All language subtitles for Johan Falk - Slutet (2015).Unspecified.Swedish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Öppna konto pĂ„ 24hBet.com med kod: TEXT FĂ„ €5 gratis att spela med i casinot! 2 00:00:17,080 --> 00:00:22,400 Tala! Var Ă€r hon? Var Ă€r hon?! 3 00:00:24,000 --> 00:00:28,760 Vakna, Örjan. Lyssna. Var Ă€r HelĂ©n Falk? Var gömmer hon sig? 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 - Tala. - SnĂ€lla... 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Var Ă€r hon? 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 Var Ă€r hon?! 7 00:00:48,160 --> 00:00:50,680 Ut med sprĂ„ket. Var Ă€r hon? 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 SĂ€kerheten Ă€r hög vid dagens hĂ€ktningsförhandling. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,560 Det handlar om grovt vapenbrott, bestickning- 10 00:01:02,720 --> 00:01:04,640 -anstiftan till mordförsök- 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,400 - och anstiftan till mordet pĂ„ kommissarie Patrik Agrell- 12 00:01:08,560 --> 00:01:13,720 - vid polisregion vĂ€sts grupp för sĂ€rskilda insatser, alltsĂ„ GSI. 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,840 Det Ă€r bara en del av Ă„talspunkterna Ă„klagaren har lĂ€mnat in- 14 00:01:18,000 --> 00:01:22,320 - vid Göteborgs tingsrĂ€tt under förmiddagen... 15 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 HĂ€r kommer hon. 16 00:01:24,360 --> 00:01:28,800 Kvinnan fördes hit frĂ„n hĂ€ktet i BorĂ„s tidigare i dag... 17 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 Vilken jĂ€vla skata... 18 00:01:34,880 --> 00:01:38,320 - SĂ„. - VarsĂ„god och sitt. 19 00:01:38,480 --> 00:01:45,760 Du, du och du. Era korrupta snutjĂ€vlar, ni ska alla dö! 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 - Ta det lugnt. - Dra Ă„t helvete! 21 00:01:48,360 --> 00:01:50,840 Vi fĂ„r dĂ„ avbryta förhandlingen. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 - Dra Ă„t helvete! - Lugn. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,520 FĂ„r jag be Ă„hörarna att lĂ€mna salen. 24 00:01:55,680 --> 00:01:59,280 Jag upprepar: förhandlingen avbryts- 25 00:01:59,440 --> 00:02:03,720 - pĂ„ grund av hot i rĂ€ttssalen. De Ă„terupptas senare. 26 00:02:03,880 --> 00:02:08,040 Vad i hela jĂ€vla helvetet var det dĂ€r? Vad vann hon pĂ„ det? 27 00:02:08,200 --> 00:02:11,400 Till och med maffiaadvokaten verkar förvĂ„nad... 28 00:02:11,560 --> 00:02:15,360 Pajasen? Enda advokaten som har en livvakt... 29 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 Kom. 30 00:02:18,400 --> 00:02:22,960 - Fredrixon, fĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? - Inte nu, tack. Nej, det Ă€r bra. 31 00:02:24,600 --> 00:02:27,240 Ta det lugnt. De Ă€r poliser. 32 00:02:27,400 --> 00:02:30,480 - Har du brĂ„ttom, eller? - Du ser lite blek ut. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,960 - Jag trodde du satt inne. - Det blev böter. 34 00:02:34,120 --> 00:02:37,320 Du blev av med advokattiteln. MĂ„ste ha gjort ont. 35 00:02:37,480 --> 00:02:38,800 Vad vill ni? 36 00:02:38,960 --> 00:02:44,320 Förutseende. Skaffa livvakt nĂ€r du vet att din klient ska hota poliser. 37 00:02:44,480 --> 00:02:46,760 - Är vi klara? - Ja, fan. 38 00:02:46,920 --> 00:02:50,200 Jag vill hem och duscha. Jag kĂ€nner mig smutsig. 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 - VarsĂ„god. - Tack. 40 00:02:56,840 --> 00:03:00,160 Tror fan inte att han hade en aning om vad som hĂ€nde. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,880 Nej, men om inte han vet... 42 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 Tjena. Halloj. 43 00:03:05,280 --> 00:03:10,880 - Vad har den hĂ€r rĂ„kat ut för? - Jag har inte kommit sĂ„ lĂ„ngt Ă€n. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,760 Det ser lugnt ut. 45 00:03:33,920 --> 00:03:37,600 Mamma... Mamma, kan vi gĂ„ ner till sjön? 46 00:03:37,760 --> 00:03:42,240 Men du vet att vi inte kan gĂ„ ut, Ola. Det vet du. 47 00:03:42,400 --> 00:03:46,160 - Jag orkar inte vara hĂ€r. - Vi fĂ„r inte gĂ„ ut. 48 00:03:46,320 --> 00:03:50,920 Du fĂ„r spela lite spel med Bill och Nina istĂ€llet. 49 00:03:54,000 --> 00:03:59,480 Mamma... Jag och Bill kommer flytta nĂ€r det hĂ€r Ă€r över. 50 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 - Ni har just fĂ„tt er nya lĂ€genhet. - Utomlands. 51 00:04:05,840 --> 00:04:10,160 Bills syrra... Hon jobbar pĂ„ ett sjukhus i Reykjavik. 52 00:04:11,280 --> 00:04:15,360 Vi kan ju inte leva sĂ„ hĂ€r! Vi mĂ„ste veta att vi Ă€r sĂ€kra. 53 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 Jag förstĂ„r... 54 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 HallĂ„? 55 00:04:38,400 --> 00:04:41,520 Hej, HelĂ©n. Det hĂ€r Ă€r Dick, Johans kollega. 56 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 Jag skulle behöva komma i kontakt med Johan. 57 00:04:44,720 --> 00:04:48,680 Jag vet att ni Ă€r pĂ„ okĂ€nd ort, men vi behöver trĂ€ffa dig. 58 00:04:48,840 --> 00:04:52,160 Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„t? 59 00:04:52,320 --> 00:04:55,000 Det finns inget enkelt sĂ€tt att sĂ€ga det hĂ€r... 60 00:04:55,160 --> 00:05:00,960 Örjan har hittats död. Vi mĂ„ste fĂ„ prata med dig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 61 00:05:01,120 --> 00:05:03,440 Åh, nej... 62 00:05:06,640 --> 00:05:09,200 Du tar höger sida. 63 00:05:09,360 --> 00:05:14,520 LĂ€gg ner vapnen! LĂ€gg ner vapnen! 64 00:05:15,920 --> 00:05:18,560 HĂ€nderna över huvudet! 65 00:05:19,640 --> 00:05:22,080 VĂ€nd er om! Sakta! 66 00:05:24,680 --> 00:05:29,640 GĂ„ bort frĂ„n bilen! Backa! 67 00:05:47,080 --> 00:05:50,480 Vem var det som gav ordern? 68 00:05:51,800 --> 00:05:55,400 - Vem var det som gav ordern? - Du Ă€r död, snutjĂ€vel. 69 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 Ger ni er pĂ„ min familj sĂ„ dör ni! 70 00:06:52,280 --> 00:06:53,600 Ja? 71 00:06:55,680 --> 00:06:59,920 Borde ha blomman och en bok dĂ€r vi kan skriva gamla minnen. 72 00:07:00,080 --> 00:07:03,160 Vi mĂ„ste hitta Johan. Och han gillade inte blommor. 73 00:07:03,320 --> 00:07:08,600 Johan hör av sig nĂ€r han kan. Hon mĂ„ste vĂ€l veta att vi vet? 74 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 Ja, det Ă€r solklart. Hon pekade ju ut oss. 75 00:07:14,400 --> 00:07:19,440 Patrik bad ju alltid om hjĂ€lp... nĂ€r det behövdes, sĂ„ hĂ€r Ă€r jag. 76 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 Vi tror att det finns ett samband- 77 00:07:24,400 --> 00:07:28,320 - mellan det som hĂ€nde i tingsrĂ€tten och liket i containern. 78 00:07:28,480 --> 00:07:31,920 - Hur dĂ„? - Örjan Bohlin, HelĂ©n Falks ex. 79 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 Allt leder till GSI. 80 00:07:34,200 --> 00:07:37,720 Det jag sa till FranzĂ©n var, och det Ă€r bara en magkĂ€nsla- 81 00:07:37,880 --> 00:07:43,600 - men vi tror inte att det var ett hot, utan att hon pekade ut oss. 82 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 Varför? 83 00:07:45,800 --> 00:07:49,440 Det var en hemlig operation som jag och Patrik höll i. 84 00:07:50,560 --> 00:07:52,080 Jaha? 85 00:07:52,240 --> 00:07:54,120 Packa era grejer, ni mĂ„ste ivĂ€g. 86 00:07:54,280 --> 00:07:58,040 Igen? Den hĂ€r stugan var ju sĂ€ker sa du. 87 00:07:58,200 --> 00:08:01,440 Det finns inga sĂ€kra stugor. SĂ€rskilt inte efter Örjan. 88 00:08:01,600 --> 00:08:06,160 Ni ska till GSI. Vi kan inte hĂ„lla papprena hemliga lĂ€ngre. 89 00:08:06,320 --> 00:08:10,240 Det kom nĂ„gra efter oss... Eller hur? Det var som du trodde. 90 00:08:10,400 --> 00:08:13,920 Vi tar det sen. Gör er klara. Jag kommer. 91 00:08:16,880 --> 00:08:21,200 Vem beordrade mordet pĂ„ min fru? 92 00:08:22,760 --> 00:08:25,680 Töm fickorna! 93 00:08:27,040 --> 00:08:30,360 Ryskan, din chef, hon sitter i hĂ€kte- 94 00:08:30,520 --> 00:08:33,560 -sĂ„ vem var det som beordrade mordet? 95 00:08:33,720 --> 00:08:37,640 Vem var det som beordrade mordet?! 96 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 DĂ„? 97 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 ANGE LÖSENKOD 98 00:09:23,600 --> 00:09:28,080 Vad ska jag sĂ€ga? Det hĂ€r Ă€r kreativt till och med för att vara GSI. 99 00:09:28,240 --> 00:09:32,200 Jag vet, vi har hĂ„llit jĂ€vligt tyst om det som du förstĂ„r. 100 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 SĂ„ kvinnan tror att Johan har jobbat för henne? 101 00:09:35,280 --> 00:09:37,720 Vi lĂ€t henne tro det tills hon greps. 102 00:09:37,880 --> 00:09:41,560 - Nu nĂ€r de vet att det inte Ă€r sĂ„... - Det stĂ€mmer Ă€ndĂ„ inte. 103 00:09:41,720 --> 00:09:47,040 Varför blir ni hotade och utpekade? Det gör bara saken vĂ€rre för henne. 104 00:09:47,200 --> 00:09:49,480 Hon jobbar ju för nĂ„n jĂ€vel. 105 00:09:49,640 --> 00:09:55,080 Det mĂ„ste finnas nĂ„t vi inte vet om. NĂ„t nĂ„n vill dölja till varje pris. 106 00:09:55,240 --> 00:10:02,200 Du, du och du. Era korrupta snutjĂ€vlar, ni ska alla dö! 107 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 - Hur gĂ„r det? - Jag mĂ„ste knĂ€cka en kodlĂ„st mobil. 108 00:10:08,040 --> 00:10:10,320 - Sist ringda nummer. - Jag fixar det. 109 00:10:10,480 --> 00:10:15,240 Jag mĂ„ste prata med FranzĂ©n ocksĂ„. SĂ€tt mig pĂ„ högtalare om möjligt. 110 00:10:15,400 --> 00:10:20,280 Du Ă€r pĂ„ högtalare med Sophie, Vidar och Kroon ocksĂ„. Är det ok? 111 00:10:20,440 --> 00:10:24,680 Jag stĂ„r vid en bil med vapen och utrustning för att stycka en kropp. 112 00:10:24,840 --> 00:10:28,640 TvĂ„ mĂ€n kom efter HelĂ©n. Hotet mot henne Ă€r jĂ€vligt pĂ„ riktigt. 113 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 - Vad har hĂ€nt? - De Ă€r inget problem lĂ€ngre. 114 00:10:31,360 --> 00:10:34,800 - Men det Ă€r inte över. - Men varför döda HelĂ©n? 115 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 Det finns en massa företagspapper som HelĂ©n kartlagt. 116 00:10:38,440 --> 00:10:42,560 Det hĂ€nger ihop med hennes ex, Örjan. Jag skickar en adress. 117 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 Vad behöver du hjĂ€lp med, Johan? 118 00:10:45,400 --> 00:10:49,160 Eskortera min familj till polishuset. Jag litar bara pĂ„ GSI. 119 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 Matte, ta med dig utrustning för att svepa bilarna. 120 00:10:52,800 --> 00:10:55,120 - Absolut, Johan. - Bra. 121 00:10:56,200 --> 00:10:59,440 Sophie, myndigheterna har satt dig pĂ„ inre tjĂ€nst- 122 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 -men nu skiter vi i det. SĂ€tt fart. 123 00:11:04,360 --> 00:11:07,600 Att Johan bara lĂ€mnar brottsplatsen Ă€r inte bra... 124 00:11:08,800 --> 00:11:15,680 Det behöver ju inte Kroon veta om. Det Ă€r... komplicerat. 125 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 Aja... Ja, jag vet inte vad du pratar om... 126 00:11:19,520 --> 00:11:22,160 Du har missat tre av mina pappatrĂ€ffar... 127 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 SĂ„nt förlorar man vĂ„rdnaden pĂ„. 128 00:11:25,200 --> 00:11:29,440 Jag sa samma sak till din mamma ocksĂ„, sĂ„... 129 00:11:29,600 --> 00:11:32,560 SĂ„ ring mig. 130 00:11:34,880 --> 00:11:37,920 UrsĂ€kta, Milo, att du fick vĂ€nta. 131 00:11:38,080 --> 00:11:41,880 Jag blev ombedd att sĂ€tta dig i kontakt med vĂ„ra vĂ€nner uppĂ„t. 132 00:11:42,040 --> 00:11:45,800 - Efter vad som hĂ€nde pĂ„ tingsrĂ€tten? - Jag vet inte. 133 00:11:45,960 --> 00:11:50,000 Jag blev bara ombedd att förmedla kontakten. 134 00:11:50,160 --> 00:11:54,200 Ni ska fĂ„ prata ostört. 