Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,490 --> 00:01:53,849
July 29
2
00:01:56,650 --> 00:01:59,330
Economic Crisis:
The Doldrums
3
00:01:59,730 --> 00:02:01,210
Oh well...
4
00:02:01,930 --> 00:02:02,770
Life is hot air.
5
00:02:03,450 --> 00:02:05,010
Hey, Hector.
6
00:02:05,290 --> 00:02:06,570
Julot, hi.
7
00:02:06,730 --> 00:02:07,650
What's up?
8
00:02:07,810 --> 00:02:09,490
Just enjoying summer.
9
00:02:09,730 --> 00:02:12,250
Today's date and my pretend car
behind me.
10
00:02:12,410 --> 00:02:14,610
That'll get you nowhere.
11
00:02:14,770 --> 00:02:17,850
You should do like me,
take night classes.
12
00:02:18,050 --> 00:02:20,010
Stop being a museum guard.
13
00:02:21,370 --> 00:02:23,211
Hi, guys! Is this your car?
14
00:02:23,370 --> 00:02:24,411
'Course.
15
00:02:25,210 --> 00:02:28,810
Join me for a drink?
I'm with a friend at the Young Bar.
16
00:02:28,971 --> 00:02:30,330
Sure, ok.
17
00:02:30,490 --> 00:02:31,890
Bring your friend.
18
00:02:32,091 --> 00:02:33,930
He's not my friend.
Don't know the guy.
19
00:02:34,770 --> 00:02:35,730
Bye.
20
00:02:36,090 --> 00:02:37,330
Oh well...
21
00:02:37,810 --> 00:02:40,131
I need to forget the Bastille girl.
22
00:02:47,610 --> 00:02:51,411
THE RENDEZ-VOUS OF DEJA VU
23
00:02:56,411 --> 00:02:57,651
"Insurrection"!
24
00:02:59,850 --> 00:03:01,451
Get your "Insurrection"!
25
00:03:11,370 --> 00:03:12,971
Get your "Insurrection" here!
26
00:03:46,492 --> 00:03:48,172
Get your "Insurrection"!
27
00:03:50,531 --> 00:03:51,652
Step right up!
28
00:04:07,572 --> 00:04:09,492
Try out some revolution.
29
00:04:10,411 --> 00:04:13,252
You won't be going on vacation
with that.
30
00:04:14,131 --> 00:04:15,892
Not my fault people are stingy.
31
00:04:17,851 --> 00:04:20,812
Everyone's fallen on tough times,
like you.
32
00:04:22,612 --> 00:04:24,492
Impossible. There's too many of us.
33
00:04:24,691 --> 00:04:25,852
"Insurrection"!
34
00:04:27,331 --> 00:04:28,492
Step right up!
35
00:04:30,052 --> 00:04:31,652
Get your "Insurrection"!
36
00:04:40,612 --> 00:04:41,972
There you are!
37
00:04:42,132 --> 00:04:43,092
How's it going?
38
00:04:43,292 --> 00:04:44,212
What's this?
39
00:04:45,052 --> 00:04:47,132
A cobblestone. Made of foam.
40
00:04:48,292 --> 00:04:50,332
Usually I sell lots
but today's slow.
41
00:04:51,332 --> 00:04:52,412
Miss!
42
00:04:52,932 --> 00:04:54,012
Hey, Sternest!
43
00:04:56,612 --> 00:04:58,532
Communist crap...
44
00:04:58,692 --> 00:05:00,572
Look, Sternest! A mini guillotine.
45
00:05:00,732 --> 00:05:02,972
That's great. I like that.
46
00:05:03,132 --> 00:05:04,733
Can we have a demonstration?
47
00:05:04,892 --> 00:05:08,132
Just like back in the day.
Lift, insert a finger,
48
00:05:08,292 --> 00:05:09,092
and like back then...
49
00:05:09,252 --> 00:05:09,948
paf!
50
00:05:10,013 --> 00:05:11,412
- Love it!
- I'll take it.
51
00:05:11,612 --> 00:05:12,773
It's 40... 50...
52
00:05:12,932 --> 00:05:13,733
I mean 60.
53
00:05:13,892 --> 00:05:15,852
So many were guillotined...
54
00:05:16,013 --> 00:05:18,132
The Revolution was not all good.
55
00:05:19,812 --> 00:05:21,533
Times are tough this year.
56
00:05:21,692 --> 00:05:23,213
50 euros is better than nothing.
57
00:05:23,372 --> 00:05:25,333
I'm heading home. Wanna come?
58
00:05:25,493 --> 00:05:27,653
I gotta work, the museum's open.
59
00:05:27,893 --> 00:05:30,373
Any luck finding a 1-bedroom?
60
00:05:30,533 --> 00:05:33,092
There's one! 300 m2!
61
00:05:33,253 --> 00:05:34,613
You're in luck!
62
00:05:41,893 --> 00:05:44,893
That criminal was stopped
thanks to police weapons.
63
00:05:45,053 --> 00:05:47,132
New weapons.
Turn around, sir.
64
00:05:47,293 --> 00:05:49,573
The bullets enter the spinal cord,
65
00:05:49,733 --> 00:05:52,013
travel up to the brain and explode.
66
00:05:52,573 --> 00:05:56,253
The most effective way
to stop petty, neighborhood crime.
67
00:05:56,413 --> 00:05:58,373
If you don't possess such weapons,
68
00:05:58,533 --> 00:06:00,853
you can always resort
to self-defense.
69
00:06:03,253 --> 00:06:04,533
Nice parade this year.
70
00:06:04,693 --> 00:06:07,933
I maintain that the Revolution
was not all good!
71
00:06:08,093 --> 00:06:09,853
We know, you told us.
72
00:06:10,213 --> 00:06:12,533
I have an idea. This'll be fun.
73
00:06:13,013 --> 00:06:14,053
Insert your finger.
74
00:06:21,733 --> 00:06:23,934
Glad you came.
The museum will be dead.
75
00:06:24,093 --> 00:06:25,413
Everyone's at the parade.
76
00:06:25,854 --> 00:06:28,693
I got a new coworker!
In the next room.
77
00:06:40,533 --> 00:06:41,773
That's him!
78
00:06:42,093 --> 00:06:43,533
His name is Hector.
79
00:06:46,814 --> 00:06:48,894
Go on, check him out!
80
00:06:49,053 --> 00:06:50,534
Don't be shy!
81
00:06:53,894 --> 00:06:55,014
Shit, he saw me!
82
00:07:11,694 --> 00:07:13,614
Let me show you something!
83
00:07:25,854 --> 00:07:28,014
Look. He lives here!
84
00:07:30,854 --> 00:07:32,094
It's hot in here.
85
00:07:33,334 --> 00:07:34,574
- Want a cocktail?
- Sure.
86
00:07:34,734 --> 00:07:35,534
Got a knife?
87
00:07:36,134 --> 00:07:37,214
Nope.
88
00:07:37,855 --> 00:07:39,134
What can we do?
89
00:07:39,295 --> 00:07:40,774
Look, an axe!
90
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
Cool.
91
00:07:55,454 --> 00:07:57,614
Makes me wanna go on vacation.
92
00:07:58,454 --> 00:07:59,854
Great place.
93
00:08:00,415 --> 00:08:02,455
Do like him. Live at your job.
94
00:08:02,614 --> 00:08:04,654
Yeah, except I don't have a job.
95
00:08:05,014 --> 00:08:07,855
I can't house you forever.
What if I find a boyfriend?
96
00:08:08,055 --> 00:08:09,735
Maybe I will.
97
00:08:11,695 --> 00:08:13,815
Are we still on for vacation?
98
00:08:14,254 --> 00:08:18,094
Yeah, but... Could you loan me
some money till September?
99
00:08:19,054 --> 00:08:22,054
I need my degree
to get me a job, urgently.
100
00:08:22,215 --> 00:08:23,175
Got your degree?
101
00:08:23,335 --> 00:08:25,015
Yeah. Found out yesterday.
102
00:08:25,174 --> 00:08:28,495
Dang! Looks like
they've been here a while.
103
00:08:33,015 --> 00:08:34,975
I don't get it! I worked hard.
104
00:08:35,215 --> 00:08:37,615
Didn't you cheat a little too?
105
00:08:38,095 --> 00:08:41,575
That's never stopped anyone
from succeeding.
106
00:08:41,735 --> 00:08:43,895
Guess they must've known.
107
00:08:44,295 --> 00:08:47,375
They only give diplomas
to dunces here.
108
00:08:47,695 --> 00:08:49,095
Hey, there's Julot!
109
00:08:53,415 --> 00:08:56,295
No more night school,
you passed this time!
110
00:08:56,495 --> 00:08:58,055
What're you talking about?
111
00:08:58,215 --> 00:08:59,255
You're on the list.
112
00:08:59,415 --> 00:09:01,976
Yeah, the list of people who failed.
113
00:09:03,015 --> 00:09:05,216
I see!
So that's why I'm not on it...
114
00:09:05,375 --> 00:09:07,376
Hilarious! So I got it!
115
00:09:07,736 --> 00:09:11,535
Sorry for you, but no big deal,
stuff happens, chin up.
116
00:09:11,696 --> 00:09:14,015
This is the fourth time I've failed!
117
00:09:14,175 --> 00:09:17,375
They only give diplomas
to dunces here!
118
00:09:17,535 --> 00:09:18,455
Don't say that.
119
00:09:18,896 --> 00:09:20,975
At least you've got vacation.
120
00:09:21,136 --> 00:09:22,696
- Taking your girlfriend?
- No.
121
00:09:22,895 --> 00:09:24,416
I mean yes. I mean no.
122
00:09:24,575 --> 00:09:26,656
She's going with that guy
over there.
123
00:09:26,816 --> 00:09:28,336
By the java machine.
124
00:09:28,775 --> 00:09:31,856
He's top of the list
of people who passed.
125
00:09:32,896 --> 00:09:34,175
Right, I see.
126
00:09:34,336 --> 00:09:36,856
At least you'll have time to study.
127
00:09:37,096 --> 00:09:38,735
- What's that?
- Don't touch!
128
00:09:38,936 --> 00:09:39,656
Sorry.
129
00:09:39,815 --> 00:09:41,735
At least you have an apartment.
130
00:09:41,896 --> 00:09:46,576
Yeah, except I don't. I got kicked
out for playing music on Music Day.
131
00:09:46,736 --> 00:09:49,016
That's when my girlfriend met
that guy.
132
00:09:50,096 --> 00:09:51,536
Well, bye.
133
00:09:52,016 --> 00:09:54,496
Good luck getting some good luck.
134
00:10:01,016 --> 00:10:03,136
Temp Generation
135
00:10:03,976 --> 00:10:06,256
EuroLabor Temp Agency
136
00:10:15,177 --> 00:10:17,217
The stock market crashed again
today.
137
00:10:17,416 --> 00:10:19,096
How can we increase profits?
138
00:10:19,257 --> 00:10:20,856
By firing everybody and...
139
00:10:21,057 --> 00:10:22,216
Hello!
140
00:10:22,936 --> 00:10:26,536
I just graduated.
I'm ready to enter the workforce.
141
00:10:26,817 --> 00:10:29,016
I came to see about job
availabilities.
142
00:10:29,376 --> 00:10:31,617
Here's my diploma.
143
00:10:32,176 --> 00:10:33,777
Here.
144
00:10:37,296 --> 00:10:39,257
THE RIGHT DIPLOMAS
- It's no good.
145
00:10:39,657 --> 00:10:41,457
Proof of address?
146
00:10:41,616 --> 00:10:44,136
I live at a friend's.
I have an email address.
147
00:10:44,697 --> 00:10:45,576
You need a domicile.
148
00:10:45,737 --> 00:10:48,857
I can't get a job without a flat
or a flat without a job.
149
00:10:49,017 --> 00:10:50,736
Maybe the rules need to change.
150
00:10:50,897 --> 00:10:53,376
That's how it is.
I don't make the rules.
151
00:10:53,736 --> 00:10:56,417
The computer won't process you.
152
00:10:56,577 --> 00:11:00,417
We can't afford to give jobs to
people who can't provide guarantees.
153
00:11:00,576 --> 00:11:01,656
Guarantees of what?
154
00:11:01,817 --> 00:11:04,176
Guarantees you want to earn money.
155
00:11:04,617 --> 00:11:08,537
If you need money for rent,
we know you'll work.
156
00:11:08,737 --> 00:11:10,977
Right. Ok.
157
00:11:11,137 --> 00:11:15,337
If that's how you feel,
I'm going on vacation! Goodbye!
