All language subtitles for Inhumanity.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,594 --> 00:00:25,594 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:10,968 --> 00:02:12,467 I never thought my dad was different 3 00:02:12,469 --> 00:02:13,570 from most other dads. 4 00:02:14,571 --> 00:02:17,139 He was always protective of me, as most dads are 5 00:02:17,141 --> 00:02:18,810 of their little girls, I suppose. 6 00:02:20,111 --> 00:02:21,710 When I went out on dates, 7 00:02:21,712 --> 00:02:25,414 he made sure he scared the hell out of them boys 8 00:02:25,416 --> 00:02:26,785 before we stepped out the door. 9 00:02:29,153 --> 00:02:31,787 He always said to be careful. 10 00:02:31,789 --> 00:02:34,956 Told me to always keep my guard up, 11 00:02:34,958 --> 00:02:37,795 don't trust anyone you don't know. 12 00:02:40,564 --> 00:02:41,866 Don't pick up hitchhikers. 13 00:02:44,034 --> 00:02:46,404 Always bring a friend when meeting someone new. 14 00:02:49,839 --> 00:02:53,577 My dad always said that life isn't guaranteed 15 00:02:54,979 --> 00:02:56,013 but death is. 16 00:02:57,714 --> 00:03:00,551 Whenever I had something hard to do, he would say 17 00:03:02,586 --> 00:03:03,721 "You got this, girl." 18 00:04:59,235 --> 00:05:00,134 Why him? 19 00:05:00,136 --> 00:05:01,769 This Six Pack? 20 00:05:01,771 --> 00:05:05,641 Six Pack Sam is the perfect specimen for me. 21 00:05:05,643 --> 00:05:06,307 A prisoner from one of the other facilities 22 00:05:06,309 --> 00:05:07,608 would be cheaper. 23 00:05:07,610 --> 00:05:08,646 No. 24 00:05:09,646 --> 00:05:11,547 He's the one I need. 25 00:05:11,549 --> 00:05:12,281 How so? 26 00:05:12,283 --> 00:05:14,649 Look at him, he's different. 27 00:05:14,651 --> 00:05:18,553 He's a raw, unhinged, primal beast. 28 00:05:18,555 --> 00:05:21,124 This research is costing me a lot of money. 29 00:05:22,158 --> 00:05:23,658 It better work. 30 00:05:23,660 --> 00:05:24,696 It will work. 31 00:05:26,963 --> 00:05:28,932 I'm gonna reform him to his core. 32 00:05:56,160 --> 00:05:56,994 No, no! 33 00:06:13,776 --> 00:06:14,812 Poor little girl. 34 00:06:17,381 --> 00:06:18,715 Never stood a chance. 35 00:07:11,968 --> 00:07:13,367 Jessa. 36 00:07:13,369 --> 00:07:14,706 Squeeze my hand. 37 00:07:40,196 --> 00:07:41,797 Help, I need help in here! 38 00:07:41,799 --> 00:07:43,165 Help! 39 00:07:43,167 --> 00:07:44,167 Jessa, help. 40 00:07:48,304 --> 00:07:49,139 Jessa! 41 00:07:52,442 --> 00:07:53,874 Detective , 42 00:07:53,876 --> 00:07:54,475 was it you that found Bobby Dixon's body? 43 00:07:54,477 --> 00:07:56,177 Was it suicide? 44 00:07:56,179 --> 00:07:57,112 I don't know where you're getting your information. 45 00:07:57,114 --> 00:07:58,480 Yes, I did find his body, 46 00:07:58,482 --> 00:08:01,817 but no, I'm not allowed to discuss the details 47 00:08:01,819 --> 00:08:03,485 of an ongoing investigation. 48 00:08:03,487 --> 00:08:05,754 You and Bobby worked on hundreds of homicide cases 49 00:08:05,756 --> 00:08:06,788 over the years. 