135 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Ja, det Ă€r Milo. 136 00:12:00,160 --> 00:12:03,520 Vi behöver din hjĂ€lp. Vi har förlorat vĂ„rt team. 137 00:12:03,680 --> 00:12:09,200 Vi behöver en ny chef pĂ„ plats. Du kan Göteborg lika bra som Moskva. 138 00:12:10,320 --> 00:12:15,160 Problemet Ă€r: VĂ„rt första teams misslyckande har lett till att- 139 00:12:15,320 --> 00:12:18,360 - vĂ„rt huvudmĂ„l nu kommer fĂ„ skydd. FörstĂ„r du? 140 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 Ja. 141 00:12:20,000 --> 00:12:25,760 TvĂ„ frĂ„n dina hemtrakter hjĂ€lper dig att "ta hand om" huvudmĂ„let. 142 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 Och jag skickar en bild pĂ„ dennes skyddsgrupp. 143 00:12:32,240 --> 00:12:35,080 Du, du... 144 00:12:39,440 --> 00:12:42,600 Det verkar som han vill prata med dig dĂ€r inne. 145 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 Din tur. 146 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 Ja? 147 00:12:52,040 --> 00:12:56,080 Du ska hjĂ€lpa honom med vad han Ă€n behöver. 148 00:12:57,000 --> 00:13:00,520 Sir, nĂ€r det gĂ€ller juridiska frĂ„gor, kan jag... 149 00:13:00,680 --> 00:13:04,600 Med vad han Ă€n behöver. Är det förstĂ„tt? 150 00:13:04,760 --> 00:13:09,360 Vi hjĂ€lpte dig ekonomiskt med din nya firma. Du stĂ„r i skuld till oss. 151 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 - Okej. - Milo berĂ€ttar detaljerna. 152 00:13:14,080 --> 00:13:17,440 Först behöver jag ett hotellrum i falskt namn. 153 00:13:17,600 --> 00:13:22,280 TvĂ„ flygbiljetter till Moskva för mig och min son, Mikhail... 154 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 Mikael. 155 00:13:26,200 --> 00:13:31,040 Enkel resa. Vi lĂ€mnar om 24 timmar. 156 00:13:32,040 --> 00:13:35,040 För dĂ„, Olof... 157 00:13:36,400 --> 00:13:39,440 Ă€r allt över. 158 00:13:39,600 --> 00:13:45,200 Jag kan fixa 30-40 per bil kanske. Om du mĂ„ste ha det snabbt. 159 00:13:45,360 --> 00:13:48,960 - Nu hörde jag dĂ„ligt. - Jag vet att det Ă€r ett skitpris. 160 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 - Du sa ju "snabbt". - Snabbt och gratis Ă€r inte samma sak. 161 00:13:53,360 --> 00:13:57,920 Skriv över skiten pĂ„ mig om du vill bli av med det. Det hĂ€r med taxi... 162 00:13:58,080 --> 00:14:03,120 Det Ă€r bĂ€sta idĂ©n du haft sen... Om du Ă€ndĂ„ inte vill fortsĂ€tta. 163 00:14:06,000 --> 00:14:09,560 Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Lite för mĂ„nga som försökt mula mig- 164 00:14:09,720 --> 00:14:13,800 - sista halvĂ„ret för att det ska kĂ€nnas riktigt jĂ€vla bekvĂ€mt. 165 00:14:13,960 --> 00:14:17,880 Luna har flyttat med sin morsa som vill ta vĂ„rdnaden frĂ„n mig. 166 00:14:18,040 --> 00:14:22,760 Inget i Göteborg hĂ„ller mig kvar. Möjligtvis Felix grav. 167 00:14:22,920 --> 00:14:26,640 Men han kanske tar emot blommogram? Jag vet inte... 168 00:14:29,800 --> 00:14:34,400 Hej. Stör jag, eller? 169 00:14:34,560 --> 00:14:37,920 NĂ€e... 170 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - De har det tungt nu. - Har Johan dykt upp? 171 00:14:42,480 --> 00:14:44,520 - De trĂ€ffar honom nu. - Kroon! 172 00:14:44,680 --> 00:14:49,440 Tjena, Janne. KĂ€nner ni varandra? Dick Jörgensen, utredare. 173 00:14:49,600 --> 00:14:53,360 Jag fick telefonanalysen frĂ„n ryskans mobil i dag. 174 00:14:53,520 --> 00:14:58,880 Jag tror dessvĂ€rre inte att du kan fortsĂ€tta som spaningsledare. 175 00:15:00,200 --> 00:15:03,480 - NĂ€hĂ€, varför det? - DĂ€rför. 176 00:15:06,480 --> 00:15:08,880 Ni har ju kĂ€nt varandra i över 15 Ă„r. 177 00:15:09,040 --> 00:15:13,960 Du förstĂ„r sĂ€kert det olĂ€mpliga i att du skulle fortsĂ€tta. 178 00:15:19,520 --> 00:15:23,440 Det finns en förklaring till varför ryskan har ringt Johan. 179 00:15:23,600 --> 00:15:26,360 - JasĂ„? - Vi tar det med FranzĂ©n. 180 00:15:38,320 --> 00:15:42,960 NĂ€r vi fĂ„r ett klartecken... De kommer att passera hĂ€r. 181 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 Kom in. 182 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 TyvĂ€rr Ă€r inte hela styrelsen samlad. 183 00:16:29,240 --> 00:16:34,000 Jag ber om ert tillstĂ„nd att frĂ„ngĂ„ vĂ„ra sĂ€kerhetsrutiner- 184 00:16:34,160 --> 00:16:36,600 - med att inte anvĂ€nda teknik hĂ€r inne. 185 00:16:36,760 --> 00:16:41,040 Det Ă€r brĂ„dskande pĂ„ grund av det som har hĂ€nt i Sverige. 186 00:16:41,200 --> 00:16:44,520 Kort sagt, vĂ„r frĂ„nvarande styrelseledamot- 187 00:16:44,680 --> 00:16:47,720 - Ă€r nu pĂ„ en sĂ€ker anslutning via Internet. 188 00:16:48,840 --> 00:16:54,040 TĂ€nk Ă€ndĂ„ pĂ„ att inte prata, vi lyssnar bara. 189 00:16:54,200 --> 00:16:59,200 Som ni alla vet sĂ„ tar jag hand om en allvarlig lĂ€cka i Sverige- 190 00:16:59,360 --> 00:17:02,960 - dĂ€r företagspapper med kopplingar till oss Ă€r pĂ„ drift. 191 00:17:03,120 --> 00:17:05,480 Men nu har det gĂ„tt sĂ„ lĂ„ngt- 192 00:17:05,640 --> 00:17:10,040 - att vĂ„ra "uppbundna tillgĂ„ngar" Ă€r i fara. 193 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 Dessutom bedömer jag att vĂ„r koordinator- 194 00:17:12,840 --> 00:17:15,880 - riskerar minst tio Ă„rs fĂ€ngelse i Sverige. 195 00:17:16,040 --> 00:17:20,080 FrĂ„n vĂ„r sida Ă€r det inte taktiskt att lĂ„ta henne fĂ„ fĂ€ngelse. 196 00:17:20,240 --> 00:17:22,320 Hon Ă€r för vĂ€rdefull för oss. SĂ„... 197 00:17:22,480 --> 00:17:26,760 Jag vill ha styrelsens enhĂ€lliga godkĂ€nnande att lösa alla problem. 198 00:17:26,920 --> 00:17:30,920 Och jag menar permanent lösa dem. Permanent! 199 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Jag har folk som vĂ€ntar... 200 00:17:34,440 --> 00:17:38,640 Och vi behöver agera nu sĂ„ vi vĂ€ntar pĂ„ ert svar. 201 00:17:46,320 --> 00:17:50,920 Kan du dubbelkolla hĂ€r om namnen matchar rĂ€tt företag? 202 00:17:51,080 --> 00:17:52,840 Absolut. 203 00:17:54,360 --> 00:17:56,800 Linda. Advokat Fredrixons kontor. 204 00:17:56,960 --> 00:18:01,560 VĂ„ra "uppbundna tillgĂ„ngar" i fara?! 205 00:18:01,720 --> 00:18:04,600 Jag ska knulla nĂ„ns mamma! 206 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Helvete! Hur kunde det bli sĂ„ hĂ€r? 207 00:18:07,480 --> 00:18:11,560 VĂ„r frĂ„nvarande styrelseledamot tar fullt ansvar- 208 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 -det Ă€r hans position i Sverige. 209 00:18:14,080 --> 00:18:17,400 Han har redan tagit hand om tjuven av företagspapprena- 210 00:18:17,560 --> 00:18:21,160 - och vi vet att de nu Ă€r hos en polishustru. 211 00:18:21,320 --> 00:18:24,600 De vet fortfarande inte vad det Ă€r de sitter pĂ„. 212 00:18:24,760 --> 00:18:29,320 En polishustru...? Driver ni med mig?! 213 00:18:29,480 --> 00:18:34,400 Vi mĂ„ste agera nu! Med detsamma! Snabbt! Snabbt! 214 00:18:34,560 --> 00:18:37,760 Försvinner de uppbundna tillgĂ„ngarna fĂ„r vi- 215 00:18:37,920 --> 00:18:43,400 - varenda liten mellanchef pĂ„ halsen, och deras odöpta medhjĂ€lpare. 216 00:18:43,560 --> 00:18:49,360 Det kommer bli en fullkomlig slakt innan Ă„ret Ă€r slut. 217 00:18:49,520 --> 00:18:54,120 DĂ„ sĂ„... DĂ„ sĂ€ger jag till vĂ„r styrelsemedlem i Sverige- 218 00:18:54,280 --> 00:18:58,080 - att han fĂ„r fria hĂ€nder att göra allt vad som krĂ€vs. 219 00:18:58,240 --> 00:19:01,240 Allt för att förhindra detta. 220 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 Fick just meddelande. Vi har ett "go". 221 00:19:24,480 --> 00:19:26,680 Det var i sista sekunden. 222 00:19:37,880 --> 00:19:40,200 SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 223 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 224 00:19:58,080 --> 00:20:01,240 Öppna dörren! Öppna! 225 00:20:01,400 --> 00:20:04,240 Ut med dig! Ut! 226 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 StĂ€ng igen den! StĂ€ng dörren! 227 00:20:12,400 --> 00:20:14,520 TĂ€ck oss! 228 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 LĂ€mna kvar honom! 229 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 Vi drar! 230 00:20:32,080 --> 00:20:34,960 De kom till HelĂ©ns mammas sommarstuga. 231 00:20:35,120 --> 00:20:39,920 De mĂ„ste tvingat ur Örjan adressen. Men hon var inte dĂ€r. 232 00:20:40,080 --> 00:20:43,440 - Jag lĂ„ser upp den. - Jag hyrde ett annat stĂ€lle. 233 00:20:43,600 --> 00:20:50,000 Det Ă€r dit vi ska nu. Jag mĂ„ste veta vem som gav order om att döda HelĂ©n! 234 00:20:50,160 --> 00:20:54,760 FĂ„ngtransporten har blivit attackerad och ryska subban Ă€r fritagen. 235 00:20:54,920 --> 00:20:59,280 TvĂ„ kollegor har blivit skjutna. En Ă€r död och en allvarligt skadad. 236 00:20:59,440 --> 00:21:02,840 Det Ă€r helt jĂ€vla sinnes...! Okej, vad vet vi mer? 237 00:21:03,000 --> 00:21:07,800 Vi vet att det Ă€r tre stycken. Maskerade, bruten engelska- 238 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 -och en av dem sköts till döds. 239 00:21:10,240 --> 00:21:13,240 Vad fan Ă€r det hĂ€r? De kom ju frĂ„n ingenstans. 240 00:21:13,400 --> 00:21:16,960 Vi Ă€r hyfsat sĂ€kra pĂ„ att subban pekade ut oss- 241 00:21:17,120 --> 00:21:21,120 - för nĂ„n i tingsrĂ€tten. Hon skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt i affekt. 242 00:21:21,280 --> 00:21:24,840 Vi vet en som har haft konflikt med ryssarna tidigare. 243 00:21:25,000 --> 00:21:27,600 - Vill du att jag...? - Nej, jag tar det. 244 00:21:27,760 --> 00:21:31,840 Jag Ă„ker och börjar jobba med den hĂ€r ryska mobilen. 245 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 - Upptagen. - Du har jobbat med ryssar tidigare. 246 00:21:35,240 --> 00:21:38,240 En kollega har skjutits ihjĂ€l. Vad vet du om det? 247 00:21:38,400 --> 00:21:40,840 - Upptagen. - NĂ„t vet du vĂ€l, för fan? 248 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 Du vet vad jag har gjort för dig. 249 00:21:43,280 --> 00:21:46,640 Av alla jag kĂ€nner Ă€r du den jag Ă€r skyldig nĂ„got. 250 00:21:46,800 --> 00:21:50,240 Men som jag sa, jag Ă€r upptagen. 251 00:21:57,880 --> 00:22:01,000 Nej... Han verkar uppriktigt sagt inte veta nĂ„t. 252 00:22:02,080 --> 00:22:04,840 Jag ska visa er vad HelĂ©n jobbat med. 253 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Det mĂ„ste vara det det handlar om. Okej? 254 00:22:14,000 --> 00:22:17,640 Milo gav det hĂ€r till min mamma nĂ€r jag var borta... 255 00:22:17,800 --> 00:22:23,120 - Vad fint. HĂ„ller han pĂ„ med syslöjd? - Nej, du fattar ju inte... 256 00:22:26,720 --> 00:22:30,400 Det Ă€r ett ryskt sorgeband. Det Ă€r ett hot. 257 00:22:30,560 --> 00:22:35,200 Larva dig hur mycket du vill, men han kommer ha ihjĂ€l mig. 258 00:22:35,360 --> 00:22:38,160 Och ta Mikael. Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga. 259 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 Jag vill inte dö och absolut inte förlora Mikael. 260 00:22:41,480 --> 00:22:45,720 Det Ă€r ditt ex. Vad ska jag göra? Du har sĂ„lt diamanter som Ă€r mina. 261 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 - Jag ska ha pengarna. Punkt. - Jo, men lyssna. 262 00:22:48,680 --> 00:22:53,080 Jag har dina pengar. Du vet att diamanterna var mĂ€rkta- 263 00:22:53,240 --> 00:22:59,880 - men det blev Ă€ndĂ„ sex miljoner var. Du fĂ„r min andel ocksĂ„, alltihop- 264 00:23:00,040 --> 00:23:03,080 -om du löser mitt problem. 265 00:23:12,120 --> 00:23:14,640 Har du lust och gĂ„ ut och vĂ€nta pĂ„ mamma? 266 00:23:14,800 --> 00:23:17,840 Inte utanför. GĂ„ in pĂ„ kontoret istĂ€llet. 267 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Jag kommer snart, Ă€lskling. 268 00:23:23,640 --> 00:23:27,280 Okej, nu pratar vi pĂ„ riktigt. 269 00:23:27,440 --> 00:23:31,960 Jag börjar förstĂ„ anledningen till att du trĂ€ffade mig frĂ„n början. 