32,466 Mais lui, c'�tait l'extr�me inverse. Un intello qui passe son temps � lire. 365 00:36:32,630 --> 00:36:37,181 Vous faites des efforts pour garder un look sportif? 366 00:36:37,550 --> 00:36:40,622 Honn�tement, j'ai eu un mari adorable. 367 00:36:40,791 --> 00:36:42,985 Je me tapais tout. Il faisait rien. 368 00:36:43,150 --> 00:36:47,143 Ce que j'arrive encore � faire et que j'aime faire, 369 00:36:47,310 --> 00:36:50,905 c'est faire des bouquets, des montages pour l'�glise. 370 00:36:51,070 --> 00:36:55,939 Mais r�cemment, j'ai soulev� un pot de g�raniums et clac, ma hanche. 371 00:36:56,111 --> 00:36:59,501 �a fait longtemps que je cherche. Tr�s longtemps. 372 00:36:59,670 --> 00:37:03,141 Evidemment, j'ai des calculs r�naux. Faut vivre avec. 373 00:37:03,310 --> 00:37:06,700 On me dit en plaisantant que je suis une usine � moi seule. 374 00:37:06,870 --> 00:37:11,421 J'aime jardiner. On me dit que je devrais passer � la t�l�. 375 00:37:11,591 --> 00:37:15,629 Oui, j'ai des talents. J'ai une amie qui a des moutons. 376 00:37:15,791 --> 00:37:19,420 Elle me donne la laine, je la file et je tricote plein de choses. 377 00:37:19,590 --> 00:37:21,388 Comme cette veste. Joli, hein? 378 00:37:21,550 --> 00:37:24,189 Au moment o� tu es entr�, j'ai pens�... 379 00:37:24,351 --> 00:37:27,581 Oh, le courant passe! �a passe, �a passe. 380 00:37:27,751 --> 00:37:29,661 On dirait un dipl�me. 381 00:37:32,030 --> 00:37:35,739 �a, je sais cuisiner. La fondue. 382 00:37:36,670 --> 00:37:39,821 Fondue bourguignonne, fondue savoyarde. 383 00:37:39,991 --> 00:37:43,460 C'est de la raclette, mais je dis: "C'est de la fondue." 384 00:37:48,990 --> 00:37:50,185 Tu aimes la fondue? 385 00:37:50,470 --> 00:37:53,588 C'est arriv� au passage � niveau. L'accident. 386 00:37:53,750 --> 00:37:57,710 Sa camionnette a �t� emport�e par le train rapide pour Courtrai. 387 00:37:57,870 --> 00:37:59,782 Et maintenant, c'est un l�gume. 388 00:37:59,951 --> 00:38:02,511 Je vais �tre franche. Je suis en manque. 389 00:38:02,670 --> 00:38:07,698 Je me lance � la d�couverte du point G. Et tu pourrais �tre mon guide. 390 00:38:07,871 --> 00:38:09,907 Attention, j'ai du sang espagnol. 391 00:38:11,790 --> 00:38:13,986 Mais tu ne dis rien? 392 00:38:14,150 --> 00:38:15,549 Que veux-tu que je te dise? 393 00:38:15,951 --> 00:38:18,670 On a �puis� les "oui". On a �puis� les "peut-�tre". 394 00:38:18,830 --> 00:38:21,470 On a m�me rep�ch� deux "non". 395 00:38:21,630 --> 00:38:24,782 Et pas de papillons dans le pantalon? - Non. 396 00:38:24,951 --> 00:38:27,590 T'as un probl�me, vieux. - Je sais. 397 00:38:27,751 --> 00:38:33,144 Car la premi�re, Sophia, elle croit que tu rentres d'Australie aujourd'hui. 398 00:38:35,471 --> 00:38:38,702 Elle est ponctuelle, Sophia. - �a fait deux semaines? 399 00:38:38,871 --> 00:38:43,661 Leopold, officiellement avec un Qantas QF31 et une escale � Londres Heathrow, 400 00:38:43,831 --> 00:38:46,061 t'as atterri hier matin � Zaventem. 401 00:38:46,231 --> 00:38:48,825 Pour Anne-Marie, tu rentres demain, via Francfort. 402 00:38:49,271 --> 00:38:51,705 Apr�s-demain, Monique, Singapore Airlines. 403 00:38:51,871 --> 00:38:55,580 Et puis Colette, Simone, Mathilde... - �a va, j'ai compris. 404 00:38:55,751 --> 00:38:57,867 Je dis quoi? - Laisse sonner. 405 00:38:58,031 --> 00:39:00,148 Et si c'est important? - Laisse. 406 00:39:00,311 --> 00:39:02,700 T�l�phone. - Je sais. 407 00:39:03,711 --> 00:39:07,420 Laissez sonner. Ce n'est pas important 408 00:39:07,591 --> 00:39:09,343 Attendez. Votre... 409 00:39:11,032 --> 00:39:12,862 Votre paie. 410 00:39:13,032 --> 00:39:16,308 Multumesc. Ou informel: Merci. 411 00:39:16,471 --> 00:39:20,020 Multumesc � vous. Si ce n'est pas assez, dites-le-lui. 412 00:39:20,191 --> 00:39:22,752 Je peux une question poser? - Poser une question? 413 00:39:22,911 --> 00:39:27,781 Je peux poser une question? Moi acheter v�tements? O�? 414 00:39:27,951 --> 00:39:32,263 Je vais vous expliquer. Et Leopold va vous accompagner. 415 00:40:53,751 --> 00:40:57,380 Leopold? Leopold, qu'est-ce qui vous prend? 416 00:40:59,432 --> 00:41:01,023 Anne-Marie? - Oui. 417 00:41:02,672 --> 00:41:03,945 Je vous avais reconnue. 418 00:41:08,271 --> 00:41:13,107 J'aurais d� frapper? - Oui, peut-�tre, oui. 419 00:41:13,672 --> 00:41:18,792 Je vous croyais encore en Australie. - Qantas QF13. 420 00:41:18,952 --> 00:41:25,391 J'ai atterri... escale � Londres Heathrow. Hier. Escale. 421 00:41:26,552 --> 00:41:29,305 Atterri. - Ah. Et comment �tait l'Australie? 422 00:41:32,672 --> 00:41:35,232 Chaude. - Oui. 423 00:41:35,392 --> 00:41:39,908 Que vouliez-vous me dire de si urgent, Leopold? 424 00:41:43,992 --> 00:41:47,951 Que je veux vous revoir. - Avec plaisir, Leopold. 