All language subtitles for Judwaa.2.2017.720p.Hindi.HDRip.x264.5.1.1.4GB.ESubs-TamilRockers-en-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,290 --> 00:01:36,290 Fixé et synchronisé par bozxphd. Profitez du film . 2 00:01:36,400 --> 00:01:37,360 Marie? 3 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 Marie! 4 00:01:39,360 --> 00:01:40,240 Oui m'dame? 5 00:01:40,280 --> 00:01:42,400 Mary, je pense que mon bébé arrive. 6 00:01:42,800 --> 00:01:44,760 - Appelez monsieur immédiatement. - Oui m'dame. 7 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Allez-y doucement, Ankita. 8 00:01:48,000 --> 00:01:49,760 Vous avez été impatient en attendant ce jour 9 00:01:49,800 --> 00:01:50,960 quand tu serais une mère. 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 Viens juste ici rapidement s'il te plaît. 11 00:01:52,160 --> 00:01:54,000 - Oui, Ankita, j'ai embarqué. - Mary, fais quelque chose. 12 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 Madame, s'il vous plait, ne paniquez pas. 13 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 Prendre des respirations profondes. 14 00:01:57,720 --> 00:01:59,560 S'il vous plaît, madame. Madame. 15 00:02:00,400 --> 00:02:02,320 Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît éteignez votre téléphone? 16 00:02:02,760 --> 00:02:03,640 - Monsieur. - Oui.. 17 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 Nous sommes en retard à cause de toi. 18 00:02:05,320 --> 00:02:06,958 Prends ton siège et Attachez votre ceinture de sécurité. 19 00:02:06,970 --> 00:02:07,520 Je suis désolé.. 20 00:02:07,560 --> 00:02:08,880 - Vous voilà. - Je suis désolé. Je vous remercie. 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 - Bonjour. - Bonjour. 22 00:02:13,280 --> 00:02:15,040 - Premier enfant? - Oui. 23 00:02:15,720 --> 00:02:16,640 C'est normal. 24 00:02:17,520 --> 00:02:19,480 Pauvre personne n'a personne d'autre pour évacuer sa frustration. 25 00:02:22,440 --> 00:02:25,280 - Charles. - Rajeev .. Rajeev Malhotra. 26 00:02:26,080 --> 00:02:28,720 Je prierai Dieu pour votre enfant. 27 00:02:29,920 --> 00:02:30,800 Je vous remercie. 28 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 En tout cas, nous allons voler assez haut. 29 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 - Dieu nous entendra plus tôt. - Ouais. Ouais? 30 00:02:37,280 --> 00:02:38,200 Se détendre. 31 00:02:39,640 --> 00:02:41,600 Bonjour Rajeev? Où es-tu? 32 00:02:41,680 --> 00:02:43,800 Ankita, j'ai atteint l'aéroport de Mumbai. 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,800 Un des passagers a allé aux toilettes. 34 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 Je m'occupe de ses bagages. 35 00:02:47,240 --> 00:02:49,720 Rajeev, j'entre le théâtre d'opération 36 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 et vous soignez des passagers stupides .. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,720 S'il te plaît, Ankita, ne dis pas ça. 38 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 Il souhaite bien notre enfant. C'est un homme très gentil. 39 00:03:12,880 --> 00:03:17,000 Ankita, je suis en route. Oui. Vous venez de ... Oui. 40 00:03:21,920 --> 00:03:24,280 - Désolé, M. Malhotra. - Il est de retour. Je pars. 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 - Désolé de te faire attendre. - Non, ça va. 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,240 - Allons-y. - S'il te plaît viens. 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,898 Donc, vous avez une entreprise à Londres, M. Malhotra? 44 00:03:35,910 --> 00:03:36,440 Oui. 45 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 Excusez-moi. 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,120 - Oui, officier? - Tu peux y aller. 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,800 Je vous remercie. A plus, Charles. 48 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 Bienvenue, monsieur Charles. Allons-y. 49 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 Même après que nous ayons eu une telle avance 50 00:03:57,920 --> 00:04:01,200 - Nous n'avons rien trouvé. - Excusez-moi, officier. Ma montre. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 Puis-je le prendre? 52 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 Il semble que je suis passer du bon temps. 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,160 Maintenant, avec votre permission, puis-je porter mes vêtements? 54 00:04:12,240 --> 00:04:15,120 Ou avez-vous autre chose en tête? 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,680 Félicitations, Ankita! 56 00:04:22,720 --> 00:04:23,920 - Toutes nos félicitations! - Je vous remercie. 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,160 Hou la la! 58 00:04:25,720 --> 00:04:27,400 J'étais ravi de penser il n'y en a qu'un. 59 00:04:28,000 --> 00:04:29,360 Mais tu m'as donné des jumeaux. 60 00:04:30,560 --> 00:04:31,880 Temps pour la double célébration. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,480 Félicitations à vous aussi. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,600 Docteur, pourquoi y a-t-il des bandages sur leurs bras? 63 00:04:38,680 --> 00:04:41,440 M. Malhotra, votre les enfants étaient conjoints. 64 00:04:42,000 --> 00:04:43,160 Nous avons dû opérer 65 00:04:43,200 --> 00:04:46,960 Un enfant est en bonne santé, mais le l'autre est un peu faible. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Et oui, le plus chose importante 67 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 Quand ils seraient proches de chacun autre même après avoir été séparé 68 00:04:51,400 --> 00:04:54,160 leurs réflexes aussi connecter les uns avec les autres. 69 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 - Comment? - Comme.. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 Si un enfant pleure, le l'autre pleurera aussi. 71 00:04:59,000 --> 00:05:01,560 Si l'un ressent de la douleur, l'autre on le ressentira aussi. 72 00:05:01,720 --> 00:05:02,600 Je vais te montrer. 73 00:05:02,640 --> 00:05:03,520 Regarde ça. 74 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 Vous voulez dire, quand on rit, le un autre rigolera aussi? 75 00:05:12,000 --> 00:05:12,880 Oui. 76 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 Quand on saute, l'autre on sautera aussi! 77 00:05:16,240 --> 00:05:20,320 M. Malhotra, de tels cas sont seulement un sur huit millions. 78 00:05:20,720 --> 00:05:22,080 - Sensationnel! - Oui. 79 00:05:22,520 --> 00:05:25,600 - Vous avez entendu ça, Ankita? - Quelle? Un sur huit millions? 80 00:05:25,640 --> 00:05:28,080 Bien sûr. Nos enfants sont un sur un million .. 81 00:05:28,440 --> 00:05:29,680 Je veux dire, deux! 82 00:05:31,400 --> 00:05:32,880 Monsieur, quelqu'un est là pour vous voir. 83 00:05:36,320 --> 00:05:39,160 Beaucoup, beaucoup, beaucoup, félicitations, M. Malhotra. 84 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 Je ne pouvais pas m'en empêcher. 85 00:05:41,360 --> 00:05:43,600 Voir, j'ai même apporté cadeaux pour le nouveau-né. 86 00:05:44,040 --> 00:05:45,400 Vous ne devriez pas avoir pris la peine. 87 00:05:46,880 --> 00:05:51,240 Et c'est quoi? Semble être vous avez couru tout le chemin ici. 88 00:05:52,880 --> 00:05:54,400 Ici, buvez de l'eau. 89 00:06:00,760 --> 00:06:05,600 Je sais déjà exactement pourquoi tu es venu ici, Charles. 90 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 Habituellement, l'eau ne avoir n'importe quelle couleur 91 00:06:10,280 --> 00:06:14,120 Mais cette eau exposée tes vraies couleurs 92 00:06:16,880 --> 00:06:17,800 Et maintenant? 93 00:06:18,280 --> 00:06:21,640 Même vieux, obsolète drame conflictuel! 94 00:06:21,680 --> 00:06:24,160 L'habituel bla bla bla! 95 00:06:24,520 --> 00:06:26,880 Allons directement à le point, M. Malhotra. 96 00:06:27,520 --> 00:06:31,160 Tu ne me vis pas, je ne vous vexera pas 97 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 J'ai un cadeau pour toi. 98 00:06:34,200 --> 00:06:35,160 Officiers! 99 00:06:38,520 --> 00:06:39,440 Regarde. 100 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Intelligent! Très, très intelligent! 101 00:06:45,800 --> 00:06:48,440 - Non, Charles! - Non .. En bas .. 102 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Des armes à feu. 103 00:06:49,480 --> 00:06:51,400 Officier, celui-ci est réel. 104 00:06:51,480 --> 00:06:53,040 - Tu reviens et je cours. - Non! 105 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Attrape-le! 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,880 - Qui es-tu? - Silencieux! 107 00:06:57,160 --> 00:06:58,040 Charles! 108 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 Charles, laisse mon fils partir. 109 00:07:00,160 --> 00:07:03,760 Retournez, Malhotra. Reviens, Malhotra! 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Sinon, seul un des les jumeaux resteront. 111 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 - Non.. - Salut officier! 112 00:07:07,080 --> 00:07:08,000 Tu n'écoutes pas! 113 00:07:08,160 --> 00:07:09,840 J'ai dit, celui-ci est réel. 114 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 - Dois-je tirer? - Charles.. 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,080 - Charles, pour l'amour de Dieu, laisse partir mon enfant. - Retourner. 116 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 - Retourner. - Charles.. 117 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 - S'il te plait, Charles. Charles! - Retourner. 118 00:07:16,200 --> 00:07:18,080 - Charles.. - Tu reviens et je vais sauter! 119 00:07:22,120 --> 00:07:23,040 Charles! 120 00:07:50,240 --> 00:07:52,280 «Charles, nous savons vous êtes à l'intérieur. 121 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 «La police a t'a entouré 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 «Rendez-vous, Charles. 123 00:08:11,320 --> 00:08:12,520 - M. Malhotra, calmez-vous. Non.. - Charles! 124 00:08:12,840 --> 00:08:14,000 - Écoute moi.. - Charles.. 125 00:08:14,720 --> 00:08:15,960 Charles, où est mon fils? 126 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 Où est mon fils? 127 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 Boom! 128 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 - Charles! - M. Malhotra .. Mon fils! 129 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 - Non, M. Malhotra! Hey.. - Laisse-moi! 130 00:08:28,760 --> 00:08:30,600 Au revoir, au revoir, Malhotra. 131 00:08:30,640 --> 00:08:32,800 - Mon fils! - Monsieur.. 132 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 Mon fils.. 133 00:09:17,720 --> 00:09:20,000 Comment se fait-il que Kashi ait un bébé avec elle? 134 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 - Allons. - Hey! 135 00:09:21,440 --> 00:09:24,880 - A qui est cet enfant, Kashi? - Où l'avez-vous trouvé? 136 00:09:24,920 --> 00:09:27,400 - J'ai trouvé cet enfant un jour propice. - Je vois. 137 00:09:27,680 --> 00:09:30,720 Si je ne trouve pas sa famille, Je l'éleverai 138 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 - Génial. - Ça va.. 139 00:09:32,600 --> 00:09:35,720 Il a cessé de pleurer quand Kashi l'a pris dans ses bras. 140 00:09:36,080 --> 00:09:39,360 - Qu'est-ce que tu vas l'appeler? - Prénom? 141 00:09:39,800 --> 00:09:43,200 - Son nom va être Raja. Raja! - Raja! 142 00:09:46,920 --> 00:09:48,440 Charles a été condamné à 22 ans d'emprisonnement. 143 00:09:49,160 --> 00:09:50,000 Très bien. 144 00:09:59,200 --> 00:10:02,400 Malhotra, je vais chercher droit au but. 145 00:10:03,880 --> 00:10:07,760 Tu m'as foutu, je vais te bousiller. 146 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 À bientôt. 147 00:10:14,680 --> 00:10:16,800 La loi envoie lui derrière les barreaux 148 00:10:16,880 --> 00:10:19,240 mais son beau-frère est toujours dehors. 149 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 Je vais finir ce qu'il a commencé. 150 00:10:30,480 --> 00:10:34,040 Malhotra, Charles a un réseau solide 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,000 Vous devriez sortir de ça pays pour quelques jours. 152 00:10:36,880 --> 00:10:38,320 Quoi qu'il en soit, vos affaires est à Londres. 153 00:10:39,240 --> 00:10:40,160 Mais pourquoi devrais-je .. 154 00:10:41,480 --> 00:10:45,040 Si ce n'est pas pour vous, faites-le pour votre famille et votre enfant. 155 00:10:47,080 --> 00:10:48,040 Bonne chance. 156 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 Hey.. 157 00:11:12,640 --> 00:11:16,200 - Hé toi! - Hé toi! Tu veux venir? 158 00:11:16,240 --> 00:11:19,240 Raja! Raja! Raja! 159 00:11:40,640 --> 00:11:44,040 - Raja, sauve moi. - Vous sauve? 160 00:11:44,120 --> 00:11:45,440 - Oui. - Je ne te sauverai pas. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 S'il vous plaît, Raja .. 162 00:11:47,240 --> 00:11:51,000 Idiot, si je ne sauve pas toi, qui d'autre le fera? 163 00:11:51,320 --> 00:11:53,760 Attendez! Hey! 164 00:11:53,960 --> 00:11:54,840 Maintenant, frappe moi. 165 00:11:55,920 --> 00:11:58,640 - Frappe-le, Raja. - Allons! Frappe le. 166 00:11:59,520 --> 00:12:00,560 Raja! 167 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 "Aujourd'hui, je suis au-dessus!" 168 00:12:41,960 --> 00:12:44,080 "Et le ciel est sous moi." 169 00:12:44,240 --> 00:12:45,520 "Je suis la tête en bas." 170 00:12:45,560 --> 00:12:46,480 Excusez-moi? 171 00:12:46,840 --> 00:12:48,760 "Mes vêtements se défont." 172 00:12:48,800 --> 00:12:50,560 "Ma réputation est en jeu." 173 00:12:50,600 --> 00:12:53,960 "Ma tête est à l'envers." 174 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 "Aujourd'hui je suis.." 175 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 Excusez-moi. - "Ils m'a tué! " 176 00:12:58,680 --> 00:12:59,920 Pourquoi est-il suspendu à l'envers? 177 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 "Ils m'ont fait renverser." 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 Et pourquoi pleure-t-il en chantant? 179 00:13:04,280 --> 00:13:06,080 - Qui es-tu? - Prem. Prem Malhotra. 180 00:13:06,280 --> 00:13:07,480 - Plus frais? - Ouais! 181 00:13:08,280 --> 00:13:09,160 - Salut. - Salut. 182 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 - Dans la musique et tout, hein? - Ouais, étudiant en musique. 183 00:13:11,400 --> 00:13:14,080 - Première année! - Wow, mec! Quelle belle guitare! 184 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 - C'est vraiment cher. - Sensationnel! 185 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 - Belle veste. - Ouais, mon 186 00:13:18,080 --> 00:13:19,240 - maman l'a acheté .. - Corps chaud! 187 00:13:19,320 --> 00:13:20,440 - homme .. - Salut les gars! 188 00:13:20,480 --> 00:13:22,240 Arrête de le harceler! Bouge toi! 189 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 - Tu vas bien? - Ouais. 190 00:13:25,880 --> 00:13:27,640 Désolé, ils ne savent pas comment se comporter avec des fraîches. 191 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Je vais te montrer. 192 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 Ma guitare .. Hey! 193 00:13:40,360 --> 00:13:43,480 Les gars, abandonnez pour Prem Malhotra! 194 00:13:43,560 --> 00:13:44,960 La star de la musique 195 00:13:45,200 --> 00:13:45,757 Les gars, s'il vous plait .. 196 00:13:45,769 --> 00:13:47,440 Maintenant, il va donner un spectacle de danse. 197 00:13:48,040 --> 00:13:50,128 Les gars, je ne sais pas jouer. Viens, joue. 198 00:13:50,140 --> 00:13:50,840 JE.. 199 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 - Jouer.. - Allons.. 200 00:13:53,200 --> 00:13:54,280 Allons.. 201 00:13:54,320 --> 00:13:55,280 - Jouer. - Allons! 202 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 Jouer.. 203 00:13:58,160 --> 00:13:59,280 - Jouer.. - Je ne peux pas. Allons. 204 00:14:05,080 --> 00:14:06,360 Jouer.. 205 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Ouais ... Ouais, mec! 206 00:14:07,520 --> 00:14:08,520 - S'il vous plaît.. - Jouer. 207 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 Jouer! 208 00:14:35,200 --> 00:14:37,240 "Na .. Nue Prem!" 209 00:14:37,360 --> 00:14:39,400 "Na .. Nue Prem!" 210 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 "Na .. Nue Prem!" 211 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 "Na .. Nue Prem!" 212 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 "Parlez de la ville, il est le clown! " 213 00:14:45,800 --> 00:14:48,000 "Regarde ses sous-vêtements, tout descend. " 214 00:14:48,040 --> 00:14:49,960 "Allez le voir en sirotant comme un tueur. " 215 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 "Il est dans ses sous-vêtements, et il est bon pour rien. " 216 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 "Il est bon pour rien." 217 00:14:54,360 --> 00:14:56,560 "Na .. Nue Prem!" 218 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 "Allez le voir .. Prem Prem!" 219 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 Je vous remercie. 220 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 Bye Bye.. 221 00:15:27,880 --> 00:15:28,800 Oui maman? 222 00:15:28,840 --> 00:15:31,600 'Comment allez-vous, cher?' - Bien, maman. 223 00:15:31,680 --> 00:15:36,200 'Alors, comment était votre premier journée?' - C'était super. 224 00:15:36,840 --> 00:15:38,720 En fait, j'ai même fait des amis. 225 00:15:39,200 --> 00:15:40,480 Ils sont tous gentils. 226 00:15:40,920 --> 00:15:44,360 'Ecoute, je ..' - Maman, je dois y aller. 227 00:15:44,560 --> 00:15:46,400 Ils m'appellent. 228 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 - Je t'appellerai plus tard. - "Ecoute .. Ne rappelle pas." 229 00:15:50,120 --> 00:15:52,280 Ouais. Je vais vous rappeler. 230 00:16:03,080 --> 00:16:06,440 Avez-vous parlé à Prem? Tout va bien? 231 00:16:08,160 --> 00:16:11,600 Il a vraiment essayé Rajeev, pour ne pas me le faire savoir. 232 00:16:13,560 --> 00:16:17,440 Mais je suis sa mère. Il me mentait. 233 00:16:19,040 --> 00:16:20,400 Ankita .. 234 00:16:20,480 --> 00:16:24,000 Rappelez-vous ce que le médecin avait a dit quand nous avons eu des jumeaux? 235 00:16:25,000 --> 00:16:28,880 L'un d'eux serait faible, et le un autre serait assez fort. 236 00:16:32,440 --> 00:16:37,040 Seigneur, si seulement mon autre le fils était vivant 237 00:16:39,120 --> 00:16:41,080 il n'aurait jamais laissé son frère pleurer comme ça. 238 00:16:41,160 --> 00:16:44,360 'Salut Seigneur Ganesha!' 239 00:16:44,480 --> 00:16:47,680 'Salut Seigneur Ganesha!' 240 00:17:31,680 --> 00:17:34,720 "Nous sommes vos dévots. Où irons nous?" 241 00:17:36,080 --> 00:17:39,160 "Mon coeur est en difficulté. S'il vous plaît tenir compte de mon plaidoyer ". 242 00:17:40,680 --> 00:17:42,920 "Nous sommes vos dévots. Où irons nous?" 243 00:17:43,160 --> 00:17:45,120 "Mon coeur est en difficulté. S'il vous plaît tenir compte de mon plaidoyer ". 244 00:17:45,240 --> 00:17:49,560 "Je ne comprends pas Qu'est-ce qui m'arrive? " 245 00:17:49,720 --> 00:17:53,920 "Fais quelque chose .. S'il te plaît, faire quelque chose." 246 00:17:54,000 --> 00:17:58,800 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 247 00:18:02,800 --> 00:18:07,320 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 248 00:18:07,440 --> 00:18:12,240 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 249 00:18:27,760 --> 00:18:32,160 "S'il vous plaît donnez-moi quelques solution à ce problème. " 250 00:18:32,240 --> 00:18:36,360 "S'il vous plaît, accordez-moi de la sagesse, c'est grave. " 251 00:18:36,440 --> 00:18:38,560 "Quelqu'un murmure doux des choses dans mes oreilles. " 252 00:18:38,720 --> 00:18:40,760 "Ils frappent et entrent dans mon coeur." 253 00:18:40,960 --> 00:18:43,000 "Les filles me gâtent." 254 00:18:43,200 --> 00:18:46,520 "Même moi je reçois gâté, progressivement. " 255 00:18:47,120 --> 00:18:51,680 "Je ne sais pas si je suis rire ou pleurer. " 256 00:18:51,760 --> 00:18:56,040 "Fais quelque chose .. S'il te plaît, faire quelque chose." 257 00:18:56,120 --> 00:19:00,960 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 258 00:19:06,840 --> 00:19:11,240 "Allez .. Hey .." 259 00:19:12,680 --> 00:19:15,920 "Hey.." 260 00:19:27,560 --> 00:19:32,040 "Je n'ai personne d'autre que toi dans ce monde. " 261 00:19:32,120 --> 00:19:36,480 "J'ai grandi à tes pieds." 262 00:19:36,560 --> 00:19:40,600 "Mon coeur est ta demeure. Je crains aucun quand tu es avec moi. " 263 00:19:40,680 --> 00:19:45,360 "Que je sois innocent ou méchant, Tu sais tout de moi. " 264 00:19:46,880 --> 00:19:51,640 "Parfois, je chantais des cantiques pour toi et tu as chanté des berceuses pour moi. " 265 00:19:51,720 --> 00:19:55,840 "Fais quelque chose .. S'il te plaît, faire quelque chose." 266 00:19:55,920 --> 00:20:00,760 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 267 00:20:04,640 --> 00:20:09,440 "Ecoute, Lord Ganapati. Les filles me troublent. " 268 00:20:09,520 --> 00:20:13,160 - "Salut Lord Ganapati .. - Saluer!" 269 00:20:13,320 --> 00:20:16,640 - "Salut Lord Ganapati! - Saluer!" 270 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 Raja! 271 00:20:52,240 --> 00:20:55,040 Raja, ça sanglant coquine a attrapé mon cou 272 00:20:55,120 --> 00:20:57,040 - et m'a jeté à côté. - Ouais je sais.. 273 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 Hey, Puss in Boots! 274 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 Les chaussures que vous cherchez 275 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 sont sur les pieds de Nandu. 276 00:21:16,240 --> 00:21:18,360 - Ce sont super .. - Ce sont de bonnes chaussures. 277 00:21:18,440 --> 00:21:20,480 Hey! Qui es-tu? 278 00:21:20,640 --> 00:21:23,520 - Raja! - Il dit 'Raja'. 279 00:21:23,720 --> 00:21:26,200 Le gars que tu as poussé est mon frère. 280 00:21:26,360 --> 00:21:28,160 Et sa réputation est ma réputation. 281 00:21:28,200 --> 00:21:32,560 Et la réputation de Raja n'est pas un savon de beauté 282 00:21:32,640 --> 00:21:34,760 que vous pouvez utiliser et jeter. 283 00:21:35,800 --> 00:21:37,440 Obtenez mes chaussures. 284 00:22:05,880 --> 00:22:06,960 Génial! 