270 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Du ville ha mig som skydd mot den dĂ€r jĂ€vla Milo. 271 00:23:35,480 --> 00:23:40,240 DĂ„ undrar jag: Det vi hade, var det pĂ„ riktigt eller pĂ„ lĂ„tsas? 272 00:23:40,400 --> 00:23:43,760 Titta pĂ„ mig! Var det pĂ„ riktigt eller pĂ„ lĂ„tsas? 273 00:23:43,920 --> 00:23:47,400 Och du kommer med din son, som en sköld mot mig- 274 00:23:47,560 --> 00:23:51,040 - som om jag var farlig och ber mig klippa ditt ex. 275 00:23:51,200 --> 00:23:54,960 Är det det jag Ă€r för dig? NĂ„n jĂ€vla legosoldat? 276 00:23:55,120 --> 00:23:58,320 Det Ă€r sĂ„ det kĂ€nns. Jag har ocksĂ„ barn. 277 00:23:58,480 --> 00:24:03,480 En dotter pĂ„ sju Ă„r, Luna. DĂ„ ska jag stĂ€lla henne mot livstid. 278 00:24:10,520 --> 00:24:12,960 Jag Ă€lskar dig. 279 00:24:18,760 --> 00:24:24,000 Men jag kommer inte överleva honom. Det hĂ€r... Ă€r Milo. 280 00:24:24,160 --> 00:24:27,280 Han tog en hel konvoj med snutar. 281 00:24:28,280 --> 00:24:32,680 Och Ă€ven om jag flyr... Hur lĂ€nge tror du jag kan hĂ„lla mig undan? 282 00:24:34,480 --> 00:24:37,600 - Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han? - TĂ€nk efter. 283 00:24:37,760 --> 00:24:40,840 En ryska med kopplingar till ryska maffian fritas. 284 00:24:41,000 --> 00:24:45,080 KĂ€nner du nĂ„n annan som Ă€r intresserad av att hon ska gĂ„ fri? 285 00:24:45,240 --> 00:24:49,120 Dessutom har han ringt mig sen han kom ut, oavbrutet. 286 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 Men nĂ€r det hĂ€r hĂ€nde blev det jĂ€vligt tyst. 287 00:24:53,200 --> 00:24:57,280 12 miljoner sĂ„ försvinner han för gott, det Ă€r vad du erbjuder? 288 00:24:57,440 --> 00:25:00,920 Det Ă€r vĂ„r nya deal? Utan förbehĂ„ll, Madde! 289 00:25:01,080 --> 00:25:04,560 Och de pengarna har du? Hur ska jag kunna veta det? 290 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 Ge mig en timme. 291 00:25:14,000 --> 00:25:18,120 Det Ă€r över snart. Vi ska till pappas jobb istĂ€llet. 292 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 SĂ„. FĂ„r duga. 293 00:25:20,400 --> 00:25:25,680 - Var fick Örjan papprena ifrĂ„n? - FrĂ„n konkursförvaltaren i Estland. 294 00:25:25,840 --> 00:25:30,640 Du sa Ă„t honom att göra det... Fixa papprena! 295 00:25:30,800 --> 00:25:34,280 - Vi tar det dĂ€r sen, Nina. - Nej, det gör vi inte. 296 00:25:36,040 --> 00:25:43,440 - Det var du! Du sa Ă„t honom och nu... - Nina... Nina! Nina! 297 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 - Ja? - Vill du ha den bakom fritagningen? 298 00:26:05,520 --> 00:26:09,240 - VadĂ„, vet du vem det Ă€r? - Vill du ha honom, frĂ„gade jag. 299 00:26:09,400 --> 00:26:12,920 - Ja! Vad vill du ha, dĂ„? - Att du tar honom. 300 00:26:13,080 --> 00:26:17,160 - Är det pengar, eller? - Vad alla tjatar om pengar. 301 00:26:17,320 --> 00:26:20,600 - Vad heter han? - Du Ă€r nyfiken. DĂ„ kommer du. 302 00:26:24,400 --> 00:26:28,640 Du ska lĂ€mna landet i bil via Norrland och Finland- 303 00:26:28,800 --> 00:26:31,960 - och över till Ryssland. Order frĂ„n Moskva. 304 00:26:32,120 --> 00:26:34,560 Jag har ordnat en transport Ă„t dig- 305 00:26:34,720 --> 00:26:38,320 - vĂ„r advokat guidar dig hela vĂ€gen. 306 00:26:39,360 --> 00:26:42,440 SĂ„ jag vĂ€ntar pĂ„ honom hĂ€r? 307 00:26:42,600 --> 00:26:46,240 Du ska ocksĂ„ aktivera din lettiska kontakt. 308 00:26:48,920 --> 00:26:51,920 Vi kan inte backa sedan. 309 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Gör det bara! 310 00:26:57,360 --> 00:27:00,640 - Ring mig om du ser henne. - Okej. 311 00:27:00,800 --> 00:27:05,320 Varför hĂ„ller du pĂ„ med ditt ex? Vi har inte tid med sidospĂ„r. 312 00:27:06,440 --> 00:27:11,200 Lugna dig. Jag har allt under kontroll. 313 00:27:19,760 --> 00:27:22,960 - Grislis. - Jag har ett vĂ€nskapligt tips. 314 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Det Ă€r aldrig vĂ€nskapligt nĂ€r du ringer. 315 00:27:26,560 --> 00:27:31,160 Det gĂ€ller det olösta mordet pĂ„ Larissa Dudajeva. 316 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 Jag har namnet pĂ„ gĂ€rningsmannen. 317 00:27:33,480 --> 00:27:38,720 Kom inte med nĂ„got skitnamn, forensiska har mördarens DNA. 318 00:27:38,880 --> 00:27:41,240 Namnet matchar. Det Ă€r en svensk polis. 319 00:27:41,400 --> 00:27:47,080 Ring Jan Ossian, chef för svenska polisens interna utredningar... 320 00:27:47,240 --> 00:27:51,640 - sĂ„ kommer han hjĂ€lpa dig. - SĂ€g bara namnet pĂ„ gĂ€rningsmannen. 321 00:27:51,800 --> 00:27:55,200 Johan Falk, kommissarie vid Göteborgspolisen. 322 00:27:55,360 --> 00:27:59,840 Seth sa inte vem det var, men om han kan fixa den som tog transporten- 323 00:28:00,000 --> 00:28:02,360 - sĂ„ kan vi kanske röka ut dem den vĂ€gen. 324 00:28:02,520 --> 00:28:06,120 Jag förstĂ„r. Åk du bara. FĂ„ med dig piketen. 325 00:28:06,280 --> 00:28:09,160 Jag tĂ€nker skicka de hĂ€r grejerna till Matte. 326 00:28:09,320 --> 00:28:13,000 - FranzĂ©n fĂ„r det bli. - Fan, det Ă€r över 500 dokument. 327 00:28:13,160 --> 00:28:16,200 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Vi fĂ„r ta med oss skiten. 328 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 Jag kan skicka det jag tror Ă€r det viktigaste. 329 00:28:19,520 --> 00:28:24,960 - Vilka Ă€r det, dĂ„? - Det Ă€r... bland annat det hĂ€r. 330 00:28:25,120 --> 00:28:28,840 - Okej, varför dĂ„? - Det dröjde innan jag kom pĂ„ varför. 331 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Polletten ramlade ner nĂ€r Johan sa hur han blev tvĂ„ngsvĂ€rvad. 332 00:28:33,160 --> 00:28:37,640 Ett samtal jag hörde i Lettland mellan ryskan och letternas ledare. 333 00:28:37,800 --> 00:28:41,960 Faktura och procent heter samma sak pĂ„ ryska och svenska. 334 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 Procenten och hon Ă€r den gemensamma nĂ€mnaren. 335 00:28:44,880 --> 00:28:48,800 Det hĂ€r Ă€r ett byggföretag med kopplingar till estniska maffian. 336 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 Vidriga jĂ€vla mĂ€nniskor... 337 00:28:50,920 --> 00:28:55,400 Om man tittar pĂ„ deras bokföring, kolla. Sju procent skickas vidare- 338 00:28:55,560 --> 00:28:59,480 - till det hĂ€r vitryska företaget. Jag Ă€r ingen expert- 339 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 - men jag tror att Pieramoha tvĂ€ttar pengar- 340 00:29:02,840 --> 00:29:05,520 - Ă„t de kriminella grupperna ni jobbar mot. 341 00:29:05,680 --> 00:29:07,000 Vi mĂ„ste ivĂ€g. 342 00:29:07,160 --> 00:29:09,280 Tack för att ni berĂ€ttade det hĂ€r. 343 00:29:09,440 --> 00:29:13,120 Jag mĂ„ste dessvĂ€rre fortsĂ€tta utredningen Ă€ndĂ„. 344 00:29:13,280 --> 00:29:17,320 För mig sĂ„ rĂ€cker det inte bara med att Johan infiltrerade- 345 00:29:17,480 --> 00:29:19,960 -och sen skulle det vara bra med det. 346 00:29:20,120 --> 00:29:24,240 Men... Ă€r det verkligen nödvĂ€ndigt? 347 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 Kroon, skulle du kunna lĂ€mna oss en liten stund? 348 00:29:28,520 --> 00:29:31,840 Javisst, absolut. 349 00:29:36,720 --> 00:29:39,840 Johan har inte varit pĂ„ jobbet pĂ„ över en vecka. 350 00:29:40,000 --> 00:29:45,840 Plötsligt Ă€r ryskan fritagen... Och vi vet att de haft kontakt. 351 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 Och dĂ„ menar du...? 352 00:29:47,640 --> 00:29:51,680 Att det Ă€r fullt möjligt att Johan springer ryssarnas Ă€renden. 353 00:29:51,840 --> 00:29:55,000 Det Ă€r inte möjligt. 354 00:29:55,160 --> 00:29:58,640 Nej. LĂ„t oss hoppas att det inte Ă€r sĂ„. 355 00:30:00,280 --> 00:30:02,400 UrsĂ€kta. 356 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 HallĂ„, ja? 357 00:30:06,000 --> 00:30:10,360 VĂ€xeln hĂ€r. Du har ett inkommande samtal frĂ„n polisen i Riga. 358 00:30:10,520 --> 00:30:14,160 - Riga? Okej, jag tar det. - UrsĂ€kta. 359 00:30:16,040 --> 00:30:19,080 - Jan Ossian, internutredningen. - Hej, sir. 360 00:30:19,240 --> 00:30:24,720 Jag heter Uldis Grislis, kommissarie pĂ„ mordroteln i Riga. 361 00:30:24,880 --> 00:30:26,400 Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 362 00:30:26,560 --> 00:30:32,760 Vi har intressant information om kommissarie Johan Falk. 363 00:30:32,920 --> 00:30:36,400 Jaha. Ja, jag lyssnar. 364 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 Fan ocksĂ„... 365 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 Okej, dĂ„ Ă„ker vi till hotellet. 366 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 Linda, jag ska pĂ„ tjĂ€nsteresa i nĂ„gra dagar. Kan vara svĂ„r att nĂ„. 367 00:30:56,360 --> 00:30:58,480 Ta meddelanden om det behövs. 368 00:30:58,640 --> 00:31:01,760 Polisen har försökt nĂ„ dig flera gĂ„nger. 369 00:31:01,920 --> 00:31:04,400 De undrar om du haft kontakt med ryskan. 370 00:31:04,560 --> 00:31:07,840 Svara ingenting alls. Det behövs inte. Okej? 371 00:31:08,000 --> 00:31:10,400 DĂ„ gĂ„r vi. 372 00:31:12,880 --> 00:31:19,120 Jag mĂ„ste pĂ„ toa. Jag kommer strax, okej? 373 00:31:47,480 --> 00:31:50,520 JĂ€vla ynkrygg! 374 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Hej. Det Ă€r jag igen. Jag behöver mer hjĂ€lp. 375 00:32:05,320 --> 00:32:08,680 Jag har fortfarande inte fĂ„tt nĂ„n tid pĂ„ nĂ€r gĂ€rningsmannen ska komma. 376 00:32:08,840 --> 00:32:12,440 Vi kan vara dĂ€r om 20 minuter. 377 00:32:12,600 --> 00:32:16,040 Piketen Ă€r alltid först pĂ„ plats... Det funkar bra. 378 00:32:16,200 --> 00:32:19,720 DĂ„ vet jag. Vi hörs sen. Tack. 379 00:32:36,800 --> 00:32:39,120 - Tja, Micke. - Hej. 380 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 Dagens tidning... PĂ„ ett sĂ€kert stĂ€lle. 381 00:32:42,880 --> 00:32:45,240 Hon och din son gick precis in. 382 00:32:45,400 --> 00:32:51,560 Det Ă€r bra. Sorgbandet hade den effekten som jag hoppades pĂ„. 383 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 Snuten Ă€r nog ocksĂ„ hĂ€r. 384 00:32:53,880 --> 00:32:58,640 En bil stannade nyligen pĂ„ en plats som Ă€r lĂ€mplig för spaning. 385 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 Jag Ă€r dĂ€r snart. 386 00:33:06,360 --> 00:33:10,240 - God morgon, mr Valdo. - Jag ska till konferensrummet. 387 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 Herregud... UrsĂ€kta, mina herrar. 388 00:33:25,560 --> 00:33:28,600 Valdo, min vĂ€n! 389 00:33:29,680 --> 00:33:32,000 Hej, vĂ€nnen! 390 00:33:32,160 --> 00:33:36,560 - Vad fet du har blivit! - Ska man inte vara det som oligark? 391 00:33:36,720 --> 00:33:39,320 Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 392 00:33:39,480 --> 00:33:43,040 - Jag behöver mer folk. - Inga problem. 393 00:33:43,200 --> 00:33:48,840 Gör som förra gĂ„ngen. Ta bort allt som kan hjĂ€lpa att identifiera dem. 394 00:33:49,000 --> 00:33:52,120 - Jag kopplar ihop dem med fĂ€ltchefen. - Som du vill. 395 00:33:52,280 --> 00:33:55,560 Du Ă€r chefen, du bestĂ€mmer hur det blir. 396 00:33:55,720 --> 00:34:00,360 - Och affĂ€rerna gĂ„r bra? - Ja, men inte sĂ„ fort som vi vill. 397 00:34:00,520 --> 00:34:04,000 Du vet, svenskar gör allt enligt lag och paragrafer. 398 00:34:05,040 --> 00:34:11,880 - Vad har du dĂ€r? - Du vet, jag försöker sluta röka. 399 00:34:12,040 --> 00:34:14,600 JasĂ„? Duktigt. 400 00:34:25,560 --> 00:34:27,360 Nina... 401 00:34:29,560 --> 00:34:34,360 - Prata med mig... - Jag fattar ju vad du gjorde! 402 00:34:34,520 --> 00:34:38,280 Du lovade Örjan att han skulle fĂ„ trĂ€ffa mig och sitt barnbarn- 403 00:34:38,440 --> 00:34:44,560 - och det var dĂ€rför... Det var dĂ€rför han tog papprena. 404 00:34:44,720 --> 00:34:47,000 Han fick aldrig det! 405 00:34:47,160 --> 00:34:49,480 Jag trodde att du inte ville trĂ€ffa honom. 