425 00:41:48,952 --> 00:41:51,102 Beaucoup de plaisir. 426 00:42:24,752 --> 00:42:27,027 C'est une connaissance. 427 00:42:33,312 --> 00:42:34,984 C'est enfoir�. 428 00:42:35,192 --> 00:42:36,672 Liviu. 429 00:42:38,073 --> 00:42:41,508 Dans la cabine, femme dire oui ou peut-�tre? 430 00:42:42,953 --> 00:42:47,343 Vous avez regard� mon portfolio. - Oh, portfolio. 431 00:42:50,353 --> 00:42:55,426 Il prouve juste que je prends les choses au s�rieux. Que j'�tudie la question. 432 00:42:55,593 --> 00:43:01,189 J'y r�fl�chis, par respect pour elles. - Fianc� aussi respect avec femmes. 433 00:43:01,353 --> 00:43:03,264 Respect avec beaucoup femmes. 434 00:43:03,593 --> 00:43:07,028 Je ne vous permets pas de me comparer � lui. 435 00:43:08,273 --> 00:43:10,150 Quoi faire? 436 00:43:10,912 --> 00:43:13,029 Vous le savez mieux que moi, non? 437 00:43:20,873 --> 00:43:22,704 Et votre fils? 438 00:43:24,112 --> 00:43:27,469 Mon fils? - Lui vous ressembler? 439 00:43:27,632 --> 00:43:31,386 Non, pas du tout. C'est sa m�re tout crach�. 440 00:43:34,033 --> 00:43:36,945 Il vit sa propre vie. 441 00:43:41,473 --> 00:43:43,987 Il conduit un bus scolaire. 442 00:43:47,393 --> 00:43:52,183 Mais sa grande passion dans la vie, c'est le Scrabble. 443 00:43:52,353 --> 00:43:54,548 Scrabble? - Scrabble. 444 00:43:55,273 --> 00:43:58,709 Il est dans un club. Un club de Scrabble. 445 00:43:59,833 --> 00:44:03,064 Il y joue au Scrabble. Il est accro � ce jeu. 446 00:44:03,233 --> 00:44:09,422 Il fait et veut rien faire d'autre. Conduire un bus et jouer au Scrabble. 447 00:44:09,593 --> 00:44:13,711 Alors qu'il a tant de dons. - Don? 448 00:44:13,873 --> 00:44:19,267 Don. Quelque chose en quoi on est bon, on excelle. Un don. 449 00:44:19,433 --> 00:44:21,947 Don. - Oui. 450 00:44:22,113 --> 00:44:26,186 Moi, don t�l�phone sexe. Parler sexe au t�l�phone. 451 00:44:33,353 --> 00:44:35,548 Alina? Alina. 452 00:44:39,833 --> 00:44:41,824 Parents pas d'accord aussi. 453 00:44:42,633 --> 00:44:46,342 Amie faire porno. Gagner plus que moi. 454 00:44:46,513 --> 00:44:49,550 Elle, chaque semaine... - Je ne veux pas le savoir. 455 00:44:52,634 --> 00:44:54,589 Argent pas �tre tout. 456 00:44:55,993 --> 00:45:00,112 Enfants... Enfants �tre vraie richesse. 457 00:45:03,353 --> 00:45:06,151 Lui savoir que vous chercher femmes? 458 00:45:07,633 --> 00:45:11,069 Qui? - Votre fils. 459 00:45:13,073 --> 00:45:15,268 Oui, bien s�r. Bien s�r. 460 00:45:15,434 --> 00:45:17,708 Bien s�r? - Oui. 461 00:45:29,313 --> 00:45:30,632 A LOUER 462 00:45:30,794 --> 00:45:33,671 Que faites-vous? - Nouvelle chambre. 463 00:45:33,834 --> 00:45:35,825 Moi argent pour studio. 464 00:45:36,353 --> 00:45:42,303 Ce n'est pas indispensable. Vous pouvez garder la chambre de Maarten. 465 00:45:43,393 --> 00:45:47,546 Vous pr�f�rez vivre seule? - Non. 466 00:45:48,954 --> 00:45:50,511 Venez. 467 00:46:15,114 --> 00:46:16,706 Merci. 468 00:46:18,234 --> 00:46:21,670 Pour venir avec moi. Et pour chambre. 469 00:46:24,314 --> 00:46:30,150 Bonjour. Bienvenue � bord du r�pondeur automatique de Leopold Vossius. 470 00:46:30,313 --> 00:46:36,469 Je suis pas l�, mais laissez un message apr�s le signal d'alarme. Merci. 471 00:46:37,434 --> 00:46:41,950 Un r�pondeur. Tomb� d'un Swissair. Comme �a, t'es pas oblig� de r�pondre. 472 00:46:42,354 --> 00:46:44,231 J'ai fait mon choix. 473 00:46:45,754 --> 00:46:48,712 J'ai choisi une femme, Julien. 474 00:46:50,874 --> 00:46:53,183 D'un coup? - Non, pas d'un coup. 475 00:46:54,435 --> 00:46:59,986 J'ai bien pes� le pour et le contre de chacune d'elles. 476 00:47:00,154 --> 00:47:06,025 On aurait pu le faire ensemble. D'un commun accord. Soit, qui c'est? 477 00:47:09,354 --> 00:47:10,947 Anne-Marie. 478 00:47:12,194 --> 00:47:17,144 Je l'ai invit�e ici. Pour apprendre � se conna�tre. 479 00:47:17,794 --> 00:47:21,673 OK, alors. - Laisse-le, Julien. Laisse. 480 00:47:21,994 --> 00:47:25,351 Tu vas quand m�me d�commander les autres, hein? 481 00:47:25,514 --> 00:47:26,993 Oui. 482 00:47:28,554 --> 00:47:29,987 Bien s�r. - Bonjour... 483 00:47:30,154 --> 00:47:34,467 Bienvenue � bord du r�pondeur automatique de Leopold... 484 00:47:45,475 --> 00:47:48,626 Excusez-moi, c'est une soir�e priv�e, ce soir. 485 00:47:48,794 --> 00:47:51,787 Je viens juste voir Maarten Vossius. 486 00:47:51,954 --> 00:47:55,868 Ah, notre champion. Tr�s bien. Il est l�-bas. 487 00:48:10,435 --> 00:48:12,231 "Avulsions". 488 00:48:12,395 --> 00:48:15,228 Quoi? - "Avulsions". 489 00:48:15,394 --> 00:48:17,350 Avulsions? - Chut! 490 00:48:20,514 --> 00:48:22,391 Ecrivez. 491 00:48:25,155 --> 00:48:27,623 32 points. 492 00:48:27,794 --> 00:48:31,708 J'ai... J'ai farfouill� dans ta chambre et... 493 00:48:32,675 --> 00:48:34,552 Je l'ai rang�e et... 494 00:48:35,955 --> 00:48:40,346 J'ai trouv� tout un tas de coupes et de m�dailles. 