285 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 Je vous bénis, Raja. 286 00:22:09,440 --> 00:22:12,240 - Vous les avez frappés! - Je l'ai fait, non? 287 00:22:12,560 --> 00:22:15,680 Dois-je continuer à donner des coups de pied tes acolytes toute la nuit? 288 00:22:15,800 --> 00:22:17,400 Tu ne viendras pas? 289 00:22:19,160 --> 00:22:20,440 Tu ne vas pas te battre? 290 00:22:20,560 --> 00:22:22,200 Venez combattre Raja, allez. 291 00:22:34,320 --> 00:22:35,560 Raja? 292 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Raja! Raja! 293 00:22:50,560 --> 00:22:51,600 Du sang! 294 00:22:51,680 --> 00:22:55,560 Raja, tu sais quoi? Allons retourner ses chaussures et sortir. 295 00:22:55,640 --> 00:22:59,080 Nous allons .. Mais seulement après traiter avec Alex. 296 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 - Allez, Raja .. - Allons. 297 00:23:01,320 --> 00:23:03,640 - Tout le monde .. - Lord Ganesha! 298 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Allez, Raja. 299 00:23:32,040 --> 00:23:33,000 Allons! 300 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 Se lever.. 301 00:23:43,520 --> 00:23:46,920 - Si tu frappes Raja, je ne t'épargnerai pas. - Nandu! 302 00:23:48,760 --> 00:23:49,680 Foutez le camp! 303 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 Allez, Raja. Battez ce coquin. 304 00:23:54,000 --> 00:23:55,520 Battez ce coquin. Le battre.. 305 00:23:55,960 --> 00:23:59,320 - Comment oses-tu m'imiter! - Je ne vous imite pas. 306 00:23:59,400 --> 00:24:00,360 J'ai été comme ça depuis l'enfance. 307 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 Tais-toi, je ne parle pas aux gens qui balbutient. 308 00:24:02,160 --> 00:24:04,680 - Frappe-le, Raja. - Très bien, bat le! 309 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Voulez-vous arrêter .. 310 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 Rester debout toute la nuit prend un péage sur ma santé. 311 00:24:40,400 --> 00:24:42,398 Vous auriez dû avoir deux bouteilles de bière. En service? 312 00:24:42,410 --> 00:24:43,080 Oui! 313 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 T'es en colère? 314 00:24:44,960 --> 00:24:47,840 - Qu'est-ce que vous faites tous les deux ici? - Où allons-nous ailleurs? 315 00:24:47,920 --> 00:24:50,560 La condition d'Alex est critique. 316 00:24:50,680 --> 00:24:52,918 Ses hommes cherchent tout fini pour vous, vous savez? 317 00:24:52,930 --> 00:24:53,680 Oui. 318 00:24:53,760 --> 00:24:56,360 Raja, idée! 'Tatu-Tatot'! 319 00:24:56,440 --> 00:24:57,488 Quelle? 320 00:24:57,500 --> 00:25:00,680 Tais-toi, Nandu. Regardez, Raja, Mme Kashi n'est plus. 321 00:25:01,280 --> 00:25:04,560 Si elle était en vie, elle aurait été certainement inquiet pour votre vie. 322 00:25:04,640 --> 00:25:06,840 - N'est-ce pas? - Il a raison. 323 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Tu sais quoi, Raja? 324 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 - Partez de cette région pendant quelques jours. - Oui. 325 00:25:11,280 --> 00:25:14,080 - Quelle? - C'est pourquoi .. 'Tatu-Tatot'! 326 00:25:14,120 --> 00:25:16,160 - Quelle? - Sourate Rajkot? 327 00:25:16,240 --> 00:25:17,760 Qu'en est-il de Surat-Rajkot? 328 00:25:17,840 --> 00:25:19,960 Alex le trouvera même là. 329 00:25:20,040 --> 00:25:23,280 - Droite. - Eh bien, quitte l'Inde. Oui. 330 00:25:23,480 --> 00:25:26,120 - Mais nous n'avons pas de passeport. - Non, Raja, il n'y a qu'un seul moyen. 331 00:25:26,200 --> 00:25:29,720 - 'Tatu-Tatot'! - Tais-toi! Je vais te gifler! 332 00:25:29,920 --> 00:25:31,880 - Laissez-les parler, Nandu. - Regarde, Raja. Ouais? 333 00:25:31,960 --> 00:25:35,160 Je connais quelqu'un qui va prendre vos photos 334 00:25:35,240 --> 00:25:38,800 et le coller sur quelqu'un d'autre passeport et vous envoie hors de l'Inde. 335 00:25:38,880 --> 00:25:40,680 - Qui est-il? - Pappu Passport! Oui! 336 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 Vous êtes fou, j'ai été Essayant de dire.. 337 00:25:42,280 --> 00:25:44,920 Pappu Passport .. 338 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 Pappu Passport! 339 00:25:48,520 --> 00:25:52,880 Pas de peur quand Pappu Le passeport est là. 340 00:25:54,600 --> 00:25:56,240 Alors, où veux-tu aller? 341 00:25:56,320 --> 00:25:58,480 M. Pappu, nous sommes dans beaucoup de problèmes. 342 00:25:58,560 --> 00:25:59,840 Nous voulons sortir de l'Inde. 343 00:25:59,920 --> 00:26:01,280 Mais vous n'avez pas à vous inquiéter. 344 00:26:01,360 --> 00:26:03,160 Raja peut vous donner Rs. 20 000! 345 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 En dépit d'être un pauvre, tu parles comme un roi! 346 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 Ça ne fait rien. Si vous ajoutez 30 de plus à ça, je peux vous envoyer à un endroit. 347 00:26:09,480 --> 00:26:11,200 - Quelle est cette place? - Regarde. 348 00:26:16,440 --> 00:26:20,280 - Dansant.. - Il danse! 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,960 Afrique, Congo. 350 00:26:24,080 --> 00:26:26,160 Non, nous avons l'habitude des tambours indiens. 351 00:26:26,240 --> 00:26:27,560 Nous ne voulons pas aller au Congo. 352 00:26:27,640 --> 00:26:29,400 - Où veux-tu aller? - Donnez-nous une seconde. 353 00:26:30,080 --> 00:26:33,400 - Pappu nous montre vraiment ennuyeux .. - Londres! 354 00:26:35,000 --> 00:26:37,920 "Toi et moi.." 355 00:26:38,120 --> 00:26:39,400 "Britian .." 356 00:26:39,560 --> 00:26:41,480 "Le palais de Buckingham.." 357 00:26:41,640 --> 00:26:42,920 Ghatkopar .. 358 00:26:45,520 --> 00:26:46,920 Toi et moi à Londres. 359 00:26:47,440 --> 00:26:49,200 Londres, ma chérie. 360 00:26:49,400 --> 00:26:51,160 Si vous y allez .. j'ai un ami à Londres. 361 00:26:51,240 --> 00:26:52,360 - Qui? - Il s'appelle Sharafat Ali. 362 00:26:52,440 --> 00:26:54,120 - Il possède une pizzeria. - Pizza! 363 00:26:54,200 --> 00:26:55,440 Vous aurez aussi un travail. 364 00:26:55,520 --> 00:26:57,158 Et dès que vous obtenez un travail, vous aurez une fille. 365 00:26:57,170 --> 00:26:57,720 Fille! 366 00:26:57,840 --> 00:26:59,760 La vie sera bonne! 367 00:27:01,040 --> 00:27:02,640 Rs. 10 lakh. 368 00:27:08,440 --> 00:27:11,120 M. Pappu, savez-vous pourquoi nous voulons aller à Londres? 369 00:27:11,440 --> 00:27:12,880 Pourquoi? 370 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 Mère avait l'habitude de dire ... 371 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 Votre mère avait l'habitude de dire quoi? 372 00:27:19,960 --> 00:27:22,040 À propos de frère, mère avait l'habitude de dire .. 373 00:27:22,360 --> 00:27:25,160 "Regardez la démarche de Ram." 374 00:27:25,240 --> 00:27:27,840 "C'est tellement explosif." 375 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 Mais quelqu'un jinxed la démarche de mon frère. 376 00:27:30,360 --> 00:27:32,440 Et le bonhomme local s'est cassé la jambe. 377 00:27:32,880 --> 00:27:36,080 Le docteur a dit que mon frère était les jambes sont irréparables. 378 00:27:36,600 --> 00:27:39,040 - Nous devons organiser Rs. 50 lakh. - Quelle? 379 00:27:39,120 --> 00:27:40,160 Oui. 380 00:27:40,240 --> 00:27:41,960 J'ai déjà payé le premier versement. 381 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 Comment? 382 00:27:44,440 --> 00:27:47,520 Un arbitre de cricket était manque un doigt. 383 00:27:47,680 --> 00:27:49,520 Je lui ai donné mon doigt. 384 00:27:51,760 --> 00:27:54,640 - Mais tu as tous les dix doigts. - Il avait 11 ans. 385 00:27:54,720 --> 00:27:56,360 - 11 doigts? - Et il en a coupé un. 386 00:27:56,440 --> 00:27:57,960 Savez-vous comment j'ai payé la deuxième tranche? 387 00:27:58,040 --> 00:27:59,680 Il y avait un RJ. Radio Jockey. 388 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 Il était bête. Nous avons donné lui sa langue. 389 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Nandu, donne-lui une démo. 390 00:28:05,320 --> 00:28:07,400 D'abord, je me suis coupé la langue et ensuite, le lui a donné. 391 00:28:07,560 --> 00:28:09,800 - Coupe ta langue? - Oui. 392 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 - Le médecin appelle. - Donne le lui. 393 00:28:12,000 --> 00:28:13,240 Que dis-je au médecin? 394 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 - Que lui dis-je? - Parle lui. 395 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 - S'il vous plaît, parlez-lui, M. Pappu. - Non. 396 00:28:16,120 --> 00:28:17,920 - Que dois-je lui dire? - Regardez .. 397 00:28:18,160 --> 00:28:19,680 Parle lui. 398 00:28:20,200 --> 00:28:24,400 Vous faites beaucoup pour votre famille et amis. 399 00:28:24,720 --> 00:28:27,160 Tu es un ange. 400 00:28:27,240 --> 00:28:30,880 Vous avez réveillé le humain en moi. 401 00:28:31,880 --> 00:28:33,640 Je vous enverrai. 402 00:28:33,800 --> 00:28:36,840 Même si je dois vendre ma maison ou mon bureau. 403 00:28:37,200 --> 00:28:41,200 Même si je suis en faillite 404 00:28:41,320 --> 00:28:43,000 Je vais vous envoyer à Londres. 405 00:28:43,080 --> 00:28:44,480 Ne pleure pas. 406 00:28:44,560 --> 00:28:47,240 Ne pleure pas. j'enverrai vous à Heathrow. 407 00:28:55,560 --> 00:28:56,960 Raja .. 408 00:28:57,320 --> 00:28:58,880 - C’est un endroit vraiment sympa. - Pourquoi? 409 00:28:58,960 --> 00:29:00,800 Nous pouvons toucher l'hôtesse de l'air chaque fois qu'elle va et vient. 410 00:29:00,880 --> 00:29:03,480 - Hé, Nandu! - Oh pardon. 411 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 - Puis-je vous aider? - Salut! Où est ce siège? 412 00:29:07,560 --> 00:29:08,720 Juste là-bas. 413 00:29:16,920 --> 00:29:20,080 - Bouge toi. - Quelle vue! 414 00:29:20,200 --> 00:29:23,480 Bouge toi! Votre veste. 415 00:29:27,040 --> 00:29:29,360 Ces jours-ci, des avions sont tellement bondés. 416 00:29:29,440 --> 00:29:31,560 - Quelle? - Quelle? C'est mon siège 417 00:29:35,040 --> 00:29:38,560 - Comment allez-vous? Es-tu célibataire? - Excusez-moi? 418 00:29:38,760 --> 00:29:40,400 Je lui parle. 419 00:29:41,360 --> 00:29:42,400 - Salut. - Salut 420 00:29:42,480 --> 00:29:44,320 - Comment allez-vous? - Ouais .. Londres? 421 00:29:44,640 --> 00:29:46,800 - Moi aussi. Ensemble.. - Voulez-vous changer? 422 00:29:46,880 --> 00:29:48,760 - Non. - Non, j'aime ma place. 423 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 Joli siège 424 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 «Mesdames et messieurs, ceci votre capitaine parle-t-il? 425 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 «Nous vivons une petite turbulence. 426 00:29:59,680 --> 00:30:02,720 Hé, étudiant de la peur! Premier voyageur? 427 00:30:02,880 --> 00:30:04,400 - Oui. - Oh! 428 00:30:04,480 --> 00:30:07,920 - Je veux dire, la première fois cette semaine. - Oh! 429 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 En fait, tu sais quoi? 430 00:30:09,840 --> 00:30:12,520 Si vous avez peur, vous pouvez chanter .. 431 00:30:13,240 --> 00:30:16,040 - Ça marche vraiment, vous devriez l'essayer. - Effrayé? 432 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 Qui a peur? 433 00:30:17,720 --> 00:30:20,240 - Raja, cet avion va s'écraser. - C'est juste de la turbulence. 434 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 - S'il te plaît, ne panique pas. - Excusez-moi Madame. 435 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 C'est juste une turbulence. 436 00:30:23,760 --> 00:30:24,880 - Raja! Raja! - Mettez votre ceinture de sécurité. 437 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 L'hôtesse de l'air bafouille aussi. 438 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 Elle dit "turbulence" au lieu de «ambulance». 439 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Qui leur donne la licence? 440 00:30:43,440 --> 00:30:45,920 - Raja .. - Oui, Nandu? 441 00:30:46,320 --> 00:30:48,840 - Jouant la fille? - Non, Nandu. 442 00:30:48,880 --> 00:30:51,120 - Cozing avec elle? - Non, Nandu. 443 00:30:51,200 --> 00:30:52,560 Ouvre tes yeux. 444 00:30:55,400 --> 00:30:58,800 - Tu es dans ma couverture? Comment pas cher! - Excusez-moi! Ceci est ma couverture 445 00:30:59,000 --> 00:30:59,920 Celui-ci est à toi 446 00:31:00,200 --> 00:31:03,960 Au fait, votre dernière ligne, comment pas cher », était vraiment mal. 447 00:31:04,080 --> 00:31:07,920 Mais tu me calmes dans mon la couverture était vraiment romantique. 448 00:31:08,000 --> 00:31:09,160 Tais-toi! 449 00:31:13,440 --> 00:31:16,760 «Mesdames et messieurs, nous sommes en sécurité a atterri à l'aéroport de Londres Heathrow. 450 00:31:16,880 --> 00:31:18,160 'Nous espérons que vous avez apprécié votre vol. 451 00:31:18,240 --> 00:31:20,000 Nous sommes à Londres! 452 00:31:20,920 --> 00:31:23,880 Nous sommes arrivés Londres, Nandu! Ouais! 453 00:31:33,600 --> 00:31:37,800 - Bonne journée. - Vous .. Qu'est-ce que le .. 454 00:31:43,320 --> 00:31:44,440 Qu'est-ce qui m'arrive? 455 00:31:45,800 --> 00:31:49,360 - Oh mon Dieu! Arrête ça! - Désolé, désolé .. Regardez juste! 456 00:31:52,880 --> 00:31:54,440 Quelque chose se passe pour moi. Que puis-je faire? 457 00:31:56,640 --> 00:31:58,920 Hé, arrête ça. Arrête ça, mec. 458 00:32:00,080 --> 00:32:02,120 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Hey que fais tu? 459 00:32:02,200 --> 00:32:04,080 Allons.. 460 00:32:09,760 --> 00:32:10,960 Hou la la! 461 00:32:12,480 --> 00:32:14,080 Au collège événement musical annuel 462 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 tu vas le bercer, mec. 463 00:32:15,480 --> 00:32:17,480 - J'essaierai. - Salut. Samaara 464 00:32:17,800 --> 00:32:20,760 - Prem. Prem Malhotra. - Prem, tu es génial. 465 00:32:21,400 --> 00:32:23,040 Je suis sûr que tu aurais pu montré vos compétences ce jour-là 466 00:32:23,160 --> 00:32:25,880 mais tout ça grâce à Rocky .. Il est un peu absurde! 467 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 Il est fou. 468 00:32:28,320 --> 00:32:32,160 Prem, puis-je demander vous pour une faveur? 469 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 N'importe quoi. 470 00:32:34,440 --> 00:32:37,360 Pouvez-vous m'apprendre de la musique? 471 00:32:37,680 --> 00:32:40,000 Eh bien, je peux vous apprendre musique de A à Z. 472 00:32:41,320 --> 00:32:43,160 D'accord! Alors, ma place? 473 00:32:44,160 --> 00:32:48,480 Je veux dire, tu peux m'apprendre musique chez moi, à 16h 474 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 Alors je serai là à ton place aujourd'hui à 16 heures 475 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 - Aujourd'hui? Eh bien, il est déjà 17 heures - Oh! 476 00:32:53,440 --> 00:32:55,080 - Pardon. - Demain. Demain à 16h 477 00:32:55,120 --> 00:32:57,520 - Oui, demain à 16 heures - D'accord. 478 00:32:57,600 --> 00:32:59,720 - Ouais. Génial. - D'accord. 479 00:33:02,040 --> 00:33:04,960 - Merci. - À votre santé. 480 00:33:05,040 --> 00:33:06,720 Et tu es vraiment bon. 481 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 Demain à 16h 482 00:33:13,760 --> 00:33:14,680 salut! 483 00:33:14,760 --> 00:33:16,360 - Qu'est-ce que tu fais? - Que suis-je en train de faire? 484 00:33:16,400 --> 00:33:18,520 Et si Rocky découvre que tu es aller chez Samaara? 485 00:33:18,600 --> 00:33:19,328 Alors vous seriez .. 486 00:33:19,340 --> 00:33:21,560 Pourquoi Rocky aurait-il un problème si je rencontre Samaara? 487 00:33:27,680 --> 00:33:30,440 - Parce qu'elle est mienne. - Ouais. Restez loin de Samaara. 488 00:33:31,560 --> 00:33:33,760 Ou bien, je vais désactiver vous aimez cette carte SIM. 489 00:33:37,560 --> 00:33:39,440 Qu'est-ce que tu fais? Quelle tu fais, Raja? 490 00:33:39,600 --> 00:33:42,760 Nous sommes dans un aéroport, tout le monde regarde. 491 00:33:46,080 --> 00:33:49,320 Raja, que se passe-t-il? Qu'est-ce qui se passe? 492 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Raja, qu'est-ce qui ne va pas? 493 00:33:55,800 --> 00:33:57,440 Qu'est-il arrivé? Sera Je demande un médecin? 494 00:34:00,400 --> 00:34:03,000 - Salut! - Au revoir! 495 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Souviens-toi de moi dans ton prières et bisous. 496 00:34:07,760 --> 00:34:09,240 Hé, Raja .. 497 00:34:10,320 --> 00:34:11,480 Furieux! 498 00:34:14,480 --> 00:34:16,000 Raja, qu'est-ce qui garde vous arrive-t-il? 499 00:34:16,480 --> 00:34:17,600 Dans l'avion, vous faisaient de telles singeries. 500 00:34:17,800 --> 00:34:18,720 Et en collectionnant votre bagage 501 00:34:18,760 --> 00:34:21,200 - Vous agissiez de manière obscène! - Nandu, je ne le faisais pas intentionnellement. 502 00:34:21,280 --> 00:34:22,880 C'était comme si quelqu'un m'avait attrapé. 503 00:34:23,280 --> 00:34:25,000 - Je ne comprends pas. - Hé, Raja ... Oui? 504 00:34:25,200 --> 00:34:27,520 Je pense que tu vas fou de bonheur. 505 00:34:27,680 --> 00:34:29,200 Oui, parce que c'est le premier temps je volais dans un avion. 506 00:34:29,280 --> 00:34:32,880 - C'est pourquoi.. - Bienvenue à Londres, M. Raja, M. Nandu. 507 00:34:33,000 --> 00:34:36,600 - Comment connais-tu Raja? - Pappu Passport m'a envoyé. 508 00:34:36,800 --> 00:34:37,680 - Pappu Passport? - Oui. 509 00:34:37,800 --> 00:34:40,480 Pappu Passport a insisté pour que je devrait prendre bien soin de vous deux. 510 00:34:40,600 --> 00:34:41,800 Donc, j'ai tout fait les arrangements 511 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 Voiture libre avec facilité de ramassage et de largage. 512 00:34:43,520 --> 00:34:45,280 Embarquement gratuit, nourriture gratuite .. 513 00:34:45,520 --> 00:34:49,880 - Et un massage gratuit toutes les deux heures. - Avec de l'huile de coco? 514 00:34:50,000 --> 00:34:53,520 Non, stupide! Avec londres la matraque de la police. 515 00:34:54,880 --> 00:34:57,000 Inspecteur Dhillon, Police de Londres. 516 00:34:58,000 --> 00:35:00,320 - Ecoute, tu peux nous arrêter si tu veux. - Je vais. 517 00:35:00,400 --> 00:35:02,480 - Mais je voudrais dire quelque chose. - Aller de l'avant. 518 00:35:03,200 --> 00:35:04,160 Mon père est malade. 519 00:35:04,200 --> 00:35:05,520 Quel est le problème avec votre père? 520 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 Il s'est blessé et est tombé. 521 00:35:07,280 --> 00:35:09,280 Un homme tombe d'abord et puis se blesse. 522 00:35:10,000 --> 00:35:12,880 - Il s'est endormi et le ventilateur est tombé sur lui. - Oh mon! 523 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Bam! 524 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 Hey, détends-toi! 525 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 Nous sommes venus ici pour son traitement. Même payé Pappu Passport. 526 00:35:19,120 --> 00:35:20,880 J'ai vendu mon rein pour ça. 527 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 - Vous avez vendu un rein? - J'ai fait. 528 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 je ne suis pas inquiet sur le rein. 529 00:35:26,120 --> 00:35:27,600 Mais quand mon père découvre 530 00:35:27,800 --> 00:35:29,680 que son fils pourrit dans la prison de Dhillon 531 00:35:30,360 --> 00:35:32,240 mon pauvre père malade ne va même pas être capable de se suicider. 532 00:35:32,600 --> 00:35:34,800 - Pourquoi? Pourquoi pas.. - Le ventilateur est déjà tombé sur lui! 533 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 - Il n'y a pas de fan! - Oh oui! 534 00:35:36,920 --> 00:35:37,880 Alors comment va-t-il se pendre? 535 00:35:39,680 --> 00:35:42,200 Téléphone .. Laissez-le parler. 536 00:35:42,320 --> 00:35:43,680 C'est mon père appel. Mon père. 537 00:35:44,000 --> 00:35:47,680 - Tu vas lui parler? - Arrête ça. Tu vas me faire pleurer. 538 00:35:48,120 --> 00:35:49,600 Vous vivez à Londres et faites plaisir des pauvres comme nous? 539 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 Seigneur, il y a tellement de choses chagrin dans le monde. 540 00:35:51,880 --> 00:35:53,000 - As-tu un mouchoir? - Donne le lui. 541 00:35:53,120 --> 00:35:55,000 Voici. Essuyer vos larmes correctement. 542 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 Il y a tellement de choses chagrin dans ce monde. 543 00:35:57,680 --> 00:35:59,400 Il y a plus de chagrin que le nombre de personnes dans ce monde. 544 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 Que Dieu bénisse tout le monde. 545 00:36:04,320 --> 00:36:06,880 - Hé, la pastèque. - C'est Dhillon. 546 00:36:07,280 --> 00:36:10,600 Peu importe! Ces deux là? Sont ils Raja et Nandu? 547 00:36:10,720 --> 00:36:11,600 Non.. 548 00:36:14,400 --> 00:36:15,680 Qu'est-ce que ... Oh oui! 549 00:36:16,720 --> 00:36:19,880 Rascals! Faire un fou de Indien Je ne t'épargnerai pas. 550 00:36:20,000 --> 00:36:23,200 Raja, un train est arrivé à l'aéroport. Attrapons ça 551 00:36:23,280 --> 00:36:24,320 Entrer.. 552 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Je ne t'épargnerai pas. 553 00:36:29,120 --> 00:36:30,000 Reviens! 554 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 Il m'a rendu fou. 555 00:36:47,400 --> 00:36:48,480 - Raja? - Oui. 556 00:36:49,200 --> 00:36:52,320 - Nandu? - Même tu connais le Raja? 557 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 Bien sûr, vous trouverez moi faible d'esprit 558 00:36:56,040 --> 00:36:58,800 mais en vous favorisant être hautement inflammable. 559 00:36:58,880 --> 00:37:02,400 Comme je peux le prévoir, les deux de sont fous, frénésie 560 00:37:02,440 --> 00:37:05,520 et imparfait et vous avez tristement frénétiquement. 561 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 Qu'a t'il dit? 562 00:37:09,800 --> 00:37:11,200 Je bafouille, mais il est hors de contrôle. 563 00:37:11,240 --> 00:37:12,200 Avez-vous compris un mot? 564 00:37:12,720 --> 00:37:14,880 J'ai fait! Bien sûr que je l'ai fait! Merci, Monsieur Sharafat. 565 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 - Il nous a embauché. - Merci, M. Sharafat. 566 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 Hey viens-ici.. 567 00:37:19,400 --> 00:37:20,320 Tu es très sympathique. 568 00:37:21,200 --> 00:37:23,120 Pappu Passport est en garde à vue. 569 00:37:23,400 --> 00:37:24,800 Je ne peux pas prendre le risque de vous donner un travail deux. 570 00:37:24,880 --> 00:37:27,120 Non, s'il vous plaît, M. Sharafat. nous est venu ici en fonction de vous. 571 00:37:27,280 --> 00:37:29,280 - Mais je ne peux pas prendre ce risque. - Mais, M. Sharafat .. 572 00:37:29,400 --> 00:37:31,428 Si nous restons ici, vous sera hors de danger. 