406 00:34:49,640 --> 00:34:53,600 Det Ă€r inte det det handlar om! Du utnyttjade honom! 407 00:34:56,960 --> 00:35:04,920 Örjan var en... Han var en idiot. Men han förtjĂ€nade det inte. 408 00:35:05,080 --> 00:35:07,360 FörlĂ„t mig... FörlĂ„t? 409 00:35:07,520 --> 00:35:09,520 - Vi mĂ„ste sticka. - Du har rĂ€tt. 410 00:35:09,680 --> 00:35:14,480 Bill, du tar med dig Ola i den bakre bilen. Ni följer med mig. 411 00:35:24,160 --> 00:35:28,440 Okej, dĂ„ kör vi. Vi stannar inte för nĂ„got. 412 00:35:40,800 --> 00:35:46,520 - Kan inte vi köpa pizza bara? - GĂ€rna för mig. 413 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Hon Ă€r en av dem i skyddsgruppen. 414 00:36:07,040 --> 00:36:09,800 Och jag undrar, vad i helvete gör hon dĂ€r? 415 00:36:09,960 --> 00:36:12,240 Vi gör sĂ„ hĂ€r... 416 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 - SĂ€ker pĂ„ att du vill det hĂ€r? - Ja. 417 00:36:21,080 --> 00:36:24,360 Inte hĂ€r. Jag behöver ett lugnt och fint stĂ€lle. 418 00:36:24,520 --> 00:36:28,160 - Ge mig en tidangivelse. - SĂ„ fort jag ringer kommer han. 419 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 - Var Ă€r ni? - GötaĂ€lvbron. 420 00:36:30,080 --> 00:36:33,080 GĂ€rningsmannen kom just. Milo Mikhailov. 421 00:36:33,240 --> 00:36:37,000 - Han gick in till Seth Rydell. - Vi skyndar oss. 422 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 Jag nĂ€rmar mig, jag ser inget hĂ€rifrĂ„n. 423 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Du kan inte vara i nĂ€rheten. Det förstĂ„r du, va? 424 00:36:43,160 --> 00:36:48,480 Rör inte! Du rör inte. Okej? 425 00:36:51,120 --> 00:36:55,440 Du Ă€r sĂ„ förutsĂ€gbar... Springer och stĂ€ller dig- 426 00:36:55,600 --> 00:36:59,560 - bakom den första, största, bĂ€sta killen du kan hitta. 427 00:37:11,360 --> 00:37:14,000 Snuten Ă€r under kontroll. 428 00:37:15,200 --> 00:37:20,560 Tjena, Mikhail. Pappa har lĂ€ngtat efter dig. Massor... 429 00:37:20,720 --> 00:37:26,480 Kommer du ihĂ„g att vi ska se Barça? Va? 430 00:37:27,560 --> 00:37:29,720 Kolla. 431 00:37:32,240 --> 00:37:35,480 - Stanna hĂ€r, Mikael. - LĂ„t honom komma. 432 00:37:35,640 --> 00:37:42,160 Kom, kom... Precis. Vad tycker du? Ganska fin. 433 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 - Det Ă€r de som Ă€r de onda. - Mikael, kom tillbaka. 434 00:37:50,560 --> 00:37:54,520 - Rör honom inte! - Ge fan i det dĂ€r! 435 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 De Ă€r de onda, inte pappa. 436 00:37:57,800 --> 00:38:02,360 - Det hĂ€r Ă€r bara för skydd. - LĂ€gg ner vapnet! 437 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 Ta det lugnt. 438 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 - LĂ„t oss gĂ„ ut, Milo. - Nej, ni stannar hĂ€r. 439 00:38:07,560 --> 00:38:12,840 - Kom inte nĂ€rmare! - Allt Ă€r vĂ€l... 440 00:38:13,000 --> 00:38:17,440 Hon blĂ„ser dig. Vad Ă€n hon sĂ€ger sĂ„ blĂ„ser hon dig. 441 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 Hon Ă€r bara sĂ„. 442 00:38:20,160 --> 00:38:23,640 Jag litar pĂ„ dig, kvinnoboxaren. SjĂ€lvklart... 443 00:38:24,920 --> 00:38:28,760 Vad fan skulle du gilla om jag klev mellan dig och din kvinna? 444 00:38:28,920 --> 00:38:31,400 Din kvinna? Jaha, du... 445 00:38:31,560 --> 00:38:35,200 Du, vi snackar. Vi lĂ€gger ifrĂ„n oss vapnen. 446 00:38:35,360 --> 00:38:39,960 Vi lĂ€gger ner dem och pratar. Jag tar fram min nu. LĂ€gg ner. 447 00:38:40,120 --> 00:38:45,960 Allt Ă€r bra... Mikhail, allt Ă€r bra. 448 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Stanna hĂ€r. Allt Ă€r vĂ€l. Allt Ă€r vĂ€l. 449 00:38:54,960 --> 00:38:57,640 SnĂ€lla, Mikael, kom till mamma. 450 00:38:57,800 --> 00:39:03,280 Lyssna. Du fĂ„r hundra papp, cash. Rakt av. Om du gĂ„r hĂ€rifrĂ„n nu. 451 00:39:03,440 --> 00:39:07,640 - Milo, för helvete... - Jag gĂ„r ingenstans. Glöm det. 452 00:39:07,800 --> 00:39:12,040 Vi stĂ„r och tittar pĂ„ fotona frĂ„n din sommarstugevĂ€gg. 453 00:39:12,200 --> 00:39:17,400 Men... vad Ă€r det alla busar Ă€r sĂ„ oroliga över egentligen? 454 00:39:17,560 --> 00:39:21,200 NĂ„n form av penningtvĂ€tt, tror jag. I stor skala. 455 00:39:21,360 --> 00:39:24,440 Det hĂ€r företaget, Pieramoha, alla spĂ„r leder dit. 456 00:39:24,600 --> 00:39:27,840 - Vad Ă€r det för företag? - Ligger i Vitryssland. 457 00:39:28,000 --> 00:39:32,400 Googlar man ser man att adressen Ă€r ett klassiskt brevlĂ„deföretag. 458 00:39:32,560 --> 00:39:36,360 Man startar bara ett sĂ„nt bolag för att bygga luftslott. 459 00:39:36,520 --> 00:39:40,680 Det var vad Örjan sa. Jag tror att bolaget enbart Ă€r skapat- 460 00:39:40,840 --> 00:39:44,080 - för att dölja var de sju procenten tar vĂ€gen. 461 00:39:44,240 --> 00:39:50,880 - Vi borde ta hjĂ€lp av finanspolisen. - Ring Linnea Roswall, hon Ă€r vass. 462 00:39:51,040 --> 00:39:57,320 HelĂ©n, vi har ett annat problem. Jan Ossian vill ta in Johan. 463 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Han tror att han arbetar för ryssarna. 464 00:40:00,360 --> 00:40:04,080 HĂ€ng kvar ett tag, jag mĂ„ste ta ett annat samtal. 465 00:40:07,800 --> 00:40:09,720 - FranzĂ©n. - FrĂ„n receptionen. 466 00:40:09,880 --> 00:40:13,680 Du har en advokat Olof Fredrixon som söker chefen för GSI. 467 00:40:13,840 --> 00:40:18,320 - SĂ€g att det Ă€r... brĂ„ttom. - Har du avtalat nĂ„n tid? 468 00:40:19,440 --> 00:40:22,440 SĂ€g att jag vill prata. 469 00:40:22,600 --> 00:40:25,040 Du kan inte stĂ„ hĂ€r och kohandla med mig. 470 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 Jag fattar ditt problem med din lilla kille- 471 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 - men vem sa att det skulle vara lĂ€tt att vara farsa? 472 00:40:32,960 --> 00:40:36,400 Det hĂ€r börjar bli lite tröttsamt... 473 00:40:36,560 --> 00:40:41,040 Men jag dubblar. Du fĂ„r 200000. 474 00:40:41,200 --> 00:40:45,240 - Bara att gĂ„ ut genom dörren? - Stanna dĂ€r. 475 00:40:45,400 --> 00:40:48,960 Och det hĂ€r Ă€r pengar som du har med dig, eller? 476 00:40:54,720 --> 00:40:57,480 Ta hand om snuten. Kolla var hon varit. 477 00:40:57,640 --> 00:40:59,960 Piketen Ă€r hĂ€r nĂ€r som helst. 478 00:41:00,120 --> 00:41:03,440 Bra. Stort tack. 479 00:41:03,600 --> 00:41:08,480 - Hejsan... - Mikhail, kan du titta pĂ„ mamma? 480 00:41:08,640 --> 00:41:12,200 Gör inte det hĂ€r. Piketen Ă€r hĂ€r nĂ€r som... 481 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 Oj dĂ„... Seth, jag vet inte varför- 482 00:41:17,800 --> 00:41:24,240 - en polis sitter utanför ditt stĂ€lle. Vet du varför? Vet du? 483 00:41:43,440 --> 00:41:45,720 TIDIGARE RESMÅL 484 00:41:45,880 --> 00:41:51,120 Med tanke pĂ„ Wagner sĂ„ Ă€r det ju... tragiskt- 485 00:41:51,280 --> 00:41:54,040 -om du har gĂ„tt samma vĂ€g, menar jag. 486 00:41:54,200 --> 00:41:58,720 - Du bara stĂ„r och fantiserar... - JasĂ„? 487 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 Hörru! Sluta, för fan! 488 00:42:01,040 --> 00:42:03,600 Jag vill bara sĂ€ga att jag skiter i vilket. 489 00:42:03,760 --> 00:42:08,520 Pengarna ligger utanför i min bil, i bakluckan! SĂ„ varsĂ„god. 490 00:42:17,920 --> 00:42:20,040 - Hey... - Kom igen... 491 00:42:20,200 --> 00:42:25,240 Det Ă€r sĂ€llan jag betalar en annan man för att fĂ„ prata med mitt ex. 492 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 - Trampa inte henne pĂ„ halsen! - UrsĂ€kta? 493 00:42:27,920 --> 00:42:31,080 Jag sa: Ta bort din fot frĂ„n hennes hals! 494 00:42:36,560 --> 00:42:38,800 Tack. 495 00:42:41,960 --> 00:42:45,720 - Seth... Seth, för helvete! - HĂ„ll kĂ€ften! 496 00:42:46,800 --> 00:42:51,320 Fortfarande ganska omanligt att slĂ„ kvinnor... 497 00:42:51,480 --> 00:42:55,800 Bara sĂ„ du vet. Inte sĂ€rskilt manligt. Eller? Är du en man? 498 00:42:55,960 --> 00:42:59,480 Du vet inte hur det kĂ€nns... 499 00:42:59,640 --> 00:43:03,360 att nĂ„n försöker ta ditt barn ifrĂ„n dig. 500 00:43:03,520 --> 00:43:04,840 Vi mĂ„ste springa... 501 00:43:05,000 --> 00:43:10,040 Maktlösheten nĂ€r du sitter. Du borde veta. 502 00:43:10,200 --> 00:43:15,720 - Du har ju ett skilsmĂ€ssobarn. - Jag vet precis vad du pratar om. 503 00:43:15,880 --> 00:43:22,080 Jag har skickat dig koordinaterna till polisfruns eventuella gömstĂ€lle. 504 00:43:22,240 --> 00:43:25,160 GPS: en visar en lĂ„ng skogsvĂ€g. 505 00:43:25,320 --> 00:43:28,920 Kom hit, vi gör det tillsammans. 506 00:43:29,080 --> 00:43:31,480 Är ni fortfarande pĂ„ hotellet? 507 00:43:32,640 --> 00:43:36,600 Jag kanske kommer ensam. Milo verkar fĂ„ problem med snuten. 508 00:43:36,760 --> 00:43:39,680 MĂ„ste varna honom. 509 00:43:39,840 --> 00:43:41,760 Är du fortfarande inne? 510 00:43:41,920 --> 00:43:47,440 JĂ€vligt fegt att slĂ„ kvinnor, barn och djur. DĂ„ Ă€r man en liten man. 511 00:43:47,600 --> 00:43:51,200 - Kom dĂ„! Visa hur stor du Ă€r! - Polis! Ligg ner! 512 00:43:51,360 --> 00:43:53,920 Polis! 513 00:43:54,080 --> 00:43:57,320 SlĂ€pp vapnet! 514 00:43:58,360 --> 00:44:00,840 - LĂ€gg dig ner! - Är du skadad? 515 00:44:01,000 --> 00:44:04,560 Jag Ă€r okej. LĂ„s upp den hĂ€r skiten bara. 516 00:44:15,240 --> 00:44:21,120 - Jag behöver skydd. - Du stĂ„r inte sĂ„ högt i kurs hĂ€r. 517 00:44:22,200 --> 00:44:27,960 Jag kan hjĂ€lpa dig, men du fĂ„r ge oss nĂ„gonting sĂ„ vi... behöver dig. 518 00:44:28,120 --> 00:44:32,200 Jag Ă€r hĂ€r. RĂ€cker inte det? 519 00:44:33,640 --> 00:44:36,600 Jag berĂ€ttar allt jag vet, men jag vill ha skydd. 520 00:44:36,760 --> 00:44:40,640 Ja, jag förstĂ„r det... Men just nu har du inget val. 521 00:44:40,800 --> 00:44:44,720 Jag har en jĂ€vla massa val. Jag kan gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 522 00:44:44,880 --> 00:44:49,920 - DĂ„ förlorar ni allt. - Okej. GĂ„ dĂ„. Dörren Ă€r dĂ€r. 523 00:44:52,200 --> 00:44:56,040 - Va... vad menar du? - Ja, varsĂ„god. 524 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 Det Ă€r det jag sĂ€ger... Du har inget val. 525 00:45:02,320 --> 00:45:06,360 Med tanke pĂ„ hur du beter dig sĂ„ antar jag- 526 00:45:06,520 --> 00:45:09,120 - att de vet att du har hoppat av. 527 00:45:09,280 --> 00:45:12,600 SĂ„ du kan inte gĂ„ ut. Du kan inte gĂ„ tillbaka. 528 00:45:12,760 --> 00:45:18,440 SĂ„ ge oss nĂ„gonting nu sĂ„ att jag vet att du spelar i rĂ€tt lag. 529 00:45:23,200 --> 00:45:28,280 Det finns ett hotellrum... Det Ă€r dĂ€r de gömmer sig. 530 00:45:28,440 --> 00:45:30,960 Adress? 531 00:45:42,400 --> 00:45:47,240 Var du Ă€n Ă€r... nĂ€r du minst anar det... 532 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 Vi ses, Mikhail! Vi ses! 533 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Hör ni, ska vi sĂ€tta pĂ„ lite musik kanske? 534 00:46:15,120 --> 00:46:19,080 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla fel... Det ska fan inte vara sĂ„ hĂ€r. 535 00:46:19,240 --> 00:46:24,720 Snart Ă€r det julafton och lillkillen Ă€r nog redan klar med sin önskelista. 536 00:46:24,880 --> 00:46:29,480 Du borde köpa julklappar till din pojkvĂ€n och vad fan gör vi istĂ€llet? 537 00:46:29,640 --> 00:46:32,320 Folk dör som flugor kring oss... 538 00:46:32,480 --> 00:46:36,520 Det kĂ€nns som att vad vi Ă€n gör sĂ„ blir det fel. 539 00:46:36,680 --> 00:46:38,280 Jo... 540 00:46:38,440 --> 00:46:43,080 Lagen funkar ju inte om man mĂ„ste skita i den hela jĂ€vla tiden... 541 00:46:45,960 --> 00:46:50,080 - Jag avslöjade... - Va? 542 00:46:54,320 --> 00:47:00,480 Jag avslöjade "Hjördis"... Det var i den dĂ€r jĂ€vla bunkern. 543 00:47:00,640 --> 00:47:08,640 Alla skrek och det var... döda kroppar överallt. 