158
00:11:15,497 --> 00:11:17,737
That's it, go on vacation.
159
00:11:17,897 --> 00:11:20,417
The crisis'll never end
with people like her!
160
00:11:30,617 --> 00:11:33,697
I know! You and Hector
will accidentally meet!
161
00:11:33,857 --> 00:11:35,458
It never fails!
162
00:11:43,937 --> 00:11:45,857
Can't you see that girl is lost?
163
00:11:50,177 --> 00:11:51,137
Go on!
164
00:11:57,898 --> 00:11:58,858
Pator!
165
00:12:01,537 --> 00:12:03,138
You won't believe it.
166
00:12:05,778 --> 00:12:07,297
What's all this?
167
00:12:10,138 --> 00:12:12,457
- What's with her?
- She's a lost soul.
168
00:12:12,618 --> 00:12:16,458
Too picky, never satisfied...
now she's alone.
169
00:12:16,738 --> 00:12:20,298
She blew guys off for 30 years.
Now life has blown her off.
170
00:12:20,617 --> 00:12:24,138
She's been blown off, and hard.
By life, I mean.
171
00:12:24,298 --> 00:12:27,138
It's too late. You hear me?
The sands of time.
172
00:12:28,258 --> 00:12:29,418
So what's the story?
173
00:12:29,578 --> 00:12:32,698
The police came
and searched the whole office.
174
00:12:32,858 --> 00:12:35,538
Luckily, Dr. Afterbirth had left.
175
00:12:35,698 --> 00:12:38,498
More accurately,
he was about to leave...
176
00:12:40,138 --> 00:12:41,858
Time erases everything.
177
00:12:42,538 --> 00:12:44,898
That's not true. On the contrary.
178
00:12:45,178 --> 00:12:47,418
Everything stays, and accumulates.
179
00:12:49,578 --> 00:12:51,858
Doctor, what's my diagnosis?
180
00:12:59,459 --> 00:13:02,699
You'll lose your sight,
hearing, sense of smell,
181
00:13:02,858 --> 00:13:05,339
ability to talk, sense of touch,
182
00:13:05,498 --> 00:13:07,499
intellectual capacities,
183
00:13:07,658 --> 00:13:09,779
then slip into...
184
00:13:09,938 --> 00:13:11,778
a slow state of lethargy.
185
00:13:13,458 --> 00:13:15,419
How will I manage my money?
186
00:13:15,618 --> 00:13:20,059
He said, "An apple a day
keeps the doctor away. "
187
00:13:20,459 --> 00:13:22,379
And I said, "You're right, sir.
188
00:13:22,538 --> 00:13:27,059
That's the difference between
French and American healthcare. "
189
00:13:27,218 --> 00:13:29,419
You're scraping the floor.
Put it there.
190
00:13:29,579 --> 00:13:31,339
The guy was so pissed off!
191
00:13:35,699 --> 00:13:37,579
I prefer a doctor to an apple!
192
00:13:37,739 --> 00:13:41,059
Pator, I've got an emergency.
A date with my wife.
193
00:13:41,219 --> 00:13:43,819
- Monique?
- Marie-Jo! It's Friday.
194
00:13:44,019 --> 00:13:45,339
We'll pick this up later.
195
00:13:49,059 --> 00:13:51,019
Everybody says,
196
00:13:51,219 --> 00:13:54,019
"There's no money
for public health. "
197
00:13:54,179 --> 00:13:55,339
I mean, c'mon!
198
00:13:55,499 --> 00:13:57,979
The money's not gone,
the dream is gone.
199
00:13:58,139 --> 00:14:00,099
Public healthcare
200
00:14:00,259 --> 00:14:02,619
was created with dreams.
201
00:14:02,819 --> 00:14:05,139
Hope for a healthy world.
202
00:14:08,179 --> 00:14:11,100
- Take off your shirt.
- I just put it back on.
203
00:14:14,539 --> 00:14:15,900
Mind if I smoke?
204
00:14:16,339 --> 00:14:18,219
Are you sure you're a doctor?
205
00:14:52,220 --> 00:14:54,219
Are you sure you're a doctor?
206
00:14:54,860 --> 00:14:56,139
Can't you tell?
207
00:14:56,300 --> 00:14:57,740
You're young.
208
00:14:59,940 --> 00:15:01,220
You're young.
209
00:15:01,380 --> 00:15:03,340
Less and less, I assure you.
210
00:15:06,140 --> 00:15:09,660
Surely you're aware
of the fleeting passage of time.
211
00:15:10,220 --> 00:15:12,420
Am I going to die, Doctor?
212
00:15:12,580 --> 00:15:13,980
That, old boy...
213
00:15:14,140 --> 00:15:16,540
we guarantee 100%.
But when?
214
00:15:17,460 --> 00:15:21,420
I'm on five different
boards of directors.
215
00:15:21,580 --> 00:15:24,980
I'm an advisor
at the Industrial Ministry,
216
00:15:25,140 --> 00:15:28,060
honorary professor at The Sorbonne,
and more.
217
00:15:29,380 --> 00:15:32,540
I'm even a cultural advisor
at UNESCO.
218
00:15:33,301 --> 00:15:36,100
If I die, who will replace me?
219
00:15:36,980 --> 00:15:38,420
Someone like you.
220
00:15:38,581 --> 00:15:40,820
And when that person dies?
221
00:15:41,900 --> 00:15:43,100
Nobody.
222
00:15:45,140 --> 00:15:46,540
Nobody?
223
00:15:47,140 --> 00:15:50,341
When people get fed up,
really, really fed up,
224
00:15:50,500 --> 00:15:52,300
they'll have a revolution...
225
00:15:52,741 --> 00:15:54,100
to overthrow people like you.
226
00:15:54,820 --> 00:15:58,741
You wanted a diagnosis?
There's your diagnosis.
227
00:15:59,541 --> 00:16:01,900
Pator? I mean... Dr. Pator?
228
00:16:02,061 --> 00:16:04,621
The police want to see
Dr. Afterbirth.
229
00:16:04,780 --> 00:16:07,341
Odd...
Sure they're not here for this guy?
230
00:16:08,581 --> 00:16:11,101
Malpractice... ever heard of it?
231
00:16:11,980 --> 00:16:15,940
I'd forgotten about the summons
for an immediate arraignment.
232
00:16:17,101 --> 00:16:20,021
Malpractice... ever heard of it?
233
00:16:20,541 --> 00:16:23,381
Things went downhill
when I shot at them.
234
00:16:23,541 --> 00:16:27,061
They tried to handcuff me,
hit me with their billy clubs...
235
00:16:27,221 --> 00:16:28,781
The papers, Pator.
236
00:16:31,101 --> 00:16:32,341
Mind if I smoke?
237
00:16:42,981 --> 00:16:44,261
Down with the pigs!
238
00:16:44,981 --> 00:16:46,581
- We'll get you!
- Will not!
239
00:16:46,741 --> 00:16:48,581
Turns out Dr. Afterbirth
240
00:16:48,741 --> 00:16:52,181
had been practicing
without a license since 1968!
241
00:16:52,341 --> 00:16:56,381
They found out
I don't have a degree either.
242
00:16:56,822 --> 00:16:59,702
There you go.
The office is closed.
243
00:16:59,861 --> 00:17:02,021
My boss is on the run
and so am I.
244
00:17:02,181 --> 00:17:03,381
What's up with you?
245
00:17:03,662 --> 00:17:04,862
I've gone bananas.
246
00:17:07,221 --> 00:17:08,661
Over a pretty face.
247
00:17:12,742 --> 00:17:14,381
It was Bastille Day.
248
00:17:15,221 --> 00:17:16,942
The more I try to forget...
249
00:17:17,261 --> 00:17:18,302
the more I remember.
250
00:17:18,461 --> 00:17:20,621
And the more I remember...
251
00:17:21,341 --> 00:17:22,742
the more she appears.
252
00:17:22,942 --> 00:17:24,821
There, there...
253
00:17:25,102 --> 00:17:25,942
there.
254
00:17:26,261 --> 00:17:27,262
Did you talk to her?
255
00:17:27,701 --> 00:17:29,342
Not right away. Not really.
256
00:17:29,501 --> 00:17:30,622
Careful!
257
00:17:30,982 --> 00:17:34,582
If you do nothing,
you run the risk of regret.
258
00:17:35,182 --> 00:17:37,422
Especially with a pretty girl.
259
00:17:39,342 --> 00:17:40,502
What's she look like?
260
00:17:42,982 --> 00:17:44,542
A statue...
261
00:17:45,982 --> 00:17:46,982
A Greek statue.
262
00:17:47,662 --> 00:17:50,262
From the lonian period.
263
00:17:50,422 --> 00:17:51,662
Interesting.
264
00:17:52,142 --> 00:17:53,342
What can I say?
265
00:17:54,102 --> 00:17:55,382
It was at the museum.
266
00:17:56,662 --> 00:17:58,102
Right here.
267
00:17:58,582 --> 00:18:00,502
I was over there.
268
00:18:00,662 --> 00:18:02,462
The girl was behind that statue.
269
00:18:03,702 --> 00:18:05,982
Nice Greek statue. Excellent choice.
270
00:18:06,142 --> 00:18:07,422
It's like truth.
271
00:18:07,582 --> 00:18:09,582
Behind every truth lies
another truth.
272
00:18:09,742 --> 00:18:11,502
But which truth doesn't lie?
273
00:18:12,142 --> 00:18:13,702
Which one is the model?
274
00:18:13,863 --> 00:18:16,263
The statue, or the girl?
275
00:18:34,422 --> 00:18:37,182
Hector!
Can't you see that girl is lost?
276
00:18:41,663 --> 00:18:42,743
Go on!
277
00:18:49,023 --> 00:18:49,983
Hello.
278
00:18:50,583 --> 00:18:53,142
- Can I help you?
- Yeah, ok.
279
00:18:53,943 --> 00:18:55,463
How old is she?
280
00:18:55,623 --> 00:18:56,543
Who?
281
00:18:56,703 --> 00:18:58,103
The statuette.
282
00:18:59,463 --> 00:19:02,583
- 3,000 years and 2 months.
- And 2 months?
283
00:19:02,943 --> 00:19:05,623
When I started,
they told me she was 3,000.
284
00:19:05,783 --> 00:19:08,383
And I've been here 2 months.
285
00:19:11,943 --> 00:19:13,143
Shall I whip it out?
286
00:19:13,663 --> 00:19:14,703
Excuse me?
287
00:19:14,863 --> 00:19:15,983
The statuette.
288
00:19:16,223 --> 00:19:17,503
Are you allowed?
289
00:19:18,783 --> 00:19:20,263
I'm the guard.
290
00:19:38,263 --> 00:19:39,463
Thanks.
291
00:19:44,464 --> 00:19:46,303
Well... see you around.
292
00:19:47,903 --> 00:19:49,024
Wait!
293
00:19:49,984 --> 00:19:51,184
Wait!
294
00:19:52,024 --> 00:19:53,344
What's your name?
295
00:19:53,503 --> 00:19:55,504
Just call me Truc.
296
00:19:58,144 --> 00:20:00,904
Wait! Truc's not a girl's name.
297
00:20:02,023 --> 00:20:03,703
Truquette, then!
298
00:20:04,783 --> 00:20:06,504
When I put back the statuette...
299
00:20:07,864 --> 00:20:10,464
no more Charlotte or the brunette.
300
00:20:11,664 --> 00:20:12,984
But I've got a plan.
301
00:20:13,144 --> 00:20:16,064
They live together.
They're going on vacation.
302
00:20:16,224 --> 00:20:17,664
We could do the same.
303
00:20:17,824 --> 00:20:18,904
I mean...
304
00:20:19,064 --> 00:20:20,304
with them.
305
00:20:20,544 --> 00:20:24,104
You lost your job. And I don't want
to lose the brunette.
306
00:20:24,264 --> 00:20:26,104
Call her right now.
307
00:20:26,264 --> 00:20:28,264
Right now?
They'll never say yes!
308
00:20:28,664 --> 00:20:30,104
Pretty girls are for other guys.
309
00:20:30,264 --> 00:20:31,624
Watch this.
310
00:20:32,464 --> 00:20:35,184
If a couple of guys like us
311
00:20:35,344 --> 00:20:37,784
invited you on vacation with us...
312
00:20:37,944 --> 00:20:39,144
Would you go?
313
00:20:39,304 --> 00:20:39,984
I would.
314
00:20:40,144 --> 00:20:42,144
- You?
- I do whatever she does.