573 00:37:31,440 --> 00:37:32,120 Comment? 574 00:37:32,400 --> 00:37:34,800 Des lieux comme ceux-ci facilement se transformer en champ de bataille. 575 00:37:35,000 --> 00:37:35,880 - Champ de bataille? - Ouais. 576 00:37:36,000 --> 00:37:38,880 En pleine nuit, les gens voler des gars mignons comme vous. 577 00:37:39,120 --> 00:37:40,000 Où est le propriétaire? 578 00:37:40,480 --> 00:37:41,400 Où est le propriétaire? 579 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 Je-je suis le propriétaire. 580 00:37:43,120 --> 00:37:44,000 - Qu'est-il arrivé? - Donnez-nous l'argent? 581 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 - Donnez-nous l'argent. - Écoute moi. 582 00:37:49,520 --> 00:37:50,800 Frappez-le encore! Frappez-le encore! 583 00:37:52,880 --> 00:37:55,600 Mais imagine ce qui aurait est arrivé si j'étais là! 584 00:37:55,680 --> 00:37:56,600 Quelle? 585 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Regarde. 586 00:37:58,400 --> 00:37:59,280 Où est le propriétaire? 587 00:37:59,800 --> 00:38:00,720 Où est le propriétaire? 588 00:38:02,200 --> 00:38:03,120 Frappe le! 589 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 - Merveilleux! Merveilleux.. - Qu'est-ce que tu fais? 590 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 - Vous n'êtes pas un gamin. Vous êtes le propriétaire - Ouais. 591 00:38:36,480 --> 00:38:39,800 Boss, si vous nous donnez la travail, vous pouvez bénéficier. 592 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 À quoi penses-tu? 593 00:38:41,400 --> 00:38:44,600 Parfaitement comprendre qui forte devrait être fonctionnalisé. 594 00:38:45,440 --> 00:38:46,360 - Quelle? - Quelle? 595 00:38:46,400 --> 00:38:49,000 Je pense si je devrait vous offrir un emploi 596 00:38:49,200 --> 00:38:50,400 ou partenariat. 597 00:39:00,480 --> 00:39:04,200 Chérie, tu cherches beau. Vraiment sympa. 598 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 - Maman, je suis mal à l'aise. - Tu vois.. 599 00:39:07,680 --> 00:39:09,120 Votre langage corporel n'est pas correct. 600 00:39:09,800 --> 00:39:12,120 Une fois qu'il voit ton front et ton dos 601 00:39:12,400 --> 00:39:16,120 - Il te suivra partout. - S'il te plait, maman! 602 00:39:16,200 --> 00:39:17,120 Qu'est-ce que c'est? 603 00:39:17,680 --> 00:39:20,720 Le fils de Rajeev Malhotra, Prem, vient de vous rencontrer. 604 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Oh mon Dieu. 605 00:39:22,480 --> 00:39:26,200 Son solde bancaire fait même les banques sont déséquilibrées. 606 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Maman, arrête de parler de l'argent tout le temps .. 607 00:39:29,800 --> 00:39:31,280 - Comment vas-tu, madame? - Génial. 608 00:39:31,680 --> 00:39:32,600 Salut. 609 00:39:34,600 --> 00:39:36,120 Vous avez l'air gentil. 610 00:39:36,320 --> 00:39:37,600 - Vraiment? - Après tout, c'est ma fille. 611 00:39:38,400 --> 00:39:42,320 - Prem, entrez s'il vous plaît .. Maman .. - Elle pousse .. 612 00:39:42,800 --> 00:39:46,088 Prem .. je suis tellement content. Donc, vous êtes dans la musique? 613 00:39:46,100 --> 00:39:47,200 Oui m'dame. 614 00:39:47,280 --> 00:39:50,600 - Donc je suis! Voulez-vous entendre? - Non.. 615 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 S'il vous plaît faire 616 00:39:53,880 --> 00:39:57,720 - Sa, Re, Ga, Ma .. Amitabh Bachchan! - Maman.. 617 00:39:58,000 --> 00:40:00,480 - Sa Re Ga Ma Pa. - Ouais, mais Amitabh Bachchan était dans "Paa"! 618 00:40:00,720 --> 00:40:01,600 Je t'ai eu! Un bon, non? 619 00:40:03,680 --> 00:40:06,000 - Allez dans sa chambre et commencez. - Maman! 620 00:40:06,320 --> 00:40:09,120 Avec votre musique! Mauvais obtenir des collations. 621 00:40:10,000 --> 00:40:14,120 "Faites le garba .." - Je ne suis pas une danseuse garba. 622 00:40:14,600 --> 00:40:18,320 "Faites le garba .." - Hé .. - Continue! 623 00:40:18,600 --> 00:40:21,280 Oh, Shirley, tu es arrivé à être comme Kate Winslet dans Titanic! 624 00:40:21,400 --> 00:40:23,280 - Toi et lui, dans la voiture ... - Excusez moi mademoiselle. 625 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 Nous sommes à la recherche de Indiens immigrés illégalement. 626 00:40:26,440 --> 00:40:28,600 - Alors, si vous les avez vus, dites-les simplement. - Plus tard. 627 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 - Montre-lui la photo. - Oui. 628 00:40:31,000 --> 00:40:33,120 Vous ne les avez jamais vus avant, non? Je vous remercie. 629 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 Elle ne les a jamais vus avant. Allons-y. 630 00:40:34,600 --> 00:40:36,400 Vous ne voulez pas que je les attrape les gars et obtenir une promotion. 631 00:40:36,480 --> 00:40:38,120 C'est votre plan depuis le début. 632 00:40:38,400 --> 00:40:39,880 - Stupide! - Foutez le camp. Allez-vous en! 633 00:40:40,000 --> 00:40:40,880 Vous maniaque! 634 00:40:41,280 --> 00:40:43,280 Merci, elle n'est jamais les a vus avant. 635 00:40:43,400 --> 00:40:44,880 Est-ce que vous vous en rendez compte? Foutez le camp. 636 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Vous êtes le pire partenaire n'importe quel flic peut jamais avoir. 637 00:40:50,120 --> 00:40:53,400 "Oh oui, tu es .." 638 00:41:08,720 --> 00:41:11,800 Désolé .. T-Il y avait un moustiques là-bas. 639 00:41:12,320 --> 00:41:13,200 Moustique? 640 00:41:13,280 --> 00:41:15,218 Tu m'as suivi jusqu'au bout au supermarché de mon père .. 641 00:41:15,230 --> 00:41:15,880 Hey! 642 00:41:16,120 --> 00:41:18,320 Je ne vous suivais pas. je suis le livreur de pizza. 643 00:41:19,000 --> 00:41:19,880 Rien d'étonnant 644 00:41:20,400 --> 00:41:23,600 C'est ce que Londres illégal Gatecrashers comme vous. 645 00:41:23,680 --> 00:41:25,280 - Hé, feu de joie. - Feu de joie? 646 00:41:25,680 --> 00:41:26,600 Toujours furieux! 647 00:41:27,120 --> 00:41:28,200 Ne pense pas que je suis un jeu d'enfant. 648 00:41:28,400 --> 00:41:30,720 - J'ai 500 milliards dans ma banque. - Quelle? 649 00:41:31,200 --> 00:41:33,680 500 milliards dans ma banque, mais seulement 500 dans mon compte. 650 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 - Bientôt, tu ne l'auras pas non plus. - Pourquoi? 651 00:41:35,520 --> 00:41:36,800 - Allons. - Où m'emmenez-vous? 652 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 - Qu'est-ce que tu fais? - Inspecteur .. Hey! 653 00:41:40,800 --> 00:41:43,240 Avant de l'appeler, écoute moi au moins. S'il vous plaît! 654 00:41:45,000 --> 00:41:45,880 Quelle? 655 00:41:47,400 --> 00:41:48,480 Mère avait l'habitude de dire .. 656 00:41:49,680 --> 00:41:51,200 "Fair poignets .." 657 00:41:51,520 --> 00:41:54,000 "O 'dame, vos beaux poignets." 658 00:41:55,520 --> 00:41:58,960 - Sens? - Je veux dire, si je vais en prison 659 00:41:59,000 --> 00:42:01,600 mes 11 soeurs vont ne jamais se marier. 660 00:42:02,400 --> 00:42:06,000 - Onze soeurs? - Oui. Et j'étais le 12ème homme. 661 00:42:07,680 --> 00:42:10,200 J'ai arrangé Rs. 11 lakh pour la dot de mes 11 soeurs. 662 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Mais leurs beaux-parents n'ont pas accepté 663 00:42:12,120 --> 00:42:14,120 mon vieux 500 et Notes de 1000 roupies. 664 00:42:14,800 --> 00:42:17,600 C'était tellement démoralisant et démonétisation. 665 00:42:18,200 --> 00:42:21,520 Après cela, en quelque sorte .. Ne demande pas comment. 666 00:42:22,120 --> 00:42:25,600 J'ai accumulé de l'argent et suis venu à Londres pour travailler. Travailler! 667 00:42:26,120 --> 00:42:28,118 Et vous voulez remettre moi à la police? 668 00:42:28,130 --> 00:42:28,800 Non! Pardon! 669 00:42:29,200 --> 00:42:30,800 - Quelle? - Je suis désolé. 670 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 Si je ne prends pas la la responsabilité de mes 11 soeurs 671 00:42:33,880 --> 00:42:37,280 - Comment vais-je faire face à mon père voisin? - Père voisin? 672 00:42:37,800 --> 00:42:39,280 Il y avait déjà 12 les gens dans la maison. 673 00:42:39,400 --> 00:42:41,000 Donc, le père devait rester avec les voisins. 674 00:42:41,080 --> 00:42:43,960 "Fair poignets, oh, bébé, tes beaux poignets .. " 675 00:42:45,600 --> 00:42:48,000 C'est mon père. Il appelle de la maison de notre voisin. 676 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Que dis-je à mon père? 677 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 Que devrais-je lui dire? 678 00:42:51,120 --> 00:42:53,280 - Parlez-lui, s'il vous plaît. - Non je suis désolé. Qu'est-ce que je vais dire? 679 00:42:53,360 --> 00:42:55,200 Dites-lui que vous voulez me remettre à la police. 680 00:42:55,280 --> 00:42:57,280 - Dit lui.. - Non je t'en prie... 681 00:42:57,520 --> 00:42:58,880 - Madame, ma facture .. - S'il te plaît, je suis désolé .. Hey 682 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 ..Je suppose qu'il va la chercher enceinte d'un baiser. À plus. 683 00:43:11,280 --> 00:43:13,000 Madame, je disais .. 684 00:43:13,680 --> 00:43:14,600 Bon, continuez. 685 00:43:14,800 --> 00:43:16,720 L'argent a raison ici. S'amuser. 686 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 Pardon. Désolé, je n'ai pas signifie le faire. 687 00:43:20,960 --> 00:43:21,800 Je suis vraiment désolé, je ne .. 688 00:43:21,880 --> 00:43:22,720 - Je ne savais pas ce qui se passait! - Maman! 689 00:43:22,800 --> 00:43:24,600 - Samaara .. Samaara, je suis très .. - Maman! 690 00:43:24,800 --> 00:43:27,120 Aller! - N'appelez pas votre maman. Je n'avais pas l'intention de! 691 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Je ne sais pas ce qui s'est passé .. 692 00:43:43,280 --> 00:43:45,600 Je suis .. je suis désolé, Mère. Désolé, ma fille. 693 00:43:45,920 --> 00:43:47,120 Je ne sais pas quoi arrive à moi. 694 00:43:47,160 --> 00:43:48,720 J'ai besoin d'un psy. J'ai besoin du NHS. 695 00:43:49,120 --> 00:43:50,600 Aidez moi! Aide-moi, O 'Seigneur. 696 00:43:50,720 --> 00:43:54,080 - Maman, il m'a embrassé. - Pas seulement toi.. 697 00:43:55,120 --> 00:43:56,400 Il m'a embrassé aussi. 698 00:43:57,600 --> 00:44:01,520 "Mon voile s'envole!" 699 00:44:01,680 --> 00:44:06,400 - Maman! - "Mon voile s'envole!" 700 00:44:07,680 --> 00:44:08,600 Allons. 701 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Viens, mon fils. 702 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 C'est mon enfance ami, Bakshi. 703 00:44:12,720 --> 00:44:15,280 Sa fille est comme belle comme sa maison. 704 00:44:15,400 --> 00:44:17,120 - Je veux que tu la rencontres. - Mais je ne veux pas! 705 00:44:17,600 --> 00:44:18,480 Pourquoi? Regardez.. 706 00:44:18,720 --> 00:44:20,200 C'est comme toi les gars jouent sur Facebook. 707 00:44:20,600 --> 00:44:22,000 Vous aimez quelqu'un, vous n'aime pas quelqu'un! 708 00:44:22,320 --> 00:44:23,400 Je n'aime pas, non? Ceci est similaire. 709 00:44:23,440 --> 00:44:26,200 - Mais je ne suis pas sur Facebook. - C'est d'accord! Viens. 710 00:44:26,400 --> 00:44:27,520 - Arrête de me pousser. - Allons. 711 00:44:28,880 --> 00:44:30,080 Malhotra! 712 00:44:30,800 --> 00:44:32,040 Quand j'ai vu de loin .. 713 00:44:32,120 --> 00:44:33,160 Bakshi, vous répétez 714 00:44:33,200 --> 00:44:34,600 - ce one-liner depuis 30 ans maintenant. - Taper sur! 715 00:44:34,800 --> 00:44:36,200 - Papa, il est très fort. - Oui, il est très .. 716 00:44:36,240 --> 00:44:38,600 Quand j'ai vu de loin, quelque chose était accroché au mur. 717 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 Quand je suis venu plus près, j'ai vu c'était mon meilleur ami. 718 00:44:42,320 --> 00:44:44,200 Tellement content de te voir. Tellement content de te voir. 719 00:44:44,800 --> 00:44:47,280 - Rencontrez mon fils, Prem. - Donne-moi tes bénédictions. 720 00:44:47,400 --> 00:44:49,600 Oh mon Dieu! Il prend mes bénédictions! À Londres! 721 00:44:50,480 --> 00:44:52,000 - Qu'est-ce que tu aimerais, mon cher? - Monsieur, le lait fera l'affaire. 722 00:44:52,080 --> 00:44:53,320 - Lait? - Lait? 723 00:44:53,520 --> 00:44:55,520 Tu es un mec! Les gars Ne bois pas de lait. 724 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 - Une vache donne du lait. - C'est vrai! 725 00:44:58,320 --> 00:44:59,680 - Papa, ils sont très étranges. - Oui, ils sont. 726 00:45:01,680 --> 00:45:02,600 Raja! 727 00:45:04,080 --> 00:45:05,680 Voici ma fille, Alishka. 728 00:45:05,800 --> 00:45:06,880 - Viens ici, Alishka. - Bonjour! 729 00:45:09,280 --> 00:45:10,600 - Pardon. - Ça va. 730 00:45:13,600 --> 00:45:15,520 Alishka, c'est M. Malhotra et Prem. 731 00:45:15,680 --> 00:45:16,600 Prenez ses bénédictions. 732 00:45:17,200 --> 00:45:18,800 - Papa! - Allons chérie. Aller de l'avant.. 733 00:45:20,080 --> 00:45:22,200 - Papa.. - Pas lui, ma chérie. Le père.. 734 00:45:22,320 --> 00:45:23,400 Que ce soit, mon cher. 735 00:45:26,400 --> 00:45:28,080 - Elle m'a juste fait un clin d'œil. - Oui j'ai vu. 736 00:45:28,400 --> 00:45:31,520 Malhotra, vous pouvez lui demander maintenant quant à ce qu'elle fait. 737 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 - Oui. Que faites-vous, très cher? Je te le dirai. - Sûr. 738 00:45:34,480 --> 00:45:37,520 Papa! - En prenant un selfie, elle peut faire différents types de visages. 739 00:45:37,560 --> 00:45:41,520 - Vraiment? - Ce .. Reviens. Papa papa.. 740 00:45:42,200 --> 00:45:43,520 - Monsieur, nous allons tous les deux nous asseoir près de la piscine. - Non! 741 00:45:44,320 --> 00:45:46,080 - Allons! Je n'aime pas les piscines. - Allons! 742 00:45:46,320 --> 00:45:47,200 - Je ne veux pas nager. - Allons. 743 00:45:47,280 --> 00:45:47,868 S'il vous plaît. 744 00:45:47,880 --> 00:45:49,680 Il veut du lait? Je vais apporter le lait! Pas de soucis.. 745 00:45:50,200 --> 00:45:51,600 Tu es un acteur génial, mec. 746 00:45:51,680 --> 00:45:53,400 À la recherche de la culture, demander du lait .. 747 00:45:53,680 --> 00:45:56,800 - Alors que l'autre jour, vous êtes devenu fou! - Sauvage? 748 00:45:57,280 --> 00:46:01,280 Oh! Avez-vous oublié? Vous avez embrassé si fort. 749 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Ce n'était qu'une erreur. 750 00:46:03,920 --> 00:46:06,320 - Mais comment tu sais? - Oh, allez! 751 00:46:06,600 --> 00:46:08,880 - Tu t'es embrassé si fort, tout le monde le sait. - Toutes les personnes? 752 00:46:09,600 --> 00:46:12,720 - Bien sûr! Arrête de faire semblant maintenant. - S'il te plaît, ne le dis pas à mon père. 753 00:46:13,000 --> 00:46:14,480 Maintenant, vous êtes sur la bonne voie. 754 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 Mais je dois dire! 755 00:46:16,720 --> 00:46:18,720 Tu viens juste d'entrer dans mon maison avec un faux père 756 00:46:18,800 --> 00:46:20,480 - Et a également impressionné mon père. - Faux père? 757 00:46:21,520 --> 00:46:23,920 - Veuillez vous comporter vous-même. - Oh oui! 758 00:46:24,080 --> 00:46:25,800 - Je vais me comporter moi-même. - Qu'est-ce que tu fais? 759 00:46:26,320 --> 00:46:27,200 Vous en méritez un autre. 760 00:46:28,000 --> 00:46:29,920 - Allons.. - Non .. Que fais-tu? 761 00:46:30,720 --> 00:46:31,600 S'il vous plaît ne pas .. 762 00:46:31,680 --> 00:46:34,520 Qu'est-ce que ... Oh, mon! 763 00:46:34,880 --> 00:46:35,800 Comme tu as dis.. 764 00:46:36,200 --> 00:46:38,320 «Souviens-toi de moi dans ton prières et bisous. 765 00:46:39,280 --> 00:46:42,000 - Ceci est Stacy, c'est Liz .. - Ce sont tous des étrangers. 766 00:46:42,200 --> 00:46:44,840 Oui, après la mort de Dipti. - Papa .. - Oui? - Papa. 767 00:46:45,400 --> 00:46:47,600 - Qu'est-il arrivé? - Tu trembles. ESt ce que ça va? 768 00:46:47,680 --> 00:46:49,800 - Papa, je me sens vertige. Je veux aller. - Prends un café. 769 00:46:50,080 --> 00:46:52,080 - Non, j'ai des palpitations. - Ensuite, prends un biscuit. 770 00:46:52,160 --> 00:46:54,000 - J'ai un problème cardiaque, papa. - Puis allonge-toi un peu 771 00:46:54,080 --> 00:46:55,680 - dans la chambre d'Alishka. - Qu'Est-ce que c'est? Papa, j'ai un problème .. 772 00:46:55,800 --> 00:46:57,120 - Calmez-vous. - Je ne peux plus le supporter. 773 00:46:57,200 --> 00:46:58,720 - D'accord.. - Pourquoi est-ce que tu n'as pas eu le lait? 774 00:46:58,800 --> 00:47:00,080 Le lait était vraiment bien Monsieur. Je vous remercie. 775 00:47:00,480 --> 00:47:01,800 - D'accord. Calmez-vous. Calmez-vous. - Attendez.. 776 00:47:03,920 --> 00:47:07,280 C'est un petit gars bizarre, mais .. comment l’avez-vous aimé? 777 00:47:07,800 --> 00:47:10,038 Depuis que vous l'avez choisi pour moi, il doit avoir raison. 778 00:47:10,050 --> 00:47:10,800 Voir? 779 00:47:11,800 --> 00:47:16,080 "Mon amour est là .." - D'accord! 780 00:47:17,680 --> 00:47:19,200 As-tu vu ma fille danse en sanskrit? 781 00:47:19,520 --> 00:47:21,188 La première fois, j'ai vu swag in Sanskrit, beau-frère. 782 00:47:21,200 --> 00:47:21,760 Oui. 783 00:47:21,960 --> 00:47:24,800 Je suppose que le garçon a raison. Mais Je pense que la fille a tort. 784 00:47:24,880 --> 00:47:25,760 Rien ne va pas ici. 785 00:47:25,800 --> 00:47:29,200 Ce sont mes valeurs que je a donné ma fille indienne. 786 00:47:29,280 --> 00:47:30,880 - Je sais tout. - Si tu sais tout, dis-le moi. 787 00:47:31,120 --> 00:47:33,000 Qui obtient l'homme du match? récompense dans un match de cricket féminin? 788 00:47:33,400 --> 00:47:35,800 - Pouvons-nous voyager sur Mars un vendredi? - Quelle? 789 00:47:35,840 --> 00:47:38,320 - Étaient les frères Einstein et Valentine? - Tu es fou. 790 00:47:38,400 --> 00:47:40,080 - Dîtes-moi.. - "Mon amour est là .." 791 00:47:50,080 --> 00:47:52,200 Tu sais, mon instinct 792 00:47:52,320 --> 00:47:55,600 dit que Raja est quelque part autour 793 00:47:57,200 --> 00:47:58,800 Samaara? Samaara! 794 00:48:01,800 --> 00:48:02,880 - Je connais. - Excusez-moi. 795 00:48:06,400 --> 00:48:08,000 Pardon.. 796 00:48:11,120 --> 00:48:12,720 Samaara, juste une minute, s'il vous plaît. 797 00:48:13,000 --> 00:48:13,920 Je vais te voir les filles. 798 00:48:14,600 --> 00:48:15,800 - Au revoir! - Quelle? 799 00:48:16,600 --> 00:48:18,600 Samaara, je n'ai jamais s'est comporté comme ça avant. 800 00:48:19,520 --> 00:48:22,600 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé. C'était moi, mais ce n'était pas moi. 801 00:48:23,120 --> 00:48:27,120 Ce baiser .. Votre maman .. Je ne voulait pas faire ça. 802 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 Je suis .. je suis désolé. 803 00:48:29,800 --> 00:48:31,280 Prem, vous devriez faire deux choses. 804 00:48:32,480 --> 00:48:34,880 D'abord, consultez un médecin. Toi en ont vraiment besoin de toute urgence. 805 00:48:36,000 --> 00:48:36,888 Seconde? 806 00:48:36,900 --> 00:48:39,600 Deuxièmement, j'ai faim. Parlons pendant le déjeuner. 807 00:48:41,520 --> 00:48:42,400 Que voudriez-vous manger? 808 00:48:43,600 --> 00:48:45,920 Salut! Puis-je avoir un pepperoni pizza, s'il te plait? 809 00:48:46,880 --> 00:48:49,280 - Excusez-moi, vous êtes célibataire? - Oui. 810 00:48:49,920 --> 00:48:53,120 Hé, elle est célibataire, tu es seul prêt à se mêler. 811 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 - Oh, Toyota. - Pardon? 812 00:48:56,320 --> 00:48:59,280 - Je suis Raja de Versova. - Alisha, de Radford. 813 00:48:59,800 --> 00:49:01,200 - Voici votre hamburger et vos frites. - Merci. 814 00:49:02,320 --> 00:49:03,800 Au fait, vous regardez bon sans spécifications. 815 00:49:05,200 --> 00:49:06,400 Radford, tu es magnifique. 816 00:49:06,880 --> 00:49:08,080 Quelle pizza serait vous aimez avoir? 817 00:49:11,000 --> 00:49:13,680 Désolé .. je ne sais pas pourquoi .. je ne le pensais pas. 818 00:49:14,200 --> 00:49:15,600 Il peut le faire avec les deux yeux. 819 00:49:18,320 --> 00:49:20,480 Désolé .. je ne sais pas pourquoi. Est-ce que quelque chose a pénétré à l'intérieur .. 820 00:49:20,600 --> 00:49:21,520 C'est un magicien. 821 00:49:23,400 --> 00:49:24,600 - Tu n'as pas changé un peu! - Non, j'ai.. 822 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 - Tu as besoin d'aide. - Samaara, je suis vraiment désolé. 823 00:49:26,720 --> 00:49:29,920 L'œil ne s'arrête pas. Continue à battre. 824 00:49:30,000 --> 00:49:31,280 Samaara, je suis vraiment désolé. Madame. 825 00:49:33,680 --> 00:49:34,600 Qu'est-ce qui se passe avec moi? 826 00:49:35,120 --> 00:49:38,600 Samaara! Samaara! Samaara, écoute .. 827 00:49:39,800 --> 00:49:44,600 - Ma promotion! Raja d'Inde. - Qu'est-ce? Monsieur, s'il vous plaît laissez-moi partir. 828 00:49:44,720 --> 00:49:46,600 - Qui es-tu monsieur? - Dhillon. 829 00:49:47,400 --> 00:49:51,120 - Je suis inspecteur Dhillon. - Poonam Dhillon, s'il te plait laisse moi .. 830 00:49:51,520 --> 00:49:53,600 - C'est Kuldeep Dhillon. - Pardon. 831 00:49:53,680 --> 00:49:56,000 Officier, s'il vous plaît laissez-moi partir. Sinon, je vais avoir de gros problèmes. 832 00:49:56,200 --> 00:49:58,200 - Autrement? Menacer la police? - Non monsieur. 833 00:49:58,320 --> 00:50:00,600 - Sinon, que feras-tu? - Je respecte la police. 834 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Je respecte la loi, monsieur. 835 00:50:09,000 --> 00:50:11,137 Oh mon Dieu! Depuis quand avez-vous commencé à fumer? 836 00:50:11,149 --> 00:50:12,000 En veux-tu un? 837 00:50:12,800 --> 00:50:16,320 - Reste loin de moi. Et ne me suis pas. - Est-elle folle? 838 00:50:17,160 --> 00:50:18,120 Toi.. 839 00:50:18,480 --> 00:50:21,600 Hey, prends ça tranquille, mon frère. Elle est juste une fille simple et innocente. 840 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 Elle est chaude et sexy aussi. 841 00:50:25,200 --> 00:50:26,480 Honnêteté en première ligne. 842 00:50:26,720 --> 00:50:27,680 Molesting dans le second? 843 00:50:29,600 --> 00:50:30,480 Laisse la fille partir! 844 00:50:32,320 --> 00:50:33,360 Je vais traiter avec toi .. 845 00:50:33,560 --> 00:50:35,920 - Désolé, policier. - Tu ne peux pas frapper la police. C'est un crime. 846 00:50:36,200 --> 00:50:37,520 Je ne te frappe pas, Monsieur. Ce n'est pas moi. 847 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 Monsieur .. s'il vous plaît pardonnez-moi, monsieur. 848 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 - Écoute moi.. - Je ne sais pas! J'ai besoin d'un médecin, monsieur. 849 00:50:43,120 --> 00:50:46,480 - Amène-moi chez un médecin, monsieur. - Non, non .. S'il te plait! 