544 00:47:10,920 --> 00:47:13,600 Fan, jag ville leva. 545 00:47:17,840 --> 00:47:20,640 Vet nĂ„n om det hĂ€r? 546 00:47:20,800 --> 00:47:24,280 NĂ„n som lever, menar du? 547 00:47:28,160 --> 00:47:31,960 - Bra. DĂ„ lĂ„ter vi det vara sĂ„. - Men jag vet det. 548 00:47:37,320 --> 00:47:40,520 Hur kan man jobba vidare dĂ„...? 549 00:47:44,760 --> 00:47:49,880 Det var Sophie. De har tagit snubben som gjorde fritagningen. 550 00:47:55,080 --> 00:47:58,320 Vem sa nĂ„got om att jobba vidare...? 551 00:48:08,520 --> 00:48:13,240 Nina... Det Ă€r mitt fel att ni hamnade i det hĂ€r, inte mammas. 552 00:48:14,480 --> 00:48:18,080 Det Ă€r mina misstag som ledde till att Örjan... 553 00:48:19,400 --> 00:48:24,120 Han gjorde det han gjorde för att han valde det. 554 00:48:24,280 --> 00:48:27,640 Han ville vĂ€l göra det rĂ€tta. För din skull. 555 00:48:27,800 --> 00:48:30,960 Jag drog in er i den hĂ€r skiten. 556 00:48:31,120 --> 00:48:35,360 Mamma... försöker att ta oss ur den. 557 00:48:48,080 --> 00:48:50,800 Polis! 558 00:48:56,720 --> 00:48:58,280 SĂ€krat och tomt. 559 00:48:59,680 --> 00:49:03,240 Johan, det Ă€r en grön Focus tre bilar bakom oss- 560 00:49:03,400 --> 00:49:07,400 - som gasar pĂ„ som fan och försöker köra om... Nej! 561 00:49:07,560 --> 00:49:09,400 Fan! 562 00:49:11,360 --> 00:49:12,680 HelĂ©n! Skydda Nina! 563 00:49:12,840 --> 00:49:17,160 Minst tvĂ„ busar framför oss med maskingevĂ€r och gasmasker. 564 00:49:50,680 --> 00:49:53,400 Niklas! 565 00:49:53,560 --> 00:49:56,520 Mamma! Mamma! 566 00:49:58,640 --> 00:50:03,640 - Mamma! Mamma! - Ola! Stanna! Det Ă€r jag, Bill! 567 00:50:05,720 --> 00:50:09,600 LĂ€gg dig ner! Stanna, Ola! 568 00:50:35,960 --> 00:50:41,120 - Stanna! Ge mig pappren! - Nej! 569 00:50:43,520 --> 00:50:46,640 - Niklas! - Jag Ă€r okej! 570 00:50:47,880 --> 00:50:50,680 Den tog i vĂ€sten men jag kan inte röra mig! 571 00:51:00,240 --> 00:51:03,560 Rör dig inte! Stilla! 572 00:51:03,720 --> 00:51:06,200 Ge mig pappren, annars skjuter jag! 573 00:51:08,120 --> 00:51:10,120 Jag kan inte röra mig... 574 00:51:11,280 --> 00:51:15,160 Kliv undan! Kliv undan! 575 00:51:15,320 --> 00:51:18,360 - Flytta dig! - Nej, snĂ€lla! 576 00:51:30,720 --> 00:51:33,520 Vidar... Vidar! 577 00:51:38,520 --> 00:51:42,520 Du Ă€r inte som andra svenskar, Johan. Men nu Ă€r det över. 578 00:51:46,200 --> 00:51:49,840 Vidar! Titta hĂ€r! Den tog i vĂ€sten! 579 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 Titta pĂ„ mig. Bra. 580 00:52:04,720 --> 00:52:08,520 Ett tomt hotellrum, Fredrixon. 581 00:52:08,680 --> 00:52:12,120 Du har fortfarande inte köpt nĂ„t förtroende hos mig. 582 00:52:13,880 --> 00:52:17,360 - Hur gör vi, tycker du? - Vad vill du ha, dĂ„? 583 00:52:17,520 --> 00:52:22,280 - FrĂ„ga bara, sĂ„ svarar jag. - BerĂ€tta om det hĂ€r företaget. 584 00:52:29,480 --> 00:52:31,960 Pieramoha... 585 00:52:35,360 --> 00:52:39,960 - Var har ni fĂ„tt tag pĂ„ det hĂ€r? - Du hörde. BerĂ€tta om företaget. 586 00:52:40,120 --> 00:52:42,800 Fy fan... 587 00:52:42,960 --> 00:52:46,560 - Har finanspolisen nĂ„t pĂ„ företaget? - Nej, inget. 588 00:52:46,720 --> 00:52:49,680 Vitryssland har aldrig varit pĂ„ kartan för oss. 589 00:52:49,840 --> 00:52:53,520 Ghana, Dubai och Tyskland Ă€r betydligt vanligare. 590 00:52:53,680 --> 00:52:57,680 Men Vitryssland Ă€r ju ett perfekt stĂ€lle att gömma grejer i. 591 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 Ett svart hĂ„l av statlig korruption. 592 00:53:00,600 --> 00:53:04,720 Ryskan, hon som blev fritagen- 593 00:53:04,880 --> 00:53:09,640 - som jag har förstĂ„tt det hela sĂ„ Ă€r hon nĂ„n sorts... koordinator. 594 00:53:10,800 --> 00:53:14,880 Hon ser till att alla grupperingar betalar in... 595 00:53:15,040 --> 00:53:16,480 Sju procent. 596 00:53:16,640 --> 00:53:21,600 Visste inte att det var just sju procent, men det kan stĂ€mma. 597 00:53:21,760 --> 00:53:24,280 En gĂ€rningsman har försvunnit in i skogen. 598 00:53:24,440 --> 00:53:28,480 Grupperingar sĂ€ger du... Vilka Ă€r det vi talar om dĂ„? 599 00:53:28,640 --> 00:53:31,600 Georgier. Litauer. Ryssar. 600 00:53:31,760 --> 00:53:36,640 Est-ryska Karayan med bröderna Dudajev. Kaukasierna frĂ„n Kortedala. 601 00:53:36,800 --> 00:53:40,560 En lettisk organisation ledd av en Edgars. 602 00:53:40,720 --> 00:53:44,200 Det finns mĂ„nga fler, men jag minns inte namnen pĂ„ alla. 603 00:53:44,360 --> 00:53:49,920 Varför gĂ„r de hĂ€r med pĂ„ att betala sĂ„ mycket procent? 604 00:53:50,080 --> 00:53:53,720 Vad fĂ„r de för det? Beskydd? AdvokathjĂ€lp? 605 00:53:53,880 --> 00:53:56,960 Knappast för sju procent av hela deras omsĂ€ttning! 606 00:53:57,120 --> 00:53:59,440 - Vet inte varför. - Klart du vet. 607 00:53:59,600 --> 00:54:02,520 Ingen vet allt. Det Ă€r sĂ„ de skyddar sig. 608 00:54:04,280 --> 00:54:08,880 Den första som jag trĂ€ffade som betalade en sĂ„n hĂ€r procent- 609 00:54:09,040 --> 00:54:13,280 -var en tysk. Nicolas Lehmann. 610 00:54:13,440 --> 00:54:17,840 - NĂ„n vi kan prata med...? - Nej, han Ă€r död. 611 00:54:18,000 --> 00:54:22,320 Skjuten för 14 Ă„r sedan. Du var ju lĂ€nspolismĂ€stare dĂ„. 612 00:54:22,480 --> 00:54:28,360 Praktiskt. Alla du nĂ€mner Ă€r döda. Bygger inget förtroende det heller. 613 00:54:35,480 --> 00:54:39,520 Det finns bara en... som kan veta. 614 00:54:39,680 --> 00:54:42,520 - Det Ă€r ocksĂ„ en klient till mig. - Vem? 615 00:54:42,680 --> 00:54:47,680 Du mĂ„ste lova att ge mig skydd! Ni fĂ„r fan inte sĂ€ga mitt namn! 616 00:54:47,840 --> 00:54:49,200 Vem? 617 00:54:49,360 --> 00:54:55,960 Svenska ledaren för den rumĂ€nska maffian... Erik Davoda. 618 00:54:57,560 --> 00:55:01,440 - Åh, jĂ€vlar... - En kompis till dig, eller? 619 00:55:01,600 --> 00:55:06,120 Jag var med och grep honom för typ sex Ă„r sen. 620 00:55:06,280 --> 00:55:13,080 Den tokfan Ă€r pĂ„ vĂ€g till hĂ€ktet just nu... Hans fall ska överklagas. 621 00:55:13,240 --> 00:55:16,720 - Vi snackar med han. - Han snackar inte med oss. 622 00:55:16,880 --> 00:55:20,600 - Vad har vi att förlora? - Kom! 623 00:55:20,760 --> 00:55:24,600 Vi har redan kört in Milo Mikhailov. Bara den dĂ€r kvar nu. 624 00:55:24,760 --> 00:55:28,040 - Hittade ni den andra jĂ€veln? - Nej, inte ett spĂ„r. 625 00:55:29,120 --> 00:55:31,920 Okej, du kan knöla in honom dĂ€r. 626 00:55:41,600 --> 00:55:43,280 Tack. 627 00:55:59,760 --> 00:56:03,920 Kör in mig nu sĂ„ fĂ„r vi det hĂ€r avklarat... 628 00:56:04,080 --> 00:56:09,120 Du kan torska ordentligt den hĂ€r gĂ„ngen... Grovt vapenbrott. 629 00:56:09,280 --> 00:56:13,880 Ja, jo... Eller sĂ„ hade jag handskar pĂ„ mig hela tiden- 630 00:56:14,040 --> 00:56:18,600 - och vapnet lĂ„g redan pĂ„ marken nĂ€r ni brakade in... 631 00:56:18,760 --> 00:56:21,400 Ja, jag vet inte. 632 00:56:23,680 --> 00:56:26,080 Helt sĂ€ker pĂ„ att du vill göra det hĂ€r? 633 00:56:26,240 --> 00:56:29,120 Det Ă€r enda sĂ€ttet att fĂ„ Davoda att snacka. 634 00:56:29,280 --> 00:56:32,000 Finns risk att du blir hatad i hela huset. 635 00:56:32,160 --> 00:56:37,400 Om det hjĂ€lper GSI, tar jag risken. SĂ€tt mig framför en kamera bara. 636 00:56:37,560 --> 00:56:42,400 Attacken var riktad mot HelĂ©n. Ni mĂ„ste skydda dem pĂ„ sjukhuset. 637 00:56:42,560 --> 00:56:46,720 HĂ„ll er riktigt nĂ€ra. Jag hör av mig, okej? Tack. 638 00:56:46,880 --> 00:56:50,160 Jag kommer efter i nĂ€sta bil. 639 00:56:50,320 --> 00:56:54,800 Jag kommer efter sĂ„ snart som möjligt. Jag mĂ„ste bara lĂ€mna över. 640 00:57:02,320 --> 00:57:06,240 Falk! Jag beklagar det som har hĂ€nt, men vi mĂ„ste talas vid. 641 00:57:06,400 --> 00:57:10,600 - Inte nu. - Vi mĂ„ste ta det hĂ€r. 642 00:57:10,760 --> 00:57:13,440 Lettisk polis har begĂ€rt att fĂ„ dig topsad- 643 00:57:13,600 --> 00:57:16,240 - i ett Ă€rende dĂ€r du Ă€r misstĂ€nkt för mord. 644 00:57:16,400 --> 00:57:20,160 - Jag kan ta in dig pĂ„ förhör, men... - Är du dum i huvudet? 645 00:57:20,320 --> 00:57:24,040 Jag kommer in frivilligt. Gör vad fan du vill, men inte nu! 646 00:57:24,200 --> 00:57:26,920 - Det Ă€r nu som gĂ€ller. - Letterna ringde i dag! 647 00:57:27,080 --> 00:57:29,160 Är det inte en tillfĂ€llighet? 648 00:57:29,320 --> 00:57:32,440 Alla beslut har fattats via oss pĂ„ RPS! 649 00:57:32,600 --> 00:57:37,160 Letterna har planterat mitt DNA! Ni springer deras jĂ€vla Ă€rende! 650 00:57:37,320 --> 00:57:40,600 - Plocka in honom. - Okej. 651 00:57:41,640 --> 00:57:45,520 Kom igen! Spreja honom, dĂ„! Spreja! 652 00:57:46,520 --> 00:57:49,040 Bra, nu kommer du ut. 653 00:58:00,600 --> 00:58:02,800 - Det var lĂ€nge sen. - Det var det. 654 00:58:02,960 --> 00:58:05,960 - Du var med nĂ€r jag greps. - Det stĂ€mmer. 655 00:58:07,560 --> 00:58:10,560 Jag kommer ihĂ„g ditt fejs. Glömmer aldrig nĂ„n. 656 00:58:10,720 --> 00:58:15,320 Nu ska vi inte börja hota. Det blir sĂ„ dĂ„lig stĂ€mning. 657 00:58:15,480 --> 00:58:20,560 Jag bara sĂ€ger att jag minns hur du ser ut. Det Ă€r inget hot alls. 658 00:58:20,720 --> 00:58:25,680 Inte som nĂ€r er anstĂ€llde, Frank "RĂ„ttan" Wagner- 659 00:58:25,840 --> 00:58:28,960 - pressade en skarpladdad picka rĂ€tt i min fejja. 660 00:58:29,120 --> 00:58:31,560 Fick han nĂ„nsin nĂ„t för det dĂ€r? 661 00:58:31,720 --> 00:58:38,240 Olaga hot, grovt vapenbrott... NĂ„nting? 662 00:58:38,400 --> 00:58:42,880 Nej, tĂ€nkte vĂ€l det. Det Ă€r skillnad pĂ„ folk och folk. 663 00:58:43,040 --> 00:58:48,120 Ja, Frank greps aldrig med ett halvt kilo kokain i fickan. 664 00:58:49,200 --> 00:58:52,680 Jag blev framad. Ni vet att jag blev framad. 665 00:58:54,840 --> 00:58:56,280 Vad Ă€r det för skit? 666 00:58:56,440 --> 00:58:58,840 Spelade just in ett vittnesmĂ„l- 667 00:58:59,000 --> 00:59:02,160 - om hur operationen gick till för sex Ă„r sen. 668 00:59:02,320 --> 00:59:06,560 Och exakt hur vi anvĂ€nde Frank Wagner för att gripa dig. 669 00:59:06,720 --> 00:59:11,440 Du har ju överklagat och fĂ„tt upp ditt case i hovrĂ€tten, eller hur? 670 00:59:11,600 --> 00:59:16,120 Du pĂ„stĂ„r att vi satte dit dig genom en brottsprovokation. 671 00:59:16,280 --> 00:59:18,640 Det enda du har som nytt bevis- 672 00:59:18,800 --> 00:59:23,120 - Ă€r materialet i Frank Wagners stĂ€mning mot polismyndigheten. 673 00:59:23,280 --> 00:59:26,520 Det Ă€r inte sĂ„ vĂ€rst mycket. 674 00:59:26,680 --> 00:59:32,680 Men pĂ„ det hĂ€r USB: et finns mitt vittnesmĂ„l pĂ„ hur det hela gick till. 675 00:59:32,840 --> 00:59:35,600 Vi vill att du berĂ€ttar varför din organisation- 676 00:59:35,760 --> 00:59:39,480 - betalade sju procent till ett vitryskt företag. 677 00:59:42,640 --> 00:59:45,560 Nu Ă€r ni ute pĂ„ jĂ€vligt tunn is. 678 00:59:45,720 --> 00:59:48,480 Men vi har nĂ„t du vill ha. 679 00:59:48,640 --> 00:59:53,400 Eller ska du gĂ„ tillbaka till dina 12 Ă„r? Domstolar Ă€r som ett lotteri. 680 00:59:54,560 --> 00:59:57,880 Jag vill se det hĂ€r vittnesmĂ„let först. 681 01:00:03,480 --> 01:00:08,480 01 frĂ„n helikopter 2, markering pĂ„ vĂ€rmekamera en knapp kilometer bort. 682 01:00:08,640 --> 01:00:10,600 Vi skickar koordinater. 683 01:00:15,920 --> 01:00:18,560 Bolagspapprena Ă€r förstörda. 684 01:00:18,720 --> 01:00:21,680 - Bra jobbat. Och huvudmĂ„let? - Inte Ă€n. 685 01:00:21,840 --> 01:00:25,680 Men det Ă€r inga problem. De fick eskort av tvĂ„ polisbilar. 686 01:00:25,840 --> 01:00:29,080 Dottern Ă€r höggravid sĂ„ jag vet vart de ska. 687 01:00:29,240 --> 01:00:32,440 - Okej. Avsluta det och lĂ€mna landet. -Uppfattat. 688 01:00:36,600 --> 01:00:40,600 - Jag lunchar med svenskarna. - Jag mĂ„ste avsluta jobbet. 