495 00:48:40,515 --> 00:48:46,510 Et ta toute premi�re bo�te de Scrabble. 496 00:48:47,315 --> 00:48:49,112 Je l'ai aussi retrouv�e. 497 00:48:50,034 --> 00:48:57,191 Avulsions. 32 points en G-12. - Les doigts dans le nez. 498 00:48:57,355 --> 00:49:00,950 Mes affaires te d�rangent ou quoi? - Je n'ai pas dit �a, je... 499 00:49:01,115 --> 00:49:06,553 Quatorzi�me tour. Qu�bec, Venezuela, France, 500 00:49:06,715 --> 00:49:11,948 Chine, Egypte, Egypte, Norv�ge. 501 00:49:20,116 --> 00:49:23,551 Si t'as le temps de... - Papa, je t'en prie. Je joue. 502 00:49:24,475 --> 00:49:26,386 "Lovelace". 503 00:49:29,355 --> 00:49:30,993 Ecrivez. 504 00:49:36,995 --> 00:49:39,065 Ce mot n'existe pas. 505 00:49:39,755 --> 00:49:42,792 �a n'existe pas. Je te le garantis. 506 00:49:49,555 --> 00:49:52,467 Point d'interrogation pour "lovelace". 507 00:49:52,635 --> 00:49:56,548 Lovelace: S�ducteur g�n�ralement libertin et peu scrupuleux. 508 00:49:56,835 --> 00:50:00,589 Nous avons un solo. 45 points pour Maarten. 509 00:50:09,516 --> 00:50:13,872 Quand t'as le temps, passe � la maison. J'ai quelque chose � te dire. 510 00:50:14,035 --> 00:50:18,746 Quinzi�me tour. Chine, Italie, 511 00:50:18,915 --> 00:50:21,111 Egypte, Xantippe... 512 00:50:21,275 --> 00:50:23,266 All�, Leopold? C'est Erna. 513 00:50:23,436 --> 00:50:26,552 �a te dirait une petite fondue? 514 00:50:27,595 --> 00:50:31,588 T'es rentr� d'Australie, non? Sacr� Crocodile Dundee. 515 00:50:31,756 --> 00:50:35,794 T'as pas rapport� de kangourou? �a doit �tre un d�lice en fondue. 516 00:50:35,956 --> 00:50:40,710 Tu pr�f�res peut-�tre une raclette? De l'autruche, je devrais trouver. 517 00:50:40,876 --> 00:50:45,391 Tu me rappelles si t'en as envie? - Julien. 518 00:50:45,556 --> 00:50:48,593 De fondue, hein. De fondue. All�? - Leopold? 519 00:50:49,155 --> 00:50:53,228 Julien, il faut enlever le r�pondeur. Si Anne-Marie entend �a... 520 00:50:53,396 --> 00:50:55,671 Tu as d�command� personne? - Non, oui... 521 00:50:55,836 --> 00:50:58,111 Quoi non? - Je n'en ai pas eu le temps. 522 00:50:58,275 --> 00:51:01,825 Monte-le au grenier. - Attends. Regarde-moi �a. 523 00:51:02,475 --> 00:51:05,308 Pr�te? - Da. 524 00:51:09,796 --> 00:51:13,471 Alors? �a va en boucher un coin � ton Anne-Marie. 525 00:51:13,636 --> 00:51:18,505 C'est Alina qui l'a pr�par�. Polem... - Poale-n brau. 526 00:51:18,676 --> 00:51:22,828 Polenbrouw. Presque. C'est une sorte de go�ter. 527 00:51:24,636 --> 00:51:26,627 �a a l'air bon, non? 528 00:51:29,636 --> 00:51:32,196 Tr�s belle maison, Leopold. 529 00:51:33,196 --> 00:51:35,710 Et spacieuse. - Merci. 530 00:51:36,796 --> 00:51:39,185 Je peux la faire visiter tout � l'heure. 531 00:51:39,756 --> 00:51:41,553 Avec plaisir. 532 00:51:44,996 --> 00:51:47,226 Vous avez une employ�e. 533 00:51:48,156 --> 00:51:51,034 Oui, Alina. Elle vient de Roumanie. 534 00:51:52,876 --> 00:51:54,673 Merci. 535 00:51:58,916 --> 00:52:00,713 Merci. 536 00:52:03,156 --> 00:52:05,226 C'est g�n�reux de votre part. 537 00:52:06,637 --> 00:52:10,185 De l'engager dans son �tat. 538 00:52:11,236 --> 00:52:13,113 A combien en est-elle? 539 00:52:15,956 --> 00:52:18,232 Elle n'est l� que depuis deux semaines. 540 00:52:19,316 --> 00:52:23,707 Non, je veux dire... De combien de mois est-elle enceinte? 541 00:52:24,836 --> 00:52:26,986 Enceinte? Qui? - Alina. 542 00:52:27,156 --> 00:52:30,991 Selon moi, �a doit faire quatre, cinq mois. 543 00:52:33,476 --> 00:52:37,833 Je trouve �a magnifique. Une nouvelle vie qui va voir le jour. 544 00:52:42,076 --> 00:52:44,671 Je peux? - Bien s�r. 545 00:52:57,836 --> 00:53:01,272 C'est mon bureau. - Je peux? 546 00:53:05,476 --> 00:53:07,831 L'atelier de l'artiste. 547 00:53:11,076 --> 00:53:14,830 Mais... encore une nature morte, Leopold. 548 00:53:18,277 --> 00:53:20,029 Et encore un arbre. 549 00:53:23,757 --> 00:53:25,987 Vous avez aussi un jardinier. 550 00:53:27,637 --> 00:53:29,389 C'est Julien. 551 00:53:30,917 --> 00:53:33,511 C'est la... - Ah, la salle de bains. 552 00:53:37,157 --> 00:53:39,511 �a, c'est ma chambre � coucher. 553 00:53:49,236 --> 00:53:53,355 Vous avez vraiment besoin de quelqu'un d'autre. 554 00:53:54,117 --> 00:53:55,470 Venez. 555 00:54:29,077 --> 00:54:32,513 Bonjour. - Bonjour. 556 00:54:35,277 --> 00:54:37,074 Oeufs, petits soldats. 557 00:54:39,917 --> 00:54:41,236 Merci. 558 00:54:50,437 --> 00:54:52,507 Anne-Marie encore dormir? 559 00:54:54,957 --> 00:54:58,314 Non, elle est partie. 560 00:54:59,437 --> 00:55:05,876 Hier, nous avons longuement, jusque tr�s tard... parl� et... 561 00:55:06,958 --> 00:55:08,709 Et elle est partie. 562 00:55:09,438 --> 00:55:13,316 M. Leopold. Moi demander cong� ce soir. 563 00:55:14,757 --> 00:55:16,634 Oui? - Moi sortir. 