All language subtitles for La Fille Du 14 Juillet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,490 --> 00:01:53,849 July 29 2 00:01:56,650 --> 00:01:59,330 Economic Crisis: The Doldrums 3 00:01:59,730 --> 00:02:01,210 Oh well... 4 00:02:01,930 --> 00:02:02,770 Life is hot air. 5 00:02:03,450 --> 00:02:05,010 Hey, Hector. 6 00:02:05,290 --> 00:02:06,570 Julot, hi. 7 00:02:06,730 --> 00:02:07,650 What's up? 8 00:02:07,810 --> 00:02:09,490 Just enjoying summer. 9 00:02:09,730 --> 00:02:12,250 Today's date and my pretend car behind me. 10 00:02:12,410 --> 00:02:14,610 That'll get you nowhere. 11 00:02:14,770 --> 00:02:17,850 You should do like me, take night classes. 12 00:02:18,050 --> 00:02:20,010 Stop being a museum guard. 13 00:02:21,370 --> 00:02:23,211 Hi, guys! Is this your car? 14 00:02:23,370 --> 00:02:24,411 'Course. 15 00:02:25,210 --> 00:02:28,810 Join me for a drink? I'm with a friend at the Young Bar. 16 00:02:28,971 --> 00:02:30,330 Sure, ok. 17 00:02:30,490 --> 00:02:31,890 Bring your friend. 18 00:02:32,091 --> 00:02:33,930 He's not my friend. Don't know the guy. 19 00:02:34,770 --> 00:02:35,730 Bye. 20 00:02:36,090 --> 00:02:37,330 Oh well... 21 00:02:37,810 --> 00:02:40,131 I need to forget the Bastille girl. 22 00:02:47,610 --> 00:02:51,411 THE RENDEZ-VOUS OF DEJA VU 23 00:02:56,411 --> 00:02:57,651 "Insurrection"! 24 00:02:59,850 --> 00:03:01,451 Get your "Insurrection"! 25 00:03:11,370 --> 00:03:12,971 Get your "Insurrection" here! 26 00:03:46,492 --> 00:03:48,172 Get your "Insurrection"! 27 00:03:50,531 --> 00:03:51,652 Step right up! 28 00:04:07,572 --> 00:04:09,492 Try out some revolution. 29 00:04:10,411 --> 00:04:13,252 You won't be going on vacation with that. 30 00:04:14,131 --> 00:04:15,892 Not my fault people are stingy. 31 00:04:17,851 --> 00:04:20,812 Everyone's fallen on tough times, like you. 32 00:04:22,612 --> 00:04:24,492 Impossible. There's too many of us. 33 00:04:24,691 --> 00:04:25,852 "Insurrection"! 34 00:04:27,331 --> 00:04:28,492 Step right up! 35 00:04:30,052 --> 00:04:31,652 Get your "Insurrection"! 36 00:04:40,612 --> 00:04:41,972 There you are! 37 00:04:42,132 --> 00:04:43,092 How's it going? 38 00:04:43,292 --> 00:04:44,212 What's this? 39 00:04:45,052 --> 00:04:47,132 A cobblestone. Made of foam. 40 00:04:48,292 --> 00:04:50,332 Usually I sell lots but today's slow. 41 00:04:51,332 --> 00:04:52,412 Miss! 42 00:04:52,932 --> 00:04:54,012 Hey, Sternest! 43 00:04:56,612 --> 00:04:58,532 Communist crap... 44 00:04:58,692 --> 00:05:00,572 Look, Sternest! A mini guillotine. 45 00:05:00,732 --> 00:05:02,972 That's great. I like that. 46 00:05:03,132 --> 00:05:04,733 Can we have a demonstration? 47 00:05:04,892 --> 00:05:08,132 Just like back in the day. Lift, insert a finger, 48 00:05:08,292 --> 00:05:09,092 and like back then... 49 00:05:09,252 --> 00:05:09,948 paf! 50 00:05:10,013 --> 00:05:11,412 - Love it! - I'll take it. 51 00:05:11,612 --> 00:05:12,773 It's 40... 50... 52 00:05:12,932 --> 00:05:13,733 I mean 60. 53 00:05:13,892 --> 00:05:15,852 So many were guillotined... 54 00:05:16,013 --> 00:05:18,132 The Revolution was not all good. 55 00:05:19,812 --> 00:05:21,533 Times are tough this year. 56 00:05:21,692 --> 00:05:23,213 50 euros is better than nothing. 57 00:05:23,372 --> 00:05:25,333 I'm heading home. Wanna come? 58 00:05:25,493 --> 00:05:27,653 I gotta work, the museum's open. 59 00:05:27,893 --> 00:05:30,373 Any luck finding a 1-bedroom? 60 00:05:30,533 --> 00:05:33,092 There's one! 300 m2! 61 00:05:33,253 --> 00:05:34,613 You're in luck! 62 00:05:41,893 --> 00:05:44,893 That criminal was stopped thanks to police weapons. 63 00:05:45,053 --> 00:05:47,132 New weapons. Turn around, sir. 64 00:05:47,293 --> 00:05:49,573 The bullets enter the spinal cord, 65 00:05:49,733 --> 00:05:52,013 travel up to the brain and explode. 66 00:05:52,573 --> 00:05:56,253 The most effective way to stop petty, neighborhood crime. 67 00:05:56,413 --> 00:05:58,373 If you don't possess such weapons, 68 00:05:58,533 --> 00:06:00,853 you can always resort to self-defense. 69 00:06:03,253 --> 00:06:04,533 Nice parade this year. 70 00:06:04,693 --> 00:06:07,933 I maintain that the Revolution was not all good! 71 00:06:08,093 --> 00:06:09,853 We know, you told us. 72 00:06:10,213 --> 00:06:12,533 I have an idea. This'll be fun. 73 00:06:13,013 --> 00:06:14,053 Insert your finger. 74 00:06:21,733 --> 00:06:23,934 Glad you came. The museum will be dead. 75 00:06:24,093 --> 00:06:25,413 Everyone's at the parade. 76 00:06:25,854 --> 00:06:28,693 I got a new coworker! In the next room. 77 00:06:40,533 --> 00:06:41,773 That's him! 78 00:06:42,093 --> 00:06:43,533 His name is Hector. 79 00:06:46,814 --> 00:06:48,894 Go on, check him out! 80 00:06:49,053 --> 00:06:50,534 Don't be shy! 81 00:06:53,894 --> 00:06:55,014 Shit, he saw me! 82 00:07:11,694 --> 00:07:13,614 Let me show you something! 83 00:07:25,854 --> 00:07:28,014 Look. He lives here! 84 00:07:30,854 --> 00:07:32,094 It's hot in here. 85 00:07:33,334 --> 00:07:34,574 - Want a cocktail? - Sure. 86 00:07:34,734 --> 00:07:35,534 Got a knife? 87 00:07:36,134 --> 00:07:37,214 Nope. 88 00:07:37,855 --> 00:07:39,134 What can we do? 89 00:07:39,295 --> 00:07:40,774 Look, an axe! 90 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 Cool. 91 00:07:55,454 --> 00:07:57,614 Makes me wanna go on vacation. 92 00:07:58,454 --> 00:07:59,854 Great place. 93 00:08:00,415 --> 00:08:02,455 Do like him. Live at your job. 94 00:08:02,614 --> 00:08:04,654 Yeah, except I don't have a job. 95 00:08:05,014 --> 00:08:07,855 I can't house you forever. What if I find a boyfriend? 96 00:08:08,055 --> 00:08:09,735 Maybe I will. 97 00:08:11,695 --> 00:08:13,815 Are we still on for vacation? 98 00:08:14,254 --> 00:08:18,094 Yeah, but... Could you loan me some money till September? 99 00:08:19,054 --> 00:08:22,054 I need my degree to get me a job, urgently. 100 00:08:22,215 --> 00:08:23,175 Got your degree? 101 00:08:23,335 --> 00:08:25,015 Yeah. Found out yesterday. 102 00:08:25,174 --> 00:08:28,495 Dang! Looks like they've been here a while. 103 00:08:33,015 --> 00:08:34,975 I don't get it! I worked hard. 104 00:08:35,215 --> 00:08:37,615 Didn't you cheat a little too? 105 00:08:38,095 --> 00:08:41,575 That's never stopped anyone from succeeding. 106 00:08:41,735 --> 00:08:43,895 Guess they must've known. 107 00:08:44,295 --> 00:08:47,375 They only give diplomas to dunces here. 108 00:08:47,695 --> 00:08:49,095 Hey, there's Julot! 109 00:08:53,415 --> 00:08:56,295 No more night school, you passed this time! 110 00:08:56,495 --> 00:08:58,055 What're you talking about? 111 00:08:58,215 --> 00:08:59,255 You're on the list. 112 00:08:59,415 --> 00:09:01,976 Yeah, the list of people who failed. 113 00:09:03,015 --> 00:09:05,216 I see! So that's why I'm not on it... 114 00:09:05,375 --> 00:09:07,376 Hilarious! So I got it! 115 00:09:07,736 --> 00:09:11,535 Sorry for you, but no big deal, stuff happens, chin up. 116 00:09:11,696 --> 00:09:14,015 This is the fourth time I've failed! 117 00:09:14,175 --> 00:09:17,375 They only give diplomas to dunces here! 118 00:09:17,535 --> 00:09:18,455 Don't say that. 119 00:09:18,896 --> 00:09:20,975 At least you've got vacation. 120 00:09:21,136 --> 00:09:22,696 - Taking your girlfriend? - No. 121 00:09:22,895 --> 00:09:24,416 I mean yes. I mean no. 122 00:09:24,575 --> 00:09:26,656 She's going with that guy over there. 123 00:09:26,816 --> 00:09:28,336 By the java machine. 124 00:09:28,775 --> 00:09:31,856 He's top of the list of people who passed. 125 00:09:32,896 --> 00:09:34,175 Right, I see. 126 00:09:34,336 --> 00:09:36,856 At least you'll have time to study. 127 00:09:37,096 --> 00:09:38,735 - What's that? - Don't touch! 128 00:09:38,936 --> 00:09:39,656 Sorry. 129 00:09:39,815 --> 00:09:41,735 At least you have an apartment. 130 00:09:41,896 --> 00:09:46,576 Yeah, except I don't. I got kicked out for playing music on Music Day. 131 00:09:46,736 --> 00:09:49,016 That's when my girlfriend met that guy. 132 00:09:50,096 --> 00:09:51,536 Well, bye. 133 00:09:52,016 --> 00:09:54,496 Good luck getting some good luck. 134 00:10:01,016 --> 00:10:03,136 Temp Generation 135 00:10:03,976 --> 00:10:06,256 EuroLabor Temp Agency 136 00:10:15,177 --> 00:10:17,217 The stock market crashed again today. 137 00:10:17,416 --> 00:10:19,096 How can we increase profits? 138 00:10:19,257 --> 00:10:20,856 By firing everybody and... 139 00:10:21,057 --> 00:10:22,216 Hello! 140 00:10:22,936 --> 00:10:26,536 I just graduated. I'm ready to enter the workforce. 141 00:10:26,817 --> 00:10:29,016 I came to see about job availabilities. 142 00:10:29,376 --> 00:10:31,617 Here's my diploma. 143 00:10:32,176 --> 00:10:33,777 Here. 144 00:10:37,296 --> 00:10:39,257 THE RIGHT DIPLOMAS - It's no good. 145 00:10:39,657 --> 00:10:41,457 Proof of address? 146 00:10:41,616 --> 00:10:44,136 I live at a friend's. I have an email address. 147 00:10:44,697 --> 00:10:45,576 You need a domicile. 148 00:10:45,737 --> 00:10:48,857 I can't get a job without a flat or a flat without a job. 149 00:10:49,017 --> 00:10:50,736 Maybe the rules need to change. 150 00:10:50,897 --> 00:10:53,376 That's how it is. I don't make the rules. 151 00:10:53,736 --> 00:10:56,417 The computer won't process you. 152 00:10:56,577 --> 00:11:00,417 We can't afford to give jobs to people who can't provide guarantees. 153 00:11:00,576 --> 00:11:01,656 Guarantees of what? 154 00:11:01,817 --> 00:11:04,176 Guarantees you want to earn money. 