850 00:50:58,200 --> 00:50:59,120 Attendez! 851 00:51:00,880 --> 00:51:01,760 Viens. 852 00:51:03,400 --> 00:51:04,320 Monsieur.. 853 00:51:05,000 --> 00:51:05,960 Qu'est-ce qui m'arrive? 854 00:51:06,120 --> 00:51:07,040 - Comment oses-tu pousser un policier! - Excusez-moi. 855 00:51:07,120 --> 00:51:08,080 Où est-il allé? 856 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 Je ne t'épargnerai pas. 857 00:51:13,120 --> 00:51:15,800 Raja, je vais obtenir cette promotion. 858 00:51:16,200 --> 00:51:17,120 C'est faux. 859 00:51:27,800 --> 00:51:28,720 Raja! 860 00:51:30,000 --> 00:51:30,880 Tu es mort. 861 00:51:34,320 --> 00:51:35,600 Allez, vous flic! Allons. 862 00:51:36,480 --> 00:51:37,440 Hé arrête! 863 00:51:40,880 --> 00:51:42,480 - Phillon! - Qu'est-ce que tu fais? 864 00:51:42,600 --> 00:51:43,520 Dhillon! 865 00:51:44,800 --> 00:51:45,680 Bouge toi. 866 00:51:46,320 --> 00:51:47,440 Passez .. Passez le ballon. 867 00:51:47,520 --> 00:51:48,400 Passer le ballon.. 868 00:51:48,880 --> 00:51:51,680 Passer la balle .. jeter .. Allez, allez .. 869 00:51:53,000 --> 00:51:53,920 Qu'est-ce que le ... 870 00:52:11,200 --> 00:52:14,320 Descends, mon singe! Je vais vous emmener à la tâche. 871 00:52:14,400 --> 00:52:15,320 Dois-je descendre? 872 00:52:16,000 --> 00:52:17,120 - Dois-je descendre? - Prudent. 873 00:52:17,200 --> 00:52:18,080 Bien, je viens. 874 00:52:18,720 --> 00:52:19,920 Ne frappe pas la police! 875 00:52:22,720 --> 00:52:24,800 - Allez, les flics. - Hé arrête.. 876 00:52:34,600 --> 00:52:35,520 Qu'est-il arrivé? 877 00:52:35,600 --> 00:52:36,520 Quel est le problème avec Samaara? 878 00:52:36,800 --> 00:52:38,080 En fait, elle est devenu inconscient. 879 00:52:38,120 --> 00:52:39,760 Alors je l'ai amenée ici. 880 00:52:39,840 --> 00:52:42,760 - Qu'est-ce que tu as fait pour la rendre inconsciente? - Non.. 881 00:52:42,800 --> 00:52:44,000 Vilain garçon! 882 00:52:48,200 --> 00:52:49,080 Madame! 883 00:53:00,160 --> 00:53:01,160 Beau fils! 884 00:53:02,280 --> 00:53:03,240 Hey, beau-père! 885 00:53:03,400 --> 00:53:04,280 Bénissez-moi. 886 00:53:04,600 --> 00:53:06,480 Pourquoi as-tu sauté par-dessus la porte? 887 00:53:06,560 --> 00:53:08,920 Oh mon! j'ai toujours été un cric de saut. 888 00:53:09,200 --> 00:53:10,960 - Ça me rappelle .. Oui? - Souviens-toi de ça. 889 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 Quand j'ai regardé de loin, c'était Alia Bhatt. 890 00:53:13,440 --> 00:53:14,320 Agréable. 891 00:53:14,360 --> 00:53:16,200 Quand j'ai regardé de loin, c'était Alia Bhatt. 892 00:53:16,280 --> 00:53:17,800 - Quand j'ai regardé de plus près, c'était .. - Mahesh Bhatt. 893 00:53:18,960 --> 00:53:20,040 Mahesh Bhatt! 894 00:53:22,160 --> 00:53:25,440 - Je vois! Vous êtes ici pour rencontrer ma fille. - Oui. 895 00:53:25,520 --> 00:53:26,680 - Le jaune est votre couleur préférée! - Ouais. 896 00:53:26,760 --> 00:53:28,160 - J'aime ça. - D'accord. 897 00:53:28,400 --> 00:53:29,320 Suis moi! 898 00:53:29,680 --> 00:53:31,680 Je préfère aller en ici que d'aller en prison. 899 00:53:31,720 --> 00:53:32,880 - Suis moi. - Attends-moi, mon vieux. 900 00:53:32,960 --> 00:53:33,920 Qui est ce baldy? 901 00:53:34,400 --> 00:53:36,960 - Merci, Prem. - Pour te rendre inconscient? 902 00:53:37,120 --> 00:53:39,280 Non maman. Il y avait un gars qui essayé d'agir avec moi. 903 00:53:39,360 --> 00:53:40,880 Et Prem l'a battu. 904 00:53:40,960 --> 00:53:42,160 - Est-ce que c'est? - Tu aurais dû le voir, maman. 905 00:53:42,240 --> 00:53:43,120 Ai-je? 906 00:53:43,600 --> 00:53:45,640 Ne sois pas modeste. Je l'ai vu. 907 00:53:45,960 --> 00:53:48,880 Cela appelle une célébration. Rhum, whisky ou vodka? 908 00:53:49,280 --> 00:53:50,360 Je ne bois pas d'alcool. 909 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Seulement du lait. 910 00:53:51,680 --> 00:53:53,960 Ici je viens .. Ici Je viens avec du lait. 911 00:53:54,000 --> 00:53:56,920 Vous voilà, monsieur. Votre favori, le lait de vache. 912 00:53:57,000 --> 00:53:58,920 Vous buffalo, si vous veux donner du lait 913 00:53:58,960 --> 00:54:00,760 aller dans une colonie de lait. Je peux... 914 00:54:02,560 --> 00:54:04,480 Je peux renifler mon des trucs. Foutez le camp. 915 00:54:05,440 --> 00:54:06,840 Beau-frère.. 916 00:54:08,960 --> 00:54:11,240 C'est un mauvais numéro. Il n'est pas Prem. 917 00:54:11,320 --> 00:54:12,200 Il est Prem. 918 00:54:12,280 --> 00:54:14,200 Prem boit du lait. Prem boit de l'alcool. 919 00:54:14,240 --> 00:54:15,600 Il ne boit pas d'alcool devant son père. 920 00:54:15,640 --> 00:54:17,800 Il fait semblant d'être cultivé devant de son père. C'est ses valeurs. 921 00:54:17,840 --> 00:54:18,880 Prem est un homme drôle. 922 00:54:18,920 --> 00:54:19,800 - Dites les acclamations. - Quelle? 923 00:54:19,840 --> 00:54:20,960 - Dites les acclamations. À votre santé. - À votre santé. 924 00:54:21,920 --> 00:54:23,160 C'est tellement bon! 925 00:54:26,880 --> 00:54:28,560 Pourquoi je me sens haut après boire ce lait? 926 00:54:28,960 --> 00:54:31,280 Ce n'est pas le lait, c'est Samaara. 927 00:54:32,080 --> 00:54:33,120 - Oh mon Dieu! - Madame .. 928 00:54:33,200 --> 00:54:36,160 Monsieur, vous avez un fille vraiment chaude. 929 00:54:41,640 --> 00:54:44,200 Tu veux venir pour le spectacle du 9 au 12? 930 00:54:45,000 --> 00:54:46,320 Samaara! 931 00:54:47,160 --> 00:54:50,120 - Vous êtes génial. - 'Impressionnant'? 932 00:54:51,440 --> 00:54:52,360 Beau fils! 933 00:54:52,400 --> 00:54:53,600 Gendre, qu'est-ce que tu fais? 934 00:54:53,680 --> 00:54:55,520 - Pourquoi? Est-elle votre femme? - Non. 935 00:54:56,280 --> 00:54:57,840 Attendez.. 936 00:54:57,880 --> 00:54:58,760 En dehors! 937 00:54:58,840 --> 00:55:00,720 - Elle est Natalia, notre gouvernante. - Droite! 938 00:55:01,000 --> 00:55:02,600 Ma fille est en haut, dans sa chambre. 939 00:55:02,680 --> 00:55:04,160 - Ta fille est en haut, dans la chambre? - Oui. 940 00:55:04,240 --> 00:55:06,200 Pour moi? Hou la la! 941 00:55:06,680 --> 00:55:09,320 - Je t'ai dit.. - Quelle? Que ma fille va tomber amoureuse 942 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 avec un gars en jaune? 943 00:55:12,480 --> 00:55:15,000 - Oh mon! Alishka! - Salut mon héros! 944 00:55:15,360 --> 00:55:17,520 - Elle est ta fille? - Elle est ma fille. 945 00:55:17,680 --> 00:55:19,000 Alors je dois demander elle une question. 946 00:55:19,200 --> 00:55:21,440 - Vivez-vous ici? - Je fais! 947 00:55:21,640 --> 00:55:23,280 - Quelle? - Je fais! 948 00:55:23,360 --> 00:55:25,000 - Reviens! - Je fais! 949 00:55:25,280 --> 00:55:27,320 Hou la la! Monsieur! 950 00:55:27,400 --> 00:55:30,400 Ta fille a dit 'je fais' trois fois. Toutes nos félicitations! 951 00:55:30,480 --> 00:55:31,360 Toutes nos félicitations! 952 00:55:31,400 --> 00:55:33,480 Je vais vous emmener à jolie rives. Je suis tout à toi. 953 00:55:35,120 --> 00:55:36,400 Beau-frère, il est le mauvais numéro. 954 00:55:36,440 --> 00:55:38,880 - Pourquoi continuez-vous à composer des numéros erronés? - Hey.. 955 00:56:00,160 --> 00:56:01,360 "Le bâtiment est haut!" 956 00:56:01,960 --> 00:56:03,480 "Votre ascenseur ne fonctionne pas." 957 00:56:03,920 --> 00:56:05,760 "Comment je viens?" 958 00:56:06,280 --> 00:56:07,720 "Le coeur souhaite venir." 959 00:56:13,120 --> 00:56:14,240 "Le bâtiment est haut!" 960 00:56:15,040 --> 00:56:16,400 "Votre ascenseur ne fonctionne pas." 961 00:56:17,280 --> 00:56:18,600 "Comment je viens?" 962 00:56:19,280 --> 00:56:20,640 "Le coeur souhaite venir." 963 00:56:21,120 --> 00:56:25,520 "Viens .. Viens, O ' roi de la mer. " 964 00:56:25,680 --> 00:56:29,840 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 965 00:56:29,920 --> 00:56:34,120 "Viens .. Viens avec un groupe." 966 00:56:34,240 --> 00:56:38,400 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 967 00:56:38,480 --> 00:56:40,040 "Comment? Le bâtiment est haut!" 968 00:56:41,120 --> 00:56:42,240 "Votre ascenseur ne fonctionne pas." 969 00:56:43,160 --> 00:56:44,400 "Comment je viens?" 970 00:56:45,080 --> 00:56:46,440 "Le coeur souhaite venir." 971 00:56:51,360 --> 00:56:55,120 "Comment.." 972 00:56:59,840 --> 00:57:02,600 "Comment.." 973 00:57:13,240 --> 00:57:15,560 "Je viendrai courir pour toi." 974 00:57:17,200 --> 00:57:19,880 "Je vais monter un cent escaliers aussi. " 975 00:57:21,920 --> 00:57:24,480 "Tu es mon bien-aimé, tu dois venir." 976 00:57:26,080 --> 00:57:28,640 "Vous devez tolérer mes crises de colère. " 977 00:57:30,120 --> 00:57:32,920 "Vous avancez et Je te suivrai." 978 00:57:34,800 --> 00:57:37,080 "Vous m'attirez comme un aimant." 979 00:57:39,120 --> 00:57:41,480 "Où allez-vous les yeux fermés? " 980 00:57:43,520 --> 00:57:46,160 "Vous tomberez sous Le vélo de Michael. " 981 00:57:47,800 --> 00:57:51,200 "Vous êtes aussi loin que tu es proche." 982 00:57:52,120 --> 00:57:56,360 "Vous me faites un clin d'œil. Quel fille étrange tu es. " 983 00:57:56,440 --> 00:57:58,400 "Une fille étrange .." 984 00:57:58,480 --> 00:58:00,720 "Quelle fille étrange tu es." 985 00:58:02,240 --> 00:58:04,320 "Oh, allez maintenant .." 986 00:58:06,600 --> 00:58:09,200 "Tu me manques.." 987 00:58:11,040 --> 00:58:15,200 "Viens .. Viens, O ' roi de la mer. " 988 00:58:15,440 --> 00:58:19,520 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 989 00:58:19,560 --> 00:58:23,360 "Comment? Le bâtiment est haut! Votre ascenseur ne fonctionne pas. " 990 00:58:24,440 --> 00:58:27,640 "Comment je viens? Le coeur veut venir. " 991 00:58:36,360 --> 00:58:41,160 "Viens .. Viens, O ' roi de la mer. " 992 00:58:41,360 --> 00:58:45,560 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 993 00:58:45,600 --> 00:58:49,680 "Viens .. Viens, O ' roi de la mer. " 994 00:58:49,840 --> 00:58:54,160 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 995 00:58:54,200 --> 00:58:58,280 "Viens .. Viens, O ' roi de la mer. " 996 00:58:58,480 --> 00:59:02,960 "Tu me manques. O 'ma marié, viens maintenant. " 997 00:59:07,200 --> 00:59:08,760 - Magnifique, non? - J'aime ça. 998 00:59:09,680 --> 00:59:10,560 Regardez, mon frère. 999 00:59:11,000 --> 00:59:12,560 Samaara, veux-tu regarder le jeu de Harry Potter? 1000 00:59:12,640 --> 00:59:14,520 - Harry Potter? - J'aime vraiment.. 1001 00:59:14,560 --> 00:59:17,200 Wow, Prem! Vous avez dansé et chanter ces jours-ci. 1002 00:59:17,640 --> 00:59:18,678 J'ai même remarqué, vous deux se tenaient la main! 1003 00:59:18,690 --> 00:59:19,040 Non.. 1004 00:59:19,120 --> 00:59:20,760 - Monsieur, ne me maltraitez pas physiquement. - Pas mal! Non.. 1005 00:59:20,840 --> 00:59:21,720 - M. Rocky .. - Non.. 1006 00:59:21,760 --> 00:59:23,560 W-Nous chantions et dansions 1007 00:59:23,600 --> 00:59:25,658 parce que nous pratiquions pour l'événement musical. 1008 00:59:25,670 --> 00:59:26,360 Je vois. 1009 00:59:26,440 --> 00:59:29,000 Et .. Et nous étions se tenir la main parce que 1010 00:59:29,080 --> 00:59:31,354 Je me suis perdu dans ce collège. Elle me guidait. 1011 00:59:31,366 --> 00:59:32,280 Arrête de mentir, Prem. 1012 00:59:33,000 --> 00:59:36,040 - Oui, Rocky. Nous sortons ensemble. Et s'amuser - Pas drôle. 1013 00:59:36,120 --> 00:59:38,720 Et devine quoi? Nous avons embrassé. Tu veux voir comment? 1014 00:59:38,920 --> 00:59:39,840 N-non, je .. 1015 00:59:42,480 --> 00:59:43,168 Pourquoi toi.. 1016 00:59:43,180 --> 00:59:45,280 Il n'a peur de rien Tom, Dick ou Rocky, d'accord? 1017 00:59:45,320 --> 00:59:46,960 - Qu'est-ce que tu dis? - Oh, allez, Prem. 1018 00:59:47,240 --> 00:59:49,120 J'ai vu comment tu as renversé cette gars dans le terrain de basket. 1019 00:59:49,200 --> 00:59:50,108 Quels gars? 1020 00:59:50,120 --> 00:59:52,880 Rocky, licenciez. Car s'il souffle son cool .. 1021 00:59:52,960 --> 00:59:54,240 Alors quoi? Que vas-tu faire? 1022 00:59:54,400 --> 00:59:58,240 - Que vas-tu faire? - Que vais-je faire? Je ne ferai rien. 1023 00:59:58,320 --> 01:00:00,200 - Je ne ferai plus rien maintenant. - Il ne le fera pas maintenant. 1024 01:00:00,600 --> 01:00:02,800 Il le fera plus tard. Après les heures du collège. 1025 01:00:03,080 --> 01:00:06,400 Exactement à 17h - Je vois! - Carte SIM! - Yo! 1026 01:00:06,560 --> 01:00:07,920 Dites à tout le monde au collège. 1027 01:00:08,120 --> 01:00:09,440 Aujourd'hui, à 17 heures 1028 01:00:09,480 --> 01:00:13,200 - Prem va se battre avec Rocky. - Quelle? D'accord. Bien. 1029 01:00:14,320 --> 01:00:16,440 - Carte SIM, attendez. - Non, elle vient de le dire. 1030 01:00:17,240 --> 01:00:19,960 Oh oui! J'ai un rendez-vous avec le dentiste à 17h 1031 01:00:20,120 --> 01:00:21,520 - J'ai mal aux dents. - Ne t'inquiète pas. 1032 01:00:21,680 --> 01:00:23,200 Après 17h, vous n'aura pas de dents. 1033 01:00:23,600 --> 01:00:25,200 - Il va nettoyer votre horloge à 17h - Vraiment? 1034 01:00:25,400 --> 01:00:26,520 - Il va te déchirer. - Vraiment? 1035 01:00:26,560 --> 01:00:27,440 Tu n'as aucune idée. 1036 01:00:27,480 --> 01:00:28,908 Vous savez, vous faites de si grandes revendications pour lui. 1037 01:00:28,920 --> 01:00:29,400 Sauve-moi dieu. 1038 01:00:29,920 --> 01:00:30,840 Il suffit de faire demi-tour. 1039 01:00:31,680 --> 01:00:34,560 Rocky-Prem .. C'est une manie musculaire. 1040 01:00:34,640 --> 01:00:36,440 Vous devriez aussi venir. Ça va être amusant. 1041 01:00:36,480 --> 01:00:38,840 Il y aura des coups de pied, poinçonnage .. S'il vous plaît joindre à nous. 1042 01:00:38,920 --> 01:00:39,800 Allons! 1043 01:00:40,080 --> 01:00:44,200 Aujourd'hui à 5 heures! Royal gronder! Slam été! 1044 01:00:44,240 --> 01:00:45,120 Allons. 1045 01:00:46,160 --> 01:00:49,440 5 heures .. Rocky vs Prem! 1046 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 Vous avez un problème, mon fils? 1047 01:01:14,760 --> 01:01:16,200 Père, j'ai un beaucoup de problèmes. 1048 01:01:16,560 --> 01:01:17,920 Père, il y a un fille que j'aime, mais .. 1049 01:01:20,240 --> 01:01:21,280 Dit lui! 1050 01:01:25,360 --> 01:01:27,960 Dieu, j'ai un très petit problème. 1051 01:01:28,640 --> 01:01:30,200 Vous avez effectué tant de miracles. 1052 01:01:32,840 --> 01:01:35,680 Dieu, s'il te plait, sauve-moi de battu à 5 heures. 1053 01:01:36,240 --> 01:01:37,920 S'il vous plaît. Je ne peux pas prendre ça, je suis très faible. 1054 01:01:39,200 --> 01:01:42,000 Dieu, sinon pour moi, à moins pour ma mère et mon père. 1055 01:01:42,400 --> 01:01:45,200 Je suis leur seul fils. S'il te plaît, mon Dieu! 1056 01:02:02,960 --> 01:02:03,840 Excusez moi, excusez moi. 1057 01:02:04,520 --> 01:02:05,400 Oui! 1058 01:02:10,280 --> 01:02:11,160 Il est là. 1059 01:02:15,800 --> 01:02:18,800 Ne me regarde pas comme ça, idiot. Vous allez tomber amoureux. 1060 01:02:19,160 --> 01:02:20,440 - Vous aussi. - Hey! 1061 01:02:21,280 --> 01:02:24,800 - Pizza au pepperoni! Votre commande? - Ouais. Viens. 1062 01:02:25,880 --> 01:02:27,720 À venir .. En passant, crétin. 1063 01:02:30,920 --> 01:02:32,240 Vous avez vraiment faim, monsieur. 1064 01:02:32,640 --> 01:02:34,400 Vous avez apporté de la pizza pour tout le monde parce que tu as peur! 1065 01:02:39,000 --> 01:02:42,520 - Pourquoi tu me frappe? - Il est 5 heures! 1066 01:02:45,880 --> 01:02:47,280 Mais je l'ai apporté en 30 minutes. 1067 01:02:48,120 --> 01:02:49,680 Hé toi.. 1068 01:02:58,280 --> 01:02:59,320 Bénir l'enfant. 1069 01:03:08,120 --> 01:03:09,960 Vous ne devriez pas avoir fait ça, mec. 1070 01:03:10,040 --> 01:03:11,480 Ce n'est pas correct Assez! 1071 01:03:12,760 --> 01:03:14,960 Je ne respecte que deux choses de la vie. 1072 01:03:15,160 --> 01:03:17,000 Mère et nourriture. 1073 01:03:17,080 --> 01:03:18,560 Parce qu'on nous donne naissance 1074 01:03:18,720 --> 01:03:20,440 et l'autre nous maintient en vie. 1075 01:03:20,840 --> 01:03:23,400 Donc, jeune homme, je n'ai pas besoin une raison de te frapper 1076 01:03:23,560 --> 01:03:26,000 mais j'ai trouvé une grande émotion. 1077 01:03:36,880 --> 01:03:38,720 Dépêche-toi, je n'ai pas le temps. 1078 01:03:51,400 --> 01:03:52,960 Oh, mon enfant! ESt ce que ça va? 1079 01:03:53,000 --> 01:03:55,240 Ça fait mal, non? 1080 01:03:57,040 --> 01:03:57,920 Allons. 1081 01:03:59,120 --> 01:04:02,160 Monsieur, je fais toujours ce que je dis. 1082 01:04:02,200 --> 01:04:05,360 Et ce que je ne dis pas, je WhatsApp il! Se lever. 1083 01:04:08,840 --> 01:04:09,720 Allons. 1084 01:04:14,800 --> 01:04:16,520 Merci merci. 1085 01:04:17,400 --> 01:04:18,320 Hey! 1086 01:04:21,160 --> 01:04:22,080 Bon travail! 1087 01:04:22,720 --> 01:04:25,240 Ne sous-estimez pas le pouvoir d'un pizzéria. 1088 01:04:26,160 --> 01:04:27,240 - Un garçon de pizza? - Ouais! 1089 01:04:33,600 --> 01:04:35,760 "Rocky, tu es fait pour ça!" 1090 01:04:35,880 --> 01:04:38,000 "Vous avez terminé, Rocky!" 1091 01:04:38,040 --> 01:04:40,080 "Rocky, tu es fait pour ça!" 1092 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 "Vous avez terminé, Rocky!" 1093 01:04:42,280 --> 01:04:44,400 "Rocky, tu es fait pour ça!" 1094 01:04:44,480 --> 01:04:46,480 "Vous avez terminé, Rocky!" 1095 01:04:46,560 --> 01:04:48,680 "Rocky, tu es fait pour ça!" 1096 01:04:48,760 --> 01:04:50,800 "Vous avez terminé, Rocky!" 1097 01:04:50,840 --> 01:04:52,920 "Rocky, tu es fait pour ça!" 1098 01:04:53,000 --> 01:04:55,080 "Vous avez terminé, Rocky!" 1099 01:04:55,160 --> 01:04:57,200 "Parlez de la ville, il est le clown. " 1100 01:04:57,240 --> 01:04:59,280 "Découvrez son état, tous les pouces vers le bas. " 1101 01:04:59,360 --> 01:05:01,240 "Allez le voir en sirotant comme un tueur. " 1102 01:05:01,400 --> 01:05:03,600 "Regardez son visage, c'est tout noir et bleu. " 1103 01:05:03,680 --> 01:05:05,160 "Tout est noir et bleu." 1104 01:05:08,680 --> 01:05:10,040 - Oh Seigneur! - Vous êtes formidable! 1105 01:05:13,360 --> 01:05:15,000 - Pardon.. - Non je suis désolé.. 1106 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 - Je suis désolé. Ne me frappe pas - Non, je suis désolé, monsieur. 1107 01:05:16,120 --> 01:05:18,240 - Pourquoi je te frapperais? Je ne le ferai pas, monsieur. - Ne me frappe pas 1108 01:05:18,400 --> 01:05:20,680 - Je ne vais pas vous frapper, monsieur. - Ne me frappe pas Pardon! 1109 01:05:25,720 --> 01:05:27,640 "Un, un Raja, un Prem." 1110 01:05:35,720 --> 01:05:37,880 "Un, un Raja, un Prem." 1111 01:05:38,400 --> 01:05:40,240 Docteur, des choses très étranges se passe à moi. 1112 01:05:40,960 --> 01:05:43,640 Je me sens comme quelqu'un contrôler soudainement mon corps. 1113 01:05:44,520 --> 01:05:46,600 L'autre jour, je soudain embrassé une fille. 1114 01:05:47,240 --> 01:05:49,960 - Ensuite, j'ai frappé un policier. - Tu as fais ce qu'il fallait faire. 1115 01:05:51,880 --> 01:05:52,960 Donc quel est le problème? 1116 01:05:53,240 --> 01:05:54,680 - Bien.. - Quel est le problème? 1117 01:05:55,440 --> 01:05:56,560 Ça aurait été un problème 1118 01:05:56,640 --> 01:05:59,320 si tu avais frappé la fille et embrassé le policier. 1119 01:05:59,400 --> 01:06:00,840 Beurk! Si dégoûtant! 1120 01:06:02,960 --> 01:06:06,080 Détendez-vous, mon garçon! Refroidissement. Se détendre! 1121 01:06:07,920 --> 01:06:10,400 - Tu es tendu? - Ouais. 1122 01:06:10,440 --> 01:06:11,720 - Es-tu stressé? - Oui. 1123 01:06:13,640 --> 01:06:15,160 Laisse-moi expliquer. Viens avec moi. 1124 01:06:15,240 --> 01:06:16,920 Viens, mon garçon, viens. 1125 01:06:17,240 --> 01:06:19,040 Maintenant, écoute-moi attentivement. 1126 01:06:20,280 --> 01:06:23,640 Pour la personnalité partagée, troubles multiples 1127 01:06:24,400 --> 01:06:29,240 vous n'avez aucune cause ou symptômes. Pas du tout. 1128 01:06:29,360 --> 01:06:32,680 Cela signifie que vous allez très bien. Vous êtes en forme comme un violon. Aller.. 1129 01:06:32,880 --> 01:06:35,800 - Mais, docteur .. - Mais et si .. Oh! 1130 01:06:36,360 --> 01:06:38,320 Laisse moi te diagnostiquer une fois pour toutes. D'accord? 1131 01:06:38,400 --> 01:06:40,600 Remets ça à l'intérieur Ai-je demandé vous sortir la langue? 1132 01:06:40,720 --> 01:06:41,920 - Non. - Remets le dans 1133 01:06:43,080 --> 01:06:44,400 Doux comme la guimauve! 1134 01:06:45,680 --> 01:06:46,560 Vous avez reculé? 1135 01:06:47,160 --> 01:06:48,840 - Vous avez reculé, n'est-ce pas? - J'ai fait. 1136 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 - Ça veut dire que tu vas bien. - D'accord. 1137 01:06:51,120 --> 01:06:54,480 Si vous étiez malade, vous aurait cassé ma mâchoire. 1138 01:06:54,520 --> 01:06:55,400 Comme ça. 1139 01:06:56,400 --> 01:06:58,998 Vous voyez, vous êtes revenu en arrière. Donc, vous allez parfaitement bien. 1140 01:06:59,010 --> 01:06:59,880 Oui 1141 01:07:00,080 --> 01:07:02,680 - Je ne comprends pas. - Ok, tout est fini. Je vous remercie. 1142 01:07:02,760 --> 01:07:04,120 Je suis allé livrer des pizzas. 1143 01:07:04,200 --> 01:07:06,280 Je ne connaissais même pas la mec, ou a croisé son chemin .. 1144 01:07:06,560 --> 01:07:07,960 Le bouffon sanglant a commencé jeter des coups de poing sur moi. 1145 01:07:08,000 --> 01:07:10,360 - Oh mon Dieu! Est-ce que ça fait mal? - Oui, ne le fais pas. 1146 01:07:10,440 --> 01:07:13,320 - Je veux juste savoir si ça fait mal. - Arrête de toucher. 1147 01:07:13,400 --> 01:07:15,188 Eh bien, je veux seulement savoir si c'est douloureux. 1148 01:07:15,200 --> 01:07:15,800 Nandu! 1149 01:07:16,920 --> 01:07:20,400 - Désolé, désolé, je n'avais pas l'intention. - Tu ment. Tu m'as frappé. 1150 01:07:20,480 --> 01:07:22,800 Non .. - Ne t'approche pas. Ne pas venez plus près. Je vais sauter 1151 01:07:22,880 --> 01:07:24,080 Docteur, aidez-moi s'il vous plaît. 1152 01:07:24,120 --> 01:07:25,240 - Quoi s'il vous plait? - J'ai besoin d'aide. 1153 01:07:25,280 --> 01:07:26,288 Docteur.. 1154 01:07:26,300 --> 01:07:29,360 Sortez! Vous n'avez pas de désordre, vous êtes en panne. 1155 01:07:29,720 --> 01:07:30,800 Bon sang, il m'a frappé. 1156 01:07:30,880 --> 01:07:32,120 - Docteur, je suis très malade! - Hey.. 1157 01:07:32,360 --> 01:07:33,800 J'ai besoin d'aide. Je deviens fou. 1158 01:07:34,080 --> 01:07:35,080 - S'il te plait vérifie moi, docteur. - Je vais sauter! 1159 01:07:35,120 --> 01:07:37,480 - S'il vous plaît, docteur .. - Un deux trois.. 