689 01:00:40,760 --> 01:00:45,000 En frĂ„ga frĂ„n Moskva: Har svenska regeringen lagt sig i affĂ€ren du gör? 690 01:00:45,160 --> 01:00:48,800 De har gjort en rapport, en granskning av mitt bolag. 691 01:00:49,800 --> 01:00:51,440 NĂ„? 692 01:00:51,600 --> 01:00:57,120 Ingenting. Vi Ă€r rena. SĂ„ affĂ€ren blir av. 693 01:00:58,120 --> 01:01:00,120 Vart Ă€r vĂ€rlden pĂ„ vĂ€g? 694 01:01:01,680 --> 01:01:05,880 Jag fĂ„r inte ut nĂ„t mer av det hĂ€r. Jag vet inte mer. 695 01:01:06,040 --> 01:01:10,000 Jag vill prata med nĂ„gon frĂ„n vittnesskyddet nu. 696 01:01:14,920 --> 01:01:17,640 Ta honom till arresten. 697 01:01:20,360 --> 01:01:22,880 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 698 01:01:24,320 --> 01:01:27,600 Du misstĂ€nks för medhjĂ€lp till mord. 699 01:01:27,760 --> 01:01:32,240 Du fixade ett hotellrum till en polismördare. 700 01:01:32,400 --> 01:01:37,080 Finns inget vittnesskydd för sĂ„nt... Det borde vĂ€l du veta? 701 01:01:37,240 --> 01:01:40,560 VĂ€nta! Jag tar tillbaka allt som jag har sagt! 702 01:01:40,720 --> 01:01:44,840 Hur dĂ„? Finns ju redan pĂ„ band... 703 01:01:46,880 --> 01:01:49,800 - IvĂ€g med honom. - Fy fan... 704 01:01:49,960 --> 01:01:54,240 - Hur Ă€r det med Vidar och Niklas? - De Ă€r kvar pĂ„ Sahlgrenska. 705 01:01:54,400 --> 01:01:58,080 - Vidar Ă€r ganska allvarligt skadad. - Och du, dĂ„? 706 01:01:58,240 --> 01:02:02,160 - FrĂ„gan Ă€r hur vi gĂ„r vidare nu. - Papprena Ă€r uppeldade. 707 01:02:02,320 --> 01:02:06,480 - Va? - Originalen finns inte mer. 708 01:02:06,640 --> 01:02:10,200 - De har eldats upp! - Tjena. Sophie. 709 01:02:10,360 --> 01:02:13,680 - Roswall. - Fick du mer bilder av HelĂ©n? 710 01:02:13,840 --> 01:02:18,920 Nej, det var de hĂ€r jag fick... 16 bilder via mail. 711 01:02:19,080 --> 01:02:23,240 Om originalen Ă€r förstörda, dĂ„ vet jag inte... 712 01:02:23,400 --> 01:02:27,440 DĂ„ kommer vi att behöva henne. Hon fĂ„r vittna om papprena. 713 01:02:27,600 --> 01:02:31,400 Vem som skaffade dem, hur hon fick dem... Allt frĂ„n början. 714 01:02:31,560 --> 01:02:34,840 HelĂ©n Falk mĂ„ste bli vĂ„rt huvudvittne. 715 01:02:37,960 --> 01:02:41,880 Ni kan vĂ€nta hĂ€r, sĂ„ gĂ„r vi in pĂ„ ett förlossningsrum. 716 01:02:42,040 --> 01:02:44,800 SĂ„... Lugn, gubben. 717 01:02:53,240 --> 01:02:58,520 Okej, det hĂ€r Ă€r dealen... Jag berĂ€ttar varför vi betalar procent- 718 01:02:58,680 --> 01:03:02,760 - men anonymt. Mitt namn fĂ„r inte finnas med i ett enda jĂ€vla papper! 719 01:03:02,920 --> 01:03:05,640 Ja, du menar som en informatör... 720 01:03:05,800 --> 01:03:09,000 Du kanske Ă€r mer lik Frank Wagner Ă€n du tror. 721 01:03:09,160 --> 01:03:12,280 Skit ner dig, snutjĂ€vel. 722 01:03:12,440 --> 01:03:16,520 Om jag slipper sitta av 12 Ă„r och inte riskerar nĂ„t sĂ„ snackar jag. 723 01:03:16,680 --> 01:03:20,280 Och med det du berĂ€ttar hĂ€r sĂ„ kommer jag ut. 724 01:03:20,440 --> 01:03:24,680 Och en grej till: Ni rör inte min mamma! 725 01:03:26,720 --> 01:03:30,520 Ja, fast helt juridiskt Ă€r det ju lite svĂ„rt att styrka... 726 01:03:30,680 --> 01:03:33,320 - Sophie, fĂ„r jag prata med dig? - Visst. 727 01:03:37,720 --> 01:03:39,120 Vad Ă€r det? 728 01:03:39,280 --> 01:03:43,760 NĂ€r jag trĂ€ffade Johan sist bad han mig att knĂ€cka den hĂ€r mobilen- 729 01:03:43,920 --> 01:03:47,920 - som tillhörde ryssen vid stugan. Jag har gjort det. 730 01:03:48,080 --> 01:03:51,320 Nu fĂ„r jag inte tag i Johan. Jag hittade ett nummer- 731 01:03:51,480 --> 01:03:55,720 - som bĂ„de ryskan och Ă€garen till den hĂ€r mobilen har ringt. 732 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 Ett ryskt anonymt kontantkortsnummer. 733 01:03:59,040 --> 01:04:04,520 Och jag har lyckats fĂ„ en sektor, dĂ€r det ryska numret har varit nyligen... 734 01:04:04,680 --> 01:04:09,000 Varguddens konferens och spa. 735 01:04:09,160 --> 01:04:13,240 Johan brukar alltid svara nĂ€r jag ringer. Det kanske har hĂ€nt nĂ„t? 736 01:04:16,000 --> 01:04:19,360 Det Ă€r kö hĂ€r. Ni fĂ„r vĂ€nta eller köra till Mölndal. 737 01:04:19,520 --> 01:04:24,160 Vi vĂ€ntar. Vi har en som ska in pĂ„ förhör hos I.U. 738 01:04:25,680 --> 01:04:29,000 10-14. Fortfarande ingen visuell pĂ„ gĂ€rningsmannen- 739 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 - som försvann in i skogen. Han Ă€r tungt bevĂ€pnad och extremt farlig. 740 01:04:52,960 --> 01:04:55,000 Vi mĂ„ste styrka de hĂ€r uppgifterna! 741 01:04:55,160 --> 01:04:58,720 StĂ€mmer det sĂ„ Ă€r allt pĂ„ en helt annan nivĂ„... 742 01:05:00,040 --> 01:05:03,080 Hur snabbt kan du fĂ„ ut bankkontoutdrag? 743 01:05:03,240 --> 01:05:05,680 - Beror pĂ„. Om vem? - De hĂ€r. 744 01:05:05,840 --> 01:05:09,400 Inte de sjĂ€lva, utan deras fruar, mammor, eventuella barn. 745 01:05:09,560 --> 01:05:12,280 Det Ă€r mycket större Ă€n bara de hĂ€r busarna. 746 01:05:12,440 --> 01:05:17,240 Intressant vore att se om vi fĂ„r motsatt resultat pĂ„ Andrei Dudajev. 747 01:05:17,400 --> 01:05:20,200 Han bröt sig loss, blev en outcast. 748 01:05:20,360 --> 01:05:25,640 Visst. Det kommer gĂ„ hyfsat snabbt. Jag har en bra kontakt. 749 01:05:25,800 --> 01:05:30,280 Du var inte intresserad av henne egentligen. Inte av din son heller. 750 01:05:30,440 --> 01:05:33,680 Nej dĂ„. Du vill bara boosta ditt lilla ego- 751 01:05:33,840 --> 01:05:36,680 - sĂ„ du kĂ€nner dig stark, kvinnoboxare. 752 01:05:36,840 --> 01:05:39,120 - HĂ„ll kĂ€ften! - Nu lĂ€gger ni av! 753 01:05:42,360 --> 01:05:46,320 Din egen son kommer att förakta dig nĂ€r han vĂ€xer upp. 754 01:05:46,480 --> 01:05:48,320 LĂ€gg av nu! 755 01:05:54,560 --> 01:05:57,200 Larm om pĂ„gĂ„ende slagsmĂ„l pĂ„ intaget. 756 01:05:57,360 --> 01:06:00,880 Alla enheter pĂ„ vĂ€g in med gripna Ă„ker till Mölndal. 757 01:06:22,840 --> 01:06:24,800 Bryt upp dem! 758 01:06:24,960 --> 01:06:28,440 - Jag kliver av nu. - Du stannar! 759 01:06:29,480 --> 01:06:32,160 Sitt still! Sitt still. 760 01:06:32,320 --> 01:06:35,680 Ska du stoppa mig sĂ„ fĂ„r du fan skjuta mig. 761 01:06:35,840 --> 01:06:39,480 Det finns en rysk torped dĂ€r ute nĂ„nstans... 762 01:06:39,640 --> 01:06:42,880 Han tĂ€nker mörda min familj. 763 01:06:53,760 --> 01:06:56,920 SlĂ€pp vapnet! 764 01:06:57,080 --> 01:07:00,960 - SlĂ€pp vapnet! - SlĂ€pp ner vapnet! 765 01:07:01,120 --> 01:07:06,240 En av de gripna pĂ„ intaget Ă€r bevĂ€pnad. Vi behöver stöttning. 766 01:07:11,640 --> 01:07:15,320 Stick, för fan. Kollegor behöver stöttning. 767 01:07:15,480 --> 01:07:17,160 SlĂ€pp ner vapnet! 768 01:07:17,320 --> 01:07:20,200 Adjö dĂ„, Seth! 769 01:07:26,640 --> 01:07:29,000 - Hoppa in. - Vad gör du hĂ€r? 770 01:07:38,320 --> 01:07:39,840 HallĂ„? 771 01:07:40,000 --> 01:07:43,080 Hej, HelĂ©n! Det Ă€r Sophie. Har du Johan dĂ€r? 772 01:07:43,240 --> 01:07:46,560 - Nej. - Okej. Jag har Dick och Kroon hĂ€r. 773 01:07:46,720 --> 01:07:48,960 De kanske har hittat en grej. 774 01:07:49,120 --> 01:07:53,120 Fanns det nĂ„t i ditt material om en pensionsfond? 775 01:07:53,280 --> 01:07:56,280 Va? Nej... Vad menar du? 776 01:07:56,440 --> 01:08:00,280 De kan ha fĂ„tt upp ett spĂ„r pĂ„ var de sju procenten- 777 01:08:00,440 --> 01:08:02,920 -hamnar efter det vitryska företaget. 778 01:08:03,080 --> 01:08:06,360 Jag kommer inte ihĂ„g nĂ„n pensionsfond, men... 779 01:08:06,520 --> 01:08:10,400 Det fanns ett kuvert med en logga till en stiftelse- 780 01:08:10,560 --> 01:08:13,640 -men det Ă€r inte nĂ„n pensionsfond. 781 01:08:13,800 --> 01:08:16,720 Det Ă€r sĂ€kert uppeldat med de andra pappren... 782 01:08:16,880 --> 01:08:22,800 VĂ€nta... Det kan finnas mer pĂ„ den hĂ€r helbilden över vĂ€ggen- 783 01:08:22,960 --> 01:08:25,120 - som jag tog med nĂ€stan alla papper. 784 01:08:25,280 --> 01:08:28,800 Om jag fick med den sĂ„ Ă€r den nere till vĂ€nster. 785 01:08:28,960 --> 01:08:31,520 Det stĂ„r nĂ„nting... Lifeline, nĂ„nting. 786 01:08:31,680 --> 01:08:35,600 - VĂ€nstra hörnet, Lifeline. - Halva Ă€r ju ur bild. 787 01:08:35,760 --> 01:08:39,360 Är det HelĂ©n? Kan jag fĂ„ prata med henne? 788 01:08:39,520 --> 01:08:43,400 Hej, HelĂ©n. Kort frĂ„ga. Vi skulle behöva kalla dig som vittne- 789 01:08:43,560 --> 01:08:46,440 - om hur du fick papprena. 790 01:08:46,600 --> 01:08:50,880 Det Ă€r enda chansen nu nĂ€r papprena Ă€r uppbrĂ€nda. 791 01:08:52,120 --> 01:08:54,960 Kan vi plocka upp originalfilerna pĂ„ din dator? 792 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Absolut, varsĂ„god. 793 01:08:57,160 --> 01:08:59,760 Det var vĂ€l en mobilkamera? 794 01:09:01,040 --> 01:09:04,400 Zoomar du in lite mer? 795 01:09:20,440 --> 01:09:23,960 Du mĂ„ste slĂ€ppa in oss nu. Jag jobbar hĂ€r inne. 796 01:09:24,120 --> 01:09:28,040 - Det Ă€r en brottsplats. - Vilken balk stĂ„r det i? 797 01:09:28,200 --> 01:09:34,360 - VĂ€nta tills avspĂ€rrningarna upphör. - Ni stör vĂ„rt arbete hĂ€r. 798 01:09:41,120 --> 01:09:45,000 - Funkar de hĂ€r? - Klart de funkar. Det Ă€r taxifirmans. 799 01:09:45,160 --> 01:09:47,720 Om fem minuter drar jag hĂ€rifrĂ„n. 800 01:09:47,880 --> 01:09:50,600 De hajar nĂ€r som helst att vi Ă€r hĂ€r. 801 01:09:50,760 --> 01:09:52,160 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 802 01:09:52,320 --> 01:09:55,720 Jag stack frĂ„n arresten med en lyst snut. Lite skevt. 803 01:09:55,880 --> 01:09:57,320 ÄndĂ„ följde du med. 804 01:09:57,480 --> 01:10:01,200 En brud Ă€r skyldig mig en grej. Lika bra att passa pĂ„. 805 01:10:01,360 --> 01:10:03,800 - HallĂ„? - Hej, var Ă€r ni? 806 01:10:03,960 --> 01:10:07,800 - PĂ„ förlossningen. - Är kollegorna frĂ„n ordningen kvar? 807 01:10:07,960 --> 01:10:11,280 Ja. Var Ă€r du? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 808 01:10:11,440 --> 01:10:15,520 HĂ„ll dig sĂ„ nĂ€ra dem som möjligt. Hur Ă€r det med henne? 809 01:10:15,680 --> 01:10:19,600 Jag har inte hört nĂ„nting. Men Ola... 810 01:10:19,760 --> 01:10:22,800 - Vad Ă€r det med Ola? - Han Ă€r sĂ„ tyst. 811 01:10:22,960 --> 01:10:27,040 Han har inte sagt nĂ„nting sen vi lĂ€mnade dig. 812 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 Ingenting. 813 01:10:33,280 --> 01:10:37,560 Vill du prata med pappa? 814 01:10:37,720 --> 01:10:40,880 Kom igen, du behöver bara sĂ€ga hej. 815 01:10:41,040 --> 01:10:44,000 Ola? 816 01:10:44,160 --> 01:10:48,320 Ola, gubben... Det dĂ€r som hĂ€nde... 817 01:10:48,480 --> 01:10:51,920 - Pappa... -Ja? 818 01:10:54,200 --> 01:10:59,800 - Jag vill att det hĂ€r tar slut nu. - Jag... 819 01:11:01,960 --> 01:11:03,360 Jag lovar... 820 01:11:03,520 --> 01:11:07,440 Om en vecka spelar vi boll igen. Precis som vanligt. 821 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 - Hej. Det Ă€r jag. - Har de hört av sig frĂ„n jobbet? 822 01:11:21,400 --> 01:11:25,080 Ja, de undrar var du Ă€r. De har visst hittat nĂ„t bra. 823 01:11:25,240 --> 01:11:28,840 - Och sĂ„ vill de att jag ska vittna. - HelĂ©n, lyssna nu. 824 01:11:29,000 --> 01:11:33,240 Om de frĂ„gar om kartlĂ€ggningen sĂ€g att det var jag som gjorde den. 825 01:11:33,400 --> 01:11:37,200 Att du konsultade GSI för att berĂ€tta om bokföringen inom EU. 826 01:11:37,360 --> 01:11:43,320 Absolut inget annat. Örjan lĂ€mnade papprena till mig. Okej? 827 01:11:43,480 --> 01:11:46,240 - Johan... - Jag vet... 828 01:11:46,400 --> 01:11:51,400 - Men du mĂ„ste. - Okej. NĂ€r kommer du, dĂ„? 829 01:11:51,560 --> 01:11:54,760 Letterna vill ha ett DNA-prov frĂ„n mig. Jag Ă€r lyst. 830 01:11:54,920 --> 01:12:00,160 - Jag mĂ„ste ta de sista jĂ€vlarna... - Se till att ni tar dem. Gör det. 831 01:12:00,320 --> 01:12:04,280 Jag mĂ„ste sluta nu. Ta hand om er. Var försiktig. 