155 00:11:04,617 --> 00:11:08,537 If you need money for rent, we know you'll work. 156 00:11:08,737 --> 00:11:10,977 Right. Ok. 157 00:11:11,137 --> 00:11:15,337 If that's how you feel, I'm going on vacation! Goodbye! 158 00:11:15,497 --> 00:11:17,737 That's it, go on vacation. 159 00:11:17,897 --> 00:11:20,417 The crisis'll never end with people like her! 160 00:11:30,617 --> 00:11:33,697 I know! You and Hector will accidentally meet! 161 00:11:33,857 --> 00:11:35,458 It never fails! 162 00:11:43,937 --> 00:11:45,857 Can't you see that girl is lost? 163 00:11:50,177 --> 00:11:51,137 Go on! 164 00:11:57,898 --> 00:11:58,858 Pator! 165 00:12:01,537 --> 00:12:03,138 You won't believe it. 166 00:12:05,778 --> 00:12:07,297 What's all this? 167 00:12:10,138 --> 00:12:12,457 - What's with her? - She's a lost soul. 168 00:12:12,618 --> 00:12:16,458 Too picky, never satisfied... now she's alone. 169 00:12:16,738 --> 00:12:20,298 She blew guys off for 30 years. Now life has blown her off. 170 00:12:20,617 --> 00:12:24,138 She's been blown off, and hard. By life, I mean. 171 00:12:24,298 --> 00:12:27,138 It's too late. You hear me? The sands of time. 172 00:12:28,258 --> 00:12:29,418 So what's the story? 173 00:12:29,578 --> 00:12:32,698 The police came and searched the whole office. 174 00:12:32,858 --> 00:12:35,538 Luckily, Dr. Afterbirth had left. 175 00:12:35,698 --> 00:12:38,498 More accurately, he was about to leave... 176 00:12:40,138 --> 00:12:41,858 Time erases everything. 177 00:12:42,538 --> 00:12:44,898 That's not true. On the contrary. 178 00:12:45,178 --> 00:12:47,418 Everything stays, and accumulates. 179 00:12:49,578 --> 00:12:51,858 Doctor, what's my diagnosis? 180 00:12:59,459 --> 00:13:02,699 You'll lose your sight, hearing, sense of smell, 181 00:13:02,858 --> 00:13:05,339 ability to talk, sense of touch, 182 00:13:05,498 --> 00:13:07,499 intellectual capacities, 183 00:13:07,658 --> 00:13:09,779 then slip into... 184 00:13:09,938 --> 00:13:11,778 a slow state of lethargy. 185 00:13:13,458 --> 00:13:15,419 How will I manage my money? 186 00:13:15,618 --> 00:13:20,059 He said, "An apple a day keeps the doctor away. " 187 00:13:20,459 --> 00:13:22,379 And I said, "You're right, sir. 188 00:13:22,538 --> 00:13:27,059 That's the difference between French and American healthcare. " 189 00:13:27,218 --> 00:13:29,419 You're scraping the floor. Put it there. 190 00:13:29,579 --> 00:13:31,339 The guy was so pissed off! 191 00:13:35,699 --> 00:13:37,579 I prefer a doctor to an apple! 192 00:13:37,739 --> 00:13:41,059 Pator, I've got an emergency. A date with my wife. 193 00:13:41,219 --> 00:13:43,819 - Monique? - Marie-Jo! It's Friday. 194 00:13:44,019 --> 00:13:45,339 We'll pick this up later. 195 00:13:49,059 --> 00:13:51,019 Everybody says, 196 00:13:51,219 --> 00:13:54,019 "There's no money for public health. " 197 00:13:54,179 --> 00:13:55,339 I mean, c'mon! 198 00:13:55,499 --> 00:13:57,979 The money's not gone, the dream is gone. 199 00:13:58,139 --> 00:14:00,099 Public healthcare 200 00:14:00,259 --> 00:14:02,619 was created with dreams. 201 00:14:02,819 --> 00:14:05,139 Hope for a healthy world. 202 00:14:08,179 --> 00:14:11,100 - Take off your shirt. - I just put it back on. 203 00:14:14,539 --> 00:14:15,900 Mind if I smoke? 204 00:14:16,339 --> 00:14:18,219 Are you sure you're a doctor? 205 00:14:52,220 --> 00:14:54,219 Are you sure you're a doctor? 206 00:14:54,860 --> 00:14:56,139 Can't you tell? 207 00:14:56,300 --> 00:14:57,740 You're young. 208 00:14:59,940 --> 00:15:01,220 You're young. 209 00:15:01,380 --> 00:15:03,340 Less and less, I assure you. 210 00:15:06,140 --> 00:15:09,660 Surely you're aware of the fleeting passage of time. 211 00:15:10,220 --> 00:15:12,420 Am I going to die, Doctor? 212 00:15:12,580 --> 00:15:13,980 That, old boy... 213 00:15:14,140 --> 00:15:16,540 we guarantee 100%. But when? 214 00:15:17,460 --> 00:15:21,420 I'm on five different boards of directors. 215 00:15:21,580 --> 00:15:24,980 I'm an advisor at the Industrial Ministry, 216 00:15:25,140 --> 00:15:28,060 honorary professor at The Sorbonne, and more. 217 00:15:29,380 --> 00:15:32,540 I'm even a cultural advisor at UNESCO. 218 00:15:33,301 --> 00:15:36,100 If I die, who will replace me? 219 00:15:36,980 --> 00:15:38,420 Someone like you. 220 00:15:38,581 --> 00:15:40,820 And when that person dies? 221 00:15:41,900 --> 00:15:43,100 Nobody. 222 00:15:45,140 --> 00:15:46,540 Nobody? 223 00:15:47,140 --> 00:15:50,341 When people get fed up, really, really fed up, 224 00:15:50,500 --> 00:15:52,300 they'll have a revolution... 225 00:15:52,741 --> 00:15:54,100 to overthrow people like you. 226 00:15:54,820 --> 00:15:58,741 You wanted a diagnosis? There's your diagnosis. 227 00:15:59,541 --> 00:16:01,900 Pator? I mean... Dr. Pator? 228 00:16:02,061 --> 00:16:04,621 The police want to see Dr. Afterbirth. 229 00:16:04,780 --> 00:16:07,341 Odd... Sure they're not here for this guy? 230 00:16:08,581 --> 00:16:11,101 Malpractice... ever heard of it? 231 00:16:11,980 --> 00:16:15,940 I'd forgotten about the summons for an immediate arraignment. 232 00:16:17,101 --> 00:16:20,021 Malpractice... ever heard of it? 233 00:16:20,541 --> 00:16:23,381 Things went downhill when I shot at them. 234 00:16:23,541 --> 00:16:27,061 They tried to handcuff me, hit me with their billy clubs... 235 00:16:27,221 --> 00:16:28,781 The papers, Pator. 236 00:16:31,101 --> 00:16:32,341 Mind if I smoke? 237 00:16:42,981 --> 00:16:44,261 Down with the pigs! 238 00:16:44,981 --> 00:16:46,581 - We'll get you! - Will not! 239 00:16:46,741 --> 00:16:48,581 Turns out Dr. Afterbirth 240 00:16:48,741 --> 00:16:52,181 had been practicing without a license since 1968! 241 00:16:52,341 --> 00:16:56,381 They found out I don't have a degree either. 242 00:16:56,822 --> 00:16:59,702 There you go. The office is closed. 243 00:16:59,861 --> 00:17:02,021 My boss is on the run and so am I. 244 00:17:02,181 --> 00:17:03,381 What's up with you? 245 00:17:03,662 --> 00:17:04,862 I've gone bananas. 246 00:17:07,221 --> 00:17:08,661 Over a pretty face. 247 00:17:12,742 --> 00:17:14,381 It was Bastille Day. 248 00:17:15,221 --> 00:17:16,942 The more I try to forget... 249 00:17:17,261 --> 00:17:18,302 the more I remember. 250 00:17:18,461 --> 00:17:20,621 And the more I remember... 251 00:17:21,341 --> 00:17:22,742 the more she appears. 252 00:17:22,942 --> 00:17:24,821 There, there... 253 00:17:25,102 --> 00:17:25,942 there. 254 00:17:26,261 --> 00:17:27,262 Did you talk to her? 255 00:17:27,701 --> 00:17:29,342 Not right away. Not really. 256 00:17:29,501 --> 00:17:30,622 Careful! 257 00:17:30,982 --> 00:17:34,582 If you do nothing, you run the risk of regret. 258 00:17:35,182 --> 00:17:37,422 Especially with a pretty girl. 259 00:17:39,342 --> 00:17:40,502 What's she look like? 260 00:17:42,982 --> 00:17:44,542 A statue... 261 00:17:45,982 --> 00:17:46,982 A Greek statue. 262 00:17:47,662 --> 00:17:50,262 From the lonian period. 263 00:17:50,422 --> 00:17:51,662 Interesting. 264 00:17:52,142 --> 00:17:53,342 What can I say? 265 00:17:54,102 --> 00:17:55,382 It was at the museum. 266 00:17:56,662 --> 00:17:58,102 Right here. 267 00:17:58,582 --> 00:18:00,502 I was over there. 268 00:18:00,662 --> 00:18:02,462 The girl was behind that statue. 269 00:18:03,702 --> 00:18:05,982 Nice Greek statue. Excellent choice. 270 00:18:06,142 --> 00:18:07,422 It's like truth. 271 00:18:07,582 --> 00:18:09,582 Behind every truth lies another truth. 272 00:18:09,742 --> 00:18:11,502 But which truth doesn't lie? 273 00:18:12,142 --> 00:18:13,702 Which one is the model? 274 00:18:13,863 --> 00:18:16,263 The statue, or the girl? 275 00:18:34,422 --> 00:18:37,182 Hector! Can't you see that girl is lost? 276 00:18:41,663 --> 00:18:42,743 Go on! 277 00:18:49,023 --> 00:18:49,983 Hello. 278 00:18:50,583 --> 00:18:53,142 - Can I help you? - Yeah, ok. 279 00:18:53,943 --> 00:18:55,463 How old is she? 280 00:18:55,623 --> 00:18:56,543 Who? 281 00:18:56,703 --> 00:18:58,103 The statuette. 282 00:18:59,463 --> 00:19:02,583 - 3,000 years and 2 months. - And 2 months? 283 00:19:02,943 --> 00:19:05,623 When I started, they told me she was 3,000. 284 00:19:05,783 --> 00:19:08,383 And I've been here 2 months. 285 00:19:11,943 --> 00:19:13,143 Shall I whip it out? 286 00:19:13,663 --> 00:19:14,703 Excuse me? 287 00:19:14,863 --> 00:19:15,983 The statuette. 288 00:19:16,223 --> 00:19:17,503 Are you allowed? 289 00:19:18,783 --> 00:19:20,263 I'm the guard. 290 00:19:38,263 --> 00:19:39,463 Thanks. 291 00:19:44,464 --> 00:19:46,303 Well... see you around. 292 00:19:47,903 --> 00:19:49,024 Wait! 293 00:19:49,984 --> 00:19:51,184 Wait! 294 00:19:52,024 --> 00:19:53,344 What's your name? 295 00:19:53,503 --> 00:19:55,504 Just call me Truc. 296 00:19:58,144 --> 00:20:00,904 Wait! Truc's not a girl's name. 297 00:20:02,023 --> 00:20:03,703 Truquette, then! 298 00:20:04,783 --> 00:20:06,504 When I put back the statuette... 299 00:20:07,864 --> 00:20:10,464 no more Charlotte or the brunette. 300 00:20:11,664 --> 00:20:12,984 But I've got a plan. 301 00:20:13,144 --> 00:20:16,064 They live together. They're going on vacation. 302 00:20:16,224 --> 00:20:17,664 We could do the same. 303 00:20:17,824 --> 00:20:18,904 I mean... 304 00:20:19,064 --> 00:20:20,304 with them. 305 00:20:20,544 --> 00:20:24,104 You lost your job. And I don't want to lose the brunette. 