50 00:08:06,790 --> 00:08:07,422 Did it get to him? 51 00:08:07,424 --> 00:08:08,256 What made him snap? 52 00:08:08,258 --> 00:08:10,492 Bobby Dixon was my best friend, 53 00:08:10,494 --> 00:08:12,194 he was like a brother to me. 54 00:08:12,196 --> 00:08:13,995 Obviously it's a great tragedy 55 00:08:13,997 --> 00:08:15,764 whenever anyone takes their own life, 56 00:08:15,766 --> 00:08:17,132 especially a great detective like Bobby. 57 00:08:17,134 --> 00:08:18,834 So it was a suicide. 58 00:08:18,836 --> 00:08:21,103 Was it the Six Pack Sam case that pushed him over the edge? 59 00:08:21,105 --> 00:08:22,303 Apparent suicide. 60 00:08:22,305 --> 00:08:23,971 This is an ongoing investigation. 61 00:08:23,973 --> 00:08:26,841 Did Six Pack Sam attack Jessa Dixon, sir? 62 00:08:26,843 --> 00:08:28,043 What? 63 00:08:28,045 --> 00:08:28,843 Where are you getting this information? 64 00:08:28,845 --> 00:08:29,713 This is reckless. 65 00:08:30,814 --> 00:08:31,849 Let's go. 66 00:08:33,283 --> 00:08:34,949 That's enough. 67 00:08:38,088 --> 00:08:39,754 Get out of here! 68 00:08:39,756 --> 00:08:40,391 Get hurt. 69 00:08:54,538 --> 00:08:56,138 Stop. 70 00:08:56,140 --> 00:08:56,973 Stop! 71 00:09:06,415 --> 00:09:08,249 Hello, Six Pack. 72 00:09:08,251 --> 00:09:09,420 I want my phone call. 73 00:09:10,820 --> 00:09:11,888 I want my lawyer. 74 00:09:13,022 --> 00:09:15,823 I want a fucking beer, pronto. 75 00:09:15,825 --> 00:09:17,091 I ain't done nothing wrong. 76 00:09:17,093 --> 00:09:21,129 That girl and I, we was just wrestling. 77 00:09:21,131 --> 00:09:22,065 That's all. 78 00:09:23,199 --> 00:09:24,198 I'm not with the police. 79 00:09:24,200 --> 00:09:25,836 Oh, you're not with the police. 80 00:09:27,003 --> 00:09:28,503 Who the hell you with then, sugar? 81 00:09:28,505 --> 00:09:30,105 I'm your psychiatrist. 82 00:09:31,974 --> 00:09:34,075 Ain't nothin' wrong with my head. 83 00:09:34,077 --> 00:09:36,280 You're in a high security mental facility. 84 00:09:37,381 --> 00:09:38,783 I'm here to fix you. 85 00:09:39,482 --> 00:09:41,182 Oh, you gonna fix me, huh? 86 00:09:41,184 --> 00:09:42,018 Mm-hm. 87 00:09:46,924 --> 00:09:48,923 I'm gonna make you a productive member of society. 88 00:09:48,925 --> 00:09:49,761 Productive? 89 00:09:54,430 --> 00:09:56,197 Whatcha got there, precious? 90 00:09:56,199 --> 00:09:57,200 A little medicine. 91 00:10:08,878 --> 00:10:10,578 How you gonna do that? 92 00:10:10,580 --> 00:10:11,815 Do what? 93 00:10:15,184 --> 00:10:17,418 How you gonna make me normal? 94 00:10:17,420 --> 00:10:18,823 Drugs, of course. 95 00:10:21,024 --> 00:10:22,025 And lots of pain. 96 00:10:29,632 --> 00:10:30,631 You said she was fucking dead. 97 00:10:30,633 --> 00:10:32,366 Fuck you, you should have did it yourself, 98 00:10:32,368 --> 00:10:33,970 you little bitch! 99 00:10:36,607 --> 00:10:38,273 She didn't move so I think we're good. 100 00:10:38,275 --> 00:10:39,307 Oh yeah? 101 00:10:39,309 --> 00:10:40,274 Cut it out. 102 00:10:40,276 --> 00:10:41,976 We don't need any more heat. 103 00:10:41,978 --> 00:10:42,610 He fucked it all up. 104 00:10:42,612 --> 00:10:44,111 You both fucked up. 105 00:10:44,113 --> 00:10:45,016 Now lay low. 106 00:10:53,122 --> 00:10:54,054 Ganon. 