315
00:20:42,304 --> 00:20:44,544
See? Easy as pie. Just ask them.
316
00:20:44,705 --> 00:20:45,624
Whiskey!
317
00:20:48,464 --> 00:20:49,985
Got a phone?
318
00:20:51,704 --> 00:20:52,985
Got one.
319
00:20:53,144 --> 00:20:55,265
- Call her!
- Hang on...
320
00:20:55,424 --> 00:20:57,464
Remember what happened
with the redhead?
321
00:20:57,624 --> 00:20:59,904
- Remember?
- Go on, call her.
322
00:21:00,984 --> 00:21:02,864
The redhead wouldn't kiss me.
323
00:21:03,024 --> 00:21:04,664
So I kissed her friend.
324
00:21:04,824 --> 00:21:06,264
We started dating.
325
00:21:06,425 --> 00:21:09,704
But the redhead,
jealous at losing her best friend,
326
00:21:09,865 --> 00:21:11,825
did all she could to break us up.
327
00:21:12,065 --> 00:21:14,065
She got her friend back.
And me...
328
00:21:14,225 --> 00:21:15,025
my bitterness.
329
00:21:16,064 --> 00:21:18,425
I think of her
at the mention of Andrรยฉ Breton.
330
00:21:18,584 --> 00:21:22,424
She had the name of the girl
in his book ending in an asylum.
331
00:21:23,864 --> 00:21:25,105
Some girls you forget.
332
00:21:25,265 --> 00:21:27,985
Others, because of a book,
a sunbeam,
333
00:21:28,145 --> 00:21:29,225
a scent...
334
00:21:29,384 --> 00:21:30,305
you never forget.
335
00:21:30,464 --> 00:21:33,385
Exactly.
A memory is better than nothing.
336
00:21:34,185 --> 00:21:36,985
Memories are like vacation.
337
00:21:37,145 --> 00:21:38,865
They take you on a trip.
338
00:21:42,985 --> 00:21:44,465
Call her.
339
00:21:52,145 --> 00:21:54,345
Hello, Charlotte? It's Hector.
340
00:21:54,705 --> 00:21:57,385
I know a guy with a car.
We're heading south.
341
00:21:57,545 --> 00:21:59,585
Would you two like to join us?
342
00:22:00,465 --> 00:22:01,545
Pator, nice guy.
343
00:22:01,825 --> 00:22:02,665
Happy?
344
00:22:02,826 --> 00:22:05,905
Everything's so well organized,
he won't even know!
345
00:22:06,066 --> 00:22:06,865
Wrong!
346
00:22:07,026 --> 00:22:08,665
Bet you didn't expect this!
347
00:22:08,865 --> 00:22:09,945
Take that!
348
00:22:10,105 --> 00:22:13,105
We're at the cafe, having coffee...
349
00:22:19,185 --> 00:22:20,625
So it's yes?
350
00:22:20,785 --> 00:22:23,425
Shall we meet at the bridge
over the street?
351
00:22:23,826 --> 00:22:25,665
Ok. See you tomorrow.
352
00:23:22,186 --> 00:23:23,546
Wait for me!
353
00:23:24,146 --> 00:23:26,227
- Who's that jerk?
- My brother!
354
00:23:26,386 --> 00:23:29,186
- I missed my train!
- Come with us.
355
00:23:29,707 --> 00:23:31,147
Don't move.
356
00:23:33,866 --> 00:23:35,626
Let's get going.
357
00:23:35,786 --> 00:23:38,186
I'm expected at the beach.
I'm a lifeguard.
358
00:23:45,946 --> 00:23:48,586
As they left Paris, Hector thought,
359
00:23:48,747 --> 00:23:52,186
"The Eiffel Tower beams
to the Sandwich Islands. "
360
00:23:52,747 --> 00:23:56,626
Pator thought of the monuments
that are now billboards.
361
00:23:56,787 --> 00:23:59,067
The Palais de Justice, Musรยฉe d'Orsay
362
00:23:59,266 --> 00:24:02,107
and The Louvre, where Hector worked.
363
00:24:04,906 --> 00:24:08,266
As they left Paris,
Truquette thought of the Seine.
364
00:24:08,467 --> 00:24:11,587
It flows toward the sea,
passing through Paris
365
00:24:11,747 --> 00:24:15,027
like a dream
weaving through the mysteries
366
00:24:15,347 --> 00:24:17,387
and miseries of Paris.
367
00:24:19,587 --> 00:24:22,467
Off they flew,
on the wings of freedom.
368
00:24:30,307 --> 00:24:32,027
Administrative Law
369
00:24:33,187 --> 00:24:34,667
Seduction 101
370
00:25:02,187 --> 00:25:03,428
Hit the gas.
371
00:25:20,948 --> 00:25:24,508
This is what I call vacation!
Women, booze, wheels...
372
00:25:25,148 --> 00:25:26,948
Thanks, Front Populaire!
373
00:25:40,748 --> 00:25:43,428
"When a woman drinks,
her guard is down. "
374
00:25:45,148 --> 00:25:46,508
Want some more?
375
00:25:46,708 --> 00:25:48,028
Yeah, I'm thirsty.
376
00:25:49,988 --> 00:25:51,028
Thanks.
377
00:25:51,508 --> 00:25:53,788
- Me too!
- Just a little.
378
00:26:13,308 --> 00:26:16,468
If we drive like the bourgeoisie,
we won't get stopped.
379
00:26:16,629 --> 00:26:19,068
I took the back roads.
Fewer cops.
380
00:26:26,469 --> 00:26:28,629
Looks like a painting in the museum.
381
00:26:33,549 --> 00:26:35,069
Give me your hat.
382
00:26:35,229 --> 00:26:37,589
Come on, Pator.
Aren't you hungry?
383
00:26:37,989 --> 00:26:41,229
Make sure there's no cops.
I'm wanted by the cops.
384
00:26:43,068 --> 00:26:44,709
This is a bad idea.
385
00:26:54,309 --> 00:26:56,029
Car trouble?
386
00:26:57,749 --> 00:27:00,869
Just fixed her.
Changed her carburetor fluid.
387
00:27:01,269 --> 00:27:04,149
Boy, was she thirsty!
Maybe you are too?
388
00:27:04,469 --> 00:27:05,669
Parisians?
389
00:27:05,869 --> 00:27:08,029
Here in the village
we love Parisians!
390
00:27:08,189 --> 00:27:10,189
I'll fire up the stove.
Be seated.
391
00:27:10,349 --> 00:27:12,829
I'll rustle up a little something.
392
00:27:13,629 --> 00:27:14,869
Parisians!
393
00:27:15,309 --> 00:27:17,590
Check out my new app.
394
00:27:22,589 --> 00:27:24,509
And the best part...
395
00:27:26,429 --> 00:27:27,629
- Not bad, eh?
- Awesome!
396
00:27:27,790 --> 00:27:28,870
Vacationing?
397
00:27:29,189 --> 00:27:31,270
Yeah, with my friends over there.
398
00:27:32,069 --> 00:27:33,869
I'll be your friend if you like.
399
00:27:35,029 --> 00:27:36,829
I'm an ad man.
400
00:27:36,989 --> 00:27:38,830
Vacation... like, wow!
401
00:27:39,790 --> 00:27:41,509
Come with me if you like.
402
00:27:41,830 --> 00:27:43,069
You and your pretty friend.
403
00:27:43,270 --> 00:27:45,109
- Fruit?
- I'm eating with them.
404
00:27:45,270 --> 00:27:47,070
C'mon, it's delicious!
405
00:27:54,510 --> 00:27:58,710
Sorry guys, I just met a great guy!
I'm going with him.
406
00:27:58,870 --> 00:28:00,270
That guy?
407
00:28:00,469 --> 00:28:02,269
I think he's already gone!
408
00:28:06,870 --> 00:28:09,590
I don't see what you saw
in that ad man.
409
00:28:09,990 --> 00:28:11,670
He reminded me of an ex.
410
00:28:11,950 --> 00:28:14,710
- Remember? The train guy.
- What became of him?
411
00:28:14,870 --> 00:28:16,190
Not much.
412
00:28:16,350 --> 00:28:18,110
He went nuts. Hopped the train.
413
00:28:18,270 --> 00:28:21,390
Took a one-way trip
to the center of his mind.
414
00:28:21,990 --> 00:28:23,350
Shit, that's sad.
415
00:28:27,550 --> 00:28:30,310
I've got a story too.
I haven't always been alone.
416
00:28:31,150 --> 00:28:32,750
It's about a guy.
417
00:28:32,910 --> 00:28:34,070
Me.
418
00:28:35,270 --> 00:28:37,190
He had a girl under his skin.
419
00:28:37,350 --> 00:28:39,710
One day the girl left
420
00:28:40,031 --> 00:28:42,791
and the guy got skin cancer.
421
00:28:44,670 --> 00:28:46,790
But it was the girl who died.
422
00:29:07,550 --> 00:29:09,631
Look, July tourists heading home!
423
00:29:14,270 --> 00:29:16,670
They're trying to tell us something!
424
00:29:17,231 --> 00:29:19,790
- I'll flash my brights.
- Honk!
425
00:29:23,630 --> 00:29:25,151
Something's wrong.
426
00:29:28,071 --> 00:29:29,271
Car trouble?
427
00:29:43,871 --> 00:29:45,471
Everything's ok, I don't get it.
428
00:29:46,311 --> 00:29:48,391
Why were they signaling to us?
429
00:29:48,591 --> 00:29:50,751
"Make your fantasies come true... "
430
00:29:50,911 --> 00:29:53,112
EASY PICK-UP SPOTS
Movie theaters, fun fairs...
431
00:29:55,872 --> 00:29:57,552
France is out of gas
but full of debt!
432
00:29:57,711 --> 00:29:59,271
Shop the recession away!
433
00:29:59,431 --> 00:30:01,551
When I vacation
I deepen the deficit
434
00:30:01,711 --> 00:30:03,231
Fun Fair
435
00:30:05,071 --> 00:30:06,912
All's well. She's perfect.
436
00:30:07,431 --> 00:30:09,591
Told you it was a great idea!
437
00:30:27,672 --> 00:30:29,031
Maybe it still works.
438
00:30:29,192 --> 00:30:32,832
Give me your things
so you don't break or lose them.
439
00:30:36,432 --> 00:30:37,671
Hey, look!
440
00:30:37,832 --> 00:30:40,232
You can win a cell phone.
Got change?
441
00:30:48,952 --> 00:30:51,152
If only life was always like this...
442
00:31:08,552 --> 00:31:10,392
Can't wait to be seaside.
443
00:31:16,472 --> 00:31:18,752
There you are.
Almost lost you again!
444
00:31:19,232 --> 00:31:23,113
Why don't you go check out
the Ghost Maze?
445
00:31:23,272 --> 00:31:25,192
I've got another attraction for you.
446
00:31:25,552 --> 00:31:27,952
- Sure it was her?
- Yeah, on the bumper cars.
447
00:31:28,112 --> 00:31:30,392
I'll never forget her with this!
448
00:31:30,832 --> 00:31:33,272
Pity I lost 1,000
on that 3-card trick.
449
00:31:33,433 --> 00:31:35,233
- Step right up.
- Speak of the devil.
450
00:31:35,392 --> 00:31:37,633
Only 1 euro. Perfectly safe.
451
00:31:37,792 --> 00:31:39,073
1 euro...
452
00:31:40,072 --> 00:31:41,392
Here you are, sir.
453
00:31:41,553 --> 00:31:43,393
Slip your arm inside.
454
00:31:45,712 --> 00:31:47,353
See? Perfectly safe!
455
00:31:47,512 --> 00:31:49,153
Marcel, come here!
456
00:31:49,312 --> 00:31:50,793
Brilliant!
457
00:31:51,153 --> 00:31:52,353
Let's try.
458
00:31:52,513 --> 00:31:54,193
We'll save a euro.
459
00:31:55,873 --> 00:31:57,393
You'll feel better
about the guillotine.
460
00:31:57,553 --> 00:31:59,353
The guillotine was not all good.
461
00:31:59,512 --> 00:32:00,873
Stop, stop!
462
00:32:04,393 --> 00:32:07,473
Come look! Easy money.
463
00:32:07,633 --> 00:32:08,513
Smells like trouble.
464
00:32:08,793 --> 00:32:11,113
Red queen, joker.
Red queen...
465
00:32:11,473 --> 00:32:13,913
Find the red queen.
Keep your eyes peeled.
466
00:32:14,073 --> 00:32:15,633
Here are the 2 jokers.