306 00:20:24,264 --> 00:20:26,104 Call her right now. 307 00:20:26,264 --> 00:20:28,264 Right now? They'll never say yes! 308 00:20:28,664 --> 00:20:30,104 Pretty girls are for other guys. 309 00:20:30,264 --> 00:20:31,624 Watch this. 310 00:20:32,464 --> 00:20:35,184 If a couple of guys like us 311 00:20:35,344 --> 00:20:37,784 invited you on vacation with us... 312 00:20:37,944 --> 00:20:39,144 Would you go? 313 00:20:39,304 --> 00:20:39,984 I would. 314 00:20:40,144 --> 00:20:42,144 - You? - I do whatever she does. 315 00:20:42,304 --> 00:20:44,544 See? Easy as pie. Just ask them. 316 00:20:44,705 --> 00:20:45,624 Whiskey! 317 00:20:48,464 --> 00:20:49,985 Got a phone? 318 00:20:51,704 --> 00:20:52,985 Got one. 319 00:20:53,144 --> 00:20:55,265 - Call her! - Hang on... 320 00:20:55,424 --> 00:20:57,464 Remember what happened with the redhead? 321 00:20:57,624 --> 00:20:59,904 - Remember? - Go on, call her. 322 00:21:00,984 --> 00:21:02,864 The redhead wouldn't kiss me. 323 00:21:03,024 --> 00:21:04,664 So I kissed her friend. 324 00:21:04,824 --> 00:21:06,264 We started dating. 325 00:21:06,425 --> 00:21:09,704 But the redhead, jealous at losing her best friend, 326 00:21:09,865 --> 00:21:11,825 did all she could to break us up. 327 00:21:12,065 --> 00:21:14,065 She got her friend back. And me... 328 00:21:14,225 --> 00:21:15,025 my bitterness. 329 00:21:16,064 --> 00:21:18,425 I think of her at the mention of André Breton. 330 00:21:18,584 --> 00:21:22,424 She had the name of the girl in his book ending in an asylum. 331 00:21:23,864 --> 00:21:25,105 Some girls you forget. 332 00:21:25,265 --> 00:21:27,985 Others, because of a book, a sunbeam, 333 00:21:28,145 --> 00:21:29,225 a scent... 334 00:21:29,384 --> 00:21:30,305 you never forget. 335 00:21:30,464 --> 00:21:33,385 Exactly. A memory is better than nothing. 336 00:21:34,185 --> 00:21:36,985 Memories are like vacation. 337 00:21:37,145 --> 00:21:38,865 They take you on a trip. 338 00:21:42,985 --> 00:21:44,465 Call her. 339 00:21:52,145 --> 00:21:54,345 Hello, Charlotte? It's Hector. 340 00:21:54,705 --> 00:21:57,385 I know a guy with a car. We're heading south. 341 00:21:57,545 --> 00:21:59,585 Would you two like to join us? 342 00:22:00,465 --> 00:22:01,545 Pator, nice guy. 343 00:22:01,825 --> 00:22:02,665 Happy? 344 00:22:02,826 --> 00:22:05,905 Everything's so well organized, he won't even know! 345 00:22:06,066 --> 00:22:06,865 Wrong! 346 00:22:07,026 --> 00:22:08,665 Bet you didn't expect this! 347 00:22:08,865 --> 00:22:09,945 Take that! 348 00:22:10,105 --> 00:22:13,105 We're at the cafe, having coffee... 349 00:22:19,185 --> 00:22:20,625 So it's yes? 350 00:22:20,785 --> 00:22:23,425 Shall we meet at the bridge over the street? 351 00:22:23,826 --> 00:22:25,665 Ok. See you tomorrow. 352 00:23:22,186 --> 00:23:23,546 Wait for me! 353 00:23:24,146 --> 00:23:26,227 - Who's that jerk? - My brother! 354 00:23:26,386 --> 00:23:29,186 - I missed my train! - Come with us. 355 00:23:29,707 --> 00:23:31,147 Don't move. 356 00:23:33,866 --> 00:23:35,626 Let's get going. 357 00:23:35,786 --> 00:23:38,186 I'm expected at the beach. I'm a lifeguard. 358 00:23:45,946 --> 00:23:48,586 As they left Paris, Hector thought, 359 00:23:48,747 --> 00:23:52,186 "The Eiffel Tower beams to the Sandwich Islands. " 360 00:23:52,747 --> 00:23:56,626 Pator thought of the monuments that are now billboards. 361 00:23:56,787 --> 00:23:59,067 The Palais de Justice, Musée d'Orsay 362 00:23:59,266 --> 00:24:02,107 and The Louvre, where Hector worked. 363 00:24:04,906 --> 00:24:08,266 As they left Paris, Truquette thought of the Seine. 364 00:24:08,467 --> 00:24:11,587 It flows toward the sea, passing through Paris 365 00:24:11,747 --> 00:24:15,027 like a dream weaving through the mysteries 366 00:24:15,347 --> 00:24:17,387 and miseries of Paris. 367 00:24:19,587 --> 00:24:22,467 Off they flew, on the wings of freedom. 368 00:24:30,307 --> 00:24:32,027 Administrative Law 369 00:24:33,187 --> 00:24:34,667 Seduction 101 370 00:25:02,187 --> 00:25:03,428 Hit the gas. 371 00:25:20,948 --> 00:25:24,508 This is what I call vacation! Women, booze, wheels... 372 00:25:25,148 --> 00:25:26,948 Thanks, Front Populaire! 373 00:25:40,748 --> 00:25:43,428 "When a woman drinks, her guard is down. " 374 00:25:45,148 --> 00:25:46,508 Want some more? 375 00:25:46,708 --> 00:25:48,028 Yeah, I'm thirsty. 376 00:25:49,988 --> 00:25:51,028 Thanks. 377 00:25:51,508 --> 00:25:53,788 - Me too! - Just a little. 378 00:26:13,308 --> 00:26:16,468 If we drive like the bourgeoisie, we won't get stopped. 379 00:26:16,629 --> 00:26:19,068 I took the back roads. Fewer cops. 380 00:26:26,469 --> 00:26:28,629 Looks like a painting in the museum. 381 00:26:33,549 --> 00:26:35,069 Give me your hat. 382 00:26:35,229 --> 00:26:37,589 Come on, Pator. Aren't you hungry? 383 00:26:37,989 --> 00:26:41,229 Make sure there's no cops. I'm wanted by the cops. 384 00:26:43,068 --> 00:26:44,709 This is a bad idea. 385 00:26:54,309 --> 00:26:56,029 Car trouble? 386 00:26:57,749 --> 00:27:00,869 Just fixed her. Changed her carburetor fluid. 387 00:27:01,269 --> 00:27:04,149 Boy, was she thirsty! Maybe you are too? 388 00:27:04,469 --> 00:27:05,669 Parisians? 389 00:27:05,869 --> 00:27:08,029 Here in the village we love Parisians! 390 00:27:08,189 --> 00:27:10,189 I'll fire up the stove. Be seated. 391 00:27:10,349 --> 00:27:12,829 I'll rustle up a little something. 392 00:27:13,629 --> 00:27:14,869 Parisians! 393 00:27:15,309 --> 00:27:17,590 Check out my new app. 394 00:27:22,589 --> 00:27:24,509 And the best part... 395 00:27:26,429 --> 00:27:27,629 - Not bad, eh? - Awesome! 396 00:27:27,790 --> 00:27:28,870 Vacationing? 397 00:27:29,189 --> 00:27:31,270 Yeah, with my friends over there. 398 00:27:32,069 --> 00:27:33,869 I'll be your friend if you like. 399 00:27:35,029 --> 00:27:36,829 I'm an ad man. 400 00:27:36,989 --> 00:27:38,830 Vacation... like, wow! 401 00:27:39,790 --> 00:27:41,509 Come with me if you like. 402 00:27:41,830 --> 00:27:43,069 You and your pretty friend. 403 00:27:43,270 --> 00:27:45,109 - Fruit? - I'm eating with them. 404 00:27:45,270 --> 00:27:47,070 C'mon, it's delicious! 405 00:27:54,510 --> 00:27:58,710 Sorry guys, I just met a great guy! I'm going with him. 406 00:27:58,870 --> 00:28:00,270 That guy? 407 00:28:00,469 --> 00:28:02,269 I think he's already gone! 408 00:28:06,870 --> 00:28:09,590 I don't see what you saw in that ad man. 409 00:28:09,990 --> 00:28:11,670 He reminded me of an ex. 410 00:28:11,950 --> 00:28:14,710 - Remember? The train guy. - What became of him? 411 00:28:14,870 --> 00:28:16,190 Not much. 412 00:28:16,350 --> 00:28:18,110 He went nuts. Hopped the train. 413 00:28:18,270 --> 00:28:21,390 Took a one-way trip to the center of his mind. 414 00:28:21,990 --> 00:28:23,350 Shit, that's sad. 415 00:28:27,550 --> 00:28:30,310 I've got a story too. I haven't always been alone. 416 00:28:31,150 --> 00:28:32,750 It's about a guy. 417 00:28:32,910 --> 00:28:34,070 Me. 418 00:28:35,270 --> 00:28:37,190 He had a girl under his skin. 419 00:28:37,350 --> 00:28:39,710 One day the girl left 420 00:28:40,031 --> 00:28:42,791 and the guy got skin cancer. 421 00:28:44,670 --> 00:28:46,790 But it was the girl who died. 422 00:29:07,550 --> 00:29:09,631 Look, July tourists heading home! 423 00:29:14,270 --> 00:29:16,670 They're trying to tell us something! 424 00:29:17,231 --> 00:29:19,790 - I'll flash my brights. - Honk! 425 00:29:23,630 --> 00:29:25,151 Something's wrong. 426 00:29:28,071 --> 00:29:29,271 Car trouble? 427 00:29:43,871 --> 00:29:45,471 Everything's ok, I don't get it. 428 00:29:46,311 --> 00:29:48,391 Why were they signaling to us? 429 00:29:48,591 --> 00:29:50,751 "Make your fantasies come true... " 430 00:29:50,911 --> 00:29:53,112 EASY PICK-UP SPOTS Movie theaters, fun fairs... 431 00:29:55,872 --> 00:29:57,552 France is out of gas but full of debt! 432 00:29:57,711 --> 00:29:59,271 Shop the recession away! 433 00:29:59,431 --> 00:30:01,551 When I vacation I deepen the deficit 434 00:30:01,711 --> 00:30:03,231 Fun Fair 435 00:30:05,071 --> 00:30:06,912 All's well. She's perfect. 436 00:30:07,431 --> 00:30:09,591 Told you it was a great idea! 437 00:30:27,672 --> 00:30:29,031 Maybe it still works. 438 00:30:29,192 --> 00:30:32,832 Give me your things so you don't break or lose them. 439 00:30:36,432 --> 00:30:37,671 Hey, look! 440 00:30:37,832 --> 00:30:40,232 You can win a cell phone. Got change? 441 00:30:48,952 --> 00:30:51,152 If only life was always like this... 442 00:31:08,552 --> 00:31:10,392 Can't wait to be seaside. 443 00:31:16,472 --> 00:31:18,752 There you are. Almost lost you again! 444 00:31:19,232 --> 00:31:23,113 Why don't you go check out the Ghost Maze? 445 00:31:23,272 --> 00:31:25,192 I've got another attraction for you. 446 00:31:25,552 --> 00:31:27,952 - Sure it was her? - Yeah, on the bumper cars. 447 00:31:28,112 --> 00:31:30,392 I'll never forget her with this! 448 00:31:30,832 --> 00:31:33,272 Pity I lost 1,000 on that 3-card trick. 449 00:31:33,433 --> 00:31:35,233 - Step right up. - Speak of the devil. 450 00:31:35,392 --> 00:31:37,633 Only 1 euro. Perfectly safe. 451 00:31:37,792 --> 00:31:39,073 1 euro... 452 00:31:40,072 --> 00:31:41,392 Here you are, sir. 453 00:31:41,553 --> 00:31:43,393 Slip your arm inside. 454 00:31:45,712 --> 00:31:47,353 See? Perfectly safe! 455 00:31:47,512 --> 00:31:49,153 Marcel, come here! 456 00:31:49,312 --> 00:31:50,793 Brilliant! 457 00:31:51,153 --> 00:31:52,353 Let's try. 458 00:31:52,513 --> 00:31:54,193 We'll save a euro. 459 00:31:55,873 --> 00:31:57,393 You'll feel better about the guillotine. 