107 00:10:54,056 --> 00:10:54,858 Yeah. 108 00:10:57,294 --> 00:10:58,228 The girl's awake. 109 00:10:59,362 --> 00:11:00,361 What girl? 110 00:11:00,363 --> 00:11:01,898 From the Six Pack Sam thing. 111 00:11:04,468 --> 00:11:05,468 Keep an eye on it. 112 00:11:09,673 --> 00:11:11,472 It's okay, darling. 113 00:11:11,474 --> 00:11:13,610 Tough times don't last but tough people do. 114 00:11:16,246 --> 00:11:18,145 Excuse me, you can't just barge in like that. 115 00:11:18,147 --> 00:11:19,280 You're excused. 116 00:11:19,282 --> 00:11:20,514 Everybody out, official police business. 117 00:11:20,516 --> 00:11:22,049 Get your shit, get the fuck out of here, lady. 118 00:11:22,051 --> 00:11:23,551 Move it, come on, you too, nugget. 119 00:11:23,553 --> 00:11:25,419 Get your shit, get the fuck out of here. 120 00:11:25,421 --> 00:11:26,520 But we promised her father we'd stay by her side 121 00:11:26,522 --> 00:11:28,289 until she awakened. 122 00:11:28,291 --> 00:11:30,091 Well, she's awake now, isn't she? 123 00:11:30,093 --> 00:11:30,928 Come on, move it. 124 00:11:37,133 --> 00:11:38,633 Hey, kid. 125 00:11:38,635 --> 00:11:40,168 Gee. 126 00:11:40,170 --> 00:11:42,003 You gave everybody quite a scare. 127 00:11:42,005 --> 00:11:43,474 Yeah, we're all real scared. 128 00:11:45,608 --> 00:11:47,942 What the hell's going on in here, fellas? 129 00:11:47,944 --> 00:11:49,945 Okay, we just need to ask her a few questions. 130 00:11:49,947 --> 00:11:51,679 Yeah, Doc, relax, it's just a few questions. 131 00:11:51,681 --> 00:11:53,581 First of all, she's been in a coma for three months... 132 00:11:53,583 --> 00:11:54,515 Three months? 133 00:11:54,517 --> 00:11:55,951 It's okay. 134 00:11:55,953 --> 00:11:57,152 Got a pretty nasty bump on your head there. 135 00:11:57,154 --> 00:11:58,687 Let me take a look at you, everything's going to be fine. 136 00:11:58,689 --> 00:12:01,655 She still has increased intercranial pressure... 137 00:12:01,657 --> 00:12:03,224 Daddy? 138 00:12:03,226 --> 00:12:04,158 Daddy? 139 00:12:04,160 --> 00:12:04,960 Everything's alright. 140 00:12:04,962 --> 00:12:05,994 Your father's dead. 141 00:12:05,996 --> 00:12:06,661 What? 142 00:12:06,663 --> 00:12:08,062 Committed suicide. 143 00:12:08,064 --> 00:12:10,465 Shot himself, real nasty. 144 00:12:10,467 --> 00:12:11,732 He's dead? 145 00:12:11,734 --> 00:12:12,667 Jesus Christ, what the fuck is wrong with you? 146 00:12:12,669 --> 00:12:13,600 Everything's gonna be okay. 147 00:12:13,602 --> 00:12:14,536 Where is my dad? 148 00:12:14,538 --> 00:12:15,971 For the love of God, man. 149 00:12:15,973 --> 00:12:17,038 Nurse, I need you to get the chaplain 150 00:12:17,040 --> 00:12:18,472 and the psychologist now. 151 00:12:18,474 --> 00:12:20,041 Everybody else, get out. 152 00:12:20,043 --> 00:12:21,408 Get out, everybody. 153 00:12:21,410 --> 00:12:23,510 Hey, I need some help, she's seizing. 154 00:12:27,050 --> 00:12:28,283 Jessa, everything's fine, just relax. 155 00:12:28,285 --> 00:12:29,352 You're gonna be okay. 156 00:12:31,021 --> 00:12:33,089 You're safe, you're safe. 157 00:12:34,491 --> 00:12:36,026 The media under control? 