564 00:55:16,798 --> 00:55:22,588 Moi aussi. Avec Anne-Marie. 565 00:55:22,758 --> 00:55:26,909 Elle m'a invit�. - Caf�? 566 00:55:30,437 --> 00:55:32,952 Donc vous et Anne-Marie s�rieux? 567 00:55:37,518 --> 00:55:38,870 Sa o iubesti. 568 00:55:40,118 --> 00:55:41,436 Vous l'aimer. 569 00:55:45,518 --> 00:55:47,588 Ou c'�tait que sexe? 570 00:55:48,518 --> 00:55:50,156 Que "respect"? 571 00:55:50,797 --> 00:55:55,918 M�lez-vous de vos affaires. Et comment allez-vous �lever ce petit? 572 00:55:59,158 --> 00:56:03,310 Pardon, je n'aurais pas d� dire �a. C'�tait m�chant. 573 00:56:03,638 --> 00:56:04,990 Je suis d�sol�. 574 00:56:05,158 --> 00:56:09,912 Non, ma faute. Moi, beaucoup parler. - Non, non, pas du tout. Je... 575 00:56:10,078 --> 00:56:12,716 Alina, j'aime parler avec vous. 576 00:56:13,678 --> 00:56:16,555 C'�tait comment? - Comme �a. 577 00:56:17,238 --> 00:56:19,877 Anne-Marie sera la nouvelle Mme Vossius? 578 00:56:21,237 --> 00:56:23,274 Doucement. Doucement. 579 00:56:23,438 --> 00:56:25,793 Moi faire chambre - Oui. 580 00:56:30,157 --> 00:56:32,797 Tu veux que je te dise? 581 00:56:32,957 --> 00:56:36,917 T'as fait une bonne affaire avec cette Russe. Je te jure. 582 00:56:37,078 --> 00:56:41,071 Oui, surtout que t'�tais fan de la premi�re heure. 583 00:56:41,238 --> 00:56:45,550 Leopold? Je peux poser une question? - Oui. 584 00:56:45,717 --> 00:56:48,073 Je peux utiliser ton arbre? 585 00:56:48,238 --> 00:56:50,115 Quoi? - Ton arbre. 586 00:56:50,278 --> 00:56:53,031 Depuis que Jeanine a son caniche, 587 00:56:53,198 --> 00:56:56,986 ils n'osent plus venir. Les aboiements les effraient. 588 00:56:58,318 --> 00:57:02,152 J'aimerais leur faire savoir que je suis toujours l�, tu vois? 589 00:57:03,159 --> 00:57:05,513 Oui, bien s�r, mais... 590 00:57:06,478 --> 00:57:10,437 Rien d'excentrique, hein? - En toute discr�tion, tu me connais. 591 00:57:10,598 --> 00:57:12,429 Un petit signe. 592 00:57:37,958 --> 00:57:38,947 Pardon. 593 00:58:48,199 --> 00:58:53,193 Je veux absolument aller voir le nouveau Don Giovanni � Paris avec Leopold. 594 00:58:53,359 --> 00:58:55,713 En Thalys. Hein, Leopold? 595 00:58:55,879 --> 00:58:58,677 Deux, trois jours. - Et nuits. 596 00:59:05,799 --> 00:59:07,869 Excusez-moi, je reviens. 597 01:01:15,679 --> 01:01:17,557 M. Leopold? 598 01:01:24,400 --> 01:01:26,913 Moi croire vous dormir, mais vous mouill�. 599 01:01:32,759 --> 01:01:35,274 Venez. Venez, venez. 600 01:01:39,680 --> 01:01:44,469 Et votre soir�e avec Mme Anne-Marie? O� aller? 601 01:01:46,360 --> 01:01:48,157 Un th� dansant. 602 01:01:48,319 --> 01:01:51,312 Bien danser? - Non. 603 01:01:52,360 --> 01:01:54,396 Ah, th�... 604 01:01:56,920 --> 01:02:00,150 Alina? Le b�b�... 605 01:02:02,200 --> 01:02:03,952 O� en �tes-vous? 606 01:02:06,160 --> 01:02:09,789 Quatre mois et deux semaines. 607 01:02:14,960 --> 01:02:17,428 Il est de votre ex-fianc�? 608 01:02:19,360 --> 01:02:21,157 Mon enfant. 609 01:02:28,280 --> 01:02:30,351 Liviu me tromper. 610 01:02:31,480 --> 01:02:34,756 Moi partir, plus loin possible. 611 01:02:35,760 --> 01:02:41,119 Tante Ada dit place chez vous. Faire valise tout de suite. 612 01:02:44,881 --> 01:02:49,590 Vous n'�tes pas all�e chez vos parents? - Mes parents... 613 01:02:51,520 --> 01:02:57,039 Eux dire Liviu pas un homme pour Alina. Et eux raison. 614 01:03:01,160 --> 01:03:03,799 Vous aussi penser eux raison. 615 01:03:05,200 --> 01:03:06,190 Non. 616 01:03:08,600 --> 01:03:14,119 M. Leopold, eux raison. Vous raison. 617 01:03:15,641 --> 01:03:17,757 Moi payer le prix. 618 01:03:21,281 --> 01:03:23,555 Comment �tait votre soir�e? 619 01:03:25,401 --> 01:03:26,914 Bien. 620 01:03:27,760 --> 01:03:31,470 Bu bi�re. Bi�re belge. 621 01:03:33,321 --> 01:03:38,839 Seule? - Connaissance tante Ada. Roumain aussi. 622 01:03:40,961 --> 01:03:48,072 Eux dire moi l'�pouser. Lui, Commission europ�enne � Bruxelles. 623 01:03:49,281 --> 01:03:51,590 �a rapporte bien. 624 01:03:51,760 --> 01:03:54,912 Lui plus jeune. 35 ans. 625 01:04:00,481 --> 01:04:02,631 Lui vouloir me revoir. 626 01:04:03,641 --> 01:04:05,154 Et vous? 627 01:04:07,281 --> 01:04:09,078 Sais pas. 628 01:04:10,561 --> 01:04:12,392 Moi penser non, 629 01:04:13,441 --> 01:04:18,276 mais moi envie homme. Envie sexe. Envie "respect". 630 01:04:18,441 --> 01:04:20,272 Hormones... 631 01:04:20,920 --> 01:04:27,599 Moi r�ver chaque nuit. Mon corps demander, demander, mais pas de r�ponse. 632 01:04:32,401 --> 01:04:34,437 Aimer parler avec vous. 633 01:04:35,721 --> 01:04:37,598 Comme avec mon bunic. 634 01:04:39,521 --> 01:04:41,671 Bunic. Grand-p�re. 635 01:05:37,122 --> 01:05:38,760 �a va? 636 01:05:51,601 --> 01:05:53,513 Pourquoi dans arbre? 