460 00:31:57,553 --> 00:31:59,353 The guillotine was not all good. 461 00:31:59,512 --> 00:32:00,873 Stop, stop! 462 00:32:04,393 --> 00:32:07,473 Come look! Easy money. 463 00:32:07,633 --> 00:32:08,513 Smells like trouble. 464 00:32:08,793 --> 00:32:11,113 Red queen, joker. Red queen... 465 00:32:11,473 --> 00:32:13,913 Find the red queen. Keep your eyes peeled. 466 00:32:14,073 --> 00:32:15,633 Here are the 2 jokers. 467 00:32:15,793 --> 00:32:16,593 Piece of cake. 468 00:32:16,753 --> 00:32:18,113 Red queen... 469 00:32:18,313 --> 00:32:20,273 Here we go. Eyes peeled. 470 00:32:20,433 --> 00:32:21,913 Follow her. 471 00:32:22,073 --> 00:32:23,073 Where is she? 472 00:32:23,833 --> 00:32:25,513 Miss? Fellas? 473 00:32:25,673 --> 00:32:27,593 - The other one. - Lost, fellas! 474 00:32:28,113 --> 00:32:29,313 The young lady wins. 475 00:32:30,273 --> 00:32:30,969 Another round. 476 00:32:31,793 --> 00:32:32,594 Concentrate. 477 00:32:32,793 --> 00:32:34,673 Keep your eyes on her. 478 00:32:34,833 --> 00:32:35,993 The game guy's hot. 479 00:32:36,153 --> 00:32:37,433 Concentrate. 480 00:32:38,313 --> 00:32:40,193 Keep your eyes on her. 481 00:32:40,874 --> 00:32:42,233 Watch the cards. 482 00:32:42,713 --> 00:32:43,634 Ready? 483 00:32:43,833 --> 00:32:46,034 Find the red queen. Here we go. 484 00:32:46,193 --> 00:32:47,553 Red queen, red queen... 485 00:32:48,633 --> 00:32:49,994 Where is she? 486 00:32:50,594 --> 00:32:53,114 No, that one. On the end. 487 00:32:53,273 --> 00:32:55,073 Middle card, you lose. 488 00:32:55,274 --> 00:32:56,434 You win, Miss! 489 00:32:56,594 --> 00:32:57,554 Pony up! 490 00:32:58,193 --> 00:33:00,434 - Place your bets. - Trouble's brewing. 491 00:33:05,273 --> 00:33:06,874 There you are! Nearly lost you! 492 00:33:07,034 --> 00:33:07,754 Pator! 493 00:33:09,953 --> 00:33:13,193 I scared the bejeezus out of you! Trouble with the cops? 494 00:33:13,394 --> 00:33:16,394 I live nearby now. Drop by for a bite. 495 00:33:16,594 --> 00:33:18,514 My wife'll fix dinner. 496 00:33:18,674 --> 00:33:21,034 My divorced sister-in-law'll be there! 497 00:33:21,234 --> 00:33:22,434 Meet my kid. 498 00:33:22,594 --> 00:33:24,514 I wanna go on the Ferris wheel! 499 00:33:26,674 --> 00:33:27,874 Sunshine! 500 00:33:28,034 --> 00:33:29,114 The good life! 501 00:33:29,274 --> 00:33:30,234 Democracy! 502 00:33:30,394 --> 00:33:31,554 Capitalism! 503 00:33:32,314 --> 00:33:34,234 General de Gaulle! Vacation! 504 00:33:34,874 --> 00:33:36,954 Not so hard, you'll damage them! 505 00:33:38,074 --> 00:33:40,714 What's wrong with you? 506 00:33:40,874 --> 00:33:42,154 You seem upset. 507 00:33:42,474 --> 00:33:44,074 Did I vote in your laws? 508 00:33:44,234 --> 00:33:47,434 Look at this rag! Did I abolish vacation? 509 00:33:49,755 --> 00:33:51,834 Take that! I'll get 'em all! 510 00:33:51,994 --> 00:33:53,955 See how they are? 511 00:33:54,474 --> 00:33:56,835 I'm no terrorist. I'm a mild-mannered guide! 512 00:33:56,994 --> 00:33:58,954 They cancelled a month of summer? 513 00:33:59,154 --> 00:34:02,034 "An exceptional measure for an exceptional crisis"? 514 00:34:02,194 --> 00:34:04,674 "The government puts France back to work"? 515 00:34:05,235 --> 00:34:08,715 Leaves me 2 days to lose the loser and his bum friend. 516 00:34:08,874 --> 00:34:11,874 How will I pull it off? 517 00:34:16,875 --> 00:34:19,434 The mafia is after us! Big trouble! 518 00:34:19,595 --> 00:34:21,234 - What mafia? - The 3-card mafia! 519 00:34:21,395 --> 00:34:23,195 Let's hit the beach! They'll distract them. 520 00:34:23,394 --> 00:34:25,235 - Where are they? - We lost them. 521 00:34:25,395 --> 00:34:27,954 - Up there we'll find them. - Go for it. 522 00:34:28,115 --> 00:34:30,795 - Your sight is better. - Yeah. You go, Charlotte. 523 00:34:30,954 --> 00:34:32,034 Wimps! 524 00:34:32,634 --> 00:34:33,635 Gotta find someone! 525 00:34:34,395 --> 00:34:36,195 I don't see them. 526 00:34:36,354 --> 00:34:39,515 - See them? - No, I don't! 527 00:34:41,395 --> 00:34:42,875 I don't see them! 528 00:34:43,555 --> 00:34:45,475 Charlotte, do you see them? 529 00:34:45,635 --> 00:34:46,995 There they are! 530 00:34:47,155 --> 00:34:48,515 Run after them! 531 00:34:48,715 --> 00:34:50,515 - What? - Do you see them? 532 00:34:50,675 --> 00:34:52,555 There they are! Leaving! 533 00:34:52,715 --> 00:34:53,715 Articulate! 534 00:34:53,875 --> 00:34:56,595 In the parking lot! Leaving! 535 00:34:57,035 --> 00:34:58,755 I see them, I see them! 536 00:35:41,635 --> 00:35:42,996 Coming! 537 00:35:47,635 --> 00:35:48,955 Hold your horses... 538 00:36:02,436 --> 00:36:03,716 It's you! 539 00:36:04,076 --> 00:36:05,916 - What're you doing here? - Car trouble. 540 00:36:06,076 --> 00:36:07,836 - Broke down? - Stolen. 541 00:36:07,996 --> 00:36:09,316 My brother took off with it. 542 00:36:09,476 --> 00:36:10,756 Who are these people? 543 00:36:11,276 --> 00:36:14,356 My wife! Meet Mrs. Afterbirth, my wife. 544 00:36:14,516 --> 00:36:18,076 This is Hector, Pator and Charlotte. Friends of mine! 545 00:36:18,236 --> 00:36:19,236 Why are they here? 546 00:36:19,396 --> 00:36:21,796 We're hoping Dr. Afterbirth can loan us his car. 547 00:36:21,956 --> 00:36:24,636 - No problem. - But we use it! 548 00:36:24,876 --> 00:36:27,876 Of course! But there's an old one in the shed. 549 00:36:28,037 --> 00:36:30,716 Last time we loaned a car we never saw it again. 550 00:36:30,876 --> 00:36:32,957 Keep it, I don't use it. 551 00:36:33,116 --> 00:36:35,876 Stay for dinner! We're having horse soup. 552 00:36:36,116 --> 00:36:37,956 We're expecting the Guillotins! 553 00:36:38,117 --> 00:36:39,476 Shit. 554 00:36:40,277 --> 00:36:41,556 Cancel them. 555 00:36:42,197 --> 00:36:45,437 They haven't left yet, and with what's going on... 556 00:36:45,596 --> 00:36:48,156 Make yourselves at home. Take the foot pads. 557 00:36:48,317 --> 00:36:49,916 Just like at home. 558 00:36:51,077 --> 00:36:53,677 - With what's going on... - What's going on? 559 00:36:53,837 --> 00:36:55,477 - Don't you know? - What? 560 00:36:55,637 --> 00:36:57,476 They shortened summer by a month. 561 00:36:57,677 --> 00:36:58,757 They shortened summer? 562 00:36:58,957 --> 00:37:00,077 Yes. By a month. 563 00:37:00,236 --> 00:37:03,236 Would he do 25 pages of vacation homework for fun? 564 00:37:03,437 --> 00:37:05,317 He's got 3 days to finish. 565 00:37:06,077 --> 00:37:07,117 See for yourselves. 566 00:37:07,357 --> 00:37:10,076 The cancellation of summer has provoked riots 567 00:37:10,237 --> 00:37:12,757 led by various anarchic-unionist groupuscules. 568 00:37:12,917 --> 00:37:15,797 The President has called in the Army 569 00:37:16,277 --> 00:37:18,477 to restore order... 570 00:37:18,997 --> 00:37:20,357 I can't see through you! 571 00:37:20,517 --> 00:37:23,157 The cancellation of summer has provoked riots 572 00:37:23,317 --> 00:37:25,317 led by various anarchic-unionist groupuscules... 573 00:37:25,477 --> 00:37:26,157 How about a game show? 574 00:37:30,917 --> 00:37:32,317 We'll be kicked out of Europe. 575 00:37:32,517 --> 00:37:33,517 The President... 576 00:37:33,677 --> 00:37:34,837 They put Sarkozy back! 577 00:37:34,997 --> 00:37:36,237 to restore order... 578 00:37:36,397 --> 00:37:38,357 Proof we're going downhill. 579 00:37:39,877 --> 00:37:41,277 The cancellation of summer... 580 00:37:41,477 --> 00:37:42,717 The cancellation of summer... 581 00:37:44,077 --> 00:37:46,158 - What'd I tell you? - There's nothing left. 582 00:37:48,357 --> 00:37:50,517 Wanna eat on the wall plates? 583 00:37:50,917 --> 00:37:53,118 Why didn't you say so? 584 00:37:53,437 --> 00:37:55,158 Is the grub ready? 585 00:37:55,998 --> 00:37:57,237 Is it ready? 586 00:37:58,038 --> 00:37:59,358 Let's go. 587 00:37:59,557 --> 00:38:01,077 - Who'd you get? - Louis XVI. 588 00:38:01,237 --> 00:38:02,637 I got his execution. 589 00:38:02,917 --> 00:38:05,157 Louis XVI and his executioner... 590 00:38:05,677 --> 00:38:09,198 200 years later, the same guys have all the money and power. 591 00:38:09,357 --> 00:38:10,758 Same shitty pyramid. 592 00:38:10,958 --> 00:38:13,677 Trains are packed, the stock market's gone wild 593 00:38:13,838 --> 00:38:16,838 and the unions are back at work. 594 00:38:17,757 --> 00:38:18,597 We'll be going. 595 00:38:18,758 --> 00:38:20,318 Sit down! 596 00:38:21,318 --> 00:38:23,037 I made all this food. 597 00:38:23,198 --> 00:38:24,357 Great wine... 598 00:38:24,717 --> 00:38:26,078 Soup's on! 599 00:38:27,477 --> 00:38:28,797 Help yourselves. 600 00:38:28,958 --> 00:38:31,038 Mix 'em up, they're all good. 601 00:38:31,197 --> 00:38:31,958 Pop the cork! 602 00:38:32,118 --> 00:38:33,878 We really have to go. 603 00:38:34,358 --> 00:38:37,438 Horse soup, yummy! Down the hatch! 604 00:38:37,598 --> 00:38:38,798 Smells like horse. 605 00:38:38,958 --> 00:38:41,678 It's not as good as last time. 606 00:38:41,958 --> 00:38:45,118 - Great vintages. - They've split France in two. 607 00:38:45,278 --> 00:38:50,038 I hear envious August tourists attacked some July tourists. 608 00:38:50,198 --> 00:38:51,838 Pretty good for Beaujolais. 609 00:38:51,998 --> 00:38:55,198 Strange, your friend stealing your wheels... 610 00:38:55,358 --> 00:38:58,598 How could you get robbed by one of your own? 611 00:38:58,758 --> 00:39:01,998 It was the gunshots. I lost sight of my brother... 612 00:39:02,158 --> 00:39:03,079 Shit, it's my fault! 613 00:39:03,238 --> 00:39:05,878 - What gunshots? - At the fun fair. 614 00:39:06,079 --> 00:39:07,478 You went to the fun fair? 615 00:39:07,639 --> 00:39:08,918 No, he's joking! 