1160 01:07:38,840 --> 01:07:39,960 Je suis sauf! 1161 01:07:47,680 --> 01:07:49,960 Malhotra? Charles.' 1162 01:07:52,280 --> 01:07:54,200 «Bientôt, je sortirai de prison. 1163 01:07:54,600 --> 01:07:57,240 Et puis, je ne vais pas épargner toi et ta famille.' 1164 01:07:57,360 --> 01:07:58,520 'Je sais que tu vas dire ..' 1165 01:07:58,560 --> 01:08:01,920 «C'est entre nous, Charles. Laisse ma famille sortir de ça. 1166 01:08:02,000 --> 01:08:04,240 Et le bla habituel, bla .. 1167 01:08:12,800 --> 01:08:14,560 Regardez, Raja! Accident.. 1168 01:08:14,600 --> 01:08:15,480 Le tenir.. 1169 01:08:15,520 --> 01:08:16,600 Allez voir. 1170 01:08:38,400 --> 01:08:40,080 - Raja. - Oui? C'est comme la scène 1171 01:08:40,280 --> 01:08:41,960 dans 'Three Idiots'. J'ai peur. 1172 01:08:42,000 --> 01:08:46,680 Nandu, quand Lord Ganesha est là, aucun mal ne peut lui arriver. 1173 01:08:46,720 --> 01:08:48,240 - Salut Seigneur Ganesha .. - Saluer! 1174 01:09:02,720 --> 01:09:04,520 Vous allez bien, continuez à respirer. 1175 01:09:07,120 --> 01:09:08,000 Prem! 1176 01:09:09,720 --> 01:09:10,880 - Docteur, excusez-moi. - Oui? 1177 01:09:10,920 --> 01:09:12,920 - Où est l'ICU, s'il vous plaît? - Allez au deuxième étage. 1178 01:09:18,600 --> 01:09:19,520 Prem! 1179 01:09:20,760 --> 01:09:21,640 - C'est un hôpital? - Oui. 1180 01:09:22,880 --> 01:09:26,720 Comment est-il? Comment est-ce arrivé? 1181 01:09:27,280 --> 01:09:28,320 Ne t'inquiète pas, il va bien. 1182 01:09:28,840 --> 01:09:32,520 - Tout à coup.. - Ne pleure pas. 1183 01:09:33,200 --> 01:09:36,320 Croyez-moi, il va bien. S'il vous plaît.. 1184 01:09:36,600 --> 01:09:37,560 Fils! 1185 01:09:45,200 --> 01:09:46,280 Il ira bien. 1186 01:09:48,480 --> 01:09:50,040 Il ira parfaitement bien. 1187 01:09:51,360 --> 01:09:55,000 - Mais où est-il? - Il est dans la chambre 202. 1188 01:10:02,320 --> 01:10:04,000 Qu'est-il arrivé, Raja? Pourquoi pleures-tu? 1189 01:10:04,720 --> 01:10:08,680 Si seulement ma mère était en vie, elle m'aurait embrassé comme ça. 1190 01:10:09,800 --> 01:10:11,240 La famille est une chose incroyable. 1191 01:10:12,720 --> 01:10:16,080 Même l'homme le plus riche du monde est un pauvre sans famille. 1192 01:10:16,280 --> 01:10:19,520 Tu as raison, Raja. Mais ne t'inquiète pas. 1193 01:10:19,600 --> 01:10:20,760 Je suis ta famille 1194 01:10:21,240 --> 01:10:25,520 - Tu me fais vomir. - La vie sans espoir. 1195 01:10:27,200 --> 01:10:28,080 - Allons. - Viens. 1196 01:10:33,320 --> 01:10:34,960 - Qui appelle? - Laisse-moi répondre en premier. 1197 01:10:35,000 --> 01:10:36,880 Dis-lui que tu es dans un hôpital et que c'est une urgence. 1198 01:10:45,880 --> 01:10:46,760 Nandu! 1199 01:10:54,800 --> 01:10:56,680 - Hey.. - Hey, Alex .. Alex .. 1200 01:10:56,800 --> 01:10:59,320 - Lâche le Raja. Allons y! - Allez, Alex. 1201 01:10:59,360 --> 01:11:00,720 Alex, laisse tomber chaps malheureux. 1202 01:11:00,800 --> 01:11:03,160 Se détendre. Se détendre. 1203 01:11:03,200 --> 01:11:06,400 - Alex, détends-toi .. - D'accord, docteur. 1204 01:11:06,480 --> 01:11:08,040 Je ne suis pas le docteur, Je suis ton oncle 1205 01:11:08,600 --> 01:11:09,760 Je suis ton oncle. 1206 01:11:11,040 --> 01:11:13,120 Pardon. Désolé mon cher. 1207 01:11:13,680 --> 01:11:16,000 Il continue de faire ça des choses absurdes. 1208 01:11:16,120 --> 01:11:18,840 Quelqu'un a cassé un noix de coco sur la tête 1209 01:11:19,120 --> 01:11:20,920 - et il a perdu la mémoire. - Sensationnel! 1210 01:11:21,000 --> 01:11:23,600 Hey bégayant! Pourquoi as-tu dis cela? 1211 01:11:23,680 --> 01:11:24,560 B-par erreur .. 1212 01:11:24,600 --> 01:11:26,118 Il a perdu la mémoire et vous pensez que c'est drôle. 1213 01:11:26,130 --> 01:11:26,640 Non.. 1214 01:11:26,680 --> 01:11:29,920 Il était sarcastique. Il voulait dire pour dire, le gars est vraiment malchanceux. 1215 01:11:30,520 --> 01:11:31,840 - Nandu .. - Hey.. 1216 01:11:32,480 --> 01:11:33,360 Pardon. 1217 01:11:33,680 --> 01:11:35,680 - Il a perdu la mémoire. - Comme l'acteur dans «Ghajini»? 1218 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 - Dieu.. - mon oncle 1219 01:11:39,240 --> 01:11:41,160 - Je veux dire, je peux t'adresser à toi en tant qu '"oncle"? - Oui. 1220 01:11:42,040 --> 01:11:44,960 - Personne ne peut changer le destin. - Oui. 1221 01:11:45,360 --> 01:11:48,600 Il a tout oublié. Vous devriez l'oublier aussi. 1222 01:11:49,080 --> 01:11:50,120 - Non! - Pourquoi? 1223 01:11:50,720 --> 01:11:53,800 - Nous n'oublierons jamais cela. - Mais.. 1224 01:11:53,840 --> 01:11:55,080 Que dit le médecin? 1225 01:11:55,120 --> 01:11:56,600 Je veux dire, quelles sont les chances de lui retrouver sa mémoire? 1226 01:11:56,960 --> 01:11:59,320 Il peut retrouver son mémoire en 10 minutes. 1227 01:11:59,400 --> 01:12:00,280 10 minutes? 1228 01:13:00,880 --> 01:13:02,040 Viens on y va. 1229 01:13:07,560 --> 01:13:09,520 Ceci est la collection italienne. 1230 01:13:09,680 --> 01:13:11,520 - Ceci est la collection arabe .. - Oh. 1231 01:13:11,920 --> 01:13:13,880 Et c'est notre dernier Collection d'or. 1232 01:13:13,920 --> 01:13:15,760 Aussi appelé le Collection Baahubali. 1233 01:13:16,240 --> 01:13:17,440 Tant d'ornements en or. 1234 01:13:17,840 --> 01:13:21,480 "Or.." - Maman.. 1235 01:13:21,960 --> 01:13:23,960 - Est-ce que cette boutique appartient à Bappi Lahiri? - Maman? 1236 01:13:25,720 --> 01:13:28,560 Oh, je plaisante .. 1237 01:13:28,640 --> 01:13:31,560 - Prem .. Comment ça se passe? - Lovely. 1238 01:13:31,760 --> 01:13:33,400 - Bonne droite? - Il te conviendra 1239 01:13:33,720 --> 01:13:34,720 Alors, à quoi tu penses? 1240 01:13:34,920 --> 01:13:37,400 - Allez faire le paiement. - Maman, laisse tomber .. 1241 01:13:37,760 --> 01:13:40,080 En tout cas, c'est un peu gros pour moi Ça va. 1242 01:13:40,240 --> 01:13:41,920 Si vous pouvez grandir d'un peu enfant à une grande et belle fille 1243 01:13:41,960 --> 01:13:44,280 - Nous pouvons certainement rendre cela plus petit. - Maman.. 1244 01:13:45,400 --> 01:13:47,320 - Combien? - 18 000 livres. 1245 01:13:47,400 --> 01:13:51,240 - Monsieur, y compris faire des frais. - Est-ce tout? 1246 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 Payez-les 1247 01:13:57,920 --> 01:13:59,920 - Beau. - Très bien .. Dis merci. 1248 01:14:01,040 --> 01:14:02,040 Que fait Raja ici? 1249 01:14:02,080 --> 01:14:04,560 - N'es-tu pas le fils de M. Rajeev Malhotra? - Oui. 1250 01:14:04,720 --> 01:14:06,600 - Prem. Prem Malhotra. - Je-c'est un plaisir, monsieur. 1251 01:14:07,480 --> 01:14:08,360 Monsieur. 1252 01:14:09,440 --> 01:14:10,400 Dans quelle direction vais-je? 1253 01:14:11,640 --> 01:14:14,720 - En fait, ma carte de débit est .. - Nous allons examiner le paiement. 1254 01:14:15,200 --> 01:14:17,120 M. Goldie. - Oui? - Faites changer la bague. - Monsieur. 1255 01:14:17,440 --> 01:14:18,680 Prenez l'anneau pour le modifier. 1256 01:14:18,880 --> 01:14:22,520 Raja, qu'est-ce que tu fais ici? Je t'ai remarqué par la fenêtre. 1257 01:14:23,000 --> 01:14:25,120 Désolé, je ne te connais pas. 1258 01:14:25,560 --> 01:14:26,960 Tu ne me connais pas? 1259 01:14:27,000 --> 01:14:28,600 Je suis ton ami, Nandu, Tu es mon ami, Raja. 1260 01:14:29,360 --> 01:14:30,920 Qui est Nandu? Qui est Raja? 1261 01:14:30,960 --> 01:14:32,440 - Je ne connais pas cet homme. - Attends une minute. 1262 01:14:32,520 --> 01:14:33,400 Attends. 1263 01:14:33,480 --> 01:14:35,120 - Je pense que ce garçon est fou. - Oui. Sortez. 1264 01:14:35,160 --> 01:14:37,640 - Sortez. S-Elle me jette dehors. - Quelle? 1265 01:14:37,680 --> 01:14:39,600 Je veux dire, elle me demande de laisser. Et tu ne fais rien. 1266 01:14:40,000 --> 01:14:42,680 Je vois .. juste parce que tu trouvé une fille et une vieille dame 1267 01:14:42,720 --> 01:14:43,920 tu as tout oublié votre vieil ami. 1268 01:14:44,000 --> 01:14:46,520 N'ose pas! Ne vous ose appeler ma fille vieille! 1269 01:14:46,880 --> 01:14:48,640 Maman. - Je n'ai pas appelé elle une vieille dame. 1270 01:14:48,680 --> 01:14:50,560 - Je parlais de toi. - Oh mon Dieu. 1271 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 - Tu es fou! Coquin! - Madame, s'il vous plait. 1272 01:14:51,840 --> 01:14:53,440 - Madame .. - Je vais le résoudre. 1273 01:14:53,520 --> 01:14:54,028 Toi idiot! 1274 01:14:54,040 --> 01:14:55,600 C'est faux .. S'il vous plaît escorter cet homme dehors. 1275 01:14:55,840 --> 01:14:57,120 - Tout de suite, monsieur .. - Il devient violent. 1276 01:14:57,160 --> 01:14:59,200 Tout de suite, monsieur! - Oui. - Écoute moi, monsieur. - Maman.. 1277 01:14:59,240 --> 01:15:01,000 - Venez ici. - Sois gentil. Thrash le. 1278 01:15:01,040 --> 01:15:01,920 - Je n'aime pas ça. - Regardez ici. 1279 01:15:02,000 --> 01:15:02,880 - Montre-lui aussi une bague .. - Regarde ça.. 1280 01:15:02,960 --> 01:15:03,880 - Montre-lui aussi une bague. - Voici.. 1281 01:15:03,960 --> 01:15:05,680 - Faites-la porter. - Je-je l'aime bien. Sûr. 1282 01:15:05,720 --> 01:15:06,640 Portez cette bague. 1283 01:15:07,200 --> 01:15:08,760 Non, je veux une plus grande bague. 1284 01:15:16,200 --> 01:15:17,240 Que regardes-tu? 1285 01:15:17,720 --> 01:15:20,280 Je te défie de dire que tu ne me connais pas 1286 01:15:20,600 --> 01:15:21,600 Et que vous ne travaillez pas comme livreur de pizza 1287 01:15:21,640 --> 01:15:23,560 - dans mon restaurant. - Mais moi non. 1288 01:15:23,640 --> 01:15:24,520 Oui, il ne le fait pas. 1289 01:15:24,560 --> 01:15:27,098 Freaky, fanatique, stupide, Poisson Fahrenheit! Quelle? 1290 01:15:27,110 --> 01:15:27,960 Quelle? 1291 01:15:28,080 --> 01:15:31,480 Oui. Peu importe combien de mots 'F' J'utilise, ils ne suffisent pas. 1292 01:15:31,920 --> 01:15:33,280 - Qui est-il? Jetez-le dehors. - Je ne sais pas. 1293 01:15:33,320 --> 01:15:35,520 - Raja, je suis Sharafat. - Je ne te connais pas. Monsieur.. 1294 01:15:35,760 --> 01:15:37,320 Raja, je suis Sharafat. 1295 01:15:37,400 --> 01:15:39,480 - Je ne te connais pas. - Ce n'est pas bien 1296 01:15:39,560 --> 01:15:40,960 Il devient émotif. Pourquoi pleures-tu? 1297 01:15:41,480 --> 01:15:43,120 - Raja, tu as oublié tes amis .. - Oh non.. 1298 01:15:43,200 --> 01:15:44,760 Et vous demandez pourquoi je pleure? 1299 01:15:44,800 --> 01:15:46,480 - Les gars, s'il vous plaît. - Ne fais pas ça, Raja. 1300 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Prenez de l'argent, s'il vous plaît. 1301 01:15:47,680 --> 01:15:48,960 - Hey.. - Allez, allez-y. 1302 01:15:49,040 --> 01:15:50,320 - Hé .. Sortez .. - Ne fais pas ça! 1303 01:15:50,400 --> 01:15:51,760 Le père et le père fils sont des fraudes, sortez! 1304 01:15:51,800 --> 01:15:53,280 - Hey.. - Hors de mon magasin. En dehors! 1305 01:15:54,280 --> 01:15:57,680 - Champignon anti-intoxication alimentaire. - Quelle? 1306 01:15:58,000 --> 01:16:00,560 Je n'ai jamais été aussi gêné avant. 1307 01:16:00,600 --> 01:16:01,880 Vous êtes absolument à droite, M. Sharafat. 1308 01:16:02,000 --> 01:16:04,080 Je me lavais le sale sous-vêtements quand nous étions enfants. 1309 01:16:04,120 --> 01:16:05,320 Et aujourd'hui, il s'est cassé notre amitié. 1310 01:16:05,520 --> 01:16:07,240 - Quelle? - Il a brisé notre amitié. 1311 01:16:07,280 --> 01:16:08,418 Quelle? 1312 01:16:08,430 --> 01:16:11,880 Brisé notre amitié! Je vois. Parle clairement. 1313 01:16:12,200 --> 01:16:14,960 Je me sens fatigué. Laisser moi va me soulager. 1314 01:16:15,400 --> 01:16:16,720 Je suis vraiment agitée. 1315 01:16:16,760 --> 01:16:18,960 Raja, c'est la Saint Valentin Jour après jour. 1316 01:16:20,080 --> 01:16:22,040 Imbécile. 1317 01:16:22,120 --> 01:16:25,000 Il ne cesse de changer ses copines avec ses vêtements. 1318 01:16:25,160 --> 01:16:27,040 Ensuite, je dois vous acheter un cadeau. 1319 01:16:28,240 --> 01:16:29,200 Mais l'argent .. 1320 01:16:35,000 --> 01:16:36,240 - Qu'est-il arrivé? - Allons. Vous voulez un cadeau, n'est-ce pas? 1321 01:16:36,280 --> 01:16:37,240 - Allons.. - Qu'Est-ce que c'est? 1322 01:16:39,960 --> 01:16:43,680 - M. Sharafat. - Je vois. Donc, enfin, vous m'avez reconnu. 1323 01:16:43,720 --> 01:16:44,600 Bien sûr. 1324 01:16:44,720 --> 01:16:46,520 Je peux m'oublier mais pas toi. 1325 01:16:47,360 --> 01:16:48,640 - Parrain. - Salut. 1326 01:16:48,720 --> 01:16:51,120 Alishka, c'est la raison Je suis toujours à Londres. 1327 01:16:51,320 --> 01:16:52,200 Foutez le camp! 1328 01:16:52,520 --> 01:16:56,840 Fraude! Tricher! Tu m'as humilié, et maintenant tu me fais des blagues. 1329 01:16:56,880 --> 01:16:58,440 - Quelle? - Vous êtes viré. 1330 01:16:58,600 --> 01:16:59,480 - Mais M. Sharafat .. - Silencieux. 1331 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 - Qu'est-ce que j'ai fait? - Tais-toi. 1332 01:17:00,560 --> 01:17:02,320 - Au moins dis-moi .. - Tu es viré. 1333 01:17:03,480 --> 01:17:05,160 Allons-y. Allons. 1334 01:17:06,000 --> 01:17:06,840 - Allons! - Bien. 1335 01:17:08,400 --> 01:17:09,640 Ma mère avait l'habitude de dire .. 1336 01:17:10,520 --> 01:17:11,800 «Le monde est en laiton» 1337 01:17:12,560 --> 01:17:14,040 'et je suis un bébé poupée en or. 1338 01:17:14,080 --> 01:17:17,320 "Je suis une poupée en or." - Quelle? 1339 01:17:17,600 --> 01:17:18,800 Je veux dire, elle a l'air bien 1340 01:17:18,880 --> 01:17:21,000 - mais elle ne va pas bien. - Est-ce qu'elle est fausse? 1341 01:17:21,080 --> 01:17:21,960 Oui. 1342 01:17:22,120 --> 01:17:24,628 La semaine dernière, Alishka J'ai injecté un Botox. 1343 01:17:24,640 --> 01:17:25,480 Je vois. 1344 01:17:25,520 --> 01:17:27,400 - Ce n'est que du maquillage. - Maquillage? 1345 01:17:27,680 --> 01:17:29,200 Il y a de la poudre sur son visage. 1346 01:17:29,240 --> 01:17:31,280 Tant de poudre que nous peut jouer avec elle. 1347 01:17:32,240 --> 01:17:33,440 Elle est complètement secoué. Pauvre fille! 1348 01:17:34,080 --> 01:17:37,000 Elle a fait pour et Je ne peux pas le supporter. 1349 01:17:37,960 --> 01:17:40,680 Le médecin a dit qu'elle devait faire une intervention chirurgicale immédiatement. 1350 01:17:41,440 --> 01:17:44,160 Mais un homme sans emploi comme moi, qui n'a pas d'argent .. 1351 01:17:44,360 --> 01:17:45,920 "Le monde est.." - Oui, j'ai mon téléphone dans ma poche. 1352 01:17:46,240 --> 01:17:49,080 - Regarde. Wajid Khan appelle. - Quelle? 1353 01:17:49,280 --> 01:17:51,640 Dr. Wajid Khan, il est un chirurgien renommé. 1354 01:17:51,680 --> 01:17:53,760 Que lui dis-je? 1355 01:17:53,840 --> 01:17:55,800 Dites-lui, ou bien, elle obtiendra Botox injecté à nouveau. Dit lui. 1356 01:17:55,840 --> 01:17:58,520 - JE.. - Qu'Est-ce que c'est? 1357 01:17:59,040 --> 01:18:01,360 Oui .. - Ceci est ma carte de crédit. - D'accord. - Ma carte de débit .. - Ok. 1358 01:18:01,400 --> 01:18:02,920 - Une carte supplémentaire .. - Donne moi de l'argent. 1359 01:18:03,120 --> 01:18:03,738 Mais.. 1360 01:18:03,750 --> 01:18:05,640 Donnez-moi. Nous sommes des jeunes. Ok, prends-le .. 1361 01:18:05,920 --> 01:18:08,720 - Faites-la soigner. - Je vais. Et retour au travail. 1362 01:18:08,760 --> 01:18:10,120 - Vous avez toujours votre travail. - Je vous remercie. 1363 01:18:10,280 --> 01:18:11,240 Une minute.. 1364 01:18:11,320 --> 01:18:13,360 Vous voulez dire, l'autre jour, tu as inventé cette histoire 1365 01:18:13,440 --> 01:18:14,760 à propos de ta mère et m'a embrassé. 1366 01:18:19,560 --> 01:18:21,880 - Cela me rappelle.. - Quelle? 1367 01:18:27,480 --> 01:18:28,480 Oh mon! 1368 01:18:28,560 --> 01:18:30,440 C'est la fille du magasin. Elle est dans la même position. 1369 01:18:30,760 --> 01:18:32,720 Arrête ça, mon cher. 1370 01:18:32,760 --> 01:18:35,440 Combien de fois veux-tu l'embrasser? 1371 01:18:36,280 --> 01:18:39,360 Vous pervers! Avez-vous jamais vu quelqu'un s'embrasser avant? 1372 01:18:39,560 --> 01:18:40,440 Pervertir. 1373 01:18:41,040 --> 01:18:43,800 Oh, je fais mon travail, garder un œil sur les gens. 1374 01:18:43,840 --> 01:18:44,880 Est-ce qu'elle pense que je suis un pervers? 1375 01:18:44,960 --> 01:18:45,840 Scélérat! 1376 01:18:52,480 --> 01:18:53,680 - Monsieur. - Oui, Goldie. 1377 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Regarde là-bas. 1378 01:18:57,880 --> 01:19:01,120 "Mon premier amour.." 1379 01:19:01,200 --> 01:19:05,680 Monsieur. "C'est la première fois.." 1380 01:19:05,720 --> 01:19:07,680 - Ce garçon l'aime vraiment beaucoup. - Monsieur. 1381 01:19:07,840 --> 01:19:09,640 - Tu as changé la bague, Goldie? - Monsieur, c'est prêt. 1382 01:19:10,840 --> 01:19:11,840 Pendant combien de temps êtes vous va regarder, monsieur? 1383 01:19:11,880 --> 01:19:12,920 Viens, monsieur. 1384 01:19:13,520 --> 01:19:16,160 Excusez-moi? - Oui? - Votre bague a été modifiée. - Oui. 1385 01:19:16,680 --> 01:19:18,320 - Non! - Non non! 1386 01:19:18,400 --> 01:19:19,600 - Non? - J'aime ça. 1387 01:19:19,920 --> 01:19:21,440 J'adore ça, Raja. 1388 01:19:21,640 --> 01:19:23,960 Tu es tellement charmeur, juste comme Akshay Kumar dans 'Rustom'. 1389 01:19:24,880 --> 01:19:26,360 C'est une surprise pour moi. 1390 01:19:26,720 --> 01:19:27,920 C'est aussi une surprise pour moi. 1391 01:19:28,240 --> 01:19:30,280 - Monsieur, c'est aussi une surprise pour nous. - J'aime ça! 1392 01:19:30,440 --> 01:19:31,760 Pourquoi donnez-vous cette bague à moi? 1393 01:19:31,800 --> 01:19:33,120 Ceci est votre bague 1394 01:19:33,200 --> 01:19:34,840 mais êtes-vous sûr que vous veux le lui donner? 1395 01:19:34,920 --> 01:19:36,440 Voulez-vous que je le donne à ta soeur qui est une vieille fille? 1396 01:19:37,120 --> 01:19:37,960 Dis moi le prix 1397 01:19:38,040 --> 01:19:41,040 - 18 000 livres. - Monsieur, y compris faire des frais. 1398 01:19:44,440 --> 01:19:46,880 Vous ressemblez à un surdimensionné ballon! Je te dégonflerai. 1399 01:19:46,920 --> 01:19:49,040 Dis moi le prix de cette sonner, pas votre magasin. 1400 01:19:49,080 --> 01:19:50,080 C'est le prix de la bague. 1401 01:19:50,240 --> 01:19:52,800 Vous savez quoi? Prenez l'anneau. Nous récupérerons le paiement plus tard. 1402 01:19:53,000 --> 01:19:54,240 - Tu veux dire, je peux le prendre? - Oui. Oui. 1403 01:19:54,560 --> 01:19:58,520 - Est-ce que j'ai vraiment l'air si décent? Alishka. - Oui. 1404 01:19:58,560 --> 01:19:59,680 - Vous avez votre bague, n'est-ce pas? - Oui. 1405 01:19:59,840 --> 01:20:01,120 Jouons à ring-a-ring o 'roses. 1406 01:21:00,040 --> 01:21:04,560 Très drôle. Je vous emmène à la rencontre le gars qui vous a donné la bague. 1407 01:21:05,560 --> 01:21:07,520 Papa, tu ne le trouveras pas ici. 1408 01:21:11,000 --> 01:21:14,280 - Regarde-le. Tu veux dire, mon amour! - Oui. 1409 01:21:14,320 --> 01:21:17,440 "Mon amour .. Mon bien-aimé, tu es mon amour." 1410 01:21:17,640 --> 01:21:18,920 - Va le chercher. - D'accord. 1411 01:21:22,960 --> 01:21:24,960 Si charmant! C'est ma fille. 1412 01:21:25,880 --> 01:21:26,760 Salut. 1413 01:21:28,080 --> 01:21:30,360 Oh mon Dieu. Tu es trop bon. 1414 01:21:30,720 --> 01:21:31,600 Tout d'abord, le faux papa! 1415 01:21:31,640 --> 01:21:34,800 Et maintenant, vous faites semblant être étudiant. Belle touche 1416 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 - Avez-vous perdu la raison? - Oh! Et arrête de me toucher. 1417 01:21:38,360 --> 01:21:41,040 Laisse moi seul. Shoo! - "Shoo"? 1418 01:21:41,120 --> 01:21:42,280 - Shoo? - Shoo! 1419 01:21:42,320 --> 01:21:43,960 - Shoo! Shoo! - Shoo! 1420 01:21:44,080 --> 01:21:45,360 Ok, écoute, arrête de jouer maintenant. 1421 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Papa est là, et moi aussi sont venus vous emmener avec nous. 1422 01:21:48,480 --> 01:21:50,480 Ils fixeront notre date de mariage. 1423 01:21:51,080 --> 01:21:53,720 Mariage? Je ne même pas sache, madame. 1424 01:21:53,960 --> 01:21:56,320 - Pourquoi je t'épouserais? - Quelle? 1425 01:21:56,400 --> 01:21:58,680 Oh! Alors, tu ne me connais pas? 1426 01:21:58,760 --> 01:21:59,640 Non. 1427 01:22:00,120 --> 01:22:04,960 - Alors, pourquoi m'as-tu donné cette bague? - Qui t'a donné cette bague? 1428 01:22:05,600 --> 01:22:06,480 J'avais acheté ça sonner pour Samaara .. 1429 01:22:06,520 --> 01:22:09,640 - Hey! Vous me l'avez donné - Moi? 1430 01:22:10,160 --> 01:22:12,040 Qu'est-ce qui ne va pas? L'avez-vous perdu? 1431 01:22:12,520 --> 01:22:14,480 - Tu as oublié la bague. - Quelle? 1432 01:22:14,640 --> 01:22:16,360 - Tu as aussi oublié le baiser? - Quelle? 1433 01:22:17,160 --> 01:22:18,560 Nous nous sommes embrassés pendant presque une minute. 1434 01:22:19,080 --> 01:22:20,840 Quand as-tu embrassé ma fille? 1435 01:22:20,880 --> 01:22:22,160 Non .. - Oubliez quand il l'a embrassé, beau-frère. 1436 01:22:22,280 --> 01:22:25,040 - Il l'a embrassée pendant une minute. - S'il vous plaît.. 1437 01:22:25,080 --> 01:22:27,240 Qui a dit que tu pouvais l'embrasser? 1438 01:22:27,280 --> 01:22:29,400 Papa, quand il s'agissait de faire un engagement 1439 01:22:29,440 --> 01:22:31,040 il recule. Tu sais quoi, prends ton anneau stupide! 1440 01:22:31,360 --> 01:22:33,280 - Allons, papa. - D'accord. Mais.. 1441 01:22:33,360 --> 01:22:34,800 - Tu l'as embrassé une minute! - Attendez. 1442 01:22:35,120 --> 01:22:37,160 - Avez-vous oublié? - Non, je… Tu as bu mon whisky single malt. 1443 01:22:37,200 --> 01:22:38,080 - Jamais. - Et dansé à .. 1444 01:22:38,120 --> 01:22:39,360 Quelle était cette chanson? - "Le le bâtiment est trop grand. " 1445 01:22:39,400 --> 01:22:40,280 - "Le bâtiment est haut. - Et l'ascenseur " 1446 01:22:40,360 --> 01:22:41,200 - "ne fonctionne pas. - Et l'ascenseur ne fonctionne pas. " 1447 01:22:41,240 --> 01:22:42,400 Vous l'avez fait ou pas? 1448 01:22:42,840 --> 01:22:44,040 - Je ne l'ai pas fait. - Vous ne l'avez pas fait? 1449 01:22:44,240 --> 01:22:45,120 - Tu es un tricheur. - Il ment. 1450 01:22:45,160 --> 01:22:47,000 - Tu es un tricheur. - Mais tu es un tricheur. 1451 01:22:47,160 --> 01:22:48,040 Ne fais pas ça. 1452 01:22:48,120 --> 01:22:49,000 Tu es un tricheur. 1453 01:22:49,080 --> 01:22:51,120 - Votre ascenseur ne fonctionne pas. - Quel ascenseur? 1454 01:22:51,200 --> 01:22:53,520 Je .. je ne .. 1455 01:22:58,400 --> 01:23:00,120 Vous avez acheté cette bague pour moi, n'est-ce pas? 1456 01:23:02,480 --> 01:23:04,440 - Mais tu lui as donné. - Samaara .. 