637 01:05:53,681 --> 01:05:58,277 Julien croit dur comme fer qu'il a d�j� �t� plusieurs fois 638 01:05:58,442 --> 01:06:03,071 enlev� par des aliens. - Aliens? 639 01:06:03,242 --> 01:06:05,358 Oui, des aliens. 640 01:06:05,521 --> 01:06:10,835 Mais depuis que sa femme a un chien, il ne re�oit plus de visites. 641 01:06:11,001 --> 01:06:15,200 Et je crois qu'il essaie d'attirer leur attention. 642 01:06:15,361 --> 01:06:20,151 Je crois qu'il veut parler avec ces �tres ou... Je ne sais pas. 643 01:06:20,322 --> 01:06:25,271 Il a emprunt� mon arbre pour essayer de... 644 01:06:25,442 --> 01:06:28,353 Je ne comprends rien de ces manoeuvres. 645 01:06:28,522 --> 01:06:32,151 Vous gentil. - C'est pas compl�tement dingue? 646 01:06:32,321 --> 01:06:37,032 Non. Pourquoi? - Je trouve �a... 647 01:06:37,202 --> 01:06:38,237 Merde. 648 01:06:39,602 --> 01:06:42,161 Et alors? - J'essuie la vaisselle. 649 01:06:42,322 --> 01:06:45,758 Je le vois bien. Allez donne. Laisse-moi le faire. 650 01:06:46,522 --> 01:06:48,513 T�l�phone. Laisse-moi faire. 651 01:06:49,722 --> 01:06:51,041 Laisse-moi faire. 652 01:06:52,921 --> 01:06:58,121 C'est Colette. Bonjour, Leopold. Vous alliez m'appeler � votre retour. 653 01:06:58,282 --> 01:07:01,035 J'ai deux candidats, mais vous passez avant... 654 01:07:01,202 --> 01:07:05,241 Laissez-moi tous tranquille. - ... si vous pouviez m'appeler. 655 01:07:08,562 --> 01:07:10,917 Ce sera vite fait. 656 01:07:11,082 --> 01:07:13,118 Eux faire quoi avec vous? 657 01:07:13,722 --> 01:07:16,361 Qui? - Aliens. 658 01:07:21,402 --> 01:07:23,598 Des exp�riences m�dicales. 659 01:07:23,762 --> 01:07:28,756 Ils m'ont plant� une aiguille dans le flanc. L�. 660 01:07:32,802 --> 01:07:37,034 Et apr�s, ils ont... Excusez-moi du terme. 661 01:07:37,202 --> 01:07:43,277 Ils ont pr�lev� du sperme, little fish. 662 01:07:44,042 --> 01:07:46,272 Sperme? Pourquoi? 663 01:07:46,442 --> 01:07:52,597 Je me le suis longtemps demand�, jusqu'� ce que je voie cette photo. 664 01:07:55,162 --> 01:07:56,993 Voil�. Regardez. 665 01:07:57,162 --> 01:07:59,278 Look. Look. 666 01:07:59,442 --> 01:08:01,353 Vous ne remarquez rien? 667 01:08:06,842 --> 01:08:10,438 Ils vous ressemblent. - Comme deux gouttes d'eau. 668 01:08:10,602 --> 01:08:14,994 C'est frappant. Ils sont g�niaux. Tellement fut�s... 669 01:08:15,162 --> 01:08:18,633 Quand ils enl�vent un homme, ils enl�vent aussi une femme. 670 01:08:19,522 --> 01:08:23,800 On sonne. Et que font-ils du sperme qu'ils ont pr�lev�? 671 01:08:23,962 --> 01:08:28,320 Ils l'implantent chez la femme. Mais quand j'ai compris �a... 672 01:08:28,482 --> 01:08:34,717 Regardez... J'en compte d�j� 53. Mes fils et mes filles. Tous. 673 01:08:34,883 --> 01:08:38,670 Je n'ai rien contre les enfants, mais 53... �a va, j'en ai assez. 674 01:08:38,843 --> 01:08:45,521 Et j'envoie donc un signe, signal, pour qu'ils arr�tent. Enough is enough. 675 01:08:49,283 --> 01:08:51,717 Non, pas de vous. 676 01:08:53,723 --> 01:08:55,600 Leopold. 677 01:09:01,642 --> 01:09:05,636 Leopold n'habite pas ici? - Si, si... C'est pourquoi? 678 01:09:05,803 --> 01:09:12,275 Leopold n'est pas l�? - Je suis son secr�taire. Il voyage. 679 01:09:12,443 --> 01:09:16,356 Toujours? II avait dit qu'il partait deux semaines. 680 01:09:16,523 --> 01:09:20,152 Il avait promis de m'appeler. - Ah? Moi aussi. 681 01:09:21,683 --> 01:09:25,596 A son retour, je lui dirai que vous �tes pass�e. D'accord? 682 01:09:25,763 --> 01:09:28,880 Oui. Dites-lui qu'Olivia est pass�e. 683 01:09:29,683 --> 01:09:31,832 Olivia? C'est not�. 684 01:09:32,643 --> 01:09:35,236 Au revoir, Olivia. 685 01:10:15,403 --> 01:10:20,716 Ta Russe est enceinte. - Quatre mois et deux semaines. 686 01:10:20,884 --> 01:10:25,274 Et Olivia �tait devant la porte. Olivia? C'est laquelle? 687 01:10:25,444 --> 01:10:28,834 Celle dont le mari est dans le coma, je crois. 688 01:10:29,003 --> 01:10:33,918 T'allais les d�commander. - Je voulais le faire, mais... 689 01:10:34,804 --> 01:10:38,876 Je voulais attendre de voir avec Anne-Marie et... 690 01:10:39,763 --> 01:10:43,234 Pardon, mon vieux. - C'est bon, moi, je m'en fiche. 691 01:10:43,403 --> 01:10:46,440 Et? �a s'est pass� comment avec Anne-Marie? 692 01:10:49,483 --> 01:10:52,873 Je l'ai abandonn�e � l'op�ra sans un mot d'explication. 693 01:10:53,043 --> 01:10:58,914 Pourquoi? - Je... Enfin, je me suis mis � douter. 694 01:10:59,083 --> 01:11:03,315 Leopold, Leopold, Leopold. Tu vas devoir faire un choix. 695 01:11:03,683 --> 01:11:06,881 Je ne sais pas quoi faire. - Moi, je sais. 696 01:11:07,043 --> 01:11:10,195 Pars en voyage. Pars en voyage pour changer. 697 01:11:11,564 --> 01:11:15,000 Ne te fous pas de moi, Julien. - Pas en Australie... 698 01:11:15,163 --> 01:11:17,393 Tout pr�s, dans le nord de la France. 