616 00:39:09,079 --> 00:39:10,118 Kid! 617 00:39:10,519 --> 00:39:13,438 Didn't Dad take you to the speech therapist? 618 00:39:13,958 --> 00:39:16,558 You didn't go to the fun fair, did you? 619 00:39:18,118 --> 00:39:19,198 No... 620 00:39:20,198 --> 00:39:21,439 See? 621 00:39:22,718 --> 00:39:25,118 Shit, I forgot cocktail hour! 622 00:39:25,279 --> 00:39:26,638 Everyone to the living room. 623 00:39:26,798 --> 00:39:28,719 You'll serve soup again later. 624 00:39:31,039 --> 00:39:32,559 What I love in life is... 625 00:39:32,719 --> 00:39:34,039 good whiskey 626 00:39:34,198 --> 00:39:35,439 while listening to... 627 00:39:35,599 --> 00:39:36,718 jazz... 628 00:39:37,318 --> 00:39:38,158 that sizzles! 629 00:39:40,359 --> 00:39:41,439 Liberty! 630 00:39:49,479 --> 00:39:52,599 It needs a new diamond and so does my wife. 631 00:40:13,639 --> 00:40:14,759 Whiskey! 632 00:40:15,479 --> 00:40:17,279 - Ice? - No, thanks. 633 00:40:20,079 --> 00:40:21,239 Thanks. 634 00:40:22,880 --> 00:40:24,560 I'm happy to see you again. 635 00:40:24,719 --> 00:40:27,800 I've got my favorite whiskey and my favorite music, 636 00:40:27,959 --> 00:40:29,919 I'm with my favorite friends, 637 00:40:30,080 --> 00:40:32,480 and I'm going to sit in my favorite chair. 638 00:40:33,320 --> 00:40:34,959 Something's troubling you. 639 00:40:38,199 --> 00:40:40,559 I get the impression 640 00:40:40,719 --> 00:40:44,360 you're experiencing a form of psychological substitution. 641 00:40:45,999 --> 00:40:49,520 Your wife looks far too much like the first one. 642 00:40:49,919 --> 00:40:51,800 It can't be true love. 643 00:40:51,959 --> 00:40:53,720 You know what they say... 644 00:40:53,879 --> 00:40:56,279 "The second is a pale copy of the first. " 645 00:40:56,440 --> 00:40:58,120 Don't believe the hype! 646 00:40:58,319 --> 00:41:00,920 The first is often a rough draft for the second, 647 00:41:01,079 --> 00:41:04,720 who is a rough draft for the third, etc. 648 00:41:07,040 --> 00:41:08,320 Yeah, well... 649 00:41:09,239 --> 00:41:10,400 Doctor... 650 00:41:11,720 --> 00:41:13,760 What if you're the rough draft? 651 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 What if existence were? 652 00:41:16,520 --> 00:41:19,200 Imagine reaching a point in life and realizing 653 00:41:19,360 --> 00:41:21,840 the whole thing has been one big rough draft. 654 00:41:22,080 --> 00:41:25,920 We wipe the slate clean and start a second life. 655 00:41:26,120 --> 00:41:27,560 Eternal life. 656 00:41:29,360 --> 00:41:30,760 Shall we dance? 657 00:41:31,280 --> 00:41:32,480 With pleasure. 658 00:42:10,161 --> 00:42:11,520 Shit, the Guillotins! 659 00:42:11,681 --> 00:42:13,001 They came anyway. 660 00:42:24,480 --> 00:42:25,761 Phew, they're gone. 661 00:42:25,920 --> 00:42:27,681 Soup's back on! 662 00:42:37,361 --> 00:42:39,401 Strange we haven't heard from the others. 663 00:42:40,361 --> 00:42:42,841 They must not have coverage. 664 00:42:43,001 --> 00:42:45,081 Forget them. Tomorrow, the beach! 665 00:42:47,281 --> 00:42:48,881 You like Hector? 666 00:42:49,961 --> 00:42:52,401 Aren't you afraid he's gay, 667 00:42:52,561 --> 00:42:55,281 has a girlfriend, or is impotent? 668 00:42:58,681 --> 00:43:00,682 When Charlotte introduced us, 669 00:43:00,961 --> 00:43:03,481 right away I found him sexy. 670 00:43:03,682 --> 00:43:06,241 He was pretty awkward, 671 00:43:06,401 --> 00:43:08,641 which I find sexy. 672 00:43:08,962 --> 00:43:10,882 So I followed him on the street. 673 00:43:11,041 --> 00:43:13,561 After a few hours of tailing him, 674 00:43:13,721 --> 00:43:16,481 I approached him. Well, not really. 675 00:43:16,882 --> 00:43:18,881 I was about to approach him, when... 676 00:43:24,522 --> 00:43:27,802 To test a guy, ask him if he prefers Racine or Marivaux. 677 00:43:27,961 --> 00:43:29,881 You'll know his outlook on love. 678 00:43:30,042 --> 00:43:31,242 Watch this. 679 00:43:32,562 --> 00:43:33,442 Excuse us. 680 00:43:33,601 --> 00:43:35,761 Do you prefer Racine or Marivaux? 681 00:43:39,042 --> 00:43:40,201 I'm more into Chekhov. 682 00:43:41,722 --> 00:43:42,882 Chekhov... 683 00:43:43,681 --> 00:43:44,682 Snow... 684 00:44:25,362 --> 00:44:26,282 My sled! 685 00:44:27,602 --> 00:44:29,243 How can I thank you? 686 00:44:31,122 --> 00:44:32,483 Wanna take a ride? 687 00:44:32,882 --> 00:44:35,483 The slope is too steep, I don't dare. 688 00:44:35,642 --> 00:44:36,522 Really? 689 00:44:36,683 --> 00:44:38,202 Let's do it together. 690 00:44:39,083 --> 00:44:40,362 On three. 691 00:44:40,682 --> 00:44:42,163 One, two... 692 00:44:46,243 --> 00:44:47,363 I love you... 693 00:44:48,043 --> 00:44:50,003 I couldn't talk to him right away. 694 00:44:50,162 --> 00:44:52,003 I liked him. 695 00:44:52,322 --> 00:44:56,402 If I talked to him, he'd think he didn't like me. 696 00:44:56,563 --> 00:44:58,403 But I don't like him thinking... 697 00:44:58,562 --> 00:44:59,882 "Be tactile. " 698 00:45:00,043 --> 00:45:03,083 "Find an excuse to get close. " 699 00:45:03,362 --> 00:45:05,443 I'm bushed! Wanna take the wheel? 700 00:45:05,603 --> 00:45:09,003 - I don't have a license. - I'll show you, it's easy. 701 00:45:09,363 --> 00:45:10,963 Shift into high gear! 702 00:45:13,403 --> 00:45:16,283 Adjust the rearview mirror. One eye behind you. 703 00:45:16,443 --> 00:45:18,483 A third eye on the dashboard. 704 00:45:18,923 --> 00:45:20,043 Your tachometer. 705 00:45:20,243 --> 00:45:21,883 Your stigmometer. Be attentive. 706 00:45:22,283 --> 00:45:25,563 Then you put the pedal to the metal... 707 00:45:26,043 --> 00:45:28,363 As hard as you can. 708 00:45:28,523 --> 00:45:29,683 Left... 709 00:45:30,043 --> 00:45:31,323 Right... 710 00:45:32,323 --> 00:45:33,643 Left. 711 00:45:34,963 --> 00:45:37,363 Windshield wipers? 712 00:45:37,963 --> 00:45:40,003 The signal: left, right, up, down. 713 00:45:40,164 --> 00:45:41,923 You're ready to roll. 714 00:45:57,324 --> 00:45:58,243 The train? 715 00:45:58,483 --> 00:46:00,043 Why not take the train? 716 00:46:00,204 --> 00:46:03,404 The station, post office, school and hospital are closed! 717 00:46:03,603 --> 00:46:06,444 They'll have to take a private bus, then a TGV! 718 00:46:06,603 --> 00:46:08,043 Costs an arm and a leg. 719 00:46:08,283 --> 00:46:10,404 If you back away from work 720 00:46:10,563 --> 00:46:12,123 you end up in a blind spot! 721 00:46:12,723 --> 00:46:13,803 Let's blow. 722 00:46:13,964 --> 00:46:15,764 Hang on, please. 723 00:46:21,284 --> 00:46:23,324 Could you loan us some money? 724 00:46:23,523 --> 00:46:25,764 No more money in France. Only bling. 725 00:46:26,004 --> 00:46:27,364 How much you want? 726 00:46:28,004 --> 00:46:29,284 A thousand euros? 727 00:46:29,764 --> 00:46:30,924 A thousand each? 728 00:46:35,164 --> 00:46:36,444 Relax, it's our kid. 729 00:46:36,844 --> 00:46:38,164 Dressed as a bug. 730 00:46:38,324 --> 00:46:41,524 New Kafka adaptation. The costume comes with the book. 731 00:46:41,724 --> 00:46:44,004 - Get to bed now, kid. - I will not! 732 00:46:44,164 --> 00:46:45,364 Wake up, people! 733 00:46:45,844 --> 00:46:48,684 Mom says go to bed. Don't make me punish you. 734 00:46:49,084 --> 00:46:50,964 I will not go to bed! Wake up! 735 00:46:51,244 --> 00:46:54,884 Can't you see the whole country is fast asleep? 736 00:46:55,204 --> 00:46:56,324 Wake up! 737 00:46:56,485 --> 00:46:58,285 It's beddy-bye time for you! 738 00:47:05,444 --> 00:47:08,804 It's just our little game at bedtime. 739 00:47:08,965 --> 00:47:10,244 Chloroform bullets. 740 00:47:10,484 --> 00:47:12,484 It's time for you folks to leave. 741 00:47:12,724 --> 00:47:13,844 Already? 742 00:47:14,005 --> 00:47:15,844 Yep. It's an allegory of life. 743 00:47:16,004 --> 00:47:18,364 Stay for a nightcap! 744 00:47:18,764 --> 00:47:21,045 The sooner we go, the sooner we find Truquette. 745 00:47:21,205 --> 00:47:22,605 Looking for a girl? 746 00:47:22,885 --> 00:47:24,724 Why didn't you say so? Whiskey? Champagne? 747 00:47:28,165 --> 00:47:29,404 - You ok? - Dr. Afterbirth? 748 00:47:31,165 --> 00:47:33,124 He's stuck, get a hammer! 749 00:47:33,285 --> 00:47:35,325 - Got one! - What're you doing? 750 00:47:35,764 --> 00:47:37,245 Move your hands. 751 00:47:37,605 --> 00:47:38,524 Harder! 752 00:47:41,044 --> 00:47:42,045 You ok? 753 00:47:42,364 --> 00:47:45,125 Should've told me you're looking for a girl. 754 00:47:45,285 --> 00:47:46,885 I've got a story for you. 755 00:47:47,805 --> 00:47:49,045 Slide show! 756 00:47:53,725 --> 00:47:56,165 Paf! A screen. That'll do. 757 00:47:56,325 --> 00:47:57,565 Slides? 758 00:48:03,685 --> 00:48:06,565 I was once looking for a girl too. 759 00:48:06,725 --> 00:48:07,765 I remember it well. 760 00:48:08,805 --> 00:48:09,965 Very well. 761 00:48:13,965 --> 00:48:15,485 It was May 1968. 762 00:48:15,645 --> 00:48:17,246 Thank you, Cohn-Bendit. 763 00:48:17,486 --> 00:48:19,406 I was about to graduate. 764 00:48:19,565 --> 00:48:21,005 I met the girl. 765 00:48:21,165 --> 00:48:23,205 Slept over at her place. 766 00:48:25,205 --> 00:48:26,846 Her name was Nathalie. 767 00:48:27,045 --> 00:48:29,525 The most beautiful girl I've ever met. 768 00:48:30,525 --> 00:48:32,805 She lived near The Sorbonne. 769 00:48:34,245 --> 00:48:36,446 The cops had secured the area. 770 00:48:36,605 --> 00:48:39,326 No access to the Latin Quarter. 771 00:48:44,726 --> 00:48:46,526 I went to my mother's to sleep. 772 00:48:48,086 --> 00:48:50,726 We didn't have phones like today. 