158 00:12:36,993 --> 00:12:38,094 Nobody knows she's here. 159 00:12:42,232 --> 00:12:43,067 Yeah. 160 00:12:44,734 --> 00:12:45,936 Sir. 161 00:12:46,670 --> 00:12:48,202 Dave. 162 00:12:48,204 --> 00:12:49,973 They released the girl today. 163 00:12:56,512 --> 00:12:57,745 Keep an eye on her. 164 00:12:57,747 --> 00:12:59,514 Hey, hey, hey, hey. 165 00:12:59,516 --> 00:13:01,519 Not someone else, you. 166 00:13:03,786 --> 00:13:05,655 You're doing good. 167 00:13:09,159 --> 00:13:09,994 Good. 168 00:13:13,362 --> 00:13:15,496 Good afternoon, Jessa. 169 00:13:15,498 --> 00:13:18,268 I'm Dr. Klein, I'm a psychologist here at the hospital. 170 00:13:20,636 --> 00:13:23,506 Jessa, you've been through a terrible ordeal. 171 00:13:25,409 --> 00:13:27,211 Someone tried to rape and murder you 172 00:13:28,779 --> 00:13:30,014 and now... 173 00:13:32,415 --> 00:13:34,050 To find out about your father, well, 174 00:13:36,486 --> 00:13:38,519 that's a lot for anyone to deal with. 175 00:13:40,824 --> 00:13:44,124 Jessa, Jessa, it's okay, it's okay. 176 00:13:44,126 --> 00:13:45,159 It's okay. 177 00:13:45,161 --> 00:13:47,195 There's no way my father committed suicide. 178 00:13:47,197 --> 00:13:48,032 No way. 179 00:13:49,699 --> 00:13:50,798 Okay, sweetheart. 180 00:13:50,800 --> 00:13:52,700 Doctor, by any chance can this conversation wait? 181 00:13:52,702 --> 00:13:53,604 We need answers. 182 00:14:02,179 --> 00:14:03,812 Wish you didn't have to go through all this 183 00:14:03,814 --> 00:14:07,081 but the man who did this to you is still out there. 184 00:14:07,083 --> 00:14:09,283 What you know can help stop him 185 00:14:09,285 --> 00:14:11,054 from doing this to anyone else. 186 00:14:13,857 --> 00:14:17,292 Please, tell me what you remember. 187 00:14:17,294 --> 00:14:17,928 It's important. 188 00:14:20,863 --> 00:14:22,599 I went to my car after work. 189 00:14:24,166 --> 00:14:27,268 This guy said he was having trouble with his car, 190 00:14:27,270 --> 00:14:28,536 he needed a jump. 191 00:14:28,538 --> 00:14:29,373 I... 192 00:14:32,541 --> 00:14:36,079 He put his hand over my mouth, choked me. 193 00:14:38,881 --> 00:14:41,117 I remember waking up in the trunk of the car. 194 00:14:42,319 --> 00:14:43,587 I couldn't talk, I couldn't breathe. 195 00:14:46,723 --> 00:14:49,059 He pulled me out and we walked away 196 00:14:50,227 --> 00:14:53,528 and he tied me down in some old house, 197 00:14:53,530 --> 00:14:55,466 started drinking bottles of beer. 198 00:14:58,200 --> 00:15:00,434 I remember the clanking of the bottles, 199 00:15:00,436 --> 00:15:02,772 the loud gulping. 200 00:15:04,674 --> 00:15:06,444 Gulp, gulp, gulp, gulp. 201 00:15:09,512 --> 00:15:10,713 What did he look like? 202 00:15:13,250 --> 00:15:14,648 Big. 203 00:15:14,650 --> 00:15:17,621 Muscular, big, white, dark hair. 204 00:15:20,457 --> 00:15:22,159 A beard, he had a beard. 205 00:15:23,193 --> 00:15:25,162 I remember it scratched my face up. 206 00:15:28,798 --> 00:15:30,798 And then he started choking me. 207 00:15:30,800 --> 00:15:32,136 I couldn't breathe. 