467
00:32:15,793 --> 00:32:16,593
Piece of cake.
468
00:32:16,753 --> 00:32:18,113
Red queen...
469
00:32:18,313 --> 00:32:20,273
Here we go. Eyes peeled.
470
00:32:20,433 --> 00:32:21,913
Follow her.
471
00:32:22,073 --> 00:32:23,073
Where is she?
472
00:32:23,833 --> 00:32:25,513
Miss? Fellas?
473
00:32:25,673 --> 00:32:27,593
- The other one.
- Lost, fellas!
474
00:32:28,113 --> 00:32:29,313
The young lady wins.
475
00:32:30,273 --> 00:32:30,969
Another round.
476
00:32:31,793 --> 00:32:32,594
Concentrate.
477
00:32:32,793 --> 00:32:34,673
Keep your eyes on her.
478
00:32:34,833 --> 00:32:35,993
The game guy's hot.
479
00:32:36,153 --> 00:32:37,433
Concentrate.
480
00:32:38,313 --> 00:32:40,193
Keep your eyes on her.
481
00:32:40,874 --> 00:32:42,233
Watch the cards.
482
00:32:42,713 --> 00:32:43,634
Ready?
483
00:32:43,833 --> 00:32:46,034
Find the red queen. Here we go.
484
00:32:46,193 --> 00:32:47,553
Red queen, red queen...
485
00:32:48,633 --> 00:32:49,994
Where is she?
486
00:32:50,594 --> 00:32:53,114
No, that one. On the end.
487
00:32:53,273 --> 00:32:55,073
Middle card, you lose.
488
00:32:55,274 --> 00:32:56,434
You win, Miss!
489
00:32:56,594 --> 00:32:57,554
Pony up!
490
00:32:58,193 --> 00:33:00,434
- Place your bets.
- Trouble's brewing.
491
00:33:05,273 --> 00:33:06,874
There you are! Nearly lost you!
492
00:33:07,034 --> 00:33:07,754
Pator!
493
00:33:09,953 --> 00:33:13,193
I scared the bejeezus out of you!
Trouble with the cops?
494
00:33:13,394 --> 00:33:16,394
I live nearby now.
Drop by for a bite.
495
00:33:16,594 --> 00:33:18,514
My wife'll fix dinner.
496
00:33:18,674 --> 00:33:21,034
My divorced sister-in-law'll
be there!
497
00:33:21,234 --> 00:33:22,434
Meet my kid.
498
00:33:22,594 --> 00:33:24,514
I wanna go on the Ferris wheel!
499
00:33:26,674 --> 00:33:27,874
Sunshine!
500
00:33:28,034 --> 00:33:29,114
The good life!
501
00:33:29,274 --> 00:33:30,234
Democracy!
502
00:33:30,394 --> 00:33:31,554
Capitalism!
503
00:33:32,314 --> 00:33:34,234
General de Gaulle! Vacation!
504
00:33:34,874 --> 00:33:36,954
Not so hard, you'll damage them!
505
00:33:38,074 --> 00:33:40,714
What's wrong with you?
506
00:33:40,874 --> 00:33:42,154
You seem upset.
507
00:33:42,474 --> 00:33:44,074
Did I vote in your laws?
508
00:33:44,234 --> 00:33:47,434
Look at this rag!
Did I abolish vacation?
509
00:33:49,755 --> 00:33:51,834
Take that! I'll get 'em all!
510
00:33:51,994 --> 00:33:53,955
See how they are?
511
00:33:54,474 --> 00:33:56,835
I'm no terrorist.
I'm a mild-mannered guide!
512
00:33:56,994 --> 00:33:58,954
They cancelled a month of summer?
513
00:33:59,154 --> 00:34:02,034
"An exceptional measure
for an exceptional crisis"?
514
00:34:02,194 --> 00:34:04,674
"The government
puts France back to work"?
515
00:34:05,235 --> 00:34:08,715
Leaves me 2 days to lose the loser
and his bum friend.
516
00:34:08,874 --> 00:34:11,874
How will I pull it off?
517
00:34:16,875 --> 00:34:19,434
The mafia is after us!
Big trouble!
518
00:34:19,595 --> 00:34:21,234
- What mafia?
- The 3-card mafia!
519
00:34:21,395 --> 00:34:23,195
Let's hit the beach!
They'll distract them.
520
00:34:23,394 --> 00:34:25,235
- Where are they?
- We lost them.
521
00:34:25,395 --> 00:34:27,954
- Up there we'll find them.
- Go for it.
522
00:34:28,115 --> 00:34:30,795
- Your sight is better.
- Yeah. You go, Charlotte.
523
00:34:30,954 --> 00:34:32,034
Wimps!
524
00:34:32,634 --> 00:34:33,635
Gotta find someone!
525
00:34:34,395 --> 00:34:36,195
I don't see them.
526
00:34:36,354 --> 00:34:39,515
- See them?
- No, I don't!
527
00:34:41,395 --> 00:34:42,875
I don't see them!
528
00:34:43,555 --> 00:34:45,475
Charlotte, do you see them?
529
00:34:45,635 --> 00:34:46,995
There they are!
530
00:34:47,155 --> 00:34:48,515
Run after them!
531
00:34:48,715 --> 00:34:50,515
- What?
- Do you see them?
532
00:34:50,675 --> 00:34:52,555
There they are! Leaving!
533
00:34:52,715 --> 00:34:53,715
Articulate!
534
00:34:53,875 --> 00:34:56,595
In the parking lot! Leaving!
535
00:34:57,035 --> 00:34:58,755
I see them, I see them!
536
00:35:41,635 --> 00:35:42,996
Coming!
537
00:35:47,635 --> 00:35:48,955
Hold your horses...
538
00:36:02,436 --> 00:36:03,716
It's you!
539
00:36:04,076 --> 00:36:05,916
- What're you doing here?
- Car trouble.
540
00:36:06,076 --> 00:36:07,836
- Broke down?
- Stolen.
541
00:36:07,996 --> 00:36:09,316
My brother took off with it.
542
00:36:09,476 --> 00:36:10,756
Who are these people?
543
00:36:11,276 --> 00:36:14,356
My wife!
Meet Mrs. Afterbirth, my wife.
544
00:36:14,516 --> 00:36:18,076
This is Hector, Pator and Charlotte.
Friends of mine!
545
00:36:18,236 --> 00:36:19,236
Why are they here?
546
00:36:19,396 --> 00:36:21,796
We're hoping Dr. Afterbirth
can loan us his car.
547
00:36:21,956 --> 00:36:24,636
- No problem.
- But we use it!
548
00:36:24,876 --> 00:36:27,876
Of course!
But there's an old one in the shed.
549
00:36:28,037 --> 00:36:30,716
Last time we loaned a car
we never saw it again.
550
00:36:30,876 --> 00:36:32,957
Keep it, I don't use it.
551
00:36:33,116 --> 00:36:35,876
Stay for dinner!
We're having horse soup.
552
00:36:36,116 --> 00:36:37,956
We're expecting the Guillotins!
553
00:36:38,117 --> 00:36:39,476
Shit.
554
00:36:40,277 --> 00:36:41,556
Cancel them.
555
00:36:42,197 --> 00:36:45,437
They haven't left yet,
and with what's going on...
556
00:36:45,596 --> 00:36:48,156
Make yourselves at home.
Take the foot pads.
557
00:36:48,317 --> 00:36:49,916
Just like at home.
558
00:36:51,077 --> 00:36:53,677
- With what's going on...
- What's going on?
559
00:36:53,837 --> 00:36:55,477
- Don't you know?
- What?
560
00:36:55,637 --> 00:36:57,476
They shortened summer by a month.
561
00:36:57,677 --> 00:36:58,757
They shortened summer?
562
00:36:58,957 --> 00:37:00,077
Yes. By a month.
563
00:37:00,236 --> 00:37:03,236
Would he do 25 pages
of vacation homework for fun?
564
00:37:03,437 --> 00:37:05,317
He's got 3 days to finish.
565
00:37:06,077 --> 00:37:07,117
See for yourselves.
566
00:37:07,357 --> 00:37:10,076
The cancellation of summer
has provoked riots
567
00:37:10,237 --> 00:37:12,757
led by various
anarchic-unionist groupuscules.
568
00:37:12,917 --> 00:37:15,797
The President has called in the Army
569
00:37:16,277 --> 00:37:18,477
to restore order...
570
00:37:18,997 --> 00:37:20,357
I can't see through you!
571
00:37:20,517 --> 00:37:23,157
The cancellation of summer
has provoked riots
572
00:37:23,317 --> 00:37:25,317
led by various
anarchic-unionist groupuscules...
573
00:37:25,477 --> 00:37:26,157
How about a game show?
574
00:37:30,917 --> 00:37:32,317
We'll be kicked out of Europe.
575
00:37:32,517 --> 00:37:33,517
The President...
576
00:37:33,677 --> 00:37:34,837
They put Sarkozy back!
577
00:37:34,997 --> 00:37:36,237
to restore order...
578
00:37:36,397 --> 00:37:38,357
Proof we're going downhill.
579
00:37:39,877 --> 00:37:41,277
The cancellation of summer...
580
00:37:41,477 --> 00:37:42,717
The cancellation of summer...
581
00:37:44,077 --> 00:37:46,158
- What'd I tell you?
- There's nothing left.
582
00:37:48,357 --> 00:37:50,517
Wanna eat on the wall plates?
583
00:37:50,917 --> 00:37:53,118
Why didn't you say so?
584
00:37:53,437 --> 00:37:55,158
Is the grub ready?
585
00:37:55,998 --> 00:37:57,237
Is it ready?
586
00:37:58,038 --> 00:37:59,358
Let's go.
587
00:37:59,557 --> 00:38:01,077
- Who'd you get?
- Louis XVI.
588
00:38:01,237 --> 00:38:02,637
I got his execution.
589
00:38:02,917 --> 00:38:05,157
Louis XVI and his executioner...
590
00:38:05,677 --> 00:38:09,198
200 years later, the same guys
have all the money and power.
591
00:38:09,357 --> 00:38:10,758
Same shitty pyramid.
592
00:38:10,958 --> 00:38:13,677
Trains are packed,
the stock market's gone wild
593
00:38:13,838 --> 00:38:16,838
and the unions are back at work.
594
00:38:17,757 --> 00:38:18,597
We'll be going.
595
00:38:18,758 --> 00:38:20,318
Sit down!
596
00:38:21,318 --> 00:38:23,037
I made all this food.
597
00:38:23,198 --> 00:38:24,357
Great wine...
598
00:38:24,717 --> 00:38:26,078
Soup's on!
599
00:38:27,477 --> 00:38:28,797
Help yourselves.
600
00:38:28,958 --> 00:38:31,038
Mix 'em up, they're all good.
601
00:38:31,197 --> 00:38:31,958
Pop the cork!
602
00:38:32,118 --> 00:38:33,878
We really have to go.
603
00:38:34,358 --> 00:38:37,438
Horse soup, yummy!
Down the hatch!
604
00:38:37,598 --> 00:38:38,798
Smells like horse.
605
00:38:38,958 --> 00:38:41,678
It's not as good as last time.
606
00:38:41,958 --> 00:38:45,118
- Great vintages.
- They've split France in two.
607
00:38:45,278 --> 00:38:50,038
I hear envious August tourists
attacked some July tourists.
608
00:38:50,198 --> 00:38:51,838
Pretty good for Beaujolais.
609
00:38:51,998 --> 00:38:55,198
Strange, your friend
stealing your wheels...
610
00:38:55,358 --> 00:38:58,598
How could you get robbed
by one of your own?
611
00:38:58,758 --> 00:39:01,998
It was the gunshots.
I lost sight of my brother...
612
00:39:02,158 --> 00:39:03,079
Shit, it's my fault!
613
00:39:03,238 --> 00:39:05,878
- What gunshots?
- At the fun fair.
614
00:39:06,079 --> 00:39:07,478
You went to the fun fair?
615
00:39:07,639 --> 00:39:08,918
No, he's joking!
616
00:39:09,079 --> 00:39:10,118
Kid!
617
00:39:10,519 --> 00:39:13,438
Didn't Dad take you
to the speech therapist?
618
00:39:13,958 --> 00:39:16,558
You didn't go to the fun fair,
did you?
619
00:39:18,118 --> 00:39:19,198
No...
620
00:39:20,198 --> 00:39:21,439
See?
621
00:39:22,718 --> 00:39:25,118
Shit, I forgot cocktail hour!