773 00:48:51,005 --> 00:48:52,246 She thought I dumped her. 774 00:48:52,406 --> 00:48:55,126 Took off with some other guy. 775 00:48:55,286 --> 00:48:56,405 All because of the cops. 776 00:49:00,086 --> 00:49:03,366 When I think of her now, every May 1st, 777 00:49:03,526 --> 00:49:06,806 Nathalie is a year further away. 778 00:49:10,006 --> 00:49:13,006 All that remains is a tiny speck 779 00:49:13,166 --> 00:49:14,966 at the back of my memory. 780 00:49:38,446 --> 00:49:41,086 If you care about that girl, go. 781 00:49:41,247 --> 00:49:43,047 I care the most. 782 00:49:43,726 --> 00:49:46,527 Sometimes I wonder if it's a lost cause. 783 00:50:00,246 --> 00:50:02,886 We forgot the thousand euros! 784 00:50:03,047 --> 00:50:03,726 Never mind. 785 00:50:11,607 --> 00:50:13,446 A roadblock, like in Afterbirth's story! 786 00:50:13,607 --> 00:50:14,886 Hit the gas. 787 00:50:15,167 --> 00:50:16,407 Hit the gas, go! 788 00:50:16,566 --> 00:50:18,846 - Too late. - Can't you help me? 789 00:50:19,007 --> 00:50:21,687 I helped you with your Greek goddess! 790 00:50:21,847 --> 00:50:24,207 I'm an "out-of-law"! Know what that means? 791 00:50:24,407 --> 00:50:25,927 Ever been to a French prison? 792 00:50:26,087 --> 00:50:27,887 It's hell! Didn't you see "A Prophet"? 793 00:50:28,047 --> 00:50:29,207 Hi. It's not our car. 794 00:50:29,487 --> 00:50:30,687 Get out of that lemon. 795 00:50:33,247 --> 00:50:36,207 Don't shoot, my head hurts! I'm prone to migraines! 796 00:50:38,127 --> 00:50:39,647 We're on our way to work. 797 00:50:39,807 --> 00:50:41,167 Yeah, we've got tons of work! 798 00:50:41,367 --> 00:50:43,967 We swear, we're going home to work! 799 00:50:52,007 --> 00:50:53,527 Cops are so corrupt these days. 800 00:50:53,687 --> 00:50:56,368 There goes 100,000 euros of public funding. 801 00:50:56,608 --> 00:50:59,167 - And we've lost our wheels. - Let's catch them. 802 00:51:12,247 --> 00:51:13,888 Tune in to Fuzz Radio. 803 00:51:14,848 --> 00:51:16,927 Robbers disguised as cops... 804 00:51:17,088 --> 00:51:19,528 All points bulletin... 805 00:51:19,687 --> 00:51:23,208 These individuals are phonies. I repeat, phonies. 806 00:51:24,768 --> 00:51:26,608 Set me free! I'm not one of them! 807 00:51:26,887 --> 00:51:28,327 I'm anti-violence. 808 00:51:28,488 --> 00:51:31,648 I'm not part of the comfortable, violent middle class. 809 00:51:32,008 --> 00:51:34,927 Revolutionary violence won't solve today's problems. 810 00:51:37,087 --> 00:51:38,688 Shit, another roadblock! 811 00:51:46,568 --> 00:51:48,168 We've got this covered, guys. 812 00:51:48,328 --> 00:51:49,848 Put your uniforms back on. 813 00:51:51,408 --> 00:51:54,768 You can have the truants, we'll take the car. 814 00:51:54,928 --> 00:51:55,664 Seems fair. 815 00:51:55,728 --> 00:51:57,688 The car's ours, we caught 'em. 816 00:51:57,888 --> 00:51:59,408 You snooze you lose. 817 00:51:59,608 --> 00:52:02,328 This is the haul of my career. Can't share. 818 00:52:02,728 --> 00:52:05,368 This will save my marriage. 819 00:52:05,608 --> 00:52:08,168 I arrest robbers but my bank's on my ass. 820 00:52:08,328 --> 00:52:10,728 Maybe the joke's on me. 821 00:52:11,129 --> 00:52:13,008 We've all got work to do. 822 00:52:13,169 --> 00:52:14,408 Put your uniforms on. 823 00:52:15,449 --> 00:52:16,889 Put them back on. 824 00:52:18,288 --> 00:52:20,808 Are you allergic to uniforms or what? 825 00:52:21,128 --> 00:52:23,528 I'd rather dress in private. 826 00:52:31,968 --> 00:52:33,728 Comrades! Victory is ours! 827 00:52:34,369 --> 00:52:35,888 Comrade delinquents, wait! 828 00:52:36,049 --> 00:52:37,328 This is a big victory! 829 00:52:37,688 --> 00:52:40,088 Radical or no, we're in the majority! 830 00:52:40,249 --> 00:52:42,848 The biggest grassroots demonstration ever! 831 00:52:43,009 --> 00:52:46,489 A 350 km traffic jam from Paris to Versailles! 832 00:52:46,649 --> 00:52:49,328 No one has ever rallied more protestors! 833 00:52:49,529 --> 00:52:52,129 They're a gang! Don't let 'em get away! 834 00:52:52,289 --> 00:52:53,689 Aim for the brain! 835 00:52:57,728 --> 00:52:58,729 Come back! 836 00:53:03,729 --> 00:53:04,729 I'll trick 'em. 837 00:53:04,889 --> 00:53:08,169 We give up! We're out of ammunition! 838 00:53:09,969 --> 00:53:10,929 What've you done? 839 00:53:11,089 --> 00:53:12,249 Don't panic! 840 00:53:12,409 --> 00:53:14,609 I used Dr. Afterbirth's chloroform bullets. 841 00:53:14,769 --> 00:53:16,529 They're just sleeping. 842 00:53:16,889 --> 00:53:18,249 Get in the car! 843 00:53:18,409 --> 00:53:21,209 Hurry up! See where your Greek got us? 844 00:53:21,729 --> 00:53:23,489 Now we're all on the run. 845 00:53:26,289 --> 00:53:28,369 Hurry up, I'm late! 846 00:53:29,490 --> 00:53:31,809 - See you later. - Yeah, bye. 847 00:53:31,969 --> 00:53:32,889 Gotta work! 848 00:53:35,889 --> 00:53:38,370 Oh well, sea scum is pretty too. 849 00:53:39,409 --> 00:53:40,809 So here we are! 850 00:53:41,370 --> 00:53:42,369 Not bad. 851 00:53:51,409 --> 00:53:52,770 Where is everyone? 852 00:53:52,929 --> 00:53:54,650 Hope the others arrive soon. 853 00:53:54,810 --> 00:53:56,330 Ok, here we go. 854 00:53:56,690 --> 00:53:57,890 Let's go, old girl. 855 00:54:01,809 --> 00:54:03,050 Cute bathing suit. 856 00:54:03,969 --> 00:54:05,450 Not as cute as you. 857 00:54:06,330 --> 00:54:08,250 Potato chips make me thirsty. 858 00:54:08,409 --> 00:54:09,729 Where's some water? 859 00:54:09,890 --> 00:54:12,890 There's plenty right there. But you have to walk. 860 00:54:13,089 --> 00:54:17,289 Cute. But I'm a champion swimmer. Almost pro. 861 00:54:17,450 --> 00:54:18,610 Check it out. 862 00:54:19,010 --> 00:54:20,130 What? 863 00:54:20,290 --> 00:54:21,530 - No, thanks. - Go on! 864 00:54:29,970 --> 00:54:32,330 You're as light and crispy as a potato chip. 865 00:54:35,450 --> 00:54:37,450 I'm trained in CPR too. 866 00:54:37,610 --> 00:54:39,250 I can do mouth to mouth... 867 00:54:39,410 --> 00:54:41,170 I see you've been eating. 868 00:54:42,130 --> 00:54:44,730 I'm the lifeguard. I'm responsible for you. 869 00:54:44,890 --> 00:54:49,291 Wait 31/2 hours before swimming or you risk hypothermia. 870 00:54:51,850 --> 00:54:53,050 See you in 31/2 hours. 871 00:54:53,210 --> 00:54:56,251 When I swim, my muscles double in size. 872 00:54:56,530 --> 00:54:57,850 Let's hang by my chair. 873 00:54:58,051 --> 00:55:01,610 We get free drinks and it's nice and peaceful. 874 00:55:02,570 --> 00:55:04,291 I don't get it. 875 00:55:04,490 --> 00:55:06,931 I've called 3 times. No answer. 876 00:55:07,090 --> 00:55:09,091 Did they pick up hot hitchhikers or what? 877 00:55:09,451 --> 00:55:12,571 You mean Douchebag 2000 and his friend the bum? 878 00:55:12,730 --> 00:55:15,010 Mind if I call him Douchebag 2000? 879 00:55:17,851 --> 00:55:19,851 Just a sec, I gotta do something. 880 00:55:25,570 --> 00:55:27,091 "Picked up 881 00:55:27,250 --> 00:55:30,250 hot hitchhikers. 882 00:55:31,210 --> 00:55:32,371 Charlotte" 883 00:55:32,811 --> 00:55:34,051 Charlotte texted! 884 00:55:35,770 --> 00:55:37,211 Incredible, look! 885 00:55:37,371 --> 00:55:41,451 Just like you said! They're busy with hot hitchhikers. 886 00:55:41,651 --> 00:55:44,251 Douchebag 2000 and the bum. And my sister. 887 00:55:45,171 --> 00:55:47,571 The trouble with JoJo was he was in love. 888 00:55:47,731 --> 00:55:49,051 Love freaks me out. 889 00:55:49,211 --> 00:55:52,891 Things were getting serious between us. 890 00:55:53,411 --> 00:55:54,571 I wasn't used to that. 891 00:55:54,731 --> 00:55:56,251 So I gave him to a friend. 892 00:55:57,491 --> 00:56:00,131 They've been in love ever since. 893 00:56:00,291 --> 00:56:01,811 Sometimes I get jealous. 894 00:56:02,731 --> 00:56:04,091 Then what? 895 00:56:04,251 --> 00:56:08,051 There was a period when I believed work was my sole salvation. 896 00:56:09,011 --> 00:56:10,491 That was my mantra. 897 00:56:11,012 --> 00:56:13,731 One night, my job, which had become my lover, 898 00:56:13,892 --> 00:56:15,611 said it was time to call it quits. 899 00:56:15,771 --> 00:56:17,492 So I went home, and my boyfriend... 900 00:56:17,691 --> 00:56:18,971 - the real one, not the lover - 901 00:56:19,131 --> 00:56:20,331 was gone. 902 00:56:20,852 --> 00:56:23,051 Guys? Are you listening? 903 00:56:23,211 --> 00:56:25,131 Hello? Anybody home? 904 00:56:25,931 --> 00:56:27,092 Look, a lion! 905 00:56:29,531 --> 00:56:31,612 Hi! I deserted the Tour de France. 906 00:56:31,772 --> 00:56:33,332 Got any clothes I can borrow? 907 00:56:33,692 --> 00:56:34,931 Just this. 908 00:56:35,372 --> 00:56:37,172 We're not cops, just the opposite. 909 00:56:37,571 --> 00:56:39,292 I'll stay a lion, thanks anyway. 910 00:56:39,532 --> 00:56:41,171 I'm with some gals from the Tour. 911 00:56:42,332 --> 00:56:43,492 Wanna swim? 912 00:56:44,252 --> 00:56:46,612 DRINK MORE WINE 913 00:56:47,411 --> 00:56:49,132 We don't have time for this! 914 00:57:17,332 --> 00:57:18,972 I love you... 915 00:57:21,932 --> 00:57:23,973 I'm sure it wasn't a dream. 916 00:57:24,132 --> 00:57:25,932 He said "I love you. " 917 00:57:26,092 --> 00:57:27,772 Must've been the wind in my hair. 918 00:57:27,933 --> 00:57:29,332 Not too scared? 919 00:57:29,493 --> 00:57:32,292 I don't think I could do it again. 920 00:57:32,452 --> 00:57:33,532 In any case... 921 00:57:33,693 --> 00:57:34,932 not alone. 922 00:57:37,852 --> 00:57:39,292 Let's do it together. 923 00:57:39,933 --> 00:57:40,932 Sure! 924 00:57:42,453 --> 00:57:45,372 You're crazy, old girl. Heart attack, guaranteed. 925 00:57:45,532 --> 00:57:49,253 Then again, it's a small price to pay for truth. 