208 00:15:33,870 --> 00:15:36,571 It was just a man in a mask. 209 00:15:36,573 --> 00:15:39,440 A man in a mask? 210 00:15:39,442 --> 00:15:40,344 He wore a mask? 211 00:15:41,944 --> 00:15:43,379 Yeah. 212 00:15:45,281 --> 00:15:46,117 Maybe. 213 00:15:47,284 --> 00:15:48,383 Anything else? 214 00:15:48,385 --> 00:15:50,250 Anything else? 215 00:15:50,252 --> 00:15:51,287 Isn't that enough? 216 00:15:52,222 --> 00:15:53,821 Please, I just want to go home. 217 00:15:53,823 --> 00:15:55,559 Please just take me home. 218 00:15:58,460 --> 00:15:59,295 Oh, excuse me. 219 00:16:01,330 --> 00:16:02,165 Have a nice day. 220 00:16:18,247 --> 00:16:19,246 If that were my physical therapist, 221 00:16:19,248 --> 00:16:21,316 I'd stick around a little longer. 222 00:16:23,420 --> 00:16:25,220 I want to see him. 223 00:16:25,222 --> 00:16:25,856 Who? 224 00:16:27,223 --> 00:16:28,825 My father, where is he buried? 225 00:16:30,626 --> 00:16:31,594 Next to your mom. 226 00:16:42,771 --> 00:16:47,243 It's alright, I know where my mom's buried. 227 00:17:29,286 --> 00:17:30,684 Jessa. 228 00:17:30,686 --> 00:17:32,386 My name is Bishop. 229 00:17:32,388 --> 00:17:33,954 I'm the producer for the TV show Killers Never Caught. 230 00:17:33,956 --> 00:17:34,888 Please go away. 231 00:17:34,890 --> 00:17:35,990 How'd you know I was out? 232 00:17:35,992 --> 00:17:38,459 I've been keeping a close eye on your situation. 233 00:17:38,461 --> 00:17:39,961 We need to talk. 234 00:17:39,963 --> 00:17:41,461 I'm not talking to anyone right now. 235 00:17:41,463 --> 00:17:42,465 Please, Jessa. 236 00:17:45,467 --> 00:17:46,334 Hey! 237 00:17:46,336 --> 00:17:47,835 We need to talk. 238 00:17:47,837 --> 00:17:49,304 Move your foot or I'm calling the police. 239 00:17:49,306 --> 00:17:50,305 That might do you more harm than good. 240 00:17:50,307 --> 00:17:51,571 Go away! 241 00:17:51,573 --> 00:17:52,807 What, what did he say? 242 00:17:52,809 --> 00:17:54,008 He's just trying to rile you up. 243 00:17:54,010 --> 00:17:56,310 We need to talk about your father, Jessa, 244 00:17:56,312 --> 00:17:58,346 before it's too late. 245 00:17:58,348 --> 00:17:58,982 Go away! 246 00:18:13,029 --> 00:18:14,431 That's a lot of green. 247 00:18:15,531 --> 00:18:17,097 Damn it. 248 00:18:17,099 --> 00:18:19,067 Green's money, Chief. 249 00:18:19,069 --> 00:18:20,436 And I like money. 250 00:18:22,438 --> 00:18:24,439 Think you could just send your flag boy home. 251 00:18:28,444 --> 00:18:30,877 That's , funny. 252 00:18:37,886 --> 00:18:39,119 Is that necessary? 253 00:18:39,121 --> 00:18:39,956 Well, play it. 254 00:18:41,457 --> 00:18:44,092 And then he started choking me. 255 00:18:44,094 --> 00:18:45,896 I couldn't breathe. 256 00:18:47,731 --> 00:18:48,932 A man in a mask. 257 00:18:49,866 --> 00:18:53,367 A man in a mask? 258 00:18:53,369 --> 00:18:54,437 He wore a mask? 259 00:18:55,905 --> 00:18:57,074 Yes. 260 00:19:07,850 --> 00:19:11,818 There's a lot of money to be made on this deal, Chief. 261 00:19:11,820 --> 00:19:14,555 Keep everyone away from the facility. 