1457 01:23:05,920 --> 01:23:09,480 - Tu l'as embrassé! - Non, ils mentent. JE.. 1458 01:23:10,360 --> 01:23:14,000 Je vois. Alors, celui-ci pour ton vrai amour. 1459 01:23:16,600 --> 01:23:19,760 Je n'ai rien fait comme on dit. Je le jure.. 1460 01:23:28,800 --> 01:23:30,880 C'est un cas sérieux du trouble bipolaire. 1461 01:23:31,720 --> 01:23:35,960 Dans de tels cas, le patient a tendance suicidaire. 1462 01:23:36,520 --> 01:23:37,400 Docteur. 1463 01:23:37,880 --> 01:23:39,760 - La réunion est terminée. - Qu'en est-il du patient? 1464 01:23:39,840 --> 01:23:40,720 Laissez-le mourir. 1465 01:23:40,760 --> 01:23:42,600 Docteur. Docteur, je suis allé à votre clinique. 1466 01:23:42,640 --> 01:23:43,840 Mais ils m'ont dit que Je peux te trouver ici. 1467 01:23:44,120 --> 01:23:45,760 Docteur, s'il vous plaît. Docteur, écoutez-moi. 1468 01:23:48,960 --> 01:23:51,280 Bonjour Alishka. J'ai été vous appeler depuis si longtemps. 1469 01:23:51,360 --> 01:23:54,600 C'est fini entre nous. Ne pas appelle-moi encore, Raja. 1470 01:23:54,840 --> 01:23:55,720 C'est fini. 1471 01:23:57,120 --> 01:23:58,480 Hé, Alishka! Bonjour.. 1472 01:23:59,440 --> 01:24:01,320 Elle a changé son ton une fois Je lui ai donné la bague. 1473 01:24:01,360 --> 01:24:02,880 Hey, donne moi ton téléphone. 1474 01:24:04,000 --> 01:24:06,040 Hé toi! Je suis dans un mauvaise humeur en ce moment 1475 01:24:06,360 --> 01:24:08,920 Ma copine a agacé moi. Je vais te frapper. 1476 01:24:08,960 --> 01:24:10,000 Foutez le camp. 1477 01:24:10,040 --> 01:24:12,200 La dernière fois, tu t'es comporté comme un fou complet. 1478 01:24:12,240 --> 01:24:13,840 - Je ne vais pas vous écouter maintenant. - Docteur. 1479 01:24:15,920 --> 01:24:19,880 Votre profession est noble. Pour l'amour de votre profession 1480 01:24:20,960 --> 01:24:21,880 Aidez-moi, s'il vous plaît. 1481 01:24:25,280 --> 01:24:27,600 - Donne-moi ton téléphone, dis-je. - Tu penses que tu es trop intelligent. 1482 01:24:29,920 --> 01:24:30,800 Oh non. 1483 01:24:33,400 --> 01:24:35,320 Voulez-vous mon téléphone? Voulez-vous mon téléphone? 1484 01:24:35,360 --> 01:24:36,400 Prends le.. 1485 01:24:39,320 --> 01:24:42,218 Oh! Désolé, Docteur .. Je t'ai fait, fou? 1486 01:24:42,230 --> 01:24:43,200 Oh.. 1487 01:24:43,240 --> 01:24:46,080 Je suis désolé, docteur .. 1488 01:24:53,360 --> 01:24:55,840 Hé, Indien, ce n'est pas fini. 1489 01:24:56,600 --> 01:24:59,680 Gayle, Bravo, Pollock, Daren. 1490 01:25:00,240 --> 01:25:01,720 - Facile.. - Hey.. 1491 01:25:02,000 --> 01:25:03,320 Okay .. 1492 01:25:03,440 --> 01:25:05,640 Oh mon Dieu! Vous avez le toute l'équipe des Antilles. 1493 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Oh .. Facile, mec .. 1494 01:25:08,040 --> 01:25:09,280 Vous êtes tous des champions, mec. 1495 01:25:09,600 --> 01:25:11,680 - C'est un champion. Vous êtes un champion. - Champion 1496 01:25:11,720 --> 01:25:13,920 - "Tout le monde est un champion. - Tout le monde est un champion. " 1497 01:25:14,080 --> 01:25:15,628 "Gayle est une championne, Bravo est un champion. 1498 01:25:15,640 --> 01:25:16,160 Champion.." 1499 01:25:16,200 --> 01:25:17,320 - "Daren est un champion. - Champion. " 1500 01:25:17,480 --> 01:25:18,320 - "Champion! - Champion! " 1501 01:25:18,400 --> 01:25:20,000 DJ .. - DJ - Bravo .. - Bravo! 1502 01:25:20,280 --> 01:25:22,200 DJ .. - DJ - Bravo .. - Bravo! 1503 01:25:22,320 --> 01:25:24,600 - J'aime ta chemise. - Tu aimes la chemise. Oui. 1504 01:25:24,760 --> 01:25:26,560 Ok .. Prends ça .. 1505 01:25:26,640 --> 01:25:29,360 C'est à toi maintenant, porte il. Vous pouvez le garder .. 1506 01:25:29,440 --> 01:25:31,080 - J'aime tes chaussures .. - Tu veux mes chaussures, mec? 1507 01:25:31,120 --> 01:25:32,440 - D'accord, garde les chaussures .. - Tu prends le mien. 1508 01:25:32,480 --> 01:25:33,920 - Prends le. - Donne-moi le pantalon. 1509 01:25:33,960 --> 01:25:36,480 Tu aimes le pantalon, homme? OK pas de problème. 1510 01:25:36,560 --> 01:25:39,320 Tu le prends. Garde le.. Prends le. Garde-le, mec. 1511 01:25:39,560 --> 01:25:42,240 Oh, tu prends ce gilet. C'est de bonne qualité. 1512 01:25:42,280 --> 01:25:44,120 - Prenez tout. C'est à toi, mec .. - épicé 1513 01:25:44,160 --> 01:25:45,560 Ok, paix, mec! Bob Marley. 1514 01:25:46,360 --> 01:25:49,400 - Attends ... Maintenant, j'aime ces boxeurs. - Oui. 1515 01:25:49,480 --> 01:25:50,560 - Oui oui.. - Allons.. 1516 01:25:50,640 --> 01:25:51,800 Tout d'abord, vous verrouillez les cornes 1517 01:25:51,880 --> 01:25:53,080 Ensuite, vous voulez vous déshabiller moi de mes vêtements. 1518 01:25:53,280 --> 01:25:54,560 Personne! 1519 01:25:54,720 --> 01:25:55,600 Attrape-le. 1520 01:26:31,680 --> 01:26:33,880 - Pourquoi tu ne rentres pas chez toi, mec? - Allons le chercher, mec. 1521 01:26:34,800 --> 01:26:35,680 Hey! 1522 01:26:43,480 --> 01:26:45,440 Ma chemise était repassée. Tu viens de le gâcher. 1523 01:26:51,680 --> 01:26:54,880 - Ces pantalons coûtent 20 livres, idiot! - Hey! 1524 01:26:57,360 --> 01:26:59,160 Belles chaussures, non? Ils sont les miens. 1525 01:27:25,960 --> 01:27:30,640 Oh mon Dieu! Merde, mec. Je veux dire, nous avons le même visage. 1526 01:27:31,280 --> 01:27:32,600 Nous avons le même visage frottant. 1527 01:27:32,640 --> 01:27:34,920 - On a l'air identique! - Sainte Mère de Jésus. 1528 01:27:35,400 --> 01:27:37,440 - Lord Ganesha! - C'est un miracle. 1529 01:27:37,480 --> 01:27:39,680 - Quelle? C'est un miracle .. - Hey! 1530 01:27:41,680 --> 01:27:43,800 - Oh non! Quelqu'un .. - Arrête de danser. Venez ici. 1531 01:27:43,840 --> 01:27:46,960 - J'ai besoin d'une photo. - Ne clique pas sur ma photo. L'avez-vous perdu? 1532 01:27:47,480 --> 01:27:48,640 Je dois dire à ma mère. 1533 01:27:49,120 --> 01:27:50,160 Nous avons juste l'air pareil. 1534 01:27:50,360 --> 01:27:51,880 - Nous nous ressemblons .. - Pourquoi tu appelles ta mère? 1535 01:27:52,080 --> 01:27:53,480 D'où êtes-vous? Qui es-tu? 1536 01:27:54,080 --> 01:27:55,120 Quel est votre nom monsieur? 1537 01:27:55,480 --> 01:27:56,440 Je veux dire, nous avons juste .. Vous .. 1538 01:27:59,920 --> 01:28:02,800 - Qu'est ce que tu regardes? - Non .. j'étais juste .. 1539 01:28:04,840 --> 01:28:07,840 Dis-moi quelque chose, stupide. Fait ta mère est venue à Mumbai? 1540 01:28:09,280 --> 01:28:10,200 Non! 1541 01:28:11,120 --> 01:28:12,760 Est-ce que ton père a déjà venir à Londres? 1542 01:28:13,520 --> 01:28:14,400 Stupide. 1543 01:28:15,320 --> 01:28:18,440 Maintenant, je comprends pourquoi Rocky m'a attaqué au collège. 1544 01:28:19,040 --> 01:28:21,680 Oui. Et pourquoi l'inspecteur Dhillon essayait de m'arrêter. 1545 01:28:22,680 --> 01:28:25,200 Et pourquoi le père d'Alishka m'a offert du lait .. 1546 01:28:26,000 --> 01:28:27,280 Je comprends maintenant 1547 01:28:27,320 --> 01:28:28,400 pourquoi Samaara et ta petite amie jeta la bague sur moi. 1548 01:28:30,960 --> 01:28:33,920 Regarde, prends mon conseil, c'est un bon désordre dans lequel nous sommes entrés 1549 01:28:34,080 --> 01:28:36,800 Dites au père d'Alishka que vous et moi sommes identiques. 1550 01:28:37,360 --> 01:28:39,680 Alors il ne laissera jamais Tu épouses Alishka. 1551 01:28:40,080 --> 01:28:40,960 Pourquoi? 1552 01:28:41,120 --> 01:28:43,240 Parce qu'ils pensent que je suis Prem, pas vous. 1553 01:28:44,080 --> 01:28:48,440 - Et si je lui dis la vérité. - Vous êtes intelligent. 1554 01:28:49,320 --> 01:28:51,480 - Oui. - Tu marques un point. Allons. Oui. 1555 01:28:51,520 --> 01:28:53,520 Mais il faut dire nos copines. 1556 01:28:54,040 --> 01:28:56,640 Oui, Raja. Si Samaara ne peut pas être à moi 1557 01:28:56,680 --> 01:28:59,080 - Je ne laisserai personne l'avoir. - Je vois. 1558 01:28:59,120 --> 01:29:01,000 Donc, si elle devient la vôtre, vous laisserez quelqu'un l'avoir? 1559 01:29:01,160 --> 01:29:02,520 Non .. Ce n'est pas ce que je voulais dire. 1560 01:29:03,520 --> 01:29:05,840 Mais qu'est-ce que je fais maintenant? Samaara est très en colère. 1561 01:29:06,120 --> 01:29:07,720 Et j'ai peur de lui faire face. 1562 01:29:08,480 --> 01:29:09,400 Lâche. 1563 01:29:09,640 --> 01:29:12,560 Vous savez quoi, vous faites semblant être Raja et obtenir Alishka. 1564 01:29:12,760 --> 01:29:14,640 Et je ferai semblant d'être Prem et obtenir Samaara. 1565 01:29:15,040 --> 01:29:17,240 Ecoute, reste à l'écart de ma petite amie. 1566 01:29:17,440 --> 01:29:20,200 - Elle a tendance à se rapprocher. - Oui tu as raison. 1567 01:29:20,280 --> 01:29:21,560 - Elle se rapproche. - Oui. 1568 01:29:22,600 --> 01:29:24,120 - Puis-je aller? - Oui continuer. 1569 01:29:25,160 --> 01:29:27,080 - Tu es sûr que je peux y aller? - Continue. 1570 01:29:27,600 --> 01:29:28,680 Je ne le ferai pas si tu ne veux pas que je le fasse. 1571 01:29:29,160 --> 01:29:30,640 Voulez-vous partir ou dois-je te frapper sur la tête? 1572 01:29:30,800 --> 01:29:33,840 - Okay. Ne sois pas violent. - Fou. 1573 01:29:53,400 --> 01:29:55,640 Mme Alishka. Mme Alishka. 1574 01:29:56,920 --> 01:29:59,520 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 1575 01:30:02,040 --> 01:30:03,520 Comment osez-vous entrer chez moi! 1576 01:30:03,880 --> 01:30:06,120 Ecoute, je sais que tu es très en colère contre moi. 1577 01:30:06,160 --> 01:30:08,120 Mais s'il vous plaît donnez-moi un chance d'expliquer. 1578 01:30:08,200 --> 01:30:11,160 - J'ai dit, sors! - Ne sois pas si grossier, ma chérie. 1579 01:30:11,240 --> 01:30:12,560 Rapproche toi. 1580 01:30:12,800 --> 01:30:15,320 J'avoue, si vous regardez de loin, il ressemble à du brocoli séché. 1581 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 J'avoue, si vous regardez de loin, il ressemble à du brocoli séché. 1582 01:30:17,720 --> 01:30:20,438 Mais, regardez de plus près, il n'est pas moins que Baahubali. 1583 01:30:20,450 --> 01:30:21,360 Très drôle. 1584 01:30:21,440 --> 01:30:22,560 Papa, n'interfère pas. 1585 01:30:22,640 --> 01:30:25,000 Ne dis pas ça. Premier, demande lui pourquoi il est ici. 1586 01:30:25,120 --> 01:30:26,000 Qu'est-ce qu'il est ici pour dire? 1587 01:30:26,120 --> 01:30:28,200 - Tu es là pour t'excuser, n'est-ce pas? - Oui monsieur. 1588 01:30:28,280 --> 01:30:30,480 - Tu le regrettes, n'est-ce pas? - Oui monsieur. 1589 01:30:30,640 --> 01:30:32,668 Tu veux lui dire que tu l'aimes, non? 1590 01:30:32,680 --> 01:30:33,360 Oui monsieur. 1591 01:30:33,440 --> 01:30:34,880 Donc dis-le. 1592 01:30:34,960 --> 01:30:38,400 Tu dis tout ça, papa. Il dit seulement «oui monsieur». 1593 01:30:38,520 --> 01:30:40,680 Est-ce que tu écoutes elle dit? Je veux dire.. 1594 01:30:40,760 --> 01:30:42,840 - Va là-bas et dis-lui. - D'accord. 1595 01:30:45,280 --> 01:30:47,600 - Mme Alishka. - Arrête d'être aussi formel. 1596 01:30:48,120 --> 01:30:51,800 Regardez celui que vous amour, je t'aime aussi. 1597 01:30:52,640 --> 01:30:53,542 Est-ce que tu m'aimes? 1598 01:30:53,554 --> 01:30:56,080 S'il est ton amant, il est obligé de t'aimer. 1599 01:30:56,240 --> 01:30:59,000 - Veux-tu m'épouser? - Il t'aime et il t'épousera aussi. 1600 01:31:03,680 --> 01:31:05,080 - Ces fleurs sont pour moi? - Ceux-ci sont pour vous. 1601 01:31:05,120 --> 01:31:06,240 Oui. J'ai apporté des fleurs fraîches. 1602 01:31:17,920 --> 01:31:19,280 Beau-frère. 1603 01:31:19,640 --> 01:31:22,040 Beau-frère, il est parler indirectement. 1604 01:31:22,240 --> 01:31:24,080 Il n'a pas l'air bien .. 1605 01:31:24,400 --> 01:31:26,280 Beau-frère.. 1606 01:31:26,720 --> 01:31:29,040 Il y a quelqu'un? Raja est là. 1607 01:31:29,360 --> 01:31:32,000 Je veux dire, le prince de tes rêves, Prem est là. 1608 01:31:32,560 --> 01:31:35,960 - Quel prince? - Elle est Samaara? 1609 01:31:36,040 --> 01:31:37,840 Êtes-vous de retour pour rompre le coeur encore? 1610 01:31:38,080 --> 01:31:40,680 Ce coquin n'a pas pris regarde son âge ou sa taille. 1611 01:31:41,480 --> 01:31:44,160 Qu'est ce que tu regardes? Qu'est-ce que vous avez à dire maintenant? 1612 01:31:44,240 --> 01:31:45,920 Tout ce que je veux dire c'est .. 1613 01:31:46,560 --> 01:31:48,920 J'avoue que tu as complètement fané. 1614 01:31:49,840 --> 01:31:53,400 Mais même une jalopy donne un quelques coups de pieds avant de commencer. 1615 01:31:53,600 --> 01:31:56,960 J'avoue que la justice de votre les bras ont frotté sur vos cheveux. 1616 01:31:57,280 --> 01:31:59,680 Mais garde la tête haute. 1617 01:32:00,960 --> 01:32:03,760 J'avoue que votre les dents tremblent. 1618 01:32:04,200 --> 01:32:07,920 Mais on utilise une défense d'éléphant faire des ornements, Senorita. 1619 01:32:10,800 --> 01:32:13,520 - Maman! - Oh mon! 1620 01:32:16,520 --> 01:32:18,000 Madame .. 1621 01:32:18,080 --> 01:32:21,920 Il suffit de répéter tout ce que je dit à Samaara, pour moi. 1622 01:32:22,320 --> 01:32:24,040 Maman, s'il te plaît, demande-lui de sortir. 1623 01:32:24,080 --> 01:32:27,760 Il .. - Oui, je partirai. Mais, seulement après avoir dit la vérité. 1624 01:32:28,680 --> 01:32:29,800 Quelle vérité? 1625 01:32:31,240 --> 01:32:32,600 Ma mère avait l'habitude de dire .. 1626 01:32:33,560 --> 01:32:35,400 'Vivre votre vie au maximum.' 1627 01:32:35,520 --> 01:32:38,040 «Qui sait si nous allons être en vie demain ou pas! " 1628 01:32:38,160 --> 01:32:43,000 - Quelle? Que voulez-vous dire? - Je veux dire, cette fille souffre. 1629 01:32:44,200 --> 01:32:45,960 D'une crise d'identité! 1630 01:32:46,680 --> 01:32:49,120 - Crise d'identité? - Oui, c'est un problème de santé. 1631 01:32:49,200 --> 01:32:51,498 Une condition médicale. Elle est comme une soeur pour moi. 1632 01:32:51,510 --> 01:32:52,280 Oh. 1633 01:32:52,840 --> 01:32:54,360 Mais, chaque fois qu'elle éprouve un épisode 1634 01:32:54,480 --> 01:32:56,720 elle commence à appeler moi 'chérie'. 1635 01:32:57,640 --> 01:32:59,880 Hier, elle a adressé son chien comme «papa». 1636 01:33:00,520 --> 01:33:01,920 Et savez-vous comment elle s'est adressé à son père? 1637 01:33:02,160 --> 01:33:04,360 «Tommy, viens. Rester. Rester.' 1638 01:33:04,760 --> 01:33:08,040 - Crise d'identité. - "Vivez chaque moment .." 1639 01:33:08,160 --> 01:33:10,720 Regarde, c'est elle. J'ai sauvé son nom de "soeur" 1640 01:33:10,760 --> 01:33:11,640 sur mon téléphone. 1641 01:33:11,680 --> 01:33:13,640 Que lui dis-je à présent? Vous dites.. 1642 01:33:14,320 --> 01:33:16,440 Tu veux dire, elle .. 1643 01:33:16,520 --> 01:33:17,960 - Elle est comme ta soeur. - Oui. 1644 01:33:18,280 --> 01:33:21,120 - Et tu m'aimes vraiment .. - Oui. 1645 01:33:22,040 --> 01:33:25,440 - Toi et moi .. Moi et toi .. Viens. - Oh! 1646 01:33:25,520 --> 01:33:27,758 Madame, est-ce que ça va si Je la porte comme ça? 1647 01:33:27,770 --> 01:33:28,520 Regardez. 1648 01:33:28,600 --> 01:33:30,840 Vous avez fait une entrée comme ceci plusieurs fois. 1649 01:33:30,920 --> 01:33:34,280 - Maintenant, vous pouvez faire une sortie comme ça aussi. - Tu es drôle. 1650 01:33:34,320 --> 01:33:38,160 - Puis-je prendre votre voiture? - Allez .. C'est tout à toi. 1651 01:33:55,200 --> 01:34:00,040 Beau-frère, il est le le mauvais. Je te préviens.. 1652 01:34:03,160 --> 01:34:05,480 "Ecoute, bébé, ton marcher est mortel. " 1653 01:34:05,520 --> 01:34:09,160 "Vous déplacez vos hanches avec élégance." 1654 01:34:12,720 --> 01:34:17,280 "Ecoute, bébé, ta marche est mortelle. Vous déplacez vos hanches avec élégance. " 1655 01:34:17,400 --> 01:34:22,000 "Ecoute, bébé, ta marche est mortelle. Vous déplacez vos hanches avec élégance. " 1656 01:34:22,080 --> 01:34:27,080 "Mon coeur aspire à garder vous regarde. Rencontrez mon regard. " 1657 01:34:27,160 --> 01:34:31,320 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1658 01:34:31,360 --> 01:34:33,440 "Viens juste à moi une fois." 1659 01:34:34,160 --> 01:34:36,080 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1660 01:34:36,120 --> 01:34:38,120 "Viens juste à moi une fois." 1661 01:34:38,880 --> 01:34:40,760 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1662 01:34:40,800 --> 01:34:45,200 "Rencontrez mon regard. Juste viens à moi une fois. " 1663 01:35:09,760 --> 01:35:11,960 "Quand est-ce que tu vas parle à mes parents? " 1664 01:35:12,000 --> 01:35:13,120 "Quand arriveras-tu à ma porte " 1665 01:35:13,160 --> 01:35:14,280 "avec un cortège de mariage?" 1666 01:35:14,440 --> 01:35:16,960 "Quand est-ce que tu vas parle à mes parents? " 1667 01:35:17,000 --> 01:35:18,040 "Quand arriveras-tu à ma porte " 1668 01:35:18,080 --> 01:35:19,040 "avec un cortège de mariage?" 1669 01:35:19,160 --> 01:35:23,840 "Pendant combien de temps allez-vous garder me courtiser? Conduis-moi à l'autel. " 1670 01:35:23,920 --> 01:35:28,360 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi .. " 1671 01:35:28,400 --> 01:35:29,440 "Juste viens.." 1672 01:35:30,560 --> 01:35:33,160 "Viens juste à moi une fois." 1673 01:35:33,520 --> 01:35:35,480 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1674 01:35:35,520 --> 01:35:37,480 "Viens juste à moi une fois." 1675 01:35:38,160 --> 01:35:40,200 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1676 01:35:40,240 --> 01:35:44,840 "Rencontrez mon regard. Juste viens à moi une fois. " 1677 01:35:44,880 --> 01:35:49,440 "Oh, bébé, je veux juste te dire. Si j'ai une chance de t'aimer .. " 1678 01:35:49,560 --> 01:35:54,160 "Tu as volé mon coeur. Ton les yeux vous ont quittés. " 1679 01:35:54,320 --> 01:35:59,080 "Oh, bébé, je veux juste te dire. Si j'ai une chance de t'aimer .. " 1680 01:35:59,120 --> 01:36:01,600 "Tu as volé mon coeur." 1681 01:36:01,640 --> 01:36:05,920 - "Tes yeux t'ont donné. - Je veux passer ma vie avec toi. " 1682 01:36:06,680 --> 01:36:09,200 "Quand vous essayez de me frapper" 1683 01:36:09,240 --> 01:36:11,400 "Je ne peux pas lever les sourcils, se sentir coquette. " 1684 01:36:11,440 --> 01:36:16,240 "Quand tu tiens mon poignet, mon le rythme cardiaque commence à fluctuer. " 1685 01:36:16,280 --> 01:36:18,600 "Quand vous essayez de me frapper" 1686 01:36:18,640 --> 01:36:20,760 "Je ne peux pas lever les sourcils, se sentir coquette. " 1687 01:36:20,920 --> 01:36:25,680 "Quand tu tiens mon poignet, mon le rythme cardiaque commence à fluctuer. " 1688 01:36:25,760 --> 01:36:27,920 "Hey, je suis attaché à toi ma fille. " 1689 01:36:28,120 --> 01:36:30,240 "Je vais même avoir notre horoscopes assortis. " 1690 01:36:30,440 --> 01:36:32,880 "Hey, je suis attaché à toi ma fille. " 1691 01:36:32,920 --> 01:36:35,000 "Je vais même avoir notre horoscopes assortis. " 1692 01:36:35,160 --> 01:36:39,880 "Je te ferai ma femme bientôt. Soyez de bonne humeur. " 1693 01:36:39,960 --> 01:36:44,360 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1694 01:36:44,400 --> 01:36:46,320 "Viens juste à moi une fois." 1695 01:36:47,080 --> 01:36:49,040 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1696 01:36:49,080 --> 01:36:51,000 "Viens juste à moi une fois." 1697 01:36:51,840 --> 01:36:53,800 "Je t'ai donné mon coeur. Je suis prêt à donner ma vie aussi. " 1698 01:36:53,840 --> 01:36:59,600 "Rencontrez mon regard. Juste viens à moi une fois. " 1699 01:37:02,440 --> 01:37:04,240 "Juste une fois.." 1700 01:37:07,360 --> 01:37:08,720 "Juste une fois.." 1701 01:37:09,680 --> 01:37:12,920 - Prem. - Raja. "Venez à moi.." 1702 01:37:12,960 --> 01:37:14,760 - Prem. - Raja. 1703 01:37:17,040 --> 01:37:20,200 T'es idiot, j'ai envoyé vous obtenez Alishka. 1704 01:37:20,280 --> 01:37:22,760 Pourquoi tu l'as amenée père et son oncle le long? 1705 01:37:22,880 --> 01:37:24,600 Non, je ne les ai pas amenés ici. 1706 01:37:24,680 --> 01:37:26,760 Raja Qu'est-ce que tu fais, Raja? 1707 01:37:27,880 --> 01:37:30,240 - Raja, ouvre la porte. - Qu'est-ce? 1708 01:37:31,120 --> 01:37:33,320 Que voulez-vous dire? Ce doit être Alishka. 1709 01:37:33,440 --> 01:37:36,160 - Va, ouvre la porte. - Raja, ouvre la porte, vite. 1710 01:37:36,240 --> 01:37:38,240 Non, je ne vais pas .. Tu ouvres la porte. 1711 01:37:38,400 --> 01:37:39,840 Voulez-vous ouvrir la porte ou dois-je vous lancer un coup de poing? 1712 01:37:42,200 --> 01:37:43,720 S'il te plait ne me pousse pas. 1713 01:37:45,400 --> 01:37:47,800 Raja .. Ouvre la porte. 1714 01:37:49,000 --> 01:37:50,760 Raja, pourquoi as-tu pris autant de temps? 1715 01:37:50,840 --> 01:37:52,480 Et j'ai entendu deux voix. Qu'est-ce que c'était tout ça? 1716 01:37:52,680 --> 01:37:54,760 En fait, ma voix fait écho à travers la pièce. 1717 01:37:55,200 --> 01:37:57,200 Regardez .. Alishka! 1718 01:37:57,280 --> 01:38:01,800 Alishka .. 1719 01:38:02,360 --> 01:38:03,480 Ce est tellement cool. 1720 01:38:04,440 --> 01:38:06,680 Oh wow! 1721 01:38:09,280 --> 01:38:13,600 Un si beau jacuzzi. On se baigne ensemble. 1722 01:38:14,040 --> 01:38:16,360 Oh, Jésus, faisant tout ça avant se marier est un péché. 1723 01:38:16,480 --> 01:38:19,280 Non .. - Vous allez vous baigner avec moi d'une manière ou d'une autre. 1724 01:38:19,400 --> 01:38:22,440 - Montre-moi ces abdos sexy. - Je vais enlever le pantalon. 1725 01:38:23,240 --> 01:38:25,880 D'accord, d'accord. Je vais changer. 1726 01:38:27,360 --> 01:38:28,600 Vilain. 1727 01:38:30,800 --> 01:38:32,080 C'est un peché. 1728 01:38:32,160 --> 01:38:34,080 Quelle? Hey! 1729 01:38:34,640 --> 01:38:36,040 - Hey.. - Qu'est-ce que tu fais? 1730 01:38:36,080 --> 01:38:38,640 Beau-frère .. Quoi qu'il en soit aller à l'intérieur n'est pas correct .. 1731 01:38:38,680 --> 01:38:40,048 Ma fille est à l'intérieur Oui. Et son fiancé est là. 1732 01:38:40,060 --> 01:38:40,520 Oui. 1733 01:38:40,600 --> 01:38:41,920 Est-il juste de les voir Dans cette condition? 1734 01:38:41,960 --> 01:38:42,960 - Mais, beau-frère .. - Est-ce que ça te va? 1735 01:38:43,000 --> 01:38:44,280 - Mais, beau-frère. Est-ce que ça te va? - Mais, beau-frère .. 1736 01:38:44,320 --> 01:38:45,360 - Allons-y. - Beau-frère. 1737 01:38:48,000 --> 01:38:49,840 Bête! Qu'est-ce que tu fais? 1738 01:38:50,720 --> 01:38:52,560 - Alishka veut que je me baigne avec elle .. - D'accord. 1739 01:38:52,800 --> 01:38:55,120 - Puis-je me baigner avec elle? - Je vois. 1740 01:38:55,160 --> 01:38:57,698 Si elle te dit de sauter dans le puits, vas-tu? 1741 01:38:57,710 --> 01:38:58,560 Oui. 1742 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 Non .. - Viens, viens à l'intérieur de l'eau. 1743 01:39:01,160 --> 01:39:04,400 - Raja .. - Noyer. Oui. 1744 01:39:04,520 --> 01:39:07,400 Raja, écoute. J'ai entendu deux voix à nouveau. 