832 01:12:04,440 --> 01:12:06,680 Hej. 833 01:12:10,520 --> 01:12:12,160 Jag mĂ„ste dra nu. 834 01:12:14,720 --> 01:12:18,240 Jag mĂ„ste be dig om hjĂ€lp med en grej. 835 01:12:18,400 --> 01:12:21,280 - Varför skulle jag? - Du Ă€r skyldig mig. 836 01:12:21,440 --> 01:12:24,800 Du mĂ„ste lova mig, Seth, att göra som jag sĂ€ger. 837 01:12:24,960 --> 01:12:27,720 Men det hĂ€r Ă€r bara om nĂ„t gĂ„r snett... 838 01:12:31,720 --> 01:12:34,840 Johan var gripen genom den dĂ€r jĂ€vla Jan Ossian! 839 01:12:35,000 --> 01:12:38,600 Nu vet ingen vad som har hĂ€nt med kaoset i arresten! 840 01:12:38,760 --> 01:12:42,280 Fattar idioten vad han stĂ€ller till med?! 841 01:12:42,440 --> 01:12:44,840 Linnea, fick du tag i kontoutdragen? 842 01:12:45,000 --> 01:12:47,760 Ja, men jag har inte hunnit kolla allt. 843 01:12:47,920 --> 01:12:51,920 UtlĂ€ndska banker mest. Finansinspektionen skickade detta. 844 01:12:52,080 --> 01:12:55,680 HĂ€r Ă€r en trĂ€ff. Zanko Zajkovs fru. 845 01:12:55,840 --> 01:13:00,280 Jag har kollat det dĂ€r pĂ„ nĂ€tet. Den dĂ€r stiftelsen har en hemsida. 846 01:13:00,440 --> 01:13:03,920 Och det finns flera stiftelser i olika lĂ€nder. 847 01:13:04,080 --> 01:13:07,680 Alla har likartade stadgar som den hĂ€r: 848 01:13:07,840 --> 01:13:12,400 "Stiftelsens behjĂ€rtansvĂ€rda syfte Ă€r att befrĂ€mja, medelst stipendier"- 849 01:13:12,560 --> 01:13:17,760 - "utbetalningar till anhöriga vars mĂ€n hamnat snett i livet." 850 01:13:17,920 --> 01:13:22,800 - "Snett i livet?" - En trĂ€ff till. Mr K: s mamma. 851 01:13:22,960 --> 01:13:26,880 Hon har ocksĂ„ fĂ„tt. Samma stiftelse, en annan bank bara. 852 01:13:27,040 --> 01:13:30,880 - Hur gick det med Andrei Dudajev? - Jag har inte hittat nĂ„t. 853 01:13:31,040 --> 01:13:35,080 Som vi trodde. Han gick sin egen vĂ€g, dĂ„ fick de inga pengar. 854 01:13:35,240 --> 01:13:38,480 SĂ„ det er kĂ€lla har berĂ€ttat stĂ€mmer alltsĂ„? 855 01:13:38,640 --> 01:13:42,040 - Det hĂ€r Ă€r som en försĂ€kringskassa. - Eller A-kassa. 856 01:13:42,200 --> 01:13:45,800 DĂ„ fattar man hur sĂ„na gigantiska maffiaorganisationer- 857 01:13:45,960 --> 01:13:48,000 -hĂ„ller medlemmarna sĂ„ lojala. 858 01:13:48,160 --> 01:13:51,480 De tar hand om deras anhöriga nĂ€r det hĂ€nder nĂ„got. 859 01:13:51,640 --> 01:13:56,600 VĂ„r kĂ€lla kallar det "taket", dĂ€r man fĂ„r skydd nĂ€r det regnar. 860 01:13:56,760 --> 01:13:58,840 Jag gissar att det ser ut sĂ„ hĂ€r: 861 01:13:59,000 --> 01:14:02,600 Ovanför Pieramoha sĂ„ finns ett företag som tar emot pengar- 862 01:14:02,760 --> 01:14:04,880 -av Pieramoha via osynliga vĂ€gar. 863 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Investerar pengarna som genererar mera i vinst. 864 01:14:08,280 --> 01:14:11,280 Den hĂ€r pensionsstiftelsen lever pĂ„ donationer- 865 01:14:11,440 --> 01:14:16,760 - som sĂ€kert kommer just ifrĂ„n den hĂ€r vĂ€lskyddade företagsgruppen. 866 01:14:16,920 --> 01:14:21,280 Och alla pengar Ă€r de hĂ€r sju procenten som ligorna betalar. 867 01:14:22,600 --> 01:14:25,800 - Tack för att du ringer. - Det blir samma belopp... 868 01:14:25,960 --> 01:14:30,320 De Ă€r pĂ„ sjukhus. Det Ă€r illa med Vidar, men de klarar sig. 869 01:14:30,480 --> 01:14:33,760 - HelĂ©n sa ni hittat nĂ„t. -SĂ€g först vad du gör. 870 01:14:33,920 --> 01:14:37,920 Jag ska plocka dem bit för bit. Mer vill du inte veta. 871 01:14:38,080 --> 01:14:39,880 Du mĂ„ste veta nĂ„t först. 872 01:14:40,040 --> 01:14:44,160 Det vi trodde var nĂ„n slags penningtvĂ€tt... 873 01:14:44,320 --> 01:14:48,120 Det verkar vara nĂ„t mycket, mycket större. 874 01:14:48,280 --> 01:14:54,480 Du vet de sju procenten? Samtliga kriminella organisationer i öst- 875 01:14:54,640 --> 01:14:58,120 - verkar ha betalat den procenten pĂ„ all sin verksamhet- 876 01:14:58,280 --> 01:15:02,120 - till en stiftelse. Sen nĂ€r busen Ă„ker in eller dör- 877 01:15:02,280 --> 01:15:06,840 - fĂ„r hans anhöriga ersĂ€ttning kvartalsvis frĂ„n stiftelsen- 878 01:15:07,000 --> 01:15:09,720 -som nĂ„n jĂ€vla försĂ€kringskassa. 879 01:15:09,880 --> 01:15:14,160 Jag bara tĂ€nker högt nu, Johan, men om vi river det hĂ€r... 880 01:15:14,320 --> 01:15:17,640 Busar som har betalat den hĂ€r avgiften Ă„r efter Ă„r- 881 01:15:17,800 --> 01:15:22,800 - sĂ„ fĂ„r de anhöriga inga pengar. Du fattar ju vad vi drar igĂ„ng. 882 01:15:22,960 --> 01:15:24,800 Samla alla du kan. 883 01:15:50,640 --> 01:15:53,360 - Ja? - Fullt med snutar runt huvudmĂ„let. 884 01:15:53,520 --> 01:15:58,560 De Ă€r pĂ„ BB. Flera civila med barn. SmĂ„barn. 885 01:15:59,600 --> 01:16:02,720 DĂ€r jag kommer ifrĂ„n gör man inte sĂ„nt. 886 01:16:02,880 --> 01:16:04,480 Inte ens nĂ€r det Ă€r kris. 887 01:16:06,800 --> 01:16:11,040 Jag förstĂ„r. Men vi har inte rĂ„d med den typen av lyx idag. 888 01:16:11,200 --> 01:16:13,960 För mycket stĂ„r pĂ„ spel. Jag Ă€r ledsen. 889 01:16:15,000 --> 01:16:16,720 Ja. 890 01:16:30,640 --> 01:16:34,640 DĂ„ har du Matte och FranzĂ©n hĂ€r ocksĂ„ nu, Johan. Ingen annan. 891 01:16:34,800 --> 01:16:38,200 I PM: et om kartlĂ€ggningen, skriv att jag sa till Örjan- 892 01:16:38,360 --> 01:16:41,920 - att skaffa fram pappren. Han var min uppgiftslĂ€mnare. 893 01:16:42,080 --> 01:16:46,280 Han erbjöd mig att lĂ€mna informationen till mig. 894 01:16:46,440 --> 01:16:49,920 Jag skickade dokumenten till er med en av mina mobiler. 895 01:16:50,080 --> 01:16:52,680 HelĂ©n hade inget med det att göra. 896 01:16:52,840 --> 01:16:56,840 Hon konsultade bara GSI för att hon kan ekonomi. 897 01:16:57,000 --> 01:17:00,440 Skicka ut den hĂ€r informationen till alla ni kan fort. 898 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Inget fĂ„r peka pĂ„ HelĂ©n. 899 01:17:02,760 --> 01:17:05,480 Jag förstĂ„r, Johan. Behöver du hjĂ€lp? 900 01:17:05,640 --> 01:17:10,320 - Skriv som jag sa. Är Matte dĂ€r? -Det Ă€r klart, Johan. 901 01:17:10,480 --> 01:17:14,640 Jag vill att du skickar en videofil till numret jag anvĂ€nder nu. 902 01:17:14,800 --> 01:17:17,960 Japp, absolut. 903 01:17:26,400 --> 01:17:29,120 Pieramoha Inc! Lifeline-stiftelsen! 904 01:17:31,440 --> 01:17:38,040 - HĂ„ll er lugna, allihop. - Ryskan berĂ€ttade allt. 905 01:17:38,200 --> 01:17:43,480 Precis allt om er. Att era företag finansieras av vapenhandel- 906 01:17:43,640 --> 01:17:45,840 -narkotika, prostitution... 907 01:17:46,000 --> 01:17:52,200 Att ni först tvĂ€ttar pengarna i Vitryssland. Hon berĂ€ttade ocksĂ„- 908 01:17:52,360 --> 01:17:55,960 - att det var era mĂ€n som dödade och dumpade min informatör. 909 01:17:56,120 --> 01:17:58,840 - Allt finns dokumenterat. - Du Ă€r galen... 910 01:17:59,000 --> 01:18:03,320 Jag vill visa dig en sak, om det gĂ„r för sig. 911 01:18:06,080 --> 01:18:10,880 Ryskan... Hon som blev fritagen... 912 01:18:12,120 --> 01:18:16,200 Som jag har förstĂ„tt det hela Ă€r hon nĂ„n sorts... koordinator. 913 01:18:16,360 --> 01:18:22,320 Det Ă€r pĂ„ svenska, men du fattar. Din advokat berĂ€ttade allt för mig. 914 01:18:22,480 --> 01:18:25,840 SĂ„ nu vet jag precis hur er maffiastruktur fungerar. 915 01:18:26,000 --> 01:18:30,200 Jag ville berĂ€tta det för dig i egen hög person. 916 01:18:30,360 --> 01:18:33,080 Jag har inte bara förstĂ„tt allt... 917 01:18:39,080 --> 01:18:41,280 jag har er. 918 01:18:41,440 --> 01:18:46,120 UrsĂ€kta, sir. Ni fĂ„r fortsĂ€tta ert samtal nĂ„gon annanstans. 919 01:19:03,440 --> 01:19:06,840 - Ja? - Avbryt. Vi har fĂ„tt fel info. 920 01:19:07,000 --> 01:19:11,880 VĂ„rt huvudmĂ„l Ă€r hĂ€r med oss. Avvakta tills vi Ă€r helt sĂ€kra. 921 01:19:15,840 --> 01:19:21,240 Vi beklagar olĂ€genheten. Det hĂ€r Ă€r numret till vĂ„r PR-avdelning. 922 01:19:21,400 --> 01:19:26,240 Kontakta dem. Vi svarar alltid gĂ€rna pĂ„ frĂ„gor. 923 01:19:26,400 --> 01:19:28,000 Sköt om dig. 924 01:19:28,160 --> 01:19:33,760 Ni har mitt DNA. Men vet du vad? Jag bryr mig inte. 925 01:19:50,760 --> 01:19:54,560 - Djupa andetag. - In genom nĂ€san och ut genom munnen. 926 01:19:54,720 --> 01:19:58,520 - Du Ă€r jĂ€tteduktig, Ă€lskling. - Jag vill lĂ€gga mig ner. 927 01:19:58,680 --> 01:20:01,000 - Kan vi lĂ€gga oss ner? - Det gĂ„r bra. 928 01:20:08,800 --> 01:20:10,800 Hur Ă€r det? Är det lugnt? 929 01:20:10,960 --> 01:20:16,480 Jo, sĂ„dĂ€r. Vi sitter hĂ€r och vĂ€ntar. Är du klar? Kan du komma hit? 930 01:20:16,640 --> 01:20:19,720 Nej. SĂ„ fort jag visar mig plockar de in mig. 931 01:20:19,880 --> 01:20:22,400 - Hur mĂ„r hon? - Hon har det tufft. 932 01:20:22,560 --> 01:20:24,760 Barnets hjĂ€rtljud Ă€r pĂ„verkat. 933 01:20:24,920 --> 01:20:29,320 Lite ojĂ€mnt, men det ska inte vara nĂ„got alarmerande. 934 01:20:29,480 --> 01:20:32,200 SĂ„ snart Ă€r vi nog mormor och morfar. 935 01:20:32,360 --> 01:20:36,480 - Och Ola? - Jo, det Ă€r mycket bĂ€ttre. 936 01:20:37,480 --> 01:20:39,800 Han gĂ„r helt upp i att bli morbror. 937 01:20:43,120 --> 01:20:50,160 - Jo, du... Det kĂ€nns helt overkligt. - Ja, visst gör det? 938 01:20:50,320 --> 01:20:52,480 SĂ„ ingen av er vet var Falk Ă€r? 939 01:20:52,640 --> 01:20:55,000 Jag avskyr att lĂ„ta som en papegoja- 940 01:20:55,160 --> 01:20:56,880 -men för fjĂ€rde gĂ„ngen: Nej! 941 01:20:57,040 --> 01:21:01,520 Nordh. Piket sa att du hade yttre tjĂ€nst i dag. Du har vĂ€l inre tjĂ€nst? 942 01:21:01,680 --> 01:21:05,600 Hon var med som observatör. Vidar Pettersson var insatschef. 943 01:21:05,760 --> 01:21:09,360 Det gick ju bra. Han fick benet splittrat av en kula. 944 01:21:09,520 --> 01:21:14,080 Jag hörde att han rĂ€ddade en polisfamilj frĂ„n att bli avrĂ€ttad. 945 01:21:15,120 --> 01:21:18,840 Om du ursĂ€ktar mig nu sĂ„ vill jag jobba vidare. 946 01:21:24,120 --> 01:21:25,480 Ja, hallĂ„? 947 01:21:25,640 --> 01:21:29,200 Grislis igen, Riga-polisen. Vill bara ha en uppdatering. 948 01:21:29,360 --> 01:21:33,280 - Har ni DNA-provet? -Nej, Falk Ă€r försvunnen... 949 01:21:33,440 --> 01:21:40,160 Försvunnen? Jag fick just ett samtal frĂ„n en informatör- 950 01:21:40,320 --> 01:21:45,120 - som Ă€r i Göteborg faktiskt. Han har ny information. 951 01:21:46,560 --> 01:21:48,880 Vad för slags information? 952 01:21:49,040 --> 01:21:54,720 SĂ€g inget till era kollegor, min informatörs identitet kan röjas. 953 01:21:54,880 --> 01:21:56,240 Okej. 954 01:22:52,320 --> 01:22:54,600 SD-KORT SAKNAS SPELAR INTE IN! 955 01:23:42,400 --> 01:23:47,600 Du mĂ„ste andas in genom nĂ€san och ut genom munnen. 956 01:23:47,760 --> 01:23:49,640 Det gör sĂ„ ont! 957 01:23:53,240 --> 01:23:56,920 Tryck masken mot nĂ€sa och mun och andas in och ut. 958 01:24:08,560 --> 01:24:13,920 SD-KORT SAKNAS SPELAR INTE IN! 959 01:24:20,160 --> 01:24:24,000 Nu trycker jag lite grann. Andas pĂ„ i masken. 960 01:24:24,160 --> 01:24:26,200 SĂ„ fort vĂ€rken Ă€r över... 961 01:24:32,080 --> 01:24:35,320 Falk? Är du hĂ€r? 962 01:24:42,760 --> 01:24:45,960 - Vad gör du hĂ€r? - Ledsen att jag kommer och stör. 963 01:24:46,120 --> 01:24:50,480 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det du har pĂ„stĂ„tt tidigare. 964 01:24:50,640 --> 01:24:54,040 Du har rĂ€tt. NĂ„t stĂ€mmer inte med lettiska polisen. 965 01:24:54,200 --> 01:24:57,600 - Vad har du blivit inblandad i? - Stick! 966 01:25:38,280 --> 01:25:41,760 Vem förutom Örjan hjĂ€lpte dig att fĂ„ tag i pappren? 967 01:25:41,920 --> 01:25:49,120 NĂ„gra kollegor? Kom igen. Kom igen! 968 01:25:49,280 --> 01:25:51,920 Prata med mig, kom igen! 969 01:25:52,080 --> 01:25:56,800 Prata med mig! Prata! Kom igen! 970 01:25:56,960 --> 01:26:01,040 Kom igen! BerĂ€tta allt! 971 01:26:01,200 --> 01:26:05,920 Det var bara jag... Bara jag... 972 01:26:06,080 --> 01:26:09,600 Jag tror dig inte! 973 01:26:16,080 --> 01:26:18,440 Prata med mig! 974 01:26:18,600 --> 01:26:21,520 Det var bara jag... 975 01:26:49,240 --> 01:26:51,840 Jag Ă€r helt sĂ€ker. Han talar sanning. 