622
00:39:25,279 --> 00:39:26,638
Everyone to the living room.
623
00:39:26,798 --> 00:39:28,719
You'll serve soup again later.
624
00:39:31,039 --> 00:39:32,559
What I love in life is...
625
00:39:32,719 --> 00:39:34,039
good whiskey
626
00:39:34,198 --> 00:39:35,439
while listening to...
627
00:39:35,599 --> 00:39:36,718
jazz...
628
00:39:37,318 --> 00:39:38,158
that sizzles!
629
00:39:40,359 --> 00:39:41,439
Liberty!
630
00:39:49,479 --> 00:39:52,599
It needs a new diamond
and so does my wife.
631
00:40:13,639 --> 00:40:14,759
Whiskey!
632
00:40:15,479 --> 00:40:17,279
- Ice?
- No, thanks.
633
00:40:20,079 --> 00:40:21,239
Thanks.
634
00:40:22,880 --> 00:40:24,560
I'm happy to see you again.
635
00:40:24,719 --> 00:40:27,800
I've got my favorite whiskey
and my favorite music,
636
00:40:27,959 --> 00:40:29,919
I'm with my favorite friends,
637
00:40:30,080 --> 00:40:32,480
and I'm going to sit
in my favorite chair.
638
00:40:33,320 --> 00:40:34,959
Something's troubling you.
639
00:40:38,199 --> 00:40:40,559
I get the impression
640
00:40:40,719 --> 00:40:44,360
you're experiencing a form
of psychological substitution.
641
00:40:45,999 --> 00:40:49,520
Your wife looks
far too much like the first one.
642
00:40:49,919 --> 00:40:51,800
It can't be true love.
643
00:40:51,959 --> 00:40:53,720
You know what they say...
644
00:40:53,879 --> 00:40:56,279
"The second is a pale copy
of the first. "
645
00:40:56,440 --> 00:40:58,120
Don't believe the hype!
646
00:40:58,319 --> 00:41:00,920
The first is often a rough draft
for the second,
647
00:41:01,079 --> 00:41:04,720
who is a rough draft for the third,
etc.
648
00:41:07,040 --> 00:41:08,320
Yeah, well...
649
00:41:09,239 --> 00:41:10,400
Doctor...
650
00:41:11,720 --> 00:41:13,760
What if you're the rough draft?
651
00:41:14,400 --> 00:41:16,200
What if existence were?
652
00:41:16,520 --> 00:41:19,200
Imagine reaching a point in life
and realizing
653
00:41:19,360 --> 00:41:21,840
the whole thing
has been one big rough draft.
654
00:41:22,080 --> 00:41:25,920
We wipe the slate clean
and start a second life.
655
00:41:26,120 --> 00:41:27,560
Eternal life.
656
00:41:29,360 --> 00:41:30,760
Shall we dance?
657
00:41:31,280 --> 00:41:32,480
With pleasure.
658
00:42:10,161 --> 00:42:11,520
Shit, the Guillotins!
659
00:42:11,681 --> 00:42:13,001
They came anyway.
660
00:42:24,480 --> 00:42:25,761
Phew, they're gone.
661
00:42:25,920 --> 00:42:27,681
Soup's back on!
662
00:42:37,361 --> 00:42:39,401
Strange we haven't heard
from the others.
663
00:42:40,361 --> 00:42:42,841
They must not have coverage.
664
00:42:43,001 --> 00:42:45,081
Forget them.
Tomorrow, the beach!
665
00:42:47,281 --> 00:42:48,881
You like Hector?
666
00:42:49,961 --> 00:42:52,401
Aren't you afraid he's gay,
667
00:42:52,561 --> 00:42:55,281
has a girlfriend, or is impotent?
668
00:42:58,681 --> 00:43:00,682
When Charlotte introduced us,
669
00:43:00,961 --> 00:43:03,481
right away I found him sexy.
670
00:43:03,682 --> 00:43:06,241
He was pretty awkward,
671
00:43:06,401 --> 00:43:08,641
which I find sexy.
672
00:43:08,962 --> 00:43:10,882
So I followed him on the street.
673
00:43:11,041 --> 00:43:13,561
After a few hours of tailing him,
674
00:43:13,721 --> 00:43:16,481
I approached him. Well, not really.
675
00:43:16,882 --> 00:43:18,881
I was about to approach him, when...
676
00:43:24,522 --> 00:43:27,802
To test a guy, ask him
if he prefers Racine or Marivaux.
677
00:43:27,961 --> 00:43:29,881
You'll know his outlook on love.
678
00:43:30,042 --> 00:43:31,242
Watch this.
679
00:43:32,562 --> 00:43:33,442
Excuse us.
680
00:43:33,601 --> 00:43:35,761
Do you prefer Racine or Marivaux?
681
00:43:39,042 --> 00:43:40,201
I'm more into Chekhov.
682
00:43:41,722 --> 00:43:42,882
Chekhov...
683
00:43:43,681 --> 00:43:44,682
Snow...
684
00:44:25,362 --> 00:44:26,282
My sled!
685
00:44:27,602 --> 00:44:29,243
How can I thank you?
686
00:44:31,122 --> 00:44:32,483
Wanna take a ride?
687
00:44:32,882 --> 00:44:35,483
The slope is too steep,
I don't dare.
688
00:44:35,642 --> 00:44:36,522
Really?
689
00:44:36,683 --> 00:44:38,202
Let's do it together.
690
00:44:39,083 --> 00:44:40,362
On three.
691
00:44:40,682 --> 00:44:42,163
One, two...
692
00:44:46,243 --> 00:44:47,363
I love you...
693
00:44:48,043 --> 00:44:50,003
I couldn't talk to him right away.
694
00:44:50,162 --> 00:44:52,003
I liked him.
695
00:44:52,322 --> 00:44:56,402
If I talked to him,
he'd think he didn't like me.
696
00:44:56,563 --> 00:44:58,403
But I don't like him thinking...
697
00:44:58,562 --> 00:44:59,882
"Be tactile. "
698
00:45:00,043 --> 00:45:03,083
"Find an excuse to get close. "
699
00:45:03,362 --> 00:45:05,443
I'm bushed!
Wanna take the wheel?
700
00:45:05,603 --> 00:45:09,003
- I don't have a license.
- I'll show you, it's easy.
701
00:45:09,363 --> 00:45:10,963
Shift into high gear!
702
00:45:13,403 --> 00:45:16,283
Adjust the rearview mirror.
One eye behind you.
703
00:45:16,443 --> 00:45:18,483
A third eye on the dashboard.
704
00:45:18,923 --> 00:45:20,043
Your tachometer.
705
00:45:20,243 --> 00:45:21,883
Your stigmometer. Be attentive.
706
00:45:22,283 --> 00:45:25,563
Then you put the pedal
to the metal...
707
00:45:26,043 --> 00:45:28,363
As hard as you can.
708
00:45:28,523 --> 00:45:29,683
Left...
709
00:45:30,043 --> 00:45:31,323
Right...
710
00:45:32,323 --> 00:45:33,643
Left.
711
00:45:34,963 --> 00:45:37,363
Windshield wipers?
712
00:45:37,963 --> 00:45:40,003
The signal: left, right, up, down.
713
00:45:40,164 --> 00:45:41,923
You're ready to roll.
714
00:45:57,324 --> 00:45:58,243
The train?
715
00:45:58,483 --> 00:46:00,043
Why not take the train?
716
00:46:00,204 --> 00:46:03,404
The station, post office,
school and hospital are closed!
717
00:46:03,603 --> 00:46:06,444
They'll have to take a private bus,
then a TGV!
718
00:46:06,603 --> 00:46:08,043
Costs an arm and a leg.
719
00:46:08,283 --> 00:46:10,404
If you back away from work
720
00:46:10,563 --> 00:46:12,123
you end up in a blind spot!
721
00:46:12,723 --> 00:46:13,803
Let's blow.
722
00:46:13,964 --> 00:46:15,764
Hang on, please.
723
00:46:21,284 --> 00:46:23,324
Could you loan us some money?
724
00:46:23,523 --> 00:46:25,764
No more money in France.
Only bling.
725
00:46:26,004 --> 00:46:27,364
How much you want?
726
00:46:28,004 --> 00:46:29,284
A thousand euros?
727
00:46:29,764 --> 00:46:30,924
A thousand each?
728
00:46:35,164 --> 00:46:36,444
Relax, it's our kid.
729
00:46:36,844 --> 00:46:38,164
Dressed as a bug.
730
00:46:38,324 --> 00:46:41,524
New Kafka adaptation.
The costume comes with the book.
731
00:46:41,724 --> 00:46:44,004
- Get to bed now, kid.
- I will not!
732
00:46:44,164 --> 00:46:45,364
Wake up, people!
733
00:46:45,844 --> 00:46:48,684
Mom says go to bed.
Don't make me punish you.
734
00:46:49,084 --> 00:46:50,964
I will not go to bed! Wake up!
735
00:46:51,244 --> 00:46:54,884
Can't you see
the whole country is fast asleep?
736
00:46:55,204 --> 00:46:56,324
Wake up!
737
00:46:56,485 --> 00:46:58,285
It's beddy-bye time for you!
738
00:47:05,444 --> 00:47:08,804
It's just our little game
at bedtime.
739
00:47:08,965 --> 00:47:10,244
Chloroform bullets.
740
00:47:10,484 --> 00:47:12,484
It's time for you folks to leave.
741
00:47:12,724 --> 00:47:13,844
Already?
742
00:47:14,005 --> 00:47:15,844
Yep. It's an allegory of life.
743
00:47:16,004 --> 00:47:18,364
Stay for a nightcap!
744
00:47:18,764 --> 00:47:21,045
The sooner we go,
the sooner we find Truquette.
745
00:47:21,205 --> 00:47:22,605
Looking for a girl?
746
00:47:22,885 --> 00:47:24,724
Why didn't you say so?
Whiskey? Champagne?
747
00:47:28,165 --> 00:47:29,404
- You ok?
- Dr. Afterbirth?
748
00:47:31,165 --> 00:47:33,124
He's stuck, get a hammer!
749
00:47:33,285 --> 00:47:35,325
- Got one!
- What're you doing?
750
00:47:35,764 --> 00:47:37,245
Move your hands.
751
00:47:37,605 --> 00:47:38,524
Harder!
752
00:47:41,044 --> 00:47:42,045
You ok?
753
00:47:42,364 --> 00:47:45,125
Should've told me
you're looking for a girl.
754
00:47:45,285 --> 00:47:46,885
I've got a story for you.
755
00:47:47,805 --> 00:47:49,045
Slide show!
756
00:47:53,725 --> 00:47:56,165
Paf! A screen. That'll do.
757
00:47:56,325 --> 00:47:57,565
Slides?
758
00:48:03,685 --> 00:48:06,565
I was once looking for a girl too.
759
00:48:06,725 --> 00:48:07,765
I remember it well.
760
00:48:08,805 --> 00:48:09,965
Very well.
761
00:48:13,965 --> 00:48:15,485
It was May 1968.
762
00:48:15,645 --> 00:48:17,246
Thank you, Cohn-Bendit.
763
00:48:17,486 --> 00:48:19,406
I was about to graduate.
764
00:48:19,565 --> 00:48:21,005
I met the girl.
765
00:48:21,165 --> 00:48:23,205
Slept over at her place.
766
00:48:25,205 --> 00:48:26,846
Her name was Nathalie.
767
00:48:27,045 --> 00:48:29,525
The most beautiful girl
I've ever met.
768
00:48:30,525 --> 00:48:32,805
She lived near The Sorbonne.
769
00:48:34,245 --> 00:48:36,446
The cops had secured the area.
770
00:48:36,605 --> 00:48:39,326
No access to the Latin Quarter.
771
00:48:44,726 --> 00:48:46,526
I went to my mother's to sleep.
772
00:48:48,086 --> 00:48:50,726
We didn't have phones like today.
773
00:48:51,005 --> 00:48:52,246
She thought I dumped her.
774
00:48:52,406 --> 00:48:55,126
Took off with some other guy.
775
00:48:55,286 --> 00:48:56,405
All because of the cops.
776
00:49:00,086 --> 00:49:03,366
When I think of her now,
every May 1st,
777
00:49:03,526 --> 00:49:06,806
Nathalie is a year further away.
778
00:49:10,006 --> 00:49:13,006
All that remains is a tiny speck
779
00:49:13,166 --> 00:49:14,966
at the back of my memory.
780
00:49:38,446 --> 00:49:41,086
If you care about that girl, go.
781
00:49:41,247 --> 00:49:43,047
I care the most.