699 01:11:19,404 --> 01:11:23,317 Tiens. J'ai gagn� un concours sur internet. 700 01:11:23,484 --> 01:11:28,477 Trois jours. Un petit d�ner, une balade, un peu de vin... 701 01:11:28,644 --> 01:11:33,559 Et tout rentre dans l'ordre avec Mme Vossius. S'il te pla�t. 702 01:11:35,204 --> 01:11:40,436 Pourquoi ne pars-tu pas en voyage avec Jeanine, Julien? 703 01:11:40,604 --> 01:11:44,836 Primo, Jeanine en voyage, c'est dix fois pire que Jeanine � la maison. 704 01:11:45,003 --> 01:11:48,279 Et secundo, je peux pas partir... Mon arbre. 705 01:12:22,404 --> 01:12:23,996 C'�tait Liviu. 706 01:12:26,964 --> 01:12:32,880 Moi soulag�e. Compl�tement soulag�e. Liviu vraiment fini. 707 01:12:35,164 --> 01:12:37,883 Je peux cong� week-end prochain? 708 01:12:38,965 --> 01:12:39,999 Oui, bien s�r. 709 01:12:43,044 --> 01:12:45,922 Moi pr�te pour relation roumaine � Bruxelles. 710 01:12:49,284 --> 01:12:51,845 Non. Euh, week-end. 711 01:12:53,204 --> 01:12:58,119 Euh, week-end... Week-end prochain. Ce week-end, �a ne va pas. 712 01:12:58,285 --> 01:13:01,561 Nous allons en France. Enfin, je vais en France. 713 01:13:02,524 --> 01:13:03,923 Et vous aussi. 714 01:13:05,004 --> 01:13:09,044 France? - J'ai d�j� r�serv�. 715 01:13:10,644 --> 01:13:16,833 J'y pars souvent pour peindre. Tante Ada ne vous l'a jamais dit? 716 01:13:18,724 --> 01:13:22,035 De nombreux peintres font �a. Ils vont... 717 01:13:23,164 --> 01:13:26,634 De par le pass�, d�j�. Monet, par exemple. 718 01:13:28,324 --> 01:13:29,440 Mo... Monet. 719 01:13:33,684 --> 01:13:35,596 Et moi avec? 720 01:13:35,765 --> 01:13:39,155 Pour vous occuper des d�tails pratiques. 721 01:13:40,364 --> 01:13:43,357 Je dois pouvoir me concentrer sur mon travail. 722 01:13:46,405 --> 01:13:48,793 Tout est pay�. 723 01:13:49,805 --> 01:13:54,242 Et votre salaire... continue. 724 01:13:58,164 --> 01:14:00,632 Marea Neagra, ma mer. 725 01:14:02,205 --> 01:14:08,599 Mer du Nord, ma mer. Je vais vous montrer ma mer. 726 01:14:11,044 --> 01:14:12,637 Bien. 727 01:14:20,765 --> 01:14:25,634 Ah, et euh... Ne dites rien � Julien, s'il vous pla�t. 728 01:14:25,805 --> 01:14:30,241 Il est du genre jaloux. Il ne peut jamais voyager avec Jeanine. 729 01:15:00,645 --> 01:15:02,237 Alina? 730 01:15:03,925 --> 01:15:05,677 Alina? 731 01:15:08,005 --> 01:15:10,041 Madame f�ch�e pour vous. 732 01:15:25,205 --> 01:15:27,720 Qu'est-ce que je t'ai fait, Leopold? 733 01:15:30,125 --> 01:15:33,436 Est-ce un jeu cruel que je ne comprends pas? 734 01:15:34,405 --> 01:15:40,082 M'inviter � prendre le caf�. Me bourrer de desserts �trangers. 735 01:15:40,246 --> 01:15:41,360 Me... 736 01:15:43,885 --> 01:15:46,081 Tu sais bien. 737 01:15:46,245 --> 01:15:48,759 Et m'humilier devant toutes mes amies? 738 01:15:54,605 --> 01:15:56,561 Je suis d�sol�, Anne-Marie. 739 01:15:58,246 --> 01:16:01,556 Mais je serai honn�te avec toi. Cette... 740 01:16:02,846 --> 01:16:06,122 Cette musique, ces chansons, ces... 741 01:16:06,285 --> 01:16:12,281 c'�taient les chansons pr�f�r�es de ma d�funte �pouse, Suzanne. 742 01:16:14,086 --> 01:16:16,804 Et je ne pouvais pas... 743 01:16:17,806 --> 01:16:20,683 Devant tes amies, je ne pouvais pas... 744 01:16:22,966 --> 01:16:25,275 Un homme a sa fiert�. 745 01:16:27,886 --> 01:16:32,401 Je l'ignorais, Leopold. - Tu ne pouvais pas le savoir. 746 01:16:32,566 --> 01:16:34,761 �a n'emp�che... Je suis d�sol�e. 747 01:16:36,806 --> 01:16:38,477 Moi aussi. 748 01:16:39,726 --> 01:16:42,957 Je le savais, d�s notre premi�re rencontre. 749 01:16:45,086 --> 01:16:48,522 Tu es un bel homme int�rieurement. 750 01:16:51,966 --> 01:16:58,723 Ce week-end, je t'invite chez moi. On sera rien que nous deux. 751 01:17:00,046 --> 01:17:01,194 Je pars en voyage. 752 01:17:05,086 --> 01:17:07,520 Encore? - Non... Oui. 753 01:17:08,926 --> 01:17:11,804 Pas vraiment. Mais je ne serai pas l�. 754 01:17:13,206 --> 01:17:15,242 Je pars en France. 755 01:17:15,926 --> 01:17:18,918 A un endroit o� j'allais souvent avec Suzanne. 756 01:17:19,246 --> 01:17:22,477 C'est une sorte d'adieu? C'est beau. 757 01:17:24,245 --> 01:17:28,319 Pour pouvoir d�marrer une nouvelle vie, Leopold? 758 01:17:40,086 --> 01:17:43,796 Papa, je viens vider ma chambre. 759 01:17:43,966 --> 01:17:48,039 Ah, c'est gentil, �a. Tu connais le chemin. 760 01:17:54,646 --> 01:17:58,685 Tu ne pars pas en voyage? - Euh, si... 761 01:17:59,526 --> 01:18:05,761 Je passe la fronti�re. Fran�aise. - Eh bien, toi qui ne voyages jamais. 762 01:18:05,927 --> 01:18:08,964 Avec des coll�gues de l'�cole? - Bonjour. 763 01:18:12,046 --> 01:18:14,356 Vous fils de Leopold? 764 01:18:17,047 --> 01:18:19,435 Alina, Maarten. Maarten, Alina. 765 01:18:24,926 --> 01:18:30,125 Elle t'accompagne? - Oui, pour les d�tails pratiques. 