926 00:57:52,692 --> 00:57:55,253 Forget it, I've got cold feet. 927 00:57:56,333 --> 00:57:59,213 In that case I'll go help the gravedigger. 928 00:57:59,493 --> 00:58:02,813 There was an outbreak of cholera and plague in the village. 929 00:58:03,053 --> 00:58:04,733 Many bodies to bury. 930 00:58:04,893 --> 00:58:05,933 See you later. 931 00:58:07,572 --> 00:58:09,372 Wait... 932 00:58:10,173 --> 00:58:11,532 I'll do one more. 933 00:58:16,013 --> 00:58:17,133 I love you... 934 00:58:39,533 --> 00:58:41,013 When life gets me down... 935 00:58:42,413 --> 00:58:43,774 I disappear. 936 00:58:45,013 --> 00:58:46,493 Too many disillusions. 937 00:58:47,374 --> 00:58:48,973 Deserting is great. 938 00:58:53,494 --> 00:58:57,053 Sometimes I feel like I was born on the wrong planet. 939 00:58:58,534 --> 00:59:00,053 I'm out of step here. 940 00:59:01,693 --> 00:59:03,053 How to live? 941 00:59:05,533 --> 00:59:08,494 I've only learned one thing with age. 942 00:59:09,493 --> 00:59:11,134 As time marches on... 943 00:59:17,053 --> 00:59:18,654 I lose footing. 944 00:59:37,454 --> 00:59:39,494 Hey you! Fruit picking forbidden! 945 00:59:39,654 --> 00:59:40,774 Drop it! 946 00:59:40,934 --> 00:59:43,214 What's this? Fishing forbidden! 947 00:59:43,494 --> 00:59:45,814 You! Swimming forbidden! No swimming! 948 00:59:45,974 --> 00:59:48,774 And you! Bikinis forbidden! Take it off! 949 00:59:49,214 --> 00:59:51,814 Campfires forbidden! Put it out! 950 00:59:52,654 --> 00:59:54,574 Move the car! Parking forbidden! 951 00:59:54,734 --> 00:59:56,574 It's an ambulance zone! 952 00:59:56,734 --> 00:59:58,814 Get moving! Summer's over! 953 00:59:58,974 --> 01:00:01,094 Get back to work! 954 01:00:01,535 --> 01:00:02,654 Lazybones! 955 01:00:03,335 --> 01:00:04,694 Fascists! 956 01:00:04,854 --> 01:00:06,254 I'll show you! 957 01:00:11,574 --> 01:00:12,534 Car trouble. 958 01:00:12,695 --> 01:00:14,414 Piece of shit! 959 01:00:14,814 --> 01:00:16,895 Why didn't he loan us the new one? 960 01:00:17,375 --> 01:00:19,614 Don't panic. There's a junkyard nearby. 961 01:00:19,775 --> 01:00:21,695 Better than nothing. 962 01:01:24,216 --> 01:01:25,935 This time I'm through. 963 01:01:26,976 --> 01:01:29,256 Sorry, I must go. 964 01:01:29,856 --> 01:01:32,016 As you know, I'm also a carpenter. 965 01:01:32,175 --> 01:01:35,616 I must rebuild the village. It burnt to the ground last night. 966 01:01:40,015 --> 01:01:41,095 Hey there. 967 01:01:41,935 --> 01:01:43,215 What's wrong? 968 01:01:43,815 --> 01:01:45,255 I'm sad. 969 01:01:45,416 --> 01:01:47,336 Spring will soon be here. 970 01:01:47,496 --> 01:01:48,536 The snow will melt. 971 01:01:48,696 --> 01:01:50,256 No more sledding. 972 01:01:50,736 --> 01:01:51,816 No... 973 01:01:52,296 --> 01:01:53,456 Well... 974 01:01:54,375 --> 01:01:56,496 You can always drown your sorrows 975 01:01:56,655 --> 01:01:58,016 in alcohol. 976 01:02:04,616 --> 01:02:07,136 Let's do one more run. 977 01:02:19,816 --> 01:02:21,056 I love you... 978 01:02:46,177 --> 01:02:48,016 My name is Marcello. 979 01:02:48,616 --> 01:02:50,857 Marcello Sogni d'Oro. 980 01:02:58,177 --> 01:02:59,257 Hello. 981 01:03:00,416 --> 01:03:01,496 Hello. 982 01:03:03,256 --> 01:03:05,137 We've come about a car. 983 01:03:07,377 --> 01:03:09,057 We've come about a car. 984 01:03:09,217 --> 01:03:11,217 Perfect. This is where it all ends. 985 01:03:11,857 --> 01:03:14,257 Wanna get rid of your old car? 986 01:03:14,416 --> 01:03:15,177 No. 987 01:03:15,736 --> 01:03:17,176 She broke down. 988 01:03:18,097 --> 01:03:19,617 She looks like this. 989 01:03:19,936 --> 01:03:21,457 We don't do repairs, pal. 990 01:03:30,217 --> 01:03:31,857 I've got too much work. 991 01:03:32,337 --> 01:03:35,617 Summer's over. There was a deadly pile-up on the freeway. 992 01:03:35,777 --> 01:03:37,057 We're looking for a girl. 993 01:03:37,217 --> 01:03:38,617 Why didn't you say so? 994 01:03:38,817 --> 01:03:40,857 Give me your car. Go get some grub. 995 01:03:41,017 --> 01:03:42,857 When I'm done, I'll fetch you. 996 01:03:43,337 --> 01:03:46,617 I raise my glass to friendship, and to love. 997 01:03:46,777 --> 01:03:48,377 Here, here! And to audacity. 998 01:03:57,377 --> 01:03:59,937 We were raised to be lighthouse keepers. 999 01:04:00,098 --> 01:04:04,418 All we can do is preserve our heritage. 1000 01:04:04,577 --> 01:04:07,497 Look at this shitty town. A pile of old stones. 1001 01:04:07,658 --> 01:04:10,737 What can we do? There's no future here. 1002 01:04:18,497 --> 01:04:20,657 It was at the inn where we lunched. 1003 01:04:20,818 --> 01:04:23,657 The place reminded me of a painting in the museum. 1004 01:04:23,818 --> 01:04:26,138 The shade cast by the begonias... 1005 01:05:18,898 --> 01:05:20,218 Mr. Wrecker? 1006 01:05:20,698 --> 01:05:21,898 Mister? 1007 01:05:27,618 --> 01:05:28,978 Mr. Wrecker? 1008 01:05:36,298 --> 01:05:37,578 Anybody here? 1009 01:05:39,738 --> 01:05:41,658 She's kaput! Dead! Finished! 1010 01:05:41,819 --> 01:05:45,059 At her age, all I can give you is 50 euros. 1011 01:05:47,019 --> 01:05:49,419 What's that? Our car? 1012 01:05:49,578 --> 01:05:50,538 No. 1013 01:05:50,699 --> 01:05:53,178 It does look just like her. 1014 01:05:53,819 --> 01:05:55,458 - 1,000 euros. - No can do. 1015 01:05:55,779 --> 01:05:57,018 500 euros. 1016 01:05:58,419 --> 01:06:01,098 - No can do either. - So you're stuck here. 1017 01:06:01,739 --> 01:06:03,378 We could hock your ring. 1018 01:06:03,539 --> 01:06:04,819 Great idea! 1019 01:06:04,979 --> 01:06:06,739 No, it's a gift from an ex. 1020 01:06:06,899 --> 01:06:09,019 And we'd have to find a pawnbroker. 1021 01:06:09,539 --> 01:06:11,099 I'm a pawnbroker. 1022 01:06:12,339 --> 01:06:13,459 The ring... 1023 01:06:13,979 --> 01:06:16,539 The whole world is nothing but makeshift repairs 1024 01:06:16,739 --> 01:06:18,539 on a sack of shit. 1025 01:06:20,339 --> 01:06:22,099 - Is that all? - It's plastic. 1026 01:06:22,259 --> 01:06:24,019 It has high sentimental value. 1027 01:06:25,459 --> 01:06:27,059 We have business elsewhere. 1028 01:06:27,379 --> 01:06:28,819 Let's scrap this scrap yard. 1029 01:06:47,219 --> 01:06:49,420 Meet me at the snack bar! 1030 01:06:53,779 --> 01:06:55,859 What d'ya know? Julot! 1031 01:06:56,059 --> 01:06:58,260 - Sorry. You're here? - Oh, hi. 1032 01:06:58,420 --> 01:06:59,460 Yeah, I'm here. 1033 01:06:59,659 --> 01:07:02,220 I worked all year, like they asked me to. 1034 01:07:02,380 --> 01:07:04,699 I barely arrive, and paf! Gotta go home. 1035 01:07:04,860 --> 01:07:05,860 Summer's over. 1036 01:07:06,060 --> 01:07:08,340 Summer's not over for a month. 1037 01:07:08,899 --> 01:07:11,100 They cancelled the last month. 1038 01:07:11,260 --> 01:07:12,900 Have you been on Mars? 1039 01:07:13,140 --> 01:07:15,460 The bankers bankrupted the country. 1040 01:07:15,619 --> 01:07:18,139 We gotta work to jump start the economy. 1041 01:07:18,300 --> 01:07:19,099 What? 1042 01:07:19,699 --> 01:07:22,860 I've never been late back to work. 1043 01:07:23,059 --> 01:07:24,540 This'll be no exception. 1044 01:07:24,700 --> 01:07:28,740 Gotta go. Only 30 minutes left to enjoy the beach. 1045 01:07:30,420 --> 01:07:32,180 If I were you I'd do the same. 1046 01:07:34,060 --> 01:07:35,420 Quick, a beverage! 1047 01:07:41,100 --> 01:07:42,140 Smokes. 1048 01:07:51,740 --> 01:07:53,501 - Here on vacation? - Yeah, you? 1049 01:07:53,660 --> 01:07:55,460 - Leaving tonight. - Me too. 1050 01:07:55,620 --> 01:07:57,140 Wanna be my summer romance? 1051 01:07:57,300 --> 01:07:58,220 Let's dance. 1052 01:07:58,380 --> 01:07:59,540 Let's kiss. 1053 01:08:07,421 --> 01:08:08,580 Hey, Truquette! 1054 01:08:10,100 --> 01:08:11,060 Marcello! 1055 01:08:11,220 --> 01:08:12,260 How's it going? 1056 01:08:13,940 --> 01:08:15,380 I got a little gift for you. 1057 01:08:15,540 --> 01:08:17,221 How sweet! 1058 01:08:19,340 --> 01:08:21,620 It'll look great on you. 1059 01:08:21,781 --> 01:08:23,381 No, on your ankle. 1060 01:08:23,540 --> 01:08:24,461 It's sexier. 1061 01:08:24,661 --> 01:08:27,620 A rival? Make her jealous. Two can play at that game. 1062 01:08:35,381 --> 01:08:38,180 Hang on. My name's not Patrick. 1063 01:08:38,341 --> 01:08:39,701 Oh, right. 1064 01:08:39,860 --> 01:08:41,660 I found it in the sand. 1065 01:08:41,821 --> 01:08:43,701 Truquette is an unusual name. 1066 01:08:43,861 --> 01:08:46,821 If you don't like it, I've got others. 1067 01:08:47,221 --> 01:08:47,901 Roberto... 1068 01:08:48,061 --> 01:08:49,341 No thanks. 1069 01:08:50,781 --> 01:08:52,021 @&$§%! 1070 01:08:53,741 --> 01:08:55,861 Truquette! You forgot your flip book! 1071 01:08:58,221 --> 01:09:00,381 Lotion on back? 1072 01:09:05,261 --> 01:09:07,541 Brunette girl... your girlfriend? 1073 01:09:07,701 --> 01:09:08,781 No, but it's like chess. 1074 01:09:09,261 --> 01:09:10,861 Gotta stay several moves ahead. 1075 01:09:12,462 --> 01:09:13,662 Higher. 1076 01:09:14,341 --> 01:09:15,741 - Ice cream? - Sure. 1077 01:09:15,942 --> 01:09:16,981 Here. 1078 01:09:18,222 --> 01:09:20,622 - Your flip book. - Thanks. 1079 01:09:25,021 --> 01:09:27,501 I think your boyfriend found a new girl. 1080 01:09:27,661 --> 01:09:29,622 Him? He's not my boyfriend. 1081 01:09:29,781 --> 01:09:31,341 He's not? 1082 01:09:31,501 --> 01:09:33,381 Look. He's the one I like. 1083 01:09:34,662 --> 01:09:35,901 I see. 1084 01:09:37,221 --> 01:09:39,702 Wonderful. You have a boyfriend. So tell me... 1085 01:09:40,101 --> 01:09:41,301 What's he like? 1086 01:09:41,942 --> 01:09:43,782 We were on our way here. 1087 01:09:44,742 --> 01:09:47,022 We stopped at an inn. 1088 01:09:47,901 --> 01:09:49,581 I'll show you, follow me. 1089 01:10:28,663 --> 01:10:29,902 So he's not coming? 