782
00:49:43,726 --> 00:49:46,527
Sometimes I wonder
if it's a lost cause.
783
00:50:00,246 --> 00:50:02,886
We forgot the thousand euros!
784
00:50:03,047 --> 00:50:03,726
Never mind.
785
00:50:11,607 --> 00:50:13,446
A roadblock,
like in Afterbirth's story!
786
00:50:13,607 --> 00:50:14,886
Hit the gas.
787
00:50:15,167 --> 00:50:16,407
Hit the gas, go!
788
00:50:16,566 --> 00:50:18,846
- Too late.
- Can't you help me?
789
00:50:19,007 --> 00:50:21,687
I helped you
with your Greek goddess!
790
00:50:21,847 --> 00:50:24,207
I'm an "out-of-law"!
Know what that means?
791
00:50:24,407 --> 00:50:25,927
Ever been to a French prison?
792
00:50:26,087 --> 00:50:27,887
It's hell!
Didn't you see "A Prophet"?
793
00:50:28,047 --> 00:50:29,207
Hi. It's not our car.
794
00:50:29,487 --> 00:50:30,687
Get out of that lemon.
795
00:50:33,247 --> 00:50:36,207
Don't shoot, my head hurts!
I'm prone to migraines!
796
00:50:38,127 --> 00:50:39,647
We're on our way to work.
797
00:50:39,807 --> 00:50:41,167
Yeah, we've got tons of work!
798
00:50:41,367 --> 00:50:43,967
We swear,
we're going home to work!
799
00:50:52,007 --> 00:50:53,527
Cops are so corrupt these days.
800
00:50:53,687 --> 00:50:56,368
There goes 100,000 euros
of public funding.
801
00:50:56,608 --> 00:50:59,167
- And we've lost our wheels.
- Let's catch them.
802
00:51:12,247 --> 00:51:13,888
Tune in to Fuzz Radio.
803
00:51:14,848 --> 00:51:16,927
Robbers disguised as cops...
804
00:51:17,088 --> 00:51:19,528
All points bulletin...
805
00:51:19,687 --> 00:51:23,208
These individuals are phonies.
I repeat, phonies.
806
00:51:24,768 --> 00:51:26,608
Set me free! I'm not one of them!
807
00:51:26,887 --> 00:51:28,327
I'm anti-violence.
808
00:51:28,488 --> 00:51:31,648
I'm not part of the comfortable,
violent middle class.
809
00:51:32,008 --> 00:51:34,927
Revolutionary violence
won't solve today's problems.
810
00:51:37,087 --> 00:51:38,688
Shit, another roadblock!
811
00:51:46,568 --> 00:51:48,168
We've got this covered, guys.
812
00:51:48,328 --> 00:51:49,848
Put your uniforms back on.
813
00:51:51,408 --> 00:51:54,768
You can have the truants,
we'll take the car.
814
00:51:54,928 --> 00:51:55,664
Seems fair.
815
00:51:55,728 --> 00:51:57,688
The car's ours, we caught 'em.
816
00:51:57,888 --> 00:51:59,408
You snooze you lose.
817
00:51:59,608 --> 00:52:02,328
This is the haul of my career.
Can't share.
818
00:52:02,728 --> 00:52:05,368
This will save my marriage.
819
00:52:05,608 --> 00:52:08,168
I arrest robbers
but my bank's on my ass.
820
00:52:08,328 --> 00:52:10,728
Maybe the joke's on me.
821
00:52:11,129 --> 00:52:13,008
We've all got work to do.
822
00:52:13,169 --> 00:52:14,408
Put your uniforms on.
823
00:52:15,449 --> 00:52:16,889
Put them back on.
824
00:52:18,288 --> 00:52:20,808
Are you allergic
to uniforms or what?
825
00:52:21,128 --> 00:52:23,528
I'd rather dress in private.
826
00:52:31,968 --> 00:52:33,728
Comrades! Victory is ours!
827
00:52:34,369 --> 00:52:35,888
Comrade delinquents, wait!
828
00:52:36,049 --> 00:52:37,328
This is a big victory!
829
00:52:37,688 --> 00:52:40,088
Radical or no,
we're in the majority!
830
00:52:40,249 --> 00:52:42,848
The biggest grassroots
demonstration ever!
831
00:52:43,009 --> 00:52:46,489
A 350 km traffic jam
from Paris to Versailles!
832
00:52:46,649 --> 00:52:49,328
No one has ever rallied
more protestors!
833
00:52:49,529 --> 00:52:52,129
They're a gang!
Don't let 'em get away!
834
00:52:52,289 --> 00:52:53,689
Aim for the brain!
835
00:52:57,728 --> 00:52:58,729
Come back!
836
00:53:03,729 --> 00:53:04,729
I'll trick 'em.
837
00:53:04,889 --> 00:53:08,169
We give up!
We're out of ammunition!
838
00:53:09,969 --> 00:53:10,929
What've you done?
839
00:53:11,089 --> 00:53:12,249
Don't panic!
840
00:53:12,409 --> 00:53:14,609
I used Dr. Afterbirth's
chloroform bullets.
841
00:53:14,769 --> 00:53:16,529
They're just sleeping.
842
00:53:16,889 --> 00:53:18,249
Get in the car!
843
00:53:18,409 --> 00:53:21,209
Hurry up!
See where your Greek got us?
844
00:53:21,729 --> 00:53:23,489
Now we're all on the run.
845
00:53:26,289 --> 00:53:28,369
Hurry up, I'm late!
846
00:53:29,490 --> 00:53:31,809
- See you later.
- Yeah, bye.
847
00:53:31,969 --> 00:53:32,889
Gotta work!
848
00:53:35,889 --> 00:53:38,370
Oh well, sea scum is pretty too.
849
00:53:39,409 --> 00:53:40,809
So here we are!
850
00:53:41,370 --> 00:53:42,369
Not bad.
851
00:53:51,409 --> 00:53:52,770
Where is everyone?
852
00:53:52,929 --> 00:53:54,650
Hope the others arrive soon.
853
00:53:54,810 --> 00:53:56,330
Ok, here we go.
854
00:53:56,690 --> 00:53:57,890
Let's go, old girl.
855
00:54:01,809 --> 00:54:03,050
Cute bathing suit.
856
00:54:03,969 --> 00:54:05,450
Not as cute as you.
857
00:54:06,330 --> 00:54:08,250
Potato chips make me thirsty.
858
00:54:08,409 --> 00:54:09,729
Where's some water?
859
00:54:09,890 --> 00:54:12,890
There's plenty right there.
But you have to walk.
860
00:54:13,089 --> 00:54:17,289
Cute. But I'm a champion swimmer.
Almost pro.
861
00:54:17,450 --> 00:54:18,610
Check it out.
862
00:54:19,010 --> 00:54:20,130
What?
863
00:54:20,290 --> 00:54:21,530
- No, thanks.
- Go on!
864
00:54:29,970 --> 00:54:32,330
You're as light and crispy
as a potato chip.
865
00:54:35,450 --> 00:54:37,450
I'm trained in CPR too.
866
00:54:37,610 --> 00:54:39,250
I can do mouth to mouth...
867
00:54:39,410 --> 00:54:41,170
I see you've been eating.
868
00:54:42,130 --> 00:54:44,730
I'm the lifeguard.
I'm responsible for you.
869
00:54:44,890 --> 00:54:49,291
Wait 31/2 hours before swimming
or you risk hypothermia.
870
00:54:51,850 --> 00:54:53,050
See you in 31/2 hours.
871
00:54:53,210 --> 00:54:56,251
When I swim,
my muscles double in size.
872
00:54:56,530 --> 00:54:57,850
Let's hang by my chair.
873
00:54:58,051 --> 00:55:01,610
We get free drinks
and it's nice and peaceful.
874
00:55:02,570 --> 00:55:04,291
I don't get it.
875
00:55:04,490 --> 00:55:06,931
I've called 3 times. No answer.
876
00:55:07,090 --> 00:55:09,091
Did they pick up
hot hitchhikers or what?
877
00:55:09,451 --> 00:55:12,571
You mean Douchebag 2000
and his friend the bum?
878
00:55:12,730 --> 00:55:15,010
Mind if I call him Douchebag 2000?
879
00:55:17,851 --> 00:55:19,851
Just a sec, I gotta do something.
880
00:55:25,570 --> 00:55:27,091
"Picked up
881
00:55:27,250 --> 00:55:30,250
hot hitchhikers.
882
00:55:31,210 --> 00:55:32,371
Charlotte"
883
00:55:32,811 --> 00:55:34,051
Charlotte texted!
884
00:55:35,770 --> 00:55:37,211
Incredible, look!
885
00:55:37,371 --> 00:55:41,451
Just like you said!
They're busy with hot hitchhikers.
886
00:55:41,651 --> 00:55:44,251
Douchebag 2000 and the bum.
And my sister.
887
00:55:45,171 --> 00:55:47,571
The trouble with JoJo
was he was in love.
888
00:55:47,731 --> 00:55:49,051
Love freaks me out.
889
00:55:49,211 --> 00:55:52,891
Things were getting serious
between us.
890
00:55:53,411 --> 00:55:54,571
I wasn't used to that.
891
00:55:54,731 --> 00:55:56,251
So I gave him to a friend.
892
00:55:57,491 --> 00:56:00,131
They've been in love ever since.
893
00:56:00,291 --> 00:56:01,811
Sometimes I get jealous.
894
00:56:02,731 --> 00:56:04,091
Then what?
895
00:56:04,251 --> 00:56:08,051
There was a period when I believed
work was my sole salvation.
896
00:56:09,011 --> 00:56:10,491
That was my mantra.
897
00:56:11,012 --> 00:56:13,731
One night, my job,
which had become my lover,
898
00:56:13,892 --> 00:56:15,611
said it was time to call it quits.
899
00:56:15,771 --> 00:56:17,492
So I went home, and my boyfriend...
900
00:56:17,691 --> 00:56:18,971
- the real one, not the lover -
901
00:56:19,131 --> 00:56:20,331
was gone.
902
00:56:20,852 --> 00:56:23,051
Guys? Are you listening?
903
00:56:23,211 --> 00:56:25,131
Hello? Anybody home?
904
00:56:25,931 --> 00:56:27,092
Look, a lion!
905
00:56:29,531 --> 00:56:31,612
Hi! I deserted the Tour de France.
906
00:56:31,772 --> 00:56:33,332
Got any clothes I can borrow?
907
00:56:33,692 --> 00:56:34,931
Just this.
908
00:56:35,372 --> 00:56:37,172
We're not cops, just the opposite.
909
00:56:37,571 --> 00:56:39,292
I'll stay a lion, thanks anyway.
910
00:56:39,532 --> 00:56:41,171
I'm with some gals from the Tour.
911
00:56:42,332 --> 00:56:43,492
Wanna swim?
912
00:56:44,252 --> 00:56:46,612
DRINK MORE WINE
913
00:56:47,411 --> 00:56:49,132
We don't have time for this!
914
00:57:17,332 --> 00:57:18,972
I love you...
915
00:57:21,932 --> 00:57:23,973
I'm sure it wasn't a dream.
916
00:57:24,132 --> 00:57:25,932
He said "I love you. "
917
00:57:26,092 --> 00:57:27,772
Must've been the wind in my hair.
918
00:57:27,933 --> 00:57:29,332
Not too scared?
919
00:57:29,493 --> 00:57:32,292
I don't think I could do it again.
920
00:57:32,452 --> 00:57:33,532
In any case...
921
00:57:33,693 --> 00:57:34,932
not alone.
922
00:57:37,852 --> 00:57:39,292
Let's do it together.
923
00:57:39,933 --> 00:57:40,932
Sure!
924
00:57:42,453 --> 00:57:45,372
You're crazy, old girl.
Heart attack, guaranteed.
925
00:57:45,532 --> 00:57:49,253
Then again,
it's a small price to pay for truth.
926
00:57:52,692 --> 00:57:55,253
Forget it, I've got cold feet.
927
00:57:56,333 --> 00:57:59,213
In that case
I'll go help the gravedigger.
928
00:57:59,493 --> 00:58:02,813
There was an outbreak of cholera
and plague in the village.
929
00:58:03,053 --> 00:58:04,733
Many bodies to bury.
930
00:58:04,893 --> 00:58:05,933
See you later.
931
00:58:07,572 --> 00:58:09,372
Wait...
932
00:58:10,173 --> 00:58:11,532
I'll do one more.
933
00:58:16,013 --> 00:58:17,133
I love you...