262 00:19:14,557 --> 00:19:15,392 You feeling me? 263 00:19:16,826 --> 00:19:19,096 I don't have the entire force in my back pocket. 264 00:19:22,098 --> 00:19:24,832 I can't help you clean this up. 265 00:19:24,834 --> 00:19:27,504 Culpability is everything to me. 266 00:19:33,943 --> 00:19:34,875 Holy shit! 267 00:19:34,877 --> 00:19:36,544 You see? 268 00:19:36,546 --> 00:19:37,944 What about my money? 269 00:19:41,584 --> 00:19:43,151 You ain't getting shit, man. 270 00:19:43,153 --> 00:19:45,553 You're all over the fuckin' place. 271 00:19:50,126 --> 00:19:51,362 I want that bitch dead. 272 00:19:52,296 --> 00:19:54,832 I want everyone that can pose a problem dead. 273 00:19:55,898 --> 00:19:57,367 And Delaney? 274 00:19:58,167 --> 00:20:00,570 I will handle that worthless fucker later. 275 00:20:11,447 --> 00:20:12,448 Tell me what you see. 276 00:20:17,186 --> 00:20:19,155 I see a light, illuminated. 277 00:20:20,757 --> 00:20:22,593 A new path, a life. 278 00:20:25,060 --> 00:20:25,896 Love. 279 00:20:29,132 --> 00:20:30,534 For every woman I fuck, 280 00:20:32,501 --> 00:20:33,436 every life I take, 281 00:20:36,004 --> 00:20:37,473 and it fills me with pleasure. 282 00:20:40,242 --> 00:20:44,077 I guess I feel done with a lot of other shit too. 283 00:20:44,079 --> 00:20:44,982 Wrong answer. 284 00:20:56,125 --> 00:20:58,259 You missed a spot. 285 00:20:58,261 --> 00:20:59,894 Yeah, well, this isn't really the part of the job 286 00:20:59,896 --> 00:21:01,229 I'm good at. 287 00:21:01,231 --> 00:21:02,433 Some would disagree. 288 00:21:03,633 --> 00:21:05,436 I need you to take care of this. 289 00:21:08,671 --> 00:21:10,637 You know, if you can't handle the job, you... 290 00:21:10,639 --> 00:21:12,073 Hey. 291 00:21:12,075 --> 00:21:13,577 Stay in your lane, Stevie. 292 00:21:15,278 --> 00:21:16,676 Besides, I wouldn't want to take you away 293 00:21:16,678 --> 00:21:18,080 from your detailing service. 294 00:21:18,982 --> 00:21:20,083 God forbid. 295 00:21:22,585 --> 00:21:23,620 Any particulars? 296 00:21:25,088 --> 00:21:26,753 Yeah, keep it neat. 297 00:21:26,755 --> 00:21:27,757 Not like last time. 298 00:21:29,224 --> 00:21:30,126 I can handle it. 299 00:21:32,228 --> 00:21:32,862 That's a good man. 300 00:21:33,996 --> 00:21:35,598 Don't spend it all in one place. 301 00:21:37,232 --> 00:21:38,932 Tell the good doctor I said hi. 302 00:21:38,934 --> 00:21:40,134 You don't know about that. 303 00:21:40,136 --> 00:21:41,602 Uh huh. 304 00:21:41,604 --> 00:21:42,670 No, that's mine. 305 00:21:42,672 --> 00:21:43,770 Give me that, that's mine! 306 00:21:43,772 --> 00:21:46,274 No, it's mine! 307 00:21:46,276 --> 00:21:47,775 No, it's... 308 00:21:47,777 --> 00:21:49,076 I had it first, it was in my room. 309 00:21:49,078 --> 00:21:50,545 Guys, play nice with the dolls 310 00:21:50,547 --> 00:21:51,878 or I'm gonna have to take them away, okay? 311 00:21:51,880 --> 00:21:53,180 Can you play nice with the dolls? 312 00:21:53,182 --> 00:21:54,218 Okay, thank you. 313 00:21:56,919 --> 00:21:58,553 Hey, Lauren, look what I got. 314 00:22:06,296 --> 00:22:08,165 Hey, give me that. 315 00:22:13,336 --> 00:22:14,868 What the hell are you doing? 