766 01:18:30,287 --> 01:18:33,324 Comment l'as-tu trouv�e? Sur internet? 767 01:18:33,486 --> 01:18:37,115 On t'a bien eu. Elle est enceinte. A moins qu'il soit de toi? 768 01:18:37,287 --> 01:18:39,675 C'est �a que tu voulais me dire? 769 01:18:39,847 --> 01:18:44,762 Maarten, je t'en prie. C'est une parente �Ioign�e de tante Ada. 770 01:18:45,766 --> 01:18:49,806 Qu'est-ce que maman en penserait? - O� est le rapport? 771 01:18:49,966 --> 01:18:53,845 Je me suis toujours demand� si t'as ressenti quelque chose � sa mort. 772 01:18:54,007 --> 01:18:57,396 Bien s�r, Maarten. Mais je ne le montre pas. 773 01:18:57,567 --> 01:19:00,365 Non, non... la boucler. 774 01:19:00,886 --> 01:19:04,765 Tu sais ce que maman disait? Ton p�re est une pi�ce verrouill�e. 775 01:19:04,927 --> 01:19:07,487 Personne ne peut y entrer. Pas m�me moi. 776 01:19:08,287 --> 01:19:11,245 Elle m�ritait mieux. - Qu'aurais-je d� faire? 777 01:19:11,406 --> 01:19:14,921 J'aurais d� mourir avec elle? Grimper dans son cercueil? 778 01:19:15,087 --> 01:19:17,885 N'ai-je pas droit � une seconde chance? 779 01:19:20,487 --> 01:19:22,921 Peut-�tre bien, papa. Peut-�tre. 780 01:19:24,687 --> 01:19:27,645 C'est plus que ce que tu ne m'as jamais donn�. 781 01:19:46,127 --> 01:19:48,004 Alina? 782 01:19:50,887 --> 01:19:53,559 Eh ben... Casanova �tait un amateur. 783 01:20:02,367 --> 01:20:04,005 Mer. 784 01:20:06,767 --> 01:20:08,485 Mer, mer, mer! 785 01:20:10,487 --> 01:20:12,921 Mer, mer, mer, mer! 786 01:20:13,887 --> 01:20:15,479 Bateaux. 787 01:20:16,247 --> 01:20:20,559 Maman, les petits bateaux qui vont sur l'eau ont-ils des jambes? 788 01:20:50,448 --> 01:20:52,039 Venez. - Non. 789 01:20:54,407 --> 01:20:56,477 Venez, venez, venez, venez. 790 01:21:00,367 --> 01:21:02,437 Mer. - Mer, oui. 791 01:22:04,168 --> 01:22:06,921 �a, c'est l'Angleterre. - Angleterre? 792 01:22:07,088 --> 01:22:08,521 Regardez. 793 01:22:11,368 --> 01:22:13,438 The white cliffs of Dover. 794 01:22:18,168 --> 01:22:20,045 Angleterre! 795 01:23:28,488 --> 01:23:29,557 H�, Monet. 796 01:24:13,769 --> 01:24:17,842 Jeanine n'a jamais pu avoir d'enfants 797 01:24:18,008 --> 01:24:21,365 et Julien en a beaucoup souffert. 798 01:24:22,769 --> 01:24:25,761 C'est de l� que lui est venu ce... 799 01:24:25,929 --> 01:24:30,320 ce d�lire sur des enfants dans le monde entier. 800 01:24:31,649 --> 01:24:34,766 Oui, c'est un peu... - Triste. 801 01:24:36,129 --> 01:24:40,884 Et beau. - Oui, peut-�tre. 802 01:24:44,409 --> 01:24:48,527 Et vous? Pourquoi pas plus d'enfants? 803 01:24:50,849 --> 01:24:54,478 Mme Suzanne encore en vouloir? - Oui. 804 01:24:56,929 --> 01:24:59,489 Mais vous trouver les enfants une charge. 805 01:25:01,889 --> 01:25:04,687 Enseignant et directeur durant 40 ans... 806 01:25:06,089 --> 01:25:08,205 Pas pareil. 807 01:25:10,329 --> 01:25:14,083 Enfants vivent et vous peur de vivre. 808 01:25:18,329 --> 01:25:21,127 Oh, sentez. Sentez, sentez! 809 01:25:24,609 --> 01:25:26,679 Senti? - Oui. 810 01:25:46,970 --> 01:25:48,482 Regardez. 811 01:25:52,049 --> 01:25:53,881 Julien. 812 01:25:58,450 --> 01:26:02,204 Leopold? - Oui? 813 01:26:03,169 --> 01:26:07,686 Merci pour votre mer. Et pour belle journ�e. 814 01:26:08,850 --> 01:26:11,761 Demain, ce sera encore mieux. 815 01:26:12,970 --> 01:26:14,561 Bonne nuit. 816 01:26:41,009 --> 01:26:42,807 Votre arbre. 817 01:27:04,649 --> 01:27:06,129 Alina? 818 01:27:07,809 --> 01:27:09,322 Alina? 819 01:27:13,490 --> 01:27:14,923 Alina! 820 01:30:13,530 --> 01:30:15,761 Dessiner France, hein? 821 01:30:17,411 --> 01:30:19,322 Monet, hein? 822 01:30:23,091 --> 01:30:24,683 Vous mentir. 823 01:30:26,091 --> 01:30:30,721 Mentir Anne-Marie. Mentir femmes. Mentir Julien. 824 01:30:31,571 --> 01:30:33,641 Et maintenant, mentir moi. 825 01:30:34,691 --> 01:30:36,170 Rien dessiner. 826 01:30:37,651 --> 01:30:42,850 Vous penser: Fille roumaine, moi la prendre bel h�tel 827 01:30:43,011 --> 01:30:46,401 Et maintenant vouloir respect avec moi. - C'est faux. 828 01:30:46,571 --> 01:30:49,039 Non? Pourquoi moi ici? 829 01:30:51,692 --> 01:30:54,080 Pour voir si vous savez vous faire � un vieillard. 830 01:30:54,251 --> 01:30:58,688 D�j� faite � vous, non? Oeufs, petits soldats. 831 01:30:58,851 --> 01:31:02,844 Matin bureau et apr�s-midi... - Vous massacrez mes chemises. 832 01:31:03,011 --> 01:31:07,130 Pr�parez des pollembraus immangeables et tuez l'aspirateur. 833 01:31:07,291 --> 01:31:09,930 Vous �tes un danger dans la cuisine. 834 01:31:10,091 --> 01:31:14,051 Et comme femme d'ouvrage, vous n'avez pas le moindre don. 835 01:31:14,211 --> 01:31:16,407 Vous me virer? 836 01:31:16,571 --> 01:31:18,483 Moi vous �pouser! 837 01:31:23,652 --> 01:31:25,687 Je veux vous �pouser. 