934
00:58:39,533 --> 00:58:41,013
When life gets me down...
935
00:58:42,413 --> 00:58:43,774
I disappear.
936
00:58:45,013 --> 00:58:46,493
Too many disillusions.
937
00:58:47,374 --> 00:58:48,973
Deserting is great.
938
00:58:53,494 --> 00:58:57,053
Sometimes I feel like
I was born on the wrong planet.
939
00:58:58,534 --> 00:59:00,053
I'm out of step here.
940
00:59:01,693 --> 00:59:03,053
How to live?
941
00:59:05,533 --> 00:59:08,494
I've only learned one thing
with age.
942
00:59:09,493 --> 00:59:11,134
As time marches on...
943
00:59:17,053 --> 00:59:18,654
I lose footing.
944
00:59:37,454 --> 00:59:39,494
Hey you! Fruit picking forbidden!
945
00:59:39,654 --> 00:59:40,774
Drop it!
946
00:59:40,934 --> 00:59:43,214
What's this? Fishing forbidden!
947
00:59:43,494 --> 00:59:45,814
You! Swimming forbidden!
No swimming!
948
00:59:45,974 --> 00:59:48,774
And you! Bikinis forbidden!
Take it off!
949
00:59:49,214 --> 00:59:51,814
Campfires forbidden! Put it out!
950
00:59:52,654 --> 00:59:54,574
Move the car! Parking forbidden!
951
00:59:54,734 --> 00:59:56,574
It's an ambulance zone!
952
00:59:56,734 --> 00:59:58,814
Get moving! Summer's over!
953
00:59:58,974 --> 01:00:01,094
Get back to work!
954
01:00:01,535 --> 01:00:02,654
Lazybones!
955
01:00:03,335 --> 01:00:04,694
Fascists!
956
01:00:04,854 --> 01:00:06,254
I'll show you!
957
01:00:11,574 --> 01:00:12,534
Car trouble.
958
01:00:12,695 --> 01:00:14,414
Piece of shit!
959
01:00:14,814 --> 01:00:16,895
Why didn't he loan us the new one?
960
01:00:17,375 --> 01:00:19,614
Don't panic.
There's a junkyard nearby.
961
01:00:19,775 --> 01:00:21,695
Better than nothing.
962
01:01:24,216 --> 01:01:25,935
This time I'm through.
963
01:01:26,976 --> 01:01:29,256
Sorry, I must go.
964
01:01:29,856 --> 01:01:32,016
As you know, I'm also a carpenter.
965
01:01:32,175 --> 01:01:35,616
I must rebuild the village.
It burnt to the ground last night.
966
01:01:40,015 --> 01:01:41,095
Hey there.
967
01:01:41,935 --> 01:01:43,215
What's wrong?
968
01:01:43,815 --> 01:01:45,255
I'm sad.
969
01:01:45,416 --> 01:01:47,336
Spring will soon be here.
970
01:01:47,496 --> 01:01:48,536
The snow will melt.
971
01:01:48,696 --> 01:01:50,256
No more sledding.
972
01:01:50,736 --> 01:01:51,816
No...
973
01:01:52,296 --> 01:01:53,456
Well...
974
01:01:54,375 --> 01:01:56,496
You can always drown your sorrows
975
01:01:56,655 --> 01:01:58,016
in alcohol.
976
01:02:04,616 --> 01:02:07,136
Let's do one more run.
977
01:02:19,816 --> 01:02:21,056
I love you...
978
01:02:46,177 --> 01:02:48,016
My name is Marcello.
979
01:02:48,616 --> 01:02:50,857
Marcello Sogni d'Oro.
980
01:02:58,177 --> 01:02:59,257
Hello.
981
01:03:00,416 --> 01:03:01,496
Hello.
982
01:03:03,256 --> 01:03:05,137
We've come about a car.
983
01:03:07,377 --> 01:03:09,057
We've come about a car.
984
01:03:09,217 --> 01:03:11,217
Perfect. This is where it all ends.
985
01:03:11,857 --> 01:03:14,257
Wanna get rid of your old car?
986
01:03:14,416 --> 01:03:15,177
No.
987
01:03:15,736 --> 01:03:17,176
She broke down.
988
01:03:18,097 --> 01:03:19,617
She looks like this.
989
01:03:19,936 --> 01:03:21,457
We don't do repairs, pal.
990
01:03:30,217 --> 01:03:31,857
I've got too much work.
991
01:03:32,337 --> 01:03:35,617
Summer's over. There was
a deadly pile-up on the freeway.
992
01:03:35,777 --> 01:03:37,057
We're looking for a girl.
993
01:03:37,217 --> 01:03:38,617
Why didn't you say so?
994
01:03:38,817 --> 01:03:40,857
Give me your car.
Go get some grub.
995
01:03:41,017 --> 01:03:42,857
When I'm done, I'll fetch you.
996
01:03:43,337 --> 01:03:46,617
I raise my glass to friendship,
and to love.
997
01:03:46,777 --> 01:03:48,377
Here, here! And to audacity.
998
01:03:57,377 --> 01:03:59,937
We were raised
to be lighthouse keepers.
999
01:04:00,098 --> 01:04:04,418
All we can do
is preserve our heritage.
1000
01:04:04,577 --> 01:04:07,497
Look at this shitty town.
A pile of old stones.
1001
01:04:07,658 --> 01:04:10,737
What can we do?
There's no future here.
1002
01:04:18,497 --> 01:04:20,657
It was at the inn
where we lunched.
1003
01:04:20,818 --> 01:04:23,657
The place reminded me
of a painting in the museum.
1004
01:04:23,818 --> 01:04:26,138
The shade cast by the begonias...
1005
01:05:18,898 --> 01:05:20,218
Mr. Wrecker?
1006
01:05:20,698 --> 01:05:21,898
Mister?
1007
01:05:27,618 --> 01:05:28,978
Mr. Wrecker?
1008
01:05:36,298 --> 01:05:37,578
Anybody here?
1009
01:05:39,738 --> 01:05:41,658
She's kaput! Dead! Finished!
1010
01:05:41,819 --> 01:05:45,059
At her age,
all I can give you is 50 euros.
1011
01:05:47,019 --> 01:05:49,419
What's that? Our car?
1012
01:05:49,578 --> 01:05:50,538
No.
1013
01:05:50,699 --> 01:05:53,178
It does look just like her.
1014
01:05:53,819 --> 01:05:55,458
- 1,000 euros.
- No can do.
1015
01:05:55,779 --> 01:05:57,018
500 euros.
1016
01:05:58,419 --> 01:06:01,098
- No can do either.
- So you're stuck here.
1017
01:06:01,739 --> 01:06:03,378
We could hock your ring.
1018
01:06:03,539 --> 01:06:04,819
Great idea!
1019
01:06:04,979 --> 01:06:06,739
No, it's a gift from an ex.
1020
01:06:06,899 --> 01:06:09,019
And we'd have to find a pawnbroker.
1021
01:06:09,539 --> 01:06:11,099
I'm a pawnbroker.
1022
01:06:12,339 --> 01:06:13,459
The ring...
1023
01:06:13,979 --> 01:06:16,539
The whole world is nothing
but makeshift repairs
1024
01:06:16,739 --> 01:06:18,539
on a sack of shit.
1025
01:06:20,339 --> 01:06:22,099
- Is that all?
- It's plastic.
1026
01:06:22,259 --> 01:06:24,019
It has high sentimental value.
1027
01:06:25,459 --> 01:06:27,059
We have business elsewhere.
1028
01:06:27,379 --> 01:06:28,819
Let's scrap this scrap yard.
1029
01:06:47,219 --> 01:06:49,420
Meet me at the snack bar!
1030
01:06:53,779 --> 01:06:55,859
What d'ya know? Julot!
1031
01:06:56,059 --> 01:06:58,260
- Sorry. You're here?
- Oh, hi.
1032
01:06:58,420 --> 01:06:59,460
Yeah, I'm here.
1033
01:06:59,659 --> 01:07:02,220
I worked all year,
like they asked me to.
1034
01:07:02,380 --> 01:07:04,699
I barely arrive, and paf!
Gotta go home.
1035
01:07:04,860 --> 01:07:05,860
Summer's over.
1036
01:07:06,060 --> 01:07:08,340
Summer's not over for a month.
1037
01:07:08,899 --> 01:07:11,100
They cancelled the last month.
1038
01:07:11,260 --> 01:07:12,900
Have you been on Mars?
1039
01:07:13,140 --> 01:07:15,460
The bankers bankrupted the country.
1040
01:07:15,619 --> 01:07:18,139
We gotta work
to jump start the economy.
1041
01:07:18,300 --> 01:07:19,099
What?
1042
01:07:19,699 --> 01:07:22,860
I've never been late
back to work.
1043
01:07:23,059 --> 01:07:24,540
This'll be no exception.
1044
01:07:24,700 --> 01:07:28,740
Gotta go. Only 30 minutes left
to enjoy the beach.
1045
01:07:30,420 --> 01:07:32,180
If I were you I'd do the same.
1046
01:07:34,060 --> 01:07:35,420
Quick, a beverage!
1047
01:07:41,100 --> 01:07:42,140
Smokes.
1048
01:07:51,740 --> 01:07:53,501
- Here on vacation?
- Yeah, you?
1049
01:07:53,660 --> 01:07:55,460
- Leaving tonight.
- Me too.
1050
01:07:55,620 --> 01:07:57,140
Wanna be my summer romance?
1051
01:07:57,300 --> 01:07:58,220
Let's dance.
1052
01:07:58,380 --> 01:07:59,540
Let's kiss.
1053
01:08:07,421 --> 01:08:08,580
Hey, Truquette!
1054
01:08:10,100 --> 01:08:11,060
Marcello!
1055
01:08:11,220 --> 01:08:12,260
How's it going?
1056
01:08:13,940 --> 01:08:15,380
I got a little gift for you.
1057
01:08:15,540 --> 01:08:17,221
How sweet!
1058
01:08:19,340 --> 01:08:21,620
It'll look great on you.
1059
01:08:21,781 --> 01:08:23,381
No, on your ankle.
1060
01:08:23,540 --> 01:08:24,461
It's sexier.
1061
01:08:24,661 --> 01:08:27,620
A rival? Make her jealous.
Two can play at that game.
1062
01:08:35,381 --> 01:08:38,180
Hang on. My name's not Patrick.
1063
01:08:38,341 --> 01:08:39,701
Oh, right.
1064
01:08:39,860 --> 01:08:41,660
I found it in the sand.
1065
01:08:41,821 --> 01:08:43,701
Truquette is an unusual name.
1066
01:08:43,861 --> 01:08:46,821
If you don't like it,
I've got others.
1067
01:08:47,221 --> 01:08:47,901
Roberto...
1068
01:08:48,061 --> 01:08:49,341
No thanks.
1069
01:08:50,781 --> 01:08:52,021
@&$รยง%!
1070
01:08:53,741 --> 01:08:55,861
Truquette!
You forgot your flip book!
1071
01:08:58,221 --> 01:09:00,381
Lotion on back?
1072
01:09:05,261 --> 01:09:07,541
Brunette girl... your girlfriend?
1073
01:09:07,701 --> 01:09:08,781
No, but it's like chess.
1074
01:09:09,261 --> 01:09:10,861
Gotta stay several moves ahead.
1075
01:09:12,462 --> 01:09:13,662
Higher.
1076
01:09:14,341 --> 01:09:15,741
- Ice cream?
- Sure.
1077
01:09:15,942 --> 01:09:16,981
Here.
1078
01:09:18,222 --> 01:09:20,622
- Your flip book.
- Thanks.
1079
01:09:25,021 --> 01:09:27,501
I think your boyfriend
found a new girl.
1080
01:09:27,661 --> 01:09:29,622
Him? He's not my boyfriend.
1081
01:09:29,781 --> 01:09:31,341
He's not?
1082
01:09:31,501 --> 01:09:33,381
Look. He's the one I like.
1083
01:09:34,662 --> 01:09:35,901
I see.
1084
01:09:37,221 --> 01:09:39,702
Wonderful. You have a boyfriend.
So tell me...
1085
01:09:40,101 --> 01:09:41,301
What's he like?
1086
01:09:41,942 --> 01:09:43,782
We were on our way here.
1087
01:09:44,742 --> 01:09:47,022
We stopped at an inn.
1088
01:09:47,901 --> 01:09:49,581
I'll show you, follow me.
1089
01:10:28,663 --> 01:10:29,902
So he's not coming?
1090
01:10:33,103 --> 01:10:35,062
You can't stay sad like this.