316 00:22:14,870 --> 00:22:15,836 What is this? 317 00:22:15,838 --> 00:22:17,070 You gotta get out of here. 318 00:22:17,072 --> 00:22:19,640 Just take the kids to your mom's or something. 319 00:22:19,642 --> 00:22:20,674 What is this? 320 00:22:20,676 --> 00:22:21,645 Just do what I say! 321 00:22:28,717 --> 00:22:31,586 This week on Killers Never Caught, 322 00:22:31,588 --> 00:22:36,257 a beer-guzzling, murdering rapist terrorizes Austin, Texas, 323 00:22:36,259 --> 00:22:38,192 killing five girls. 324 00:22:38,194 --> 00:22:40,627 One short of a six pack. 325 00:22:40,629 --> 00:22:43,064 Was Jessa Dixon the lone survivor 326 00:22:43,066 --> 00:22:45,132 of the notorious Six Pack Sam? 327 00:22:45,134 --> 00:22:47,768 And if so, why hasn't she come forward 328 00:22:47,770 --> 00:22:49,903 to help capture this monster? 329 00:22:49,905 --> 00:22:52,772 And where is Six Pack Sam now? 330 00:22:52,774 --> 00:22:54,642 Is he terrorizing other towns, 331 00:22:54,644 --> 00:22:56,743 leaving a trail of empty beer bottles 332 00:22:56,745 --> 00:22:59,046 alongside the corpses of dead women? 333 00:22:59,048 --> 00:23:03,017 Find out this week on Killers Never Caught. 334 00:23:22,704 --> 00:23:23,740 Jessa. 335 00:23:25,707 --> 00:23:26,742 Jessa. 336 00:23:35,417 --> 00:23:36,587 What's your name? 337 00:23:39,688 --> 00:23:40,688 Fuck you. 338 00:23:40,690 --> 00:23:41,825 Hey, asshole. 339 00:23:44,027 --> 00:23:45,596 Remember what the fuck this is? 340 00:23:48,263 --> 00:23:49,096 Yeah, that's the thing you use 341 00:23:49,098 --> 00:23:50,000 to fuck yourself with. 342 00:24:00,443 --> 00:24:01,778 What's your name? 343 00:24:02,878 --> 00:24:03,813 Fuck you. 344 00:24:10,153 --> 00:24:10,988 Your name? 345 00:24:13,755 --> 00:24:14,357 My name? 346 00:24:16,392 --> 00:24:19,059 It's gonna be nice choking the life out of you, Doc. 347 00:24:19,061 --> 00:24:20,763 Think I might want a 12 pack for it. 348 00:24:23,165 --> 00:24:25,769 Go ahead, use it again, it kinda tickles. 349 00:24:26,969 --> 00:24:28,736 Enough! 350 00:24:28,738 --> 00:24:29,436 Out of the room. 351 00:24:29,438 --> 00:24:30,837 What? 352 00:24:30,839 --> 00:24:32,338 Out of the room. 353 00:24:32,340 --> 00:24:34,174 I'm not leaving you alone with this fucking animal. 354 00:24:34,176 --> 00:24:35,976 I'm not asking you. 355 00:24:35,978 --> 00:24:37,781 Get out of my room now! 356 00:24:45,821 --> 00:24:47,089 Where you going, sugar? 357 00:24:49,791 --> 00:24:50,825 This is kind of fun. 358 00:24:50,827 --> 00:24:52,826 What you got over there, Doc? 359 00:24:52,828 --> 00:24:54,361 Get that shit away from me. 360 00:24:55,764 --> 00:24:57,166 Party time now. 361 00:25:12,315 --> 00:25:13,748 I'm feeling funny, Doc. 362 00:25:13,750 --> 00:25:14,984 The serum will help the hypnosis. 363 00:25:16,284 --> 00:25:17,687 Let's begin again, shall we? 364 00:25:19,121 --> 00:25:20,823 Now, what's your name? 365 00:25:22,191 --> 00:25:23,093 Bruno Kemper. 366 00:25:26,828 --> 00:25:27,463 Thank you. 367 00:25:31,000 --> 00:25:32,736 Tell me about your family, Bruno. 