838 01:31:26,611 --> 01:31:31,732 Je veux m'occuper de vous et du b�b�. - Promis aujourd'hui, oubli� demain. 839 01:31:35,531 --> 01:31:37,522 Pour sexe, hommes pr�ts � tout. 840 01:31:39,491 --> 01:31:43,120 Comme Liviu. Vous et Liviu, pareils. 841 01:31:48,212 --> 01:31:50,123 Peut-�tre. 842 01:31:52,291 --> 01:31:59,482 Mais je croyais qu'il n'�tait pas trop tard... pour changer. 843 01:32:08,692 --> 01:32:10,808 Qu'est-ce que t'esp�rais? 844 01:32:53,212 --> 01:32:55,965 Votre aspirateur vieille ruine. 845 01:32:58,132 --> 01:33:00,726 Mon poale-n brau tr�s bon. 846 01:33:12,292 --> 01:33:18,162 Leopold, vous et moi... pas de points communs. 847 01:34:06,492 --> 01:34:09,963 Je vais r�gler les papiers. Donne-moi ton passeport. 848 01:34:10,132 --> 01:34:14,843 Avons temps. Mariage pas aujourd'hui. - Demain. 849 01:34:37,292 --> 01:34:40,524 Bonjour. Je vais me marier. 850 01:34:41,333 --> 01:34:43,642 F�licitations, M. Le directeur. 851 01:34:45,012 --> 01:34:48,562 J'�tais une de vos �l�ves. Il y a six ans, mais... 852 01:34:48,732 --> 01:34:50,644 Leopold? 853 01:34:50,813 --> 01:34:53,087 Ah, M. Vossius se marie. 854 01:34:56,293 --> 01:34:58,170 Je le savais. 855 01:35:06,412 --> 01:35:07,926 Esp�ce... 856 01:35:08,093 --> 01:35:12,132 Esp�ce de sale, vieux con rabougri. Sale �goiste. 857 01:35:15,293 --> 01:35:16,772 Honte � toi. - Anne-Marie... 858 01:35:16,933 --> 01:35:18,446 Honte � toi. 859 01:35:46,133 --> 01:35:47,930 Leopold? - Oh, Julien. 860 01:35:48,094 --> 01:35:50,243 Je suis l�. Et arm�. - Qu'y a-t-il? 861 01:35:50,413 --> 01:35:54,372 L�. Son ex. Il est l�. Un vrai mafioso. 862 01:35:54,534 --> 01:35:58,492 Mais je suis pr�t. Un geste suspect de Vladimir Crapulovic 863 01:35:58,653 --> 01:36:02,771 et paf, je le tiens. - Il s'appelle Liviu, pas Vladimir. 864 01:36:02,933 --> 01:36:05,845 C'est un Russe. Un Russe. Il est dans la cuisine. 865 01:36:06,014 --> 01:36:08,766 Mais t'inqui�te. Vous �tes faits l'un pour l'autre. 866 01:36:08,934 --> 01:36:11,572 Ce Russe ne te fera pas de l'ombre. 867 01:36:11,734 --> 01:36:17,410 J'ai jamais vu une sale gueule pareille. S�rieux. Toute ronde, russe, quoi. 868 01:36:17,573 --> 01:36:20,804 Julien, reste l�. Je m'en occupe. 869 01:36:35,254 --> 01:36:38,484 �a va? - �a va, ch�ri. 870 01:36:43,374 --> 01:36:45,330 Leopold, Liviu. 871 01:36:55,614 --> 01:36:59,572 Il dit am�liorer vie. Vouloir me r�cup�rer. 872 01:37:01,614 --> 01:37:06,562 Mais je reste avec toi, Leopold. Lui beaucoup parler. Moi rester. 873 01:37:19,213 --> 01:37:23,651 Vouloir une seconde chance, mais tromper une fois, tromper toujours, non? 874 01:38:07,134 --> 01:38:08,772 Alina... 875 01:38:10,734 --> 01:38:12,452 Il s'en veut. 876 01:38:13,214 --> 01:38:14,727 Il t'aime. 877 01:38:15,494 --> 01:38:18,054 Et c'est le p�re de ton enfant. 878 01:38:20,254 --> 01:38:21,973 Moi rester avec toi. 879 01:38:33,894 --> 01:38:35,691 Moi rester avec toi... 880 01:38:46,614 --> 01:38:49,004 Moi appeler enfant Leopold. 881 01:38:49,174 --> 01:38:52,849 Leopold? Tu sais si c'est un gar�on? 882 01:38:53,014 --> 01:38:56,893 Pas savoir. Mais je m'en fiche. 883 01:39:06,575 --> 01:39:08,292 Embrasse tante Ada. 884 01:39:27,775 --> 01:39:29,571 Liviu. Liviu. 885 01:39:41,695 --> 01:39:43,333 OK. 886 01:40:01,135 --> 01:40:03,603 Sa o iubesti. - O sa o iubesc. 887 01:41:27,456 --> 01:41:29,094 Julien? 888 01:42:00,295 --> 01:42:03,049 Comment as-tu pu laisser partir la Russe? 889 01:42:03,215 --> 01:42:07,891 Je ne te comprends pas. - Julien, j'ai cru que... 890 01:42:08,056 --> 01:42:10,411 Que je t'avais aussi perdu. 891 01:42:10,575 --> 01:42:13,488 Hein? - Je croyais que... 892 01:42:18,095 --> 01:42:20,893 Enfin... Laisse tomber. - Et maintenant? 893 01:42:21,536 --> 01:42:26,451 Et maintenant? On fait quoi maintenant? On fait quoi? 894 01:42:27,296 --> 01:42:28,809 Attends. 895 01:42:30,015 --> 01:42:32,655 J'aime pas trop le Scrabble. Et toi? 896 01:42:32,816 --> 01:42:36,650 Je dois m'entra�ner. M'entra�ner. Maarten est champion. 897 01:42:36,815 --> 01:42:42,254 S'entra�ner, voil�. Hop. Voil�. "Caniche". �a compte, �a. 898 01:42:42,416 --> 01:42:44,213 Cinq, six... 899 01:42:45,015 --> 01:42:47,006 Quatre, sept, dix-huit points. 900 01:42:47,176 --> 01:42:49,928 Merci. - Je crois pas que c'est au dico. 901 01:42:50,096 --> 01:42:52,165 Au quoi? - Au dico. 902 01:42:55,056 --> 01:42:57,331 Le dico... Le dictionnaire. 903 01:42:57,496 --> 01:43:01,489 C'est une race de chien. �a compte ou pas? 904 01:43:01,656 --> 01:43:05,410 Les races de chiens sont admises. - �a compte, donc..."caniches". 905 01:43:05,576 --> 01:43:07,328 Mot compte triple. 906 01:43:08,256 --> 01:43:10,247 Soixante points. 71146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.