1091
01:10:36,463 --> 01:10:38,863
I'm having an end-of-summer party.
1092
01:10:39,103 --> 01:10:39,902
Come!
1093
01:10:40,102 --> 01:10:41,662
I think I got sand in my eye.
1094
01:10:43,183 --> 01:10:44,582
It hurts.
1095
01:10:46,382 --> 01:10:47,983
- Can't see it.
- Blow!
1096
01:10:48,422 --> 01:10:51,103
Look. Don't you see anything?
1097
01:10:51,823 --> 01:10:55,383
Don't be mad at your Hector
for finding someone else.
1098
01:10:55,582 --> 01:10:59,103
It's only normal for the French
to cheat on their women.
1099
01:10:59,302 --> 01:11:02,463
Three presidents have proven that.
Follow their lead.
1100
01:11:02,623 --> 01:11:03,783
Take the bull by the horns!
1101
01:11:06,103 --> 01:11:08,743
I don't want to resemble
the president.
1102
01:11:09,262 --> 01:11:11,062
Crunchy. Delicious.
1103
01:11:12,703 --> 01:11:13,663
Very good.
1104
01:11:14,263 --> 01:11:15,862
See you after work?
1105
01:11:16,023 --> 01:11:17,263
Yeah, maybe.
1106
01:11:17,422 --> 01:11:18,463
See you tonight!
1107
01:11:18,622 --> 01:11:19,663
Maybe!
1108
01:11:40,583 --> 01:11:41,703
Hi there!
1109
01:11:41,943 --> 01:11:44,063
So, did you find the girl?
1110
01:11:44,503 --> 01:11:45,663
Get a move on!
1111
01:11:45,823 --> 01:11:48,543
I'm leaving it all behind.
Selling my belongings.
1112
01:11:48,704 --> 01:11:51,023
Cashing in my gas points!
1113
01:11:51,464 --> 01:11:53,343
Come on!
Get your butts in gear!
1114
01:11:53,543 --> 01:11:56,943
I'm leaving my wife, my kid,
my career! 58 years of life!
1115
01:11:57,104 --> 01:11:58,943
Off I go into the great unknown!
1116
01:12:06,863 --> 01:12:08,943
I had a check-up,
I've got 20 more years!
1117
01:12:09,104 --> 01:12:11,583
I told them
I was going out for cigarettes.
1118
01:12:11,744 --> 01:12:13,024
I quit 15 days ago!
1119
01:12:13,184 --> 01:12:14,584
They're still waiting!
1120
01:12:14,903 --> 01:12:18,104
France is about to go off
the deep end!
1121
01:12:44,064 --> 01:12:46,024
The airplane to freedom!
1122
01:12:46,704 --> 01:12:49,224
En route for a trip through time...
1123
01:12:50,024 --> 01:12:51,384
and space.
1124
01:12:51,544 --> 01:12:53,304
Same difference.
1125
01:13:15,465 --> 01:13:17,784
We're in need of a little luck.
1126
01:13:20,865 --> 01:13:21,984
BEACH 17 KM
1127
01:13:31,265 --> 01:13:32,225
Shit!
1128
01:13:32,825 --> 01:13:35,265
I'm out of change. What do we do?
1129
01:13:35,664 --> 01:13:37,065
Here.
1130
01:13:39,984 --> 01:13:40,944
Can't see a thing.
1131
01:13:43,944 --> 01:13:45,624
It's gone black again.
1132
01:13:45,785 --> 01:13:48,384
- Look!
- I'm looking, I'm looking.
1133
01:13:48,825 --> 01:13:50,105
What a rip-off.
1134
01:13:50,265 --> 01:13:52,025
Show me, show me.
My turn.
1135
01:13:53,025 --> 01:13:54,384
More money!
1136
01:13:54,545 --> 01:13:55,745
Can't see a thing.
1137
01:13:57,665 --> 01:13:59,225
- No sign of him.
- Let me see.
1138
01:13:59,905 --> 01:14:01,705
I'll get change. Got a 50?
1139
01:14:02,785 --> 01:14:03,745
No sign of him.
1140
01:14:03,945 --> 01:14:07,025
- Wait, let me see!
- Money! More change!
1141
01:14:12,105 --> 01:14:14,585
There he is! I see him!
1142
01:14:20,225 --> 01:14:21,625
Get in, quick!
1143
01:14:24,385 --> 01:14:25,465
Hit the gas!
1144
01:14:26,146 --> 01:14:29,545
We're gonna get my car back!
And Truquette!
1145
01:14:32,305 --> 01:14:33,185
Forward!
1146
01:14:33,346 --> 01:14:35,866
He's gonna get it!
1147
01:14:36,665 --> 01:14:38,305
Bertier! Bertier!
1148
01:14:38,465 --> 01:14:40,186
You owe us an explanation!
Where's Truquette?
1149
01:14:40,345 --> 01:14:43,786
Truquette took off
with some guy called Julot.
1150
01:14:43,945 --> 01:14:45,466
- My car!
- Not Julot!
1151
01:14:45,625 --> 01:14:47,986
In that case,
life's not worth living.
1152
01:14:48,145 --> 01:14:49,786
What're you doing?
1153
01:14:49,945 --> 01:14:52,705
- Spit it out!
- Get a new taste for life!
1154
01:14:56,226 --> 01:14:58,026
C'mon, this is no laughing matter!
1155
01:14:58,186 --> 01:14:59,266
Hey, easy!
1156
01:14:59,626 --> 01:15:00,745
It's a company car.
1157
01:15:00,906 --> 01:15:03,666
Take your suitcase out
and put it back gently.
1158
01:15:03,826 --> 01:15:04,825
That'll teach you.
1159
01:15:05,266 --> 01:15:07,306
If I'm late, they'll sue me.
1160
01:15:07,465 --> 01:15:08,665
That's it.
1161
01:15:10,345 --> 01:15:11,185
Get in.
1162
01:15:11,346 --> 01:15:13,906
Be warned,
I stick to the speed limits.
1163
01:15:14,065 --> 01:15:15,266
It's a company car.
1164
01:15:17,946 --> 01:15:18,986
Hey, my friends!
1165
01:15:19,306 --> 01:15:21,066
- Follow them!
- Calm down!
1166
01:15:21,226 --> 01:15:24,106
We're on the road to work.
I won't pull a U-turn.
1167
01:15:24,266 --> 01:15:27,626
Stay in the car or get out.
You can't have both.
1168
01:15:28,666 --> 01:15:30,266
- I'm outta here.
- Don't slam it!
1169
01:15:30,426 --> 01:15:31,546
I do what I like!
1170
01:15:31,746 --> 01:15:33,786
I've had it with that Truquette.
1171
01:15:36,746 --> 01:15:37,786
My suitcase!
1172
01:15:39,466 --> 01:15:40,786
- Come in!
- Hi.
1173
01:15:40,946 --> 01:15:44,867
I've got
a little housing problem tonight.
1174
01:15:45,026 --> 01:15:46,986
Fuck that. We gotta find Truquette.
1175
01:15:47,186 --> 01:15:49,626
Would you mind taking us in
1176
01:15:49,787 --> 01:15:51,146
for a few hours?
1177
01:15:52,346 --> 01:15:54,186
They're looking for the girl.
1178
01:15:54,347 --> 01:15:56,627
Looking for Bertier's friend?
1179
01:15:57,186 --> 01:15:58,986
- And my car.
- Brunette girl?
1180
01:15:59,147 --> 01:16:00,026
And my car.
1181
01:16:00,386 --> 01:16:01,547
Call her!
1182
01:16:03,546 --> 01:16:04,266
My briefcase!
1183
01:16:04,466 --> 01:16:07,067
Your stuff is in my briefcase.
1184
01:16:07,386 --> 01:16:09,707
Back at the beach.
1185
01:16:10,106 --> 01:16:12,707
It's your fault!
You made me hurry.
1186
01:16:23,306 --> 01:16:24,947
Quiet!
1187
01:16:25,627 --> 01:16:28,027
Brunette friend is with Marcello.
1188
01:16:28,187 --> 01:16:29,827
On scooter, near beach!
1189
01:16:32,147 --> 01:16:33,107
Marcello?
1190
01:16:33,307 --> 01:16:35,187
Who the hell is Marcello?
1191
01:16:35,347 --> 01:16:38,867
Some hunk with a car.
They're in Paris by now. Give it up.
1192
01:16:39,027 --> 01:16:39,907
Where's my car?
1193
01:16:40,107 --> 01:16:42,667
Brunette probably
at end-of-summer party.
1194
01:16:43,107 --> 01:16:45,347
Brass band will take you.
1195
01:16:45,667 --> 01:16:46,747
Let's go.
1196
01:16:54,587 --> 01:16:55,827
You stay put.
1197
01:17:19,947 --> 01:17:21,667
Maybe it wasn't them.
1198
01:17:22,227 --> 01:17:24,907
Maybe you're a victim
of your imagination.
1199
01:17:26,347 --> 01:17:28,508
Maybe you're bananas for his face.
1200
01:17:28,668 --> 01:17:30,668
Bananas? No.
1201
01:17:30,828 --> 01:17:33,188
Hey, Truquette! Having fun?
1202
01:17:33,908 --> 01:17:36,428
Some friends, leaving you behind!
1203
01:17:37,148 --> 01:17:38,268
That's life.
1204
01:17:38,828 --> 01:17:40,748
My friends are outside.
1205
01:17:40,988 --> 01:17:42,668
I swear that's her.
1206
01:17:43,148 --> 01:17:44,307
Not at all!
1207
01:17:44,988 --> 01:17:47,547
Ladies and gentlemen,
it's the 4th of August.
1208
01:17:47,708 --> 01:17:49,347
Heads will roll.
1209
01:17:50,067 --> 01:17:51,308
Just kidding.
1210
01:17:51,988 --> 01:17:53,148
It's a magic trick.
1211
01:17:53,868 --> 01:17:57,228
I found your brother's briefcase
on the beach.
1212
01:17:57,388 --> 01:17:58,348
He is your brother?
1213
01:17:58,508 --> 01:18:00,708
Don't forget you're taking me
to Paris.
1214
01:18:01,788 --> 01:18:03,428
Of course, don't worry.
1215
01:18:11,468 --> 01:18:13,948
Feel free to resort to dirty tricks
1216
01:18:20,629 --> 01:18:21,908
Would you like to try?
1217
01:18:22,069 --> 01:18:23,548
Slip your head in.
1218
01:18:24,148 --> 01:18:25,309
Go for it!
1219
01:18:50,109 --> 01:18:51,109
That's right.
1220
01:18:51,309 --> 01:18:53,188
The Terror wasn't all bad.
1221
01:18:56,428 --> 01:18:57,429
You ok?
1222
01:18:58,069 --> 01:18:59,149
Been better.
1223
01:19:37,069 --> 01:19:38,109
Truquette!
1224
01:20:18,430 --> 01:20:19,630
Truquette!
1225
01:20:48,950 --> 01:20:50,350
Can I get a kiss?
1226
01:20:52,070 --> 01:20:53,950
I'm not your type?
1227
01:20:55,910 --> 01:20:57,591
Who is your type?
1228
01:20:57,951 --> 01:21:00,030
I prefer men who look like...
1229
01:21:00,190 --> 01:21:00,910
my father.
1230
01:21:01,071 --> 01:21:01,950
What?
1231
01:21:02,110 --> 01:21:03,910
I'll show you a daddy!
1232
01:21:05,631 --> 01:21:07,030
Who's your daddy?
1233
01:21:36,471 --> 01:21:39,270
Out on the waves,
Truquette thought of summer.
1234
01:21:39,791 --> 01:21:40,671
And the sun,
1235
01:21:40,830 --> 01:21:43,631
which was a question mark
on the horizon.
1236
01:21:48,311 --> 01:21:50,791
Pator saw a new horizon.
1237
01:21:51,671 --> 01:21:54,191
He felt a wind of liberty blowing.
1238
01:22:06,351 --> 01:22:09,111
Charlotte thought
of their wild summer.
1239
01:22:10,111 --> 01:22:13,071
She hoped to bask in it
her whole life long.
1240
01:22:17,111 --> 01:22:19,271
Hector thought of Truquette.
1241
01:22:26,791 --> 01:22:29,671
Heading out to sea,
bobbing on the waves of life.
1242
01:22:29,831 --> 01:22:31,552
Carried by the sea,
1243
01:22:32,032 --> 01:22:33,791
sailing into life.
1244
01:22:34,231 --> 01:22:36,511
THE END83481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.