976 01:26:52,640 --> 01:26:54,480 Ljög han Ă€r han fan inte normal. 977 01:26:54,640 --> 01:26:59,400 Bra. DĂ„ slĂ€pper vi det hĂ€r. Gör dig av med kroppen sen. 978 01:26:59,560 --> 01:27:03,240 Vi har en till. Han som jag anvĂ€nde som distraktion. 979 01:27:03,400 --> 01:27:07,000 Dumpa honom med. Lik efter snutar blir bara tumult. 980 01:27:07,160 --> 01:27:11,400 Och dra till Asien efterĂ„t, du kommer att bli rikligt belönad. 981 01:27:11,560 --> 01:27:17,280 Du slapp göra det du inte ville. Det gick bra till slut - för alla. 982 01:27:17,440 --> 01:27:18,840 Ja. 983 01:27:19,000 --> 01:27:22,280 - Tack, sir. - Tack. 984 01:27:24,440 --> 01:27:29,080 - Lyssna... Lyssna... - Vad Ă€r det? 985 01:27:31,600 --> 01:27:35,240 - Är hon sĂ€ker? - Ja. 986 01:27:46,680 --> 01:27:51,040 Nu sĂ„... Nu var det bĂ€ttre. 987 01:28:02,480 --> 01:28:04,320 Tack. 988 01:28:20,520 --> 01:28:24,040 - Du kom ut snabbt. - Är man oskyldig gĂ„r det fort. 989 01:28:25,040 --> 01:28:29,160 - Hur lĂ€nge tĂ€nkte du stĂ„ hĂ€r? - Tills du kom. 990 01:28:30,560 --> 01:28:34,560 Det hĂ€r Ă€r ditt. Den delen du ska ha. 991 01:28:35,920 --> 01:28:39,320 Jag ska komma ivĂ€g snabbt och börja om nĂ„n annanstans. 992 01:28:39,480 --> 01:28:43,720 Det ska inte finnas ett spĂ„r av mig eller Mikael nĂ€r Milo kommer ut. 993 01:28:43,880 --> 01:28:47,240 LĂ€mnar du pengarna för att slippa oroa dig för mig? 994 01:28:47,400 --> 01:28:51,480 Nej. Det Ă€r inte dig jag Ă€r orolig för. 995 01:28:52,920 --> 01:28:59,160 Milo... kommer inte att besvĂ€ra dig. Han gör dig inte illa mer. 996 01:28:59,320 --> 01:29:03,480 Han stĂ€llde till problem i hĂ€ktet och blev skjuten av snutarna. 997 01:29:08,280 --> 01:29:12,080 DĂ„ ska du fĂ„ min andel ocksĂ„, sĂ„ fort jag kan hĂ€mta dem... 998 01:29:12,240 --> 01:29:15,680 Jag vill inte ha de pengarna. De Ă€r dina. 999 01:29:34,200 --> 01:29:36,760 Vart tĂ€nker du ta vĂ€gen? 1000 01:29:43,240 --> 01:29:45,480 Jag fattar. 1001 01:29:50,800 --> 01:29:53,120 Du glömde nĂ„gonting, va? 1002 01:29:55,240 --> 01:29:56,960 Oj. 1003 01:29:59,560 --> 01:30:03,960 KĂ€rlek Ă€r jobbigt... Man blir blind, sĂ€ger de. 1004 01:30:05,120 --> 01:30:07,040 Vi hörs. 1005 01:30:09,760 --> 01:30:12,480 Nej... 1006 01:30:46,120 --> 01:30:48,240 Okej, gubbar! 1007 01:30:57,760 --> 01:31:01,000 - Är allt under kontroll? - Ja. 1008 01:31:36,600 --> 01:31:43,520 Ja... Bortforslad. I mattan som lĂ„g dĂ€r. 1009 01:31:52,360 --> 01:31:54,600 Efter av den stora polisutredningen- 1010 01:31:54,760 --> 01:31:58,280 - sker nu massgripanden i Sverige, Estland, Lettland- 1011 01:31:58,440 --> 01:32:01,640 - Tjetjenien samt RumĂ€nien, Ryssland och Vitryssland- 1012 01:32:01,800 --> 01:32:04,400 - samordnade genom Europol. 1013 01:32:04,560 --> 01:32:08,760 Tillslagen och gripandena har skapat vĂ„ldsamma oroligheter- 1014 01:32:08,920 --> 01:32:12,600 - mellan kriminella fraktioner i undre vĂ€rlden i hela Europa. 1015 01:32:12,760 --> 01:32:15,960 Ursprungstipset och startskottet för utredningen- 1016 01:32:16,120 --> 01:32:21,440 - ska ha kommit frĂ„n en svensk polis vid Göteborgspolisen. 1017 01:32:25,480 --> 01:32:30,800 Det var inte en bevisprovokation, det var en brottsprovokation! 1018 01:32:30,960 --> 01:32:32,880 Jag blev ditsatt! 1019 01:32:33,040 --> 01:32:36,920 "Davodas rĂ€ttigheter har inte Ă„sidosatts pĂ„ ett sĂ„nt sĂ€tt"- 1020 01:32:37,080 --> 01:32:40,120 - "att han kan gĂ„ fri frĂ„n ansvar." 1021 01:32:42,200 --> 01:32:45,040 Du visste i förvĂ€g. 1022 01:32:46,440 --> 01:32:49,240 Vi lurade ut honom med hans eget knark- 1023 01:32:49,400 --> 01:32:52,520 - och satte dit honom innan han försökte sĂ€lja det. 1024 01:32:52,680 --> 01:32:57,360 Innan det blev en brottsprovokation, alltsĂ„ en laglig bevisprovokation. 1025 01:32:57,520 --> 01:33:01,320 Precis det som jag vittnade om pĂ„ USB-minnet. 1026 01:33:20,920 --> 01:33:24,000 Jaha, tjejer, vad sĂ€ger ni? 1027 01:33:24,160 --> 01:33:27,720 Seriöst? Ska du gĂ„ ut sĂ„ dĂ€r? 1028 01:33:27,880 --> 01:33:32,040 Ja... Kommer ni inte att hĂ€lsa pĂ„ mig nĂ€r ni möter mig pĂ„ stan? 1029 01:33:32,200 --> 01:33:35,360 Vad Ă€r det pĂ„ dina axlar? Det Ă€r skitfult. 1030 01:33:35,520 --> 01:33:38,040 Ja, det kanske inte Ă€r sĂ„ snyggt- 1031 01:33:38,200 --> 01:33:42,240 - men det innebĂ€r att jag fĂ„r bestĂ€mma mer och jobba mindre. 1032 01:33:43,280 --> 01:33:48,000 Gud, vad trevligt! Men vadĂ„, menar du allvar? 1033 01:33:50,880 --> 01:33:54,240 Den hĂ€r gĂ„ngen tror jag att jag gör det. 1034 01:33:54,400 --> 01:33:58,000 Men ni fĂ„r fortsĂ€tta att hĂ„na mig. Snart. 1035 01:34:09,720 --> 01:34:15,360 - Tjena. Det hĂ€r Ă€r Luna. - Hej! Är det bestickning, eller? 1036 01:34:15,520 --> 01:34:18,360 Nej, inte den hĂ€r gĂ„ngen. Nu Ă€r det vĂ€l jul? 1037 01:34:18,520 --> 01:34:20,360 - FĂ„r vi...? - Ja, kom in. 1038 01:34:20,520 --> 01:34:23,440 Hej! God jul. 1039 01:34:30,360 --> 01:34:32,800 Alright, tack. 1040 01:34:32,960 --> 01:34:35,560 Men vadĂ„? En timme? 1041 01:34:35,720 --> 01:34:39,680 Sen hĂ€mtar Natasha henne och hon försvinner till SkĂ„ne för gott. 1042 01:34:39,840 --> 01:34:43,080 SĂ„ det hĂ€r blir min sista jul med min dotter. 1043 01:34:43,240 --> 01:34:48,000 Jag kommer garanterat att förlora vĂ„rdnaden. Men det Ă€r helt okej. 1044 01:34:48,160 --> 01:34:51,360 HallĂ„, mina jĂ€vla försök till att vara pappa- 1045 01:34:51,520 --> 01:34:54,400 -Ă€r ju rent genant, för fan. 1046 01:34:57,120 --> 01:35:02,840 Det surras pĂ„ stan om att er grupp Ă€r upplöst. 1047 01:35:03,000 --> 01:35:07,840 Rikspolischefen har begĂ€rt en total genomlysning av hela verksamheten. 1048 01:35:08,920 --> 01:35:15,480 Det sĂ€gs att... Ja, de kallar vĂ„ra metoder "för kreativa", internt. 1049 01:35:15,640 --> 01:35:19,320 Det lĂ€r vĂ€l bli nĂ„n olĂ€st SOU-rapport i slutĂ€ndan. 1050 01:35:19,480 --> 01:35:22,480 Men till dess ligger hela verksamheten pĂ„ is. 1051 01:35:22,640 --> 01:35:27,640 NĂ„gra av oss har valt att hoppa av, börja jobba förebyggande i stĂ€llet. 1052 01:35:27,800 --> 01:35:30,920 Det Ă€r ju skitbra. Det Ă€r viktigast av allt. 1053 01:35:31,080 --> 01:35:32,600 Kom hit. 1054 01:35:33,960 --> 01:35:39,240 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Flera gĂ„nger har jag sett er tjafsa- 1055 01:35:39,400 --> 01:35:42,360 -om de hĂ€r grejerna. Det Ă€r slut nu. 1056 01:35:42,520 --> 01:35:45,200 Klockan sex i kvĂ€ll sĂ„ kommer ni hit. 1057 01:35:45,360 --> 01:35:47,280 Vi fick den hĂ€r av en kille. 1058 01:35:47,440 --> 01:35:49,880 Snacka med den lĂ„nga killen dĂ€r inne. 1059 01:35:50,040 --> 01:35:53,200 Höften, höften, höften! Armen. 1060 01:35:53,360 --> 01:35:55,560 Försök gĂ„ in. Det Ă€r dĂ€r det sitter. 1061 01:35:55,720 --> 01:36:00,120 Hej! Tjena. Första gĂ„ngen? 1062 01:36:00,280 --> 01:36:04,920 NĂ„gon blev sparkad snett uppĂ„t. "HĂ„ll kĂ€ft och jobba", typ. 1063 01:36:08,000 --> 01:36:11,440 Ja, och nĂ„gra finns ju inte med oss lĂ€ngre... 1064 01:36:12,960 --> 01:36:14,560 Vill du snacka om det? 1065 01:36:14,720 --> 01:36:17,840 Det kĂ€nns för jĂ€vligt att inte ha nĂ„t att begrava... 1066 01:36:19,320 --> 01:36:22,600 Varför hittade man aldrig kroppen? 1067 01:36:22,760 --> 01:36:26,960 De Ă€r proffs. De vet att det Ă€r ett helvete att utreda ett mord- 1068 01:36:27,120 --> 01:36:29,320 -dĂ€r det saknas en kropp. 1069 01:36:29,480 --> 01:36:33,560 - Men det fanns ju ett lik till. - Vi kan bara spekulera. 1070 01:36:33,720 --> 01:36:37,560 De hade plockat bort minnet ur övervaket i lĂ€genheten. 1071 01:36:37,720 --> 01:36:41,320 Det verkar som att internutredaren har jobbat Ă„t ryssarna- 1072 01:36:41,480 --> 01:36:44,240 -och av nĂ„n anledning hamnat i onĂ„d. 1073 01:36:44,400 --> 01:36:47,360 De har följt efter honom dit, och... 1074 01:36:47,520 --> 01:36:55,120 Sen sĂ„ började de med att... bĂ€ra bort Johans kropp. 1075 01:36:55,280 --> 01:36:59,680 Det finns ett vittne. En granne sĂ„g tvĂ„ maskerade personer- 1076 01:36:59,840 --> 01:37:03,360 - bĂ€ra bort en hoprullad matta som var helt nedblodad. 1077 01:37:04,440 --> 01:37:09,640 Vi vet inte. De kanske inte hann ta bort den andra kroppen- 1078 01:37:09,800 --> 01:37:11,360 -innan grannen larmade. 1079 01:37:11,520 --> 01:37:17,160 Ryska polisen har skickat en bild som de beslagtog- 1080 01:37:17,320 --> 01:37:22,320 - i en maffiabuses mobiltelefon. Det var Johan. 1081 01:37:26,920 --> 01:37:28,240 Vad? 1082 01:37:31,960 --> 01:37:35,080 Nej, jag satt och tĂ€nkte pĂ„... 1083 01:37:35,240 --> 01:37:40,960 Det var nĂ„n som sa: "Ett gott omdöme beror pĂ„ erfarenhet"- 1084 01:37:41,120 --> 01:37:46,240 - "och erfarenhet fĂ„r man av ett dĂ„ligt omdöme." 1085 01:37:47,920 --> 01:37:51,960 Nej, men... Du kĂ€nner mig vid det hĂ€r laget. 1086 01:37:52,120 --> 01:37:54,800 Kanske bĂ€ttre Ă€n de flesta. 1087 01:37:54,960 --> 01:38:00,720 Och du vet att jag ljuger ibland och inte riktigt hĂ„ller vad jag lovar- 1088 01:38:00,880 --> 01:38:04,960 -och gör som man sĂ€ger, du vet... 1089 01:38:14,720 --> 01:38:19,120 Narkotikan som hittades i bakluckan pĂ„ hans bil var hans, ingen annans. 1090 01:38:19,280 --> 01:38:22,400 För mig Ă€r det solklart vem det Ă€r som har gjort fel. 1091 01:38:22,560 --> 01:38:26,520 Anledningen till att jag med sĂ€kerhet kan sĂ€ga att det Ă€r sĂ„- 1092 01:38:26,680 --> 01:38:31,000 - Ă€r att jag har tagit del av all dokumentation frĂ„n operationen. 1093 01:38:31,160 --> 01:38:33,800 Domstolen behöver nog mer detaljer Ă€n sĂ„. 1094 01:38:33,960 --> 01:38:36,440 Med respekt för rĂ€tten kan jag berĂ€tta- 1095 01:38:36,600 --> 01:38:39,200 - hur en stingoperation gĂ„r till generellt- 1096 01:38:39,360 --> 01:38:41,480 - sĂ„ fĂ„r ni dra era egna slutsatser. 1097 01:38:41,640 --> 01:38:44,480 Busarna fĂ„r aldrig veta vad som egentligen hĂ€nt. 1098 01:38:44,640 --> 01:38:48,320 Inte deras advokater heller. Eller ens Ă„klagare och domstol. 1099 01:38:48,480 --> 01:38:52,200 Vid de mest avancerade operationerna fĂ„r inte ens kollegorna- 1100 01:38:52,360 --> 01:38:57,040 - veta vad som egentligen hĂ€nde. Allt sker i en mycket liten krets. 1101 01:38:57,200 --> 01:39:00,320 NĂ€stan familjĂ€rt. Det kan lĂ„ta rĂ€ttsvidrigt, ja. 1102 01:39:00,480 --> 01:39:04,480 Om jag vetat det nĂ€r jag blev polis hade jag tackat för mig. 1103 01:39:04,640 --> 01:39:06,960 Men det hĂ€r Ă€r vĂ„rt uppdrag. 1104 01:39:07,120 --> 01:39:09,760 Vi gör sĂ„ för att skydda nyckelpersoner- 1105 01:39:09,920 --> 01:39:13,480 - som riskerar livet nĂ€r de ger oss information. 1106 01:39:41,320 --> 01:39:45,040 Vi startar snart boarding av passagerare med smĂ„ barn. 1107 01:40:04,840 --> 01:40:08,160 Jag mĂ„ste be dig om hjĂ€lp med en grej. 1108 01:40:08,320 --> 01:40:11,760 - Varför skulle jag? - Du Ă€r skyldig mig. 1109 01:40:11,920 --> 01:40:16,720 Du mĂ„ste lova att göra som jag sĂ€ger. Men bara om nĂ„t gĂ„r snett. 1110 01:40:16,880 --> 01:40:20,640 De kommer att misshandla mig för att ta reda pĂ„ vad jag vet. 1111 01:40:20,800 --> 01:40:24,280 Om jag tappar det och börjar snacka, och bara dĂ„... 1112 01:40:24,440 --> 01:40:28,240 Du mĂ„ste lova mig det. Bara dĂ„. 1113 01:40:59,640 --> 01:41:02,400 - Lyssna... - Vad Ă€r det? 1114 01:41:06,200 --> 01:41:10,520 - Är hon sĂ€ker? - Ja. 1115 01:41:11,305 --> 01:41:17,743 Öppna konto pĂ„ 24hBet.com med kod: TEXT FĂ„ €5 gratis att spela med i casinot! 96287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.