1745 01:39:07,480 --> 01:39:09,520 Chéri, tu as de telles oreilles pointues. 1746 01:39:09,600 --> 01:39:11,920 Les gens sont malentendants, mais vous entendez très bien. 1747 01:39:12,120 --> 01:39:13,920 Et pourquoi as-tu porté vos vêtements à nouveau? 1748 01:39:14,000 --> 01:39:17,040 - Je me sentais timide. - Mais si tu dis, je les enlèverai aussi. 1749 01:39:17,120 --> 01:39:19,880 - Va et change. - Je vais te frapper comme je vais. 1750 01:39:19,920 --> 01:39:22,680 "Despacito .. Countrymenen .." 1751 01:39:29,640 --> 01:39:31,320 Qu'est-il arrivé? 1752 01:39:31,440 --> 01:39:33,680 Raja, tu étais là Il y'a une minute. 1753 01:39:33,960 --> 01:39:35,720 Comment as-tu pris ton se déshabille si tôt? 1754 01:39:36,200 --> 01:39:38,676 J'étais vraiment impatient se baigner avec vous. Quelle? 1755 01:39:38,688 --> 01:39:39,880 Donc je l'ai fait rapidement. 1756 01:39:40,160 --> 01:39:44,160 - Non .. je suis confus. - Moi aussi. 1757 01:39:45,720 --> 01:39:47,240 - Idiot. - Billy. 1758 01:39:52,000 --> 01:39:52,880 Hey! 1759 01:39:52,920 --> 01:39:55,320 Qu'est-ce qui ne va pas? Pourquoi tu cries? 1760 01:39:55,440 --> 01:39:58,800 Se détendre. Vous êtes aveuglé par l'amour. Alors, vous voyez deux choses à la fois! 1761 01:39:58,880 --> 01:40:00,840 - Viens ma chérie, viens. - Quelle? 1762 01:40:00,920 --> 01:40:02,560 - Viens. Je t'aime.. - Non je t'aime. 1763 01:40:02,840 --> 01:40:04,928 Fou, je vais te frapper si fort que vous allez salir l'eau. 1764 01:40:04,940 --> 01:40:05,640 Oh. 1765 01:40:05,680 --> 01:40:06,560 Laisser. 1766 01:40:06,600 --> 01:40:09,320 - Avez-vous dit quelque chose? - Vos oreilles sonnent. 1767 01:40:09,800 --> 01:40:11,080 Idiot. 1768 01:40:14,440 --> 01:40:16,040 Allez, ça suffit. 1769 01:40:16,120 --> 01:40:17,160 T'es-tu amusé? 1770 01:40:17,240 --> 01:40:20,240 J'ai pris un bain après un mois, alors c'était évidemment amusant. 1771 01:40:21,520 --> 01:40:23,120 Je vais changer. 1772 01:40:27,080 --> 01:40:29,040 Tu étais dans le jacuzzi avec moi. 1773 01:40:29,120 --> 01:40:31,320 - Comment es-tu arrivé là? - J'ai marché. 1774 01:40:31,880 --> 01:40:34,400 Je vois. Vous avez marché, c'est ça? 1775 01:40:34,600 --> 01:40:36,080 Prem! 1776 01:40:37,200 --> 01:40:38,640 Prem! 1777 01:40:39,760 --> 01:40:42,480 - Prem, que fais-tu ici avec elle? - Nous nous baignions. 1778 01:40:42,560 --> 01:40:43,560 - Baignade .. - Oui. 1779 01:40:43,600 --> 01:40:47,120 - Tu m'aimes et je me baigne avec elle! - Je vais me baigner avec toi aussi. 1780 01:40:47,160 --> 01:40:48,720 Raja, quelle bêtise c'est ça! 1781 01:40:48,800 --> 01:40:51,040 Raja? Ce n'est pas Raja, c'est Prem. 1782 01:40:51,160 --> 01:40:53,360 Il n'est pas Prem. il est mon amant, Raja. 1783 01:40:53,400 --> 01:40:55,600 - Prem, qui est Raja? JE.. - Non, dis moi. 1784 01:40:55,640 --> 01:40:56,920 Qui est Prem, Raja? 1785 01:40:56,960 --> 01:40:58,200 - Je suis ... Non, dis moi. - Raja. 1786 01:40:58,240 --> 01:40:59,520 - Tu es venu chez moi. - Je .. Tricheur. Je le savais. 1787 01:40:59,560 --> 01:41:00,440 - Tu me trompais. - Attendez.. 1788 01:41:00,480 --> 01:41:02,040 Prem, dites moi .. 1789 01:41:02,080 --> 01:41:03,280 - Non, je ne suis pas. - Dîtes-moi. 1790 01:41:09,440 --> 01:41:10,520 Raja, aidez-moi s'il vous plaît. 1791 01:41:10,600 --> 01:41:12,800 - Aide-moi, Raja. - Salut les filles. 1792 01:41:13,040 --> 01:41:14,400 Aidez moi. 1793 01:41:15,960 --> 01:41:18,440 Nous sommes jumeaux. 1794 01:41:20,040 --> 01:41:21,160 "Jumeaux." 1795 01:41:25,680 --> 01:41:27,560 Raja .. 1796 01:41:30,920 --> 01:41:31,760 Oh. 1797 01:41:31,840 --> 01:41:33,200 Nandu, il me ressemble. 1798 01:41:33,280 --> 01:41:35,920 - En fait, c'est mon jumeau. - Qu'est-ce que tu dis, Raja? 1799 01:41:36,080 --> 01:41:39,600 Tu veux dire, le gars qui m'a jeté dehors de la boutique ce jour-là n'est-ce pas? 1800 01:41:39,720 --> 01:41:41,680 - Non, c'était Prem. - Oui. 1801 01:41:41,800 --> 01:41:44,160 - Raja, tu rigoles? - Non, Nandu. 1802 01:41:44,280 --> 01:41:47,560 Vous ne savez pas Sept personnes dans le monde est exactement pareil. 1803 01:41:47,720 --> 01:41:51,040 - Je pense que cet idiot est mon sosie. - Hey! 1804 01:41:52,040 --> 01:41:53,360 - Hey! - Ce ne sont que des enfants. 1805 01:41:54,520 --> 01:41:56,668 Des gamins! Alors pourquoi sont-ils se comporter comme des adultes? 1806 01:41:56,680 --> 01:41:57,400 Désolé monsieur. 1807 01:41:57,480 --> 01:41:58,960 Absurdité! 1808 01:41:59,200 --> 01:42:00,280 Raja! 1809 01:42:00,400 --> 01:42:03,360 Est-ce que cela signifie qu'il y aura six plus de gens qui me ressemblent? 1810 01:42:03,440 --> 01:42:05,258 Bien sûr .. Mais ils ne seront pas des dimwits comme toi. 1811 01:42:05,270 --> 01:42:05,880 Nandu. 1812 01:42:06,880 --> 01:42:08,120 Hey! 1813 01:42:10,680 --> 01:42:11,840 Qu'est-il arrivé? Pourquoi sont vous devenez émotif? 1814 01:42:11,920 --> 01:42:12,800 Est-ce parce que je vous a appelé un dimwit? 1815 01:42:12,840 --> 01:42:16,040 Non, cette balle m'a frappé fort. 1816 01:42:18,840 --> 01:42:20,800 - Désolé monsieur.. - Désolé monsieur.. 1817 01:42:20,960 --> 01:42:22,640 Imbéciles! 1818 01:42:54,720 --> 01:42:56,080 Oh mon Dieu! 1819 01:42:56,160 --> 01:42:58,160 Alex .. 1820 01:42:58,280 --> 01:43:01,280 Alex ... 1821 01:43:01,520 --> 01:43:03,160 Alex .. 1822 01:43:03,240 --> 01:43:04,880 Qui l'a frappé? Coquin! 1823 01:43:04,960 --> 01:43:07,080 Enlevez ce patient. Amenez cette civière! 1824 01:43:07,240 --> 01:43:10,000 Alex .. Allez, Alex. 1825 01:43:10,080 --> 01:43:12,880 Monsieur .. Emmenez-le à l'urgence Ward, s'il vous plaît. Immédiatement. 1826 01:43:21,760 --> 01:43:23,120 Papa. 1827 01:43:31,920 --> 01:43:35,840 - Alex. Je pense qu'il a retrouvé la mémoire. - Oui. 1828 01:43:35,960 --> 01:43:39,240 Beau-frère. le les médicaments ne l'ont pas guéri. 1829 01:43:39,440 --> 01:43:41,120 Cette balle a fait l'affaire. 1830 01:43:50,920 --> 01:43:52,240 Dieu! 1831 01:43:56,440 --> 01:43:57,960 - Est-ce l'adresse? - Oui .. C'est celui-ci. 1832 01:43:58,040 --> 01:44:00,240 - Regarde. Lisez l'adresse. - Oui, c'est celui-là. Allons-y. 1833 01:44:00,320 --> 01:44:02,880 Nandu, laisse-moi porter les boîtes. Ils sont plus grands que toi. 1834 01:44:02,960 --> 01:44:04,840 - Qu'est-ce que tu dis? - Oui. Donne le moi. 1835 01:44:05,400 --> 01:44:07,000 - Merci, Raja. - Allons. 1836 01:44:07,040 --> 01:44:09,200 "Voici la pizza!" 1837 01:44:09,280 --> 01:44:11,240 "Voici la pizza!" 1838 01:44:11,360 --> 01:44:13,240 "Voici la pizza!" 1839 01:44:13,320 --> 01:44:15,120 "Voici la pizza!" - Prends le. 1840 01:44:15,200 --> 01:44:16,920 "Voici la pizza!" 1841 01:44:17,000 --> 01:44:19,000 "Voici la pizza!" 1842 01:44:21,120 --> 01:44:24,480 "Voici la pizza!" 1843 01:44:25,360 --> 01:44:26,840 Raja Raja 1844 01:44:28,600 --> 01:44:30,880 Je suppose que l'hôpital les gars en ont marre 1845 01:44:30,960 --> 01:44:31,960 et laissez-le partir. 1846 01:44:32,040 --> 01:44:33,120 Viens, Nandu. Ayons du plaisir à ses dépens. 1847 01:44:33,200 --> 01:44:34,520 Allons.. 1848 01:44:34,600 --> 01:44:36,080 Gardez ça aussi. 1849 01:44:36,560 --> 01:44:39,520 Hey! Quel est ton nom? Alex. 1850 01:44:39,920 --> 01:44:41,640 Voir la chaussure? Se rappeler de quelque chose? 1851 01:44:41,680 --> 01:44:44,080 "Une bande de tamarin, un arbre de jujube. " 1852 01:44:44,160 --> 01:44:47,040 "Les chaussures d'Alex aux pieds de Nandu." 1853 01:44:47,240 --> 01:44:49,508 Nandu .. Je ne pense pas il se souvient de cette chanson. 1854 01:44:49,520 --> 01:44:50,280 Laquelle? 1855 01:44:50,360 --> 01:44:52,040 - "À plus. - À plus." 1856 01:44:52,160 --> 01:44:54,120 - "Souviens-toi de moi dans tes prières. - Souviens-toi de moi dans tes prières." 1857 01:44:56,640 --> 01:44:58,240 Raja! Raja! 1858 01:44:58,920 --> 01:45:02,400 Oncle, annule mes billets de retour. 1859 01:45:02,920 --> 01:45:05,280 Nous cherchions le gars qui brisé la noix de coco sur ma tête. 1860 01:45:05,360 --> 01:45:08,800 - Il est juste devant moi maintenant. - Je pense qu'il a retrouvé la mémoire. Comment? 1861 01:45:09,080 --> 01:45:11,200 Tout ça grâce à cette balle. 1862 01:45:11,280 --> 01:45:12,480 - Ce mec? - Quelle? 1863 01:45:13,040 --> 01:45:15,840 Un homme noble a lancé cette balle 1864 01:45:15,920 --> 01:45:20,760 et la balle a frappé Alex sur sa tête. Et il a retrouvé la mémoire. 1865 01:45:21,880 --> 01:45:22,920 Hé, Raja! 1866 01:45:23,000 --> 01:45:25,478 C'est la même balle que vous avez frappé dans le jardin. 1867 01:45:25,490 --> 01:45:26,320 Oui. 1868 01:45:26,400 --> 01:45:28,760 - Hey! - Hé, attends. 1869 01:45:28,920 --> 01:45:31,080 J'avoue qu'il a perdu son mémoire à cause de moi. 1870 01:45:31,200 --> 01:45:33,040 Mais il l'a aussi récupéré à cause de moi, oncle. 1871 01:45:33,360 --> 01:45:34,520 Ne m'appelle pas "oncle"! 1872 01:45:34,560 --> 01:45:36,960 - Ramène tes chaussures, Alex. - Hé, imbécile. Hey! 1873 01:45:39,120 --> 01:45:40,960 Vous bégayez! 1874 01:45:43,040 --> 01:45:44,120 Raja! 1875 01:45:45,240 --> 01:45:47,480 Se lever. Allons. 1876 01:45:48,480 --> 01:45:52,560 - Hey! - Oh mon Dieu! Nandu, cours. 1877 01:45:53,200 --> 01:45:56,240 Alex! Est-ce que ça va, Alex? Alex .. 1878 01:45:56,440 --> 01:45:59,280 Je pense qu'il a perdu son mémoire à nouveau. Alex .. 1879 01:45:59,360 --> 01:46:00,880 Qui suis je? Alex! 1880 01:46:01,200 --> 01:46:04,440 Big Ben est-il le nom d'une horloge ou votre frère aîné? Dîtes-moi. 1881 01:46:04,520 --> 01:46:07,600 - Alex, pour qui on vote pour la prochaine? - Mon oncle, ça va. 1882 01:46:07,680 --> 01:46:08,640 Bien.. 1883 01:46:08,720 --> 01:46:10,118 Qu'est-ce que tu regardes! Attrape le. 1884 01:46:10,130 --> 01:46:10,600 Hey! 1885 01:46:10,680 --> 01:46:13,160 - Courir .. Jetez la pizza. - Allez, attrapez-le. 1886 01:46:13,920 --> 01:46:17,080 - Alex. Combien de doigts peux-tu voir? - Oncle! 1887 01:46:17,160 --> 01:46:18,960 - Allons. - Allons. 1888 01:46:19,360 --> 01:46:20,720 Hé toi! Arrêtez! 1889 01:46:22,880 --> 01:46:25,560 - Nandu, nous devons sauter. - Non, Raja, je ne vais pas sauter. 1890 01:46:25,600 --> 01:46:27,480 Nandu, si nous ne le faisons pas saute, nous mourrons. 1891 01:46:27,880 --> 01:46:29,480 Allons. 1892 01:46:41,680 --> 01:46:44,560 - ESt ce que ça va? - Oui. 1893 01:46:48,360 --> 01:46:49,680 Allons. 1894 01:46:49,720 --> 01:46:52,000 Les endroits que vous avez m'a fait sauter de! 1895 01:46:52,120 --> 01:46:53,968 Tu sais quoi, Nandu, tu vas à gauche. Et je vais aller droit. 1896 01:46:53,980 --> 01:46:54,600 Pourquoi? 1897 01:46:54,680 --> 01:46:56,760 Parce qu'ils ne suivront pas vous, ils vont me suivre. 1898 01:46:56,840 --> 01:46:59,600 - Non .. je ne peux pas te quitter .. - Nandu, arrête de bafouiller et cours. 1899 01:46:59,640 --> 01:47:00,600 Non, je n'irai pas. 1900 01:47:00,680 --> 01:47:02,360 - On n'a pas le temps, Nandu. Courir. - Je n'irai pas. 1901 01:47:02,400 --> 01:47:04,800 - J'ai dit, partez! - Non, je ne vais pas .. Allez! 1902 01:47:07,120 --> 01:47:10,160 - J'ai dit, partez! Tu m'as frappé? - Dieu! 1903 01:47:11,400 --> 01:47:13,280 Prends soin de toi, Raja. 1904 01:47:31,560 --> 01:47:32,600 Hey! 1905 01:47:34,360 --> 01:47:35,600 Oh mon Dieu! 1906 01:47:44,400 --> 01:47:45,680 Qu'est-il arrivé? 1907 01:47:45,760 --> 01:47:47,000 Ma lignée! 1908 01:47:47,080 --> 01:47:48,560 Pourquoi sautes-tu comme une grenouille? 1909 01:47:48,600 --> 01:47:50,520 - Ne t'approche plus. - Quelle? 1910 01:47:50,840 --> 01:47:53,040 - Hé, aidez-moi! - Pourquoi cries-tu? 1911 01:47:53,160 --> 01:47:56,200 Hey .. Ne pas agir intelligemment avec moi. Aidez-moi! 1912 01:47:56,280 --> 01:47:59,120 - Pourquoi appelez-vous les gens? - J'ai même appelé la police. Pourquoi? 1913 01:47:59,160 --> 01:48:00,040 Oui. 1914 01:48:00,120 --> 01:48:01,720 Si vous me touchez même 1915 01:48:01,800 --> 01:48:04,760 - Ils vont t'arrêter, comprendre? - Calme, sosie de Rishi Kapoor. 1916 01:48:04,840 --> 01:48:06,760 - Ou je vais te battre. - Tu vas me battre? 1917 01:48:06,840 --> 01:48:07,800 Perdez-vous, mec fou. 1918 01:48:07,880 --> 01:48:10,640 Comment osez-vous appeler moi fou! Foutez le camp! 1919 01:48:17,560 --> 01:48:19,240 - Salut. - Salut. 1920 01:48:19,320 --> 01:48:21,000 Je suis le Dr Lulla. 1921 01:48:25,160 --> 01:48:26,520 Il est sur le BMX. 1922 01:49:11,240 --> 01:49:12,600 Hey! 1923 01:49:13,200 --> 01:49:14,520 Hey! 1924 01:49:32,760 --> 01:49:34,240 Hey! 1925 01:49:34,680 --> 01:49:36,120 Oh mon Dieu. 1926 01:49:55,680 --> 01:49:57,600 Hey.. 1927 01:50:00,160 --> 01:50:01,000 Arrêtez! 1928 01:50:10,640 --> 01:50:13,480 Hey, vous allez bien? Est-ce que vous allez bien? 1929 01:50:13,560 --> 01:50:15,000 - Bouge, pars. - Hey.. 1930 01:50:24,080 --> 01:50:27,080 Je jure, Raja, tu es entrer pour de bon. 1931 01:50:27,120 --> 01:50:29,080 Monsieur, je ne suis pas Raja. N-Non, je suis Prem. 1932 01:50:29,200 --> 01:50:32,480 - Prem Malhotra. Son sosie - Se ressembler. 1933 01:50:32,560 --> 01:50:35,040 Tu es le gars qui est bon à rien. Viens. 1934 01:50:35,120 --> 01:50:36,120 - Monsieur, vous me faites mal - Viens. 1935 01:50:36,560 --> 01:50:39,400 - Viens.. - Monsieur, parlez à mon père. Tu es confus.. 1936 01:50:39,520 --> 01:50:41,720 - Monsieur, parlez à mon père, Rajeev Malhotra. - Hey! 1937 01:50:41,760 --> 01:50:43,760 - Heck avec ton père. - S'il vous plait, Monsieur. 1938 01:50:43,800 --> 01:50:45,560 - Il n'y a rien que personne ne puisse faire maintenant. - Vous allez devenir dingue, monsieur. 1939 01:50:45,640 --> 01:50:47,360 Entrer. 1940 01:51:01,880 --> 01:51:03,998 Hé .. Arrête .. Monsieur, vous ne peut pas prendre ça ici. 1941 01:51:04,010 --> 01:51:04,720 Bouge toi. 1942 01:51:12,760 --> 01:51:14,720 Qu'est-ce qui ne va pas, Samaara? Pourquoi avez-vous l'air si tendu? 1943 01:51:14,800 --> 01:51:16,800 Prem n'est pas encore arrivé. Le spectacle va commencer. 1944 01:51:16,920 --> 01:51:18,840 J'ai essayé de l'appeler en haut Mais il ne répond pas. 1945 01:51:21,560 --> 01:51:25,440 - Hey! Prem est ici. - Hey! 1946 01:51:25,840 --> 01:51:28,320 Dépêche-toi .. Où étais-tu? 1947 01:51:28,400 --> 01:51:30,800 Le spectacle est sur le point de commencer et vous vous présentez sur un cycle. 1948 01:51:31,120 --> 01:51:32,320 Pourquoi est-il sur un cycle? 1949 01:51:32,720 --> 01:51:35,640 Regardez, la foule est devenir fou. Silence.. 1950 01:51:35,760 --> 01:51:37,520 Es tu effrayé? 1951 01:51:40,040 --> 01:51:43,280 - C'est le spectacle de cet idiot. - Hey! 1952 01:51:43,320 --> 01:51:44,800 - Silence! Silence! - Hey! 1953 01:51:45,360 --> 01:51:47,200 J'ai dit, arrête de crier. 1954 01:51:47,320 --> 01:51:49,320 Ne pense pas Justin Bieber va apparaître ici. 1955 01:51:49,520 --> 01:51:51,120 - Hey.. - Silencieux! 1956 01:51:56,520 --> 01:51:59,080 Quand j'étais enfant, je chantais et dansé avec Lord Ganesha. 1957 01:51:59,240 --> 01:52:01,480 J'ai créé une sensation partout à Mumbai. 1958 01:52:01,520 --> 01:52:03,720 Le Seigneur est apparu dans mes rêves et dit .. 1959 01:52:03,840 --> 01:52:06,040 «Raja, n'aie pas peur, ne jamais s'incliner. 1960 01:52:06,120 --> 01:52:10,680 «Ne sois pas pétrifié et ne soyez jamais timide. - Hey! 1961 01:52:10,840 --> 01:52:14,200 Est-ce que Prem est nerveux? Pourquoi est-ce il parle comme ça? 1962 01:52:14,960 --> 01:52:17,840 Ce n'est pas Prem, c'est mon amant, Raja. 1963 01:52:18,600 --> 01:52:20,920 Monsieur, je ne suis pas Raja, je suis Prem. Prem Malhotra. 1964 01:52:21,080 --> 01:52:22,800 - J'ai essayé de te dire ça. - Je vois. 1965 01:52:22,840 --> 01:52:25,200 Je suppose que ta mère dit ça aussi, stupide. 1966 01:52:25,520 --> 01:52:27,240 Regardez, monsieur, vous êtes faire une grosse erreur. 1967 01:52:27,680 --> 01:52:29,560 C'est le premier concert de ma vie. 1968 01:52:29,600 --> 01:52:31,560 Si je n'y arrive pas, qui se produira dans le spectacle? 1969 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 Salut, frère. 1970 01:52:54,320 --> 01:52:56,680 "Tu as rencontré mon regard et m'a essuyé. " 1971 01:52:57,960 --> 01:53:00,480 "Mon pauvre cœur a été blessé." 1972 01:53:01,560 --> 01:53:03,600 "J'ai entendu parler de vos admirateurs." 1973 01:53:05,160 --> 01:53:07,200 "Il y en a beaucoup et ils vous suivent partout. " 1974 01:53:09,000 --> 01:53:11,280 "Fais-moi ta lune." 1975 01:53:12,600 --> 01:53:14,880 "Faites la star de mon destin brille. " 1976 01:53:16,160 --> 01:53:18,000 "Si vous me regardez juste une fois, ça ne va pas. " 1977 01:53:18,040 --> 01:53:19,800 "Regarde-moi encore." 1978 01:53:25,320 --> 01:53:27,860 "Voulez-vous accompagner moi au spectacle 9-12? 1979 01:53:27,872 --> 01:53:28,760 1, 2, 3, 4 .. " 1980 01:53:32,760 --> 01:53:35,520 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 1981 01:53:36,240 --> 01:53:38,760 "J'ai entendu parler de vos admirateurs." 1982 01:53:39,880 --> 01:53:42,280 "Il y en a beaucoup et ils vous suivent partout. " 1983 01:53:43,120 --> 01:53:45,320 "Pourquoi es-tu juste debout là et se demandant? " 1984 01:53:45,360 --> 01:53:49,160 - "Viens, allons disparaître. - 1, 2, 3, 4 .. " 1985 01:54:10,680 --> 01:54:13,600 "J'ai deux billets pour le spectacle nocturne. " 1986 01:54:14,680 --> 01:54:16,760 "Dois-je ouvrir mon portefeuille? Voulez-vous jeter un oeil? " 1987 01:54:18,280 --> 01:54:20,800 "Je vais m'asseoir près de toi." 1988 01:54:22,040 --> 01:54:24,200 "Je vais vous emmener à la théâtre dans un taxi. " 1989 01:54:25,560 --> 01:54:28,160 "Ne pense pas à moi comme un bandit. " 1990 01:54:29,240 --> 01:54:31,680 "J'ai beaucoup d'argent dans mon portefeuille, mon cher! " 1991 01:54:32,880 --> 01:54:35,280 "Je te ferai manger à le contenu de votre coeur. " 1992 01:54:36,520 --> 01:54:40,240 "Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa." - Bouge toi! 1993 01:54:40,320 --> 01:54:44,200 "Vous êtes mon Pepsi Cola. Je suis ton Coca-Cola. " 1994 01:54:49,320 --> 01:54:51,480 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 1995 01:55:10,480 --> 01:55:12,400 "Hé toi.." 1996 01:55:14,560 --> 01:55:17,160 "Je siffle des airs de films" 1997 01:55:18,560 --> 01:55:20,760 "te regarde tous les jours." 1998 01:55:22,240 --> 01:55:24,760 "Je pensais à ceci depuis plusieurs jours. " 1999 01:55:25,840 --> 01:55:27,720 "Je vais te prendre regarder un film." 2000 01:55:29,600 --> 01:55:32,200 "Vendredi soir c'est assez un merveilleux. " 2001 01:55:33,240 --> 01:55:35,600 "Un nouveau film est sorti." 2002 01:55:36,840 --> 01:55:39,640 "Ne t'inquiète pas pour le temps chaud. " 2003 01:55:40,560 --> 01:55:43,080 "Le cinéma est climatisé. " 2004 01:55:43,520 --> 01:55:46,000 Je connais. - "Le nom du film est 'Bel Beloved of Mine'. " 2005 01:55:46,080 --> 01:55:48,000 "Ceci est un film super-hit!" 2006 01:55:53,360 --> 01:55:56,400 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2007 01:56:00,760 --> 01:56:03,480 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2008 01:56:04,320 --> 01:56:07,400 "Tu as rencontré mon regard et m'a essuyé. " 2009 01:56:07,960 --> 01:56:09,840 "Mon pauvre cœur a été blessé." 2010 01:56:09,880 --> 01:56:13,720 "Veux-tu m'accompagner à la 9 à 12 montrer? Vas-tu.." 2011 01:56:28,160 --> 01:56:31,000 "Tu as rencontré mon regard et m'a essuyé. " 2012 01:56:31,840 --> 01:56:33,600 "Mon pauvre cœur a été blessé." 2013 01:56:33,640 --> 01:56:37,560 "Veux-tu m'accompagner à la 9 à 12 montrer? Vas-tu.." 2014 01:56:44,880 --> 01:56:48,360 Raja ... 2015 01:57:05,960 --> 01:57:07,480 Se lever.. 2016 01:57:10,840 --> 01:57:11,760 Raja! 2017 01:57:21,160 --> 01:57:22,280 - Raja! - Se lever. Se lever. 2018 01:57:22,360 --> 01:57:24,960 Laisse mon ami Raja partir. 2019 01:57:25,040 --> 01:57:26,480 Laisse mon ami Raja partir. 2020 01:57:26,560 --> 01:57:28,840 - Nous le laisserons partir après l'avoir frappé. - S'il vous plaît. Bouge toi! 2021 01:57:29,240 --> 01:57:30,520 Nandu! 2022 01:57:34,800 --> 01:57:36,640 C'est le vieil homme de la chambre numéro 202. 2023 01:57:37,280 --> 01:57:40,440 - Est-il votre ami? - Hey! 2024 01:57:41,120 --> 01:57:43,560 C'était Raja qui a sauvé la vie de votre ami. 2025 01:57:43,640 --> 01:57:46,000 Pour l'amour de ton ami, Laisse mon ami Raja partir. 2026 01:57:46,080 --> 01:57:47,640 - Alex. - Hey! 2027 01:57:51,800 --> 01:57:54,320 - Vous le connaissez tous les deux? - Oui. 2028 01:57:54,720 --> 01:57:56,400 Il était en train de mourir dans la rue. 2029 01:57:56,560 --> 01:57:59,600 Je l'ai amené à l'hôpital au bon moment et sauvé la vie, monsieur. 2030 01:58:00,520 --> 01:58:02,488 Je pense que vous devriez donner nous une récompense et laissez-nous partir. 2031 01:58:02,500 --> 01:58:03,160 Oui.. 2032 01:58:03,200 --> 01:58:04,800 Récompense? 2033 01:58:05,920 --> 01:58:09,120 Malhotra? Il est mon Ennemi de 20 ans. 2034 01:58:09,440 --> 01:58:11,800 Et tu lui a sauvé la vie. 2035 01:58:13,360 --> 01:58:15,440 Nous avons tellement de malchance. 2036 01:58:15,520 --> 01:58:17,760 Nous avons sauvé la vie de son ennemi. 2037 01:58:19,160 --> 01:58:21,960 - Hé, bat moi. Frappe moi. Hey.. - Alex! 2038 01:58:23,080 --> 01:58:25,200 Raja, personne ne va pour vous toucher maintenant. 2039 01:58:25,280 --> 01:58:28,200 Parce que tu vas apporte-moi Malhotra. 2040 01:58:28,800 --> 01:58:31,240 Terminé. Je vais chercher le vieil homme. 2041 01:58:31,320 --> 01:58:34,680 - Allons.. - Hey.. 2042 01:58:38,600 --> 01:58:41,680 - Nandu reste ici. - Pourquoi? Ce n'est pas son problème. 2043 01:58:42,240 --> 01:58:43,600 Je vais aller droit au but. 2044 01:58:43,680 --> 01:58:48,520 Offre d'échange Livrer Malhotra, emporte Nandu. 2045 01:58:48,880 --> 01:58:52,160 Sinon, Nandu's la tête se lève. 2046 01:58:53,760 --> 01:58:55,800 Prends le. Prends le. 2047 01:58:56,320 --> 01:59:00,560 Malhotra ne viendra pas facilement. Vous en aurez besoin. 2048 01:59:00,800 --> 01:59:02,560 - Va chercher Malhotra. - Hey! 2049 01:59:02,640 --> 01:59:06,560 - Bouge toi. Raja Raja, reviendras-tu? - Non, je ne le ferai pas. 2050 01:59:07,000 --> 01:59:09,240 - Il frappe beaucoup. - Pourquoi pleures-tu? 2051 01:59:09,720 --> 01:59:11,400 Si je ne reviens pas pour vous, Pour qui d'autre vais-je revenir? 