368 00:25:36,772 --> 00:25:37,872 My family? 369 00:25:37,874 --> 00:25:39,038 Yes. 370 00:25:39,040 --> 00:25:40,844 Tell me about Mother. 371 00:25:44,880 --> 00:25:45,815 I have no car? 372 00:25:47,517 --> 00:25:48,919 Your dad had to sell it. 373 00:25:50,051 --> 00:25:51,384 Between all the hospital bills and... 374 00:25:51,386 --> 00:25:53,857 You need a roommate that can make rent. 375 00:25:54,523 --> 00:25:56,423 It's fine, Jessa. 376 00:25:56,425 --> 00:25:59,296 Money's tight, but we'll be fine. 377 00:26:01,396 --> 00:26:02,529 Can I get a ride downtown? 378 00:26:02,531 --> 00:26:04,964 Maybe Dad has something of value I don't know about. 379 00:26:04,966 --> 00:26:06,267 Of course. 380 00:26:06,269 --> 00:26:07,503 Anything I can do to help. 381 00:26:09,838 --> 00:26:11,140 Did he seem okay to you? 382 00:26:14,210 --> 00:26:15,212 He was... 383 00:26:16,913 --> 00:26:17,748 Optimistic. 384 00:26:31,226 --> 00:26:33,193 Your father didn't have much financially. 385 00:26:33,195 --> 00:26:35,432 What he did have went to pay off his debt. 386 00:26:36,866 --> 00:26:39,333 Credit card bills, school tuition, hospital bills. 387 00:26:39,335 --> 00:26:40,567 So nothing. 388 00:26:40,569 --> 00:26:41,902 Well, everything that was in the apartment. 389 00:26:41,904 --> 00:26:43,237 That's yours. 390 00:26:43,239 --> 00:26:44,872 It's in storage, I think. 391 00:26:44,874 --> 00:26:46,207 The guys down at the precinct took care of it. 392 00:26:46,209 --> 00:26:47,208 His car? 393 00:26:47,210 --> 00:26:48,044 Repossessed. 394 00:26:50,579 --> 00:26:52,613 Oh, I still need to get paid 395 00:26:52,615 --> 00:26:55,382 for managing your father's estate. 396 00:26:55,384 --> 00:26:59,222 And I'll send it to collection soon, so if you'll excuse me. 397 00:27:06,529 --> 00:27:08,127 And just like that, my life is packed away 398 00:27:08,129 --> 00:27:10,096 into a small room, with only memories 399 00:27:10,098 --> 00:27:11,333 of the life I once had. 400 00:27:12,601 --> 00:27:15,134 After my mother died, it was just me and my dad. 401 00:27:15,136 --> 00:27:17,203 We became very close. 402 00:27:17,205 --> 00:27:18,471 Going through our things reminded me 403 00:27:18,473 --> 00:27:19,606 of how much he loved me. 404 00:27:19,608 --> 00:27:23,042 He promised me he would always love and protect me. 405 00:27:23,044 --> 00:27:24,979 There's something more to his death. 406 00:27:24,981 --> 00:27:26,646 He wouldn't leave me alone in this world. 407 00:27:26,648 --> 00:27:28,117 Somebody took him from me. 408 00:27:33,990 --> 00:27:34,891 We need to talk. 409 00:27:35,892 --> 00:27:37,391 You scared the shit out of me. 410 00:27:37,393 --> 00:27:38,228 Sorry. 411 00:27:39,896 --> 00:27:41,865 We need to go somewhere and talk, you're being followed. 412 00:27:45,667 --> 00:27:46,969 Aren't you following me? 413 00:27:50,572 --> 00:27:52,006 So you talked with my father? 414 00:27:52,008 --> 00:27:53,673 Yeah, Bobby came to see me. 415 00:27:53,675 --> 00:27:56,943 He said he had information about corruption 416 00:27:56,945 --> 00:27:58,412 within the police department. 417 00:27:58,414 --> 00:28:01,347 