1090 01:10:33,103 --> 01:10:35,062 You can't stay sad like this. 1091 01:10:36,463 --> 01:10:38,863 I'm having an end-of-summer party. 1092 01:10:39,103 --> 01:10:39,902 Come! 1093 01:10:40,102 --> 01:10:41,662 I think I got sand in my eye. 1094 01:10:43,183 --> 01:10:44,582 It hurts. 1095 01:10:46,382 --> 01:10:47,983 - Can't see it. - Blow! 1096 01:10:48,422 --> 01:10:51,103 Look. Don't you see anything? 1097 01:10:51,823 --> 01:10:55,383 Don't be mad at your Hector for finding someone else. 1098 01:10:55,582 --> 01:10:59,103 It's only normal for the French to cheat on their women. 1099 01:10:59,302 --> 01:11:02,463 Three presidents have proven that. Follow their lead. 1100 01:11:02,623 --> 01:11:03,783 Take the bull by the horns! 1101 01:11:06,103 --> 01:11:08,743 I don't want to resemble the president. 1102 01:11:09,262 --> 01:11:11,062 Crunchy. Delicious. 1103 01:11:12,703 --> 01:11:13,663 Very good. 1104 01:11:14,263 --> 01:11:15,862 See you after work? 1105 01:11:16,023 --> 01:11:17,263 Yeah, maybe. 1106 01:11:17,422 --> 01:11:18,463 See you tonight! 1107 01:11:18,622 --> 01:11:19,663 Maybe! 1108 01:11:40,583 --> 01:11:41,703 Hi there! 1109 01:11:41,943 --> 01:11:44,063 So, did you find the girl? 1110 01:11:44,503 --> 01:11:45,663 Get a move on! 1111 01:11:45,823 --> 01:11:48,543 I'm leaving it all behind. Selling my belongings. 1112 01:11:48,704 --> 01:11:51,023 Cashing in my gas points! 1113 01:11:51,464 --> 01:11:53,343 Come on! Get your butts in gear! 1114 01:11:53,543 --> 01:11:56,943 I'm leaving my wife, my kid, my career! 58 years of life! 1115 01:11:57,104 --> 01:11:58,943 Off I go into the great unknown! 1116 01:12:06,863 --> 01:12:08,943 I had a check-up, I've got 20 more years! 1117 01:12:09,104 --> 01:12:11,583 I told them I was going out for cigarettes. 1118 01:12:11,744 --> 01:12:13,024 I quit 15 days ago! 1119 01:12:13,184 --> 01:12:14,584 They're still waiting! 1120 01:12:14,903 --> 01:12:18,104 France is about to go off the deep end! 1121 01:12:44,064 --> 01:12:46,024 The airplane to freedom! 1122 01:12:46,704 --> 01:12:49,224 En route for a trip through time... 1123 01:12:50,024 --> 01:12:51,384 and space. 1124 01:12:51,544 --> 01:12:53,304 Same difference. 1125 01:13:15,465 --> 01:13:17,784 We're in need of a little luck. 1126 01:13:20,865 --> 01:13:21,984 BEACH 17 KM 1127 01:13:31,265 --> 01:13:32,225 Shit! 1128 01:13:32,825 --> 01:13:35,265 I'm out of change. What do we do? 1129 01:13:35,664 --> 01:13:37,065 Here. 1130 01:13:39,984 --> 01:13:40,944 Can't see a thing. 1131 01:13:43,944 --> 01:13:45,624 It's gone black again. 1132 01:13:45,785 --> 01:13:48,384 - Look! - I'm looking, I'm looking. 1133 01:13:48,825 --> 01:13:50,105 What a rip-off. 1134 01:13:50,265 --> 01:13:52,025 Show me, show me. My turn. 1135 01:13:53,025 --> 01:13:54,384 More money! 1136 01:13:54,545 --> 01:13:55,745 Can't see a thing. 1137 01:13:57,665 --> 01:13:59,225 - No sign of him. - Let me see. 1138 01:13:59,905 --> 01:14:01,705 I'll get change. Got a 50? 1139 01:14:02,785 --> 01:14:03,745 No sign of him. 1140 01:14:03,945 --> 01:14:07,025 - Wait, let me see! - Money! More change! 1141 01:14:12,105 --> 01:14:14,585 There he is! I see him! 1142 01:14:20,225 --> 01:14:21,625 Get in, quick! 1143 01:14:24,385 --> 01:14:25,465 Hit the gas! 1144 01:14:26,146 --> 01:14:29,545 We're gonna get my car back! And Truquette! 1145 01:14:32,305 --> 01:14:33,185 Forward! 1146 01:14:33,346 --> 01:14:35,866 He's gonna get it! 1147 01:14:36,665 --> 01:14:38,305 Bertier! Bertier! 1148 01:14:38,465 --> 01:14:40,186 You owe us an explanation! Where's Truquette? 1149 01:14:40,345 --> 01:14:43,786 Truquette took off with some guy called Julot. 1150 01:14:43,945 --> 01:14:45,466 - My car! - Not Julot! 1151 01:14:45,625 --> 01:14:47,986 In that case, life's not worth living. 1152 01:14:48,145 --> 01:14:49,786 What're you doing? 1153 01:14:49,945 --> 01:14:52,705 - Spit it out! - Get a new taste for life! 1154 01:14:56,226 --> 01:14:58,026 C'mon, this is no laughing matter! 1155 01:14:58,186 --> 01:14:59,266 Hey, easy! 1156 01:14:59,626 --> 01:15:00,745 It's a company car. 1157 01:15:00,906 --> 01:15:03,666 Take your suitcase out and put it back gently. 1158 01:15:03,826 --> 01:15:04,825 That'll teach you. 1159 01:15:05,266 --> 01:15:07,306 If I'm late, they'll sue me. 1160 01:15:07,465 --> 01:15:08,665 That's it. 1161 01:15:10,345 --> 01:15:11,185 Get in. 1162 01:15:11,346 --> 01:15:13,906 Be warned, I stick to the speed limits. 1163 01:15:14,065 --> 01:15:15,266 It's a company car. 1164 01:15:17,946 --> 01:15:18,986 Hey, my friends! 1165 01:15:19,306 --> 01:15:21,066 - Follow them! - Calm down! 1166 01:15:21,226 --> 01:15:24,106 We're on the road to work. I won't pull a U-turn. 1167 01:15:24,266 --> 01:15:27,626 Stay in the car or get out. You can't have both. 1168 01:15:28,666 --> 01:15:30,266 - I'm outta here. - Don't slam it! 1169 01:15:30,426 --> 01:15:31,546 I do what I like! 1170 01:15:31,746 --> 01:15:33,786 I've had it with that Truquette. 1171 01:15:36,746 --> 01:15:37,786 My suitcase! 1172 01:15:39,466 --> 01:15:40,786 - Come in! - Hi. 1173 01:15:40,946 --> 01:15:44,867 I've got a little housing problem tonight. 1174 01:15:45,026 --> 01:15:46,986 Fuck that. We gotta find Truquette. 1175 01:15:47,186 --> 01:15:49,626 Would you mind taking us in 1176 01:15:49,787 --> 01:15:51,146 for a few hours? 1177 01:15:52,346 --> 01:15:54,186 They're looking for the girl. 1178 01:15:54,347 --> 01:15:56,627 Looking for Bertier's friend? 1179 01:15:57,186 --> 01:15:58,986 - And my car. - Brunette girl? 1180 01:15:59,147 --> 01:16:00,026 And my car. 1181 01:16:00,386 --> 01:16:01,547 Call her! 1182 01:16:03,546 --> 01:16:04,266 My briefcase! 1183 01:16:04,466 --> 01:16:07,067 Your stuff is in my briefcase. 1184 01:16:07,386 --> 01:16:09,707 Back at the beach. 1185 01:16:10,106 --> 01:16:12,707 It's your fault! You made me hurry. 1186 01:16:23,306 --> 01:16:24,947 Quiet! 1187 01:16:25,627 --> 01:16:28,027 Brunette friend is with Marcello. 1188 01:16:28,187 --> 01:16:29,827 On scooter, near beach! 1189 01:16:32,147 --> 01:16:33,107 Marcello? 1190 01:16:33,307 --> 01:16:35,187 Who the hell is Marcello? 1191 01:16:35,347 --> 01:16:38,867 Some hunk with a car. They're in Paris by now. Give it up. 1192 01:16:39,027 --> 01:16:39,907 Where's my car? 1193 01:16:40,107 --> 01:16:42,667 Brunette probably at end-of-summer party. 1194 01:16:43,107 --> 01:16:45,347 Brass band will take you. 1195 01:16:45,667 --> 01:16:46,747 Let's go. 1196 01:16:54,587 --> 01:16:55,827 You stay put. 1197 01:17:19,947 --> 01:17:21,667 Maybe it wasn't them. 1198 01:17:22,227 --> 01:17:24,907 Maybe you're a victim of your imagination. 1199 01:17:26,347 --> 01:17:28,508 Maybe you're bananas for his face. 1200 01:17:28,668 --> 01:17:30,668 Bananas? No. 1201 01:17:30,828 --> 01:17:33,188 Hey, Truquette! Having fun? 1202 01:17:33,908 --> 01:17:36,428 Some friends, leaving you behind! 1203 01:17:37,148 --> 01:17:38,268 That's life. 1204 01:17:38,828 --> 01:17:40,748 My friends are outside. 1205 01:17:40,988 --> 01:17:42,668 I swear that's her. 1206 01:17:43,148 --> 01:17:44,307 Not at all! 1207 01:17:44,988 --> 01:17:47,547 Ladies and gentlemen, it's the 4th of August. 1208 01:17:47,708 --> 01:17:49,347 Heads will roll. 1209 01:17:50,067 --> 01:17:51,308 Just kidding. 1210 01:17:51,988 --> 01:17:53,148 It's a magic trick. 1211 01:17:53,868 --> 01:17:57,228 I found your brother's briefcase on the beach. 1212 01:17:57,388 --> 01:17:58,348 He is your brother? 1213 01:17:58,508 --> 01:18:00,708 Don't forget you're taking me to Paris. 1214 01:18:01,788 --> 01:18:03,428 Of course, don't worry. 1215 01:18:11,468 --> 01:18:13,948 Feel free to resort to dirty tricks 1216 01:18:20,629 --> 01:18:21,908 Would you like to try? 1217 01:18:22,069 --> 01:18:23,548 Slip your head in. 1218 01:18:24,148 --> 01:18:25,309 Go for it! 1219 01:18:50,109 --> 01:18:51,109 That's right. 1220 01:18:51,309 --> 01:18:53,188 The Terror wasn't all bad. 1221 01:18:56,428 --> 01:18:57,429 You ok? 1222 01:18:58,069 --> 01:18:59,149 Been better. 1223 01:19:37,069 --> 01:19:38,109 Truquette! 1224 01:20:18,430 --> 01:20:19,630 Truquette! 1225 01:20:48,950 --> 01:20:50,350 Can I get a kiss? 1226 01:20:52,070 --> 01:20:53,950 I'm not your type? 1227 01:20:55,910 --> 01:20:57,591 Who is your type? 1228 01:20:57,951 --> 01:21:00,030 I prefer men who look like... 1229 01:21:00,190 --> 01:21:00,910 my father. 1230 01:21:01,071 --> 01:21:01,950 What? 1231 01:21:02,110 --> 01:21:03,910 I'll show you a daddy! 1232 01:21:05,631 --> 01:21:07,030 Who's your daddy? 1233 01:21:36,471 --> 01:21:39,270 Out on the waves, Truquette thought of summer. 1234 01:21:39,791 --> 01:21:40,671 And the sun, 1235 01:21:40,830 --> 01:21:43,631 which was a question mark on the horizon. 1236 01:21:48,311 --> 01:21:50,791 Pator saw a new horizon. 1237 01:21:51,671 --> 01:21:54,191 He felt a wind of liberty blowing. 1238 01:22:06,351 --> 01:22:09,111 Charlotte thought of their wild summer. 1239 01:22:10,111 --> 01:22:13,071 She hoped to bask in it her whole life long. 1240 01:22:17,111 --> 01:22:19,271 Hector thought of Truquette. 1241 01:22:26,791 --> 01:22:29,671 Heading out to sea, bobbing on the waves of life. 1242 01:22:29,831 --> 01:22:31,552 Carried by the sea, 1243 01:22:32,032 --> 01:22:33,791 sailing into life. 1244 01:22:34,231 --> 01:22:36,511 THE END83481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.