2052 01:59:14,680 --> 01:59:16,160 Reviens bientôt, Raja. 2053 01:59:16,560 --> 01:59:18,640 - Viens vite, ils me battent .. - Silencieux. 2054 01:59:26,000 --> 01:59:28,880 Prem. Tu es incroyable. J'ai essayé de t'appeler. 2055 01:59:28,920 --> 01:59:30,160 Pourquoi n'avez-vous pas répondu à mes appels? 2056 01:59:30,240 --> 01:59:31,800 - De toute façon, dis-moi .. - Où est Malhotra? 2057 01:59:32,160 --> 01:59:35,160 Je vous parle, sont Vous sourd? Où est-il? 2058 01:59:35,440 --> 01:59:38,400 - Prem .. - Hé, mon vieux, viens avec moi tranquillement .. 2059 01:59:38,480 --> 01:59:42,080 - Qu'est-ce qui ne va pas chez vous, Prem? - Heck avec Prem. Je suis Raja. 2060 01:59:42,120 --> 01:59:43,560 - Je l'ai? - C'est quoi cette blague? 2061 01:59:44,400 --> 01:59:45,800 - Est-ce que ça ressemble à une blague? - Que faites-vous mon cher? 2062 01:59:46,520 --> 01:59:48,000 Raja! 2063 01:59:48,880 --> 01:59:51,400 Qu'est-ce que tu fais? Elle est ma mère. 2064 01:59:51,560 --> 01:59:54,640 - C'est mon père. - Alors? Voulez-vous que je fête? 2065 01:59:54,960 --> 01:59:57,240 Regardez, Prem, j'ai sauvé sa vie une fois 2066 01:59:57,320 --> 01:59:58,880 et maintenant je vais mettre sa vie en danger. 2067 01:59:58,960 --> 01:59:59,920 Je vais régler les scores. 2068 01:59:59,960 --> 02:00:03,840 - Raja..Vous deux ressemblez tellement. - Oui. Nous nous ressemblons seulement. 2069 02:00:04,080 --> 02:00:06,960 Il est Prem, né à Londres. C'est ton fils. 2070 02:00:07,040 --> 02:00:09,040 Et je suis Raja de Versova, Mumbai. 2071 02:00:09,120 --> 02:00:11,800 Tante Kashi m'a élevé. La fin. 2072 02:00:11,920 --> 02:00:13,680 - Allons. - Raja, ne fais pas ça. 2073 02:00:13,760 --> 02:00:17,560 - Que vas-tu faire? - Prem. Prem, laisse-le me prendre. 2074 02:00:18,560 --> 02:00:21,360 Ce n'est pas sa faute. Il ne le sait pas 2075 02:00:21,960 --> 02:00:23,400 la personne qu'il prend ce n'est pas seulement ton père 2076 02:00:24,560 --> 02:00:25,920 mais son père aussi. 2077 02:00:26,600 --> 02:00:27,680 Quelle? 2078 02:00:29,760 --> 02:00:31,960 N'essayez pas de cuisiner histoires émotionnelles maintenant. 2079 02:00:32,640 --> 02:00:36,160 Je .. - C'est vrai, cher. C'est vrai. 2080 02:00:36,320 --> 02:00:39,920 J'ai donné naissance à des jumeaux à l'hôpital de Mumbai. 2081 02:00:40,000 --> 02:00:41,480 Oui. 2082 02:00:41,840 --> 02:00:45,320 Et charles disparu avec vous. 2083 02:00:48,360 --> 02:00:50,160 J'ai pensé, peut-être que tu .. 2084 02:00:53,000 --> 02:00:54,520 Tu es notre fils. 2085 02:01:00,040 --> 02:01:01,680 Notre fils! 2086 02:01:02,440 --> 02:01:05,240 Et cet homme est ici ton frère jumeau 2087 02:01:20,560 --> 02:01:22,480 Pardonnez-moi, je .. 2088 02:01:23,080 --> 02:01:24,520 Non, Raja! 2089 02:01:25,520 --> 02:01:27,240 Tu es devenu mon frère. 2090 02:01:27,840 --> 02:01:32,680 - Désolé, je t'ai appelé stupide, idiot .. - Ça n'a pas d'importance. 2091 02:01:34,160 --> 02:01:37,720 - Mon frère peut m'appeler n'importe quoi. - Prem, je .. 2092 02:01:38,120 --> 02:01:42,080 Pas Prem .. Vous pouvez appelle-moi idiot. 2093 02:01:43,800 --> 02:01:45,080 Hé l'idiot! 2094 02:01:48,520 --> 02:01:49,360 Qu'est-ce que tu fais? 2095 02:01:50,920 --> 02:01:52,680 Je pensais que tu étais émotif. 2096 02:01:53,440 --> 02:01:55,080 Tu es un idiot. 2097 02:02:00,120 --> 02:02:01,000 Les gars. 2098 02:02:03,960 --> 02:02:06,960 Voici mon ami, Raja. Préparez-vous à être battu. 2099 02:02:07,440 --> 02:02:08,320 Raja! 2100 02:02:09,000 --> 02:02:10,200 Qu'est ce que tu regardes? 2101 02:02:10,800 --> 02:02:13,000 Vous avez demandé Malhotra, n'est-ce pas? Voici Malhotra. 2102 02:02:14,520 --> 02:02:17,080 Malhotra. On se revoit. 2103 02:02:20,040 --> 02:02:23,680 - Regardez Charles, ça .. - Oui je sais.. 2104 02:02:24,120 --> 02:02:25,440 Je vais aller droit au but. 2105 02:02:27,600 --> 02:02:31,200 Tu m'as foutu, je vais te bousiller. 2106 02:02:31,680 --> 02:02:32,760 Bonjour, arrêtez tout ça. 2107 02:02:33,080 --> 02:02:36,360 Regardez, vous pouvez bavarder plus tard. Je veux sortir d'ici. 2108 02:02:36,560 --> 02:02:38,280 Allez, envoie Nandu. 2109 02:02:42,080 --> 02:02:45,480 - Cher.. - Papa, quand Raja viendra-t-il? 2110 02:02:45,840 --> 02:02:47,720 - Il viendra. - Oh non. 2111 02:02:47,880 --> 02:02:48,800 Allez debout. 2112 02:02:49,600 --> 02:02:51,360 Papa. S'il vous plaît ne pas frappe le. S'il vous plaît. 2113 02:02:51,760 --> 02:02:55,520 Ce n'est pas Raja. Ce n'est pas Raja, il se fait battre. 2114 02:02:56,400 --> 02:02:58,480 - Hé .. Lève toi. - Ne me frappe pas 2115 02:02:58,560 --> 02:03:01,520 - Ne me frappe pas s'il te plait .. - Hey! 2116 02:03:03,640 --> 02:03:06,280 - S'il vous plaît. Ecoute, je te préviens. - Hey! 2117 02:03:06,320 --> 02:03:09,040 Je veux dire, je vous le dis, si tu me touches encore 2118 02:03:09,400 --> 02:03:10,280 alors il viendra après toi. 2119 02:03:16,000 --> 02:03:17,400 Il viendra. 2120 02:03:21,880 --> 02:03:23,120 Il arrive. 2121 02:03:27,080 --> 02:03:27,960 Il est là! 2122 02:03:34,040 --> 02:03:36,840 Hé, Raja. Voici mon ami, Raja. 2123 02:03:43,080 --> 02:03:45,120 Charles, tu sais qui il est? 2124 02:03:45,640 --> 02:03:46,520 Qui est-il? 2125 02:03:48,720 --> 02:03:52,040 Il est mon fils que vous enlevé de l'hôpital. 2126 02:03:52,520 --> 02:03:54,480 Nous sommes jumeaux! 2127 02:03:54,640 --> 02:03:56,640 Il est mon frère de la même mère. 2128 02:03:56,720 --> 02:03:57,640 Quelle? 2129 02:04:08,400 --> 02:04:11,000 - Il m'a battu. - Hey! Il m'a vraiment battu. 2130 02:04:11,480 --> 02:04:12,760 - Hey! - Hey! 2131 02:04:42,960 --> 02:04:46,640 Raja .. Il n'y a plus personne. Laisser lui va. Il mourra. S'il vous plaît. 2132 02:04:46,720 --> 02:04:47,600 Foutez le camp. 2133 02:04:47,960 --> 02:04:49,200 Pour l'amour de Dieu, s'il vous plaît. 2134 02:04:49,400 --> 02:04:53,040 Prends ton père et ton frère, et part. Et Nandu aussi. 2135 02:04:53,080 --> 02:04:56,160 - Oncle, qu'est-ce que tu dis? - Alex! Votre oncle a absolument raison. 2136 02:04:56,400 --> 02:04:57,600 Il est devenu fou furieux. Tu ne vois pas? 2137 02:04:58,400 --> 02:05:00,720 Il s'est uni avec son famille après 20 ans. 2138 02:05:01,240 --> 02:05:04,680 Laissez-le partir, sinon, il va effacer notre famille. 2139 02:05:05,080 --> 02:05:06,600 - S'il te plaît, Raja. - Ne me touche pas 2140 02:05:06,720 --> 02:05:08,040 - S'il te plaît, Raja, crois-moi s'il te plait .. - Croyez-moi. 2141 02:05:08,240 --> 02:05:09,320 Éloignez Nandu de cette cage. 2142 02:05:09,480 --> 02:05:11,280 - Viens.. - Nandu, ça va? 2143 02:05:11,360 --> 02:05:15,720 - Allez, verrouille-le. Verrouille le. Hey.. - Je t'ai eu! 2144 02:05:18,760 --> 02:05:19,720 - Où est ton frère? - Tu t'es fait attrapper! 2145 02:05:21,640 --> 02:05:22,535 Viens, Malhotra. 2146 02:05:22,547 --> 02:05:25,000 Monsieur Charles, s'il vous plaît. S'il te plaît, laisse mon père partir. 2147 02:05:25,120 --> 02:05:26,000 - S'il vous plaît.. - C'est ça? Prem. 2148 02:05:26,040 --> 02:05:27,840 Comment allez-vous économiser ton père maintenant? 2149 02:05:28,720 --> 02:05:31,520 Frère, vengeance exacte de lui! 2150 02:05:32,040 --> 02:05:33,720 - Pourquoi fais-tu ça? - Prem. Tue-le. 2151 02:05:34,160 --> 02:05:35,120 Tue-le.. 2152 02:05:35,520 --> 02:05:36,440 - Monsieur.. - Prem .. 2153 02:05:39,520 --> 02:05:41,760 Pourquoi ne sauvez-vous pas votre père? 2154 02:05:42,880 --> 02:05:44,080 Prem, ne reste pas debout Là. Frappe le. 2155 02:05:44,640 --> 02:05:45,520 Sauve notre papa. 2156 02:05:45,720 --> 02:05:48,000 - Frappez-Moi.. - Je ne peux pas le faire .. 2157 02:05:48,240 --> 02:05:49,600 Il ne peut pas le faire. 2158 02:05:49,680 --> 02:05:50,960 Pourquoi tu ne sors pas? Frappez-Moi. 2159 02:05:51,000 --> 02:05:54,080 - Alex, ne touche pas mon frère. - Je ne le toucherai pas. 2160 02:05:54,400 --> 02:05:57,640 Nous allons le serrer dans nos bras et le vénérer! 2161 02:05:58,040 --> 02:05:59,920 - Prem, frappe-le. - Frappe le! 2162 02:05:59,960 --> 02:06:02,920 - Cela dépasse mes capacités, je ne peux pas le faire. - Hey! 2163 02:06:02,960 --> 02:06:05,520 - Frappez-Moi. - S'il vous plaît, pardonnez-moi. Laissez moi, s'il vous plait. Prem. 2164 02:06:05,800 --> 02:06:07,760 Prem, frappe-le. Ne pas avoir peur. 2165 02:06:07,800 --> 02:06:10,800 Devrais-je épargner toi? Bien, vas-y. Aller. 2166 02:06:11,440 --> 02:06:12,920 Allez-y .. Allez. Hé arrête! 2167 02:06:21,040 --> 02:06:23,160 - Raja! - Allez debout.. 2168 02:06:24,720 --> 02:06:26,200 Je ne vais pas vous épargner .. 2169 02:06:37,840 --> 02:06:40,320 Raja .. 2170 02:06:40,480 --> 02:06:44,280 - Que ce passe-t-il? - Votre famille va bientôt disparaître. 2171 02:06:44,400 --> 02:06:45,240 Regardez. 2172 02:06:48,880 --> 02:06:53,360 Ton frere et ton pere sera bientôt mort. Regarde juste. 2173 02:06:55,640 --> 02:06:58,200 "Ils l'ont tué .." Battez-le. 2174 02:06:58,400 --> 02:07:01,960 - Rascal. Se lever! - "Ils.." 2175 02:07:06,960 --> 02:07:08,160 Oh mon Dieu! 2176 02:07:18,000 --> 02:07:19,280 Quand Raja le frappe, Prem le frappe. 2177 02:07:20,040 --> 02:07:22,360 Raja, tu l'as frappé et Prem le frappera. 2178 02:07:26,160 --> 02:07:28,760 Hey.. 2179 02:07:29,200 --> 02:07:30,120 Frappe le 2180 02:07:30,400 --> 02:07:32,640 et regarde-le. Frappez-le, Raja. 2181 02:07:44,560 --> 02:07:49,240 "Jumeaux.." 2182 02:07:49,400 --> 02:07:50,320 Hé l'idiot! 2183 02:07:52,560 --> 02:07:53,440 Hou la la! 2184 02:07:55,800 --> 02:07:57,560 - Oui! - Oui! 2185 02:07:57,880 --> 02:07:58,800 Est-ce que vous vous amusez? 2186 02:07:58,840 --> 02:08:00,960 J'adore ça. Donner moi plus de pouvoir. 2187 02:08:01,360 --> 02:08:02,680 Frère, fais autre chose. 2188 02:08:05,240 --> 02:08:07,920 - Hé .. le frapper. Oncle! - Frappe-le, Raja. 2189 02:08:09,960 --> 02:08:12,040 - D'accord. - Hey.. 2190 02:08:12,160 --> 02:08:14,600 Prem, afin de battre ce gars qui est fort comme Baahubali 2191 02:08:14,680 --> 02:08:17,080 nous devons battre son oncle qui est similaire au personnage Katappa. 2192 02:08:17,120 --> 02:08:18,120 - C'est très nécessaire. - Nandu. 2193 02:08:18,280 --> 02:08:20,640 - Qu'est-ce qu'il disait? - Je t'ai eu! 2194 02:08:29,400 --> 02:08:30,400 J'ai été blessé. 2195 02:08:36,640 --> 02:08:39,120 Je frappe quelqu'un pour le première fois, c'est amusant. 2196 02:08:54,640 --> 02:08:55,560 "Jumeaux!" 2197 02:09:02,200 --> 02:09:06,720 - mon oncle Je t'ai eu! - Hey.. 2198 02:09:06,920 --> 02:09:07,920 Attendez .. Arrêtez. 2199 02:09:08,000 --> 02:09:09,800 Run, Prem. il est Juste derrière toi. 2200 02:09:13,200 --> 02:09:14,200 Courir! Courir! 2201 02:09:14,280 --> 02:09:15,720 Regarde mon frère. Courir! 2202 02:09:16,720 --> 02:09:17,960 - Attends, coquin. - Ouvrez-le bientôt. 2203 02:09:23,360 --> 02:09:24,240 Se lever. 2204 02:09:29,000 --> 02:09:29,920 Hey! 2205 02:09:30,360 --> 02:09:31,320 Pourquoi tu me frappe? 2206 02:09:31,600 --> 02:09:33,880 L'avez-vous perdu? Toi a commencé tout ça. 2207 02:09:34,200 --> 02:09:36,480 B-Mais je travaille dans cette usine. 2208 02:09:37,200 --> 02:09:38,640 Mec fou. 2209 02:09:38,760 --> 02:09:40,680 Alex, tu n'es pas un ouvrier d'usine. 2210 02:09:41,080 --> 02:09:43,800 Dîtes-moi. Qui est le Président de l'Amérique? 2211 02:09:44,240 --> 02:09:45,960 Donald Duck ou Donald Trump? 2212 02:09:46,480 --> 02:09:49,400 Qui t'a battu? Varun Dhawan ou Shikhar Dhawan? 2213 02:09:49,880 --> 02:09:52,104 Vous êtes la sécurité garde ici, n'est-ce pas? 2214 02:09:52,116 --> 02:09:53,040 Je suis ton oncle 2215 02:09:53,360 --> 02:09:55,160 - Oncle .. - Je me suis fait battre pour toi. 2216 02:09:55,200 --> 02:09:56,440 Dites-le une fois. Je suis ton oncle 2217 02:09:56,520 --> 02:09:59,280 - Docteur. - Tu es sanglante .. Oncle. Je suis ton oncle 2218 02:09:59,400 --> 02:10:01,080 "Un, un Raja, un Prem." 2219 02:10:04,600 --> 02:10:06,040 "Jumeaux.." 2220 02:10:09,600 --> 02:10:12,360 Viens. Viens, M. Twins. 2221 02:10:13,080 --> 02:10:15,080 Voulez-vous me frapper? Aller de l'avant. 2222 02:10:15,920 --> 02:10:18,320 Mais avant vous, tu dois réaliser 2223 02:10:18,800 --> 02:10:21,760 que ton père pourrait à court de lignes de vie. 2224 02:10:26,160 --> 02:10:30,000 Vous avez une minute. Seulement 60 secondes. Sauve le. 2225 02:10:31,320 --> 02:10:33,080 Au revoir, au revoir, Malhotra. 2226 02:10:34,600 --> 02:10:35,800 - Hey! - Raja, non. 2227 02:10:37,600 --> 02:10:40,240 - Non. - 50 secondes 2228 02:10:45,920 --> 02:10:47,920 Raja, Prem, vous deux sont hors de votre esprit. 2229 02:10:48,040 --> 02:10:50,400 Allez-vous en. Cette bombe peut sors toute minute. 2230 02:10:50,680 --> 02:10:51,560 Papa, ça ne te dérange pas 2231 02:10:51,600 --> 02:10:53,520 mais même toi tu es devenu être un idiot comme Prem. 2232 02:10:54,320 --> 02:10:55,720 Nous nous sommes rencontrés après 20 ans. 2233 02:10:56,280 --> 02:10:57,520 Je ne peux pas te laisser partir si facilement. 2234 02:10:58,960 --> 02:11:00,418 Prem, vous êtes instruit. Dites-nous quoi faire. 2235 02:11:00,430 --> 02:11:00,920 Oui. 2236 02:11:01,200 --> 02:11:04,480 - Je vais vérifier sur Google. - Nous allons tous exploser d'ici là. 2237 02:11:04,680 --> 02:11:06,320 Ne t'inquiète pas pour moi, vous fuyez tous les deux. 2238 02:11:06,360 --> 02:11:07,240 - Papa, s'il te plait .. - Papa, s'il te plait! 2239 02:11:08,480 --> 02:11:11,280 Ecoute, je ne sais pas beaucoup de bombes. 2240 02:11:11,480 --> 02:11:12,400 Mais ce que je sais, c'est que 2241 02:11:12,480 --> 02:11:15,160 cette couleur est très chanceuse pour moi. C'est la couleur de Lord Ganesha. 2242 02:11:15,280 --> 02:11:18,200 "Salut Seigneur Ganesha!" 2243 02:11:18,800 --> 02:11:21,920 "Salut Seigneur Ganesha!" 2244 02:11:36,400 --> 02:11:38,320 Il ne reste que 10 secondes. Courir! 2245 02:11:38,600 --> 02:11:40,680 Papa, le père de chaque fils est en sécurité 2246 02:11:40,800 --> 02:11:42,160 quand le Seigneur est avec lui. 2247 02:11:42,400 --> 02:11:44,800 - Salut Seigneur Ganesha .. - Non! Raja, non! 2248 02:11:45,600 --> 02:11:46,640 Non! 2249 02:11:47,640 --> 02:11:49,320 Raja! 2250 02:11:53,080 --> 02:11:53,960 Papa est en sécurité. 2251 02:11:54,160 --> 02:11:55,880 - Papa est en sécurité. - Alléluia. Mon père est en sécurité. 2252 02:11:55,920 --> 02:11:56,515 C'est un miracle. 2253 02:11:56,527 --> 02:11:58,240 Mon père est en sécurité. Jésus Christ, c'est un miracle. 2254 02:11:58,440 --> 02:12:02,360 - Sainte Mère Marie. - "Jumeaux.." 2255 02:12:04,640 --> 02:12:07,640 - Qu'est-ce que tu fais? Oh.. - Tu ne sais pas ce que je fais? 2256 02:12:08,160 --> 02:12:11,880 Y-vous êtes très méchant. Oh.. 2257 02:12:12,280 --> 02:12:13,200 Oh. 2258 02:12:14,120 --> 02:12:16,680 Prem, où es-tu Aller? Reviens.. 2259 02:12:18,040 --> 02:12:19,200 Tu es si timide. 2260 02:12:22,240 --> 02:12:23,120 Prem 2261 02:12:24,280 --> 02:12:25,200 Prem! 2262 02:12:25,720 --> 02:12:26,600 Prem! 2263 02:12:29,120 --> 02:12:30,000 Alishka. 2264 02:12:34,040 --> 02:12:35,280 - Oh mon Dieu. - La belle-soeur a eu peur. 2265 02:12:35,400 --> 02:12:36,640 Ma belle-sœur eu peur. Pardon. 2266 02:12:37,600 --> 02:12:40,520 - Prem! - Hé, débile. Que fais-tu ici? 2267 02:12:41,880 --> 02:12:44,720 Frère, contrôle ta vitesse. C'est un problème pour moi. 2268 02:12:44,760 --> 02:12:48,520 Une fois que je commence, il n'y a pas d'arrêt moi. Il n'y a pas d'arrêt entre les deux. 2269 02:12:48,720 --> 02:12:51,640 Mais, frère .. je vais juste vérifier. 2270 02:12:52,360 --> 02:12:54,160 - Désolé, ma belle-soeur. - Imbécile. 2271 02:12:57,480 --> 02:12:58,320 Qui es-tu? 2272 02:13:03,200 --> 02:13:05,800 - Excusez-moi? - Non .. Excusez moi. 2273 02:13:06,440 --> 02:13:09,280 Qui aime ça si le le volume de l'orateur est assez fort? 2274 02:13:09,320 --> 02:13:12,840 Parce que ma femme ne le fait pas comme la basse du tout. 2275 02:13:13,640 --> 02:13:15,720 Oh, je suis tellement désolé pour toi et ta femme. 2276 02:13:16,040 --> 02:13:18,840 Que désolé? J'ai quitté ma lune de miel entre les deux à cause de vous. 2277 02:13:19,800 --> 02:13:22,920 - Raja .. - Vous deux. Vous avez tous les deux l'air identique. 2278 02:13:24,800 --> 02:13:27,400 Et nous aussi. Même nous sont des jumeaux identiques. 2279 02:13:30,040 --> 02:13:32,040 - Jumeaux! - Oh mon! Jumeaux? 2280 02:13:32,480 --> 02:13:36,280 Judwa d'origine. Toi les deux sont «Judwa 2». 2281 02:13:37,520 --> 02:13:38,840 Êtes-vous tous les deux ici sur votre lune de miel? 2282 02:13:43,400 --> 02:13:44,280 Je ne comprends pas. 2283 02:13:44,760 --> 02:13:47,480 Vous ne comprendrez pas, en tant que personnes donne moi une place dans leurs cœurs 2284 02:13:47,520 --> 02:13:48,560 mais ils ne me comprennent pas. 2285 02:13:48,720 --> 02:13:50,640 J'arrive habillé en pantalon, mais ne jamais porter de chemise. 2286 02:13:51,160 --> 02:13:54,520 - J'arrive sur un cycle, pas dans une voiture. - Oh. 2287 02:13:55,800 --> 02:13:56,800 Et écoutez .. 2288 02:13:57,400 --> 02:13:58,520 J'arrive en sous vêtement 2289 02:13:58,560 --> 02:13:59,520 Je n'arrive pas à enfiler un short. 2290 02:14:00,800 --> 02:14:01,960 Mon cas est quelque chose de similaire. 2291 02:14:02,480 --> 02:14:05,600 Je vais au collège, mais n'assiste pas aux conférences. 2292 02:14:05,680 --> 02:14:07,520 Sensationnel. - J'ai six-pack abs et emballer un coup 2293 02:14:07,560 --> 02:14:09,040 mais je ne serai jamais ventru et pansu. 2294 02:14:09,400 --> 02:14:10,280 C'est gentil! 2295 02:14:10,560 --> 02:14:11,560 Je voyage en bus où le le conducteur parvient à garder le contrôle 2296 02:14:11,600 --> 02:14:13,040 mais je ne laisserai jamais n'importe qui me contrôle. 2297 02:14:15,440 --> 02:14:16,360 "Jumeaux." 2298 02:14:16,440 --> 02:14:20,040 - Il est très drôle. - "Jumeaux!" 2299 02:14:22,960 --> 02:14:24,280 Pourquoi vous êtes juste debout là? 2300 02:14:24,600 --> 02:14:26,560 - Bougeons. - D'accord, patron. D'accord. 2301 02:14:27,120 --> 02:14:29,960 - Ecoute, tu connais cette chanson? - Laquelle? 2302 02:14:31,200 --> 02:14:33,960 - C'est ma chanson préférée. - Le mien aussi. 2303 02:14:34,120 --> 02:14:35,080 Je peux le faire maintenant. 2304 02:14:36,080 --> 02:14:36,960 J'aime ça. 2305 02:14:40,520 --> 02:14:43,040 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2306 02:14:43,360 --> 02:14:44,320 Une fois de plus. S'il vous plaît. 2307 02:14:45,240 --> 02:14:46,160 D'accord.. 2308 02:14:49,520 --> 02:14:52,520 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2309 02:14:52,560 --> 02:14:55,200 - C'est vraiment amusant, encore une fois. - Oh. 2310 02:14:55,240 --> 02:14:57,400 - Ils ont disparu. Raja! - Oh. 2311 02:14:57,480 --> 02:14:58,680 - Elle appelle. - Aller.. 2312 02:14:58,840 --> 02:14:59,720 Viens. 2313 02:15:02,960 --> 02:15:05,520 Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2314 02:15:06,440 --> 02:15:08,440 "J'ai entendu parler de vos admirateurs." 2315 02:15:10,120 --> 02:15:12,080 "Il y en a beaucoup et ils vous suivent partout. " 2316 02:15:13,320 --> 02:15:15,520 "Pourquoi es-tu juste debout là et se demandant? " 2317 02:15:15,560 --> 02:15:17,520 "Viens, allons disparaître." 2318 02:15:17,600 --> 02:15:19,240 "1, 2, 3, 4 .." 2319 02:15:41,240 --> 02:15:44,600 "J'ai deux billets pour le spectacle nocturne. " 2320 02:15:44,760 --> 02:15:46,720 "Dois-je ouvrir mon portefeuille? Voulez-vous jeter un oeil? " 2321 02:15:48,560 --> 02:15:53,840 "Je vais m'asseoir près de toi. Je vais prendre vous au théâtre dans un taxi. " 2322 02:15:55,800 --> 02:15:59,280 "Ne pense pas à moi comme un bandit. " 2323 02:15:59,480 --> 02:16:01,840 "J'ai beaucoup d'argent dans mon portefeuille, mon cher! " 2324 02:16:03,160 --> 02:16:06,640 "Je te ferai manger à le contenu de votre coeur. " 2325 02:16:06,680 --> 02:16:10,320 "Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa." - Bouge toi! 2326 02:16:10,400 --> 02:16:14,400 "Vous êtes mon Pepsi Cola. Je suis ton Coca-Cola. " 2327 02:16:19,480 --> 02:16:21,680 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2328 02:16:40,800 --> 02:16:41,760 "Hé toi.." 2329 02:16:45,240 --> 02:16:48,200 "J'ai deux billets pour le spectacle nocturne. " 2330 02:16:48,920 --> 02:16:50,760 "Dois-je ouvrir mon portefeuille? Voulez-vous jeter un oeil? " 2331 02:16:52,560 --> 02:16:57,840 "Je vais m'asseoir près de toi. Je vais prendre vous au théâtre dans un taxi. " 2332 02:16:59,880 --> 02:17:03,240 "Ne pense pas à moi comme un bandit. " 2333 02:17:03,400 --> 02:17:05,520 "J'ai beaucoup d'argent dans mon portefeuille, mon cher! " 2334 02:17:07,160 --> 02:17:10,600 "Je te ferai manger à le contenu de votre coeur. " 2335 02:17:10,760 --> 02:17:14,360 "Quoi que vous désiriez, chaud Samosa, Idli ou Dosa." - Bouge toi! 2336 02:17:14,400 --> 02:17:18,320 "Vous êtes mon Pepsi Cola. Je suis ton Coca-Cola. " 2337 02:17:23,480 --> 02:17:25,880 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2338 02:17:41,960 --> 02:17:47,280 "Je siffle des airs de films te regarder tous les jours. " 2339 02:17:49,240 --> 02:17:52,640 "Je pensais à ceci depuis plusieurs jours. " 2340 02:17:52,680 --> 02:17:55,280 "Je vais te prendre regarder un film." 2341 02:17:56,560 --> 02:18:02,440 "Le vendredi soir est vraiment merveilleux un. Un nouveau film est sorti. " 2342 02:18:03,840 --> 02:18:07,360 "Ne t'inquiète pas pour le temps chaud. " 2343 02:18:07,400 --> 02:18:11,000 "Le cinéma est climatisé." - Je connais. 2344 02:18:11,040 --> 02:18:12,880 "Le nom du film est "Belle chérie de la mienne". " 2345 02:18:12,920 --> 02:18:14,920 "Ceci est un film super-hit!" 2346 02:18:20,200 --> 02:18:22,760 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2347 02:18:27,600 --> 02:18:30,040 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 2348 02:18:31,400 --> 02:18:36,680 "Vous avez rencontré mon regard et m'a essuyé en dehors. Mon pauvre cœur a été blessé. " 2349 02:18:36,760 --> 02:18:40,440 "Veux-tu m'accompagner à la 9 à 12 montrer? Vas-tu.." 2350 02:18:54,800 --> 02:19:00,520 "Vous avez rencontré mon regard et m'a essuyé en dehors. Mon pauvre cœur a été blessé. " 2351 02:19:00,560 --> 02:19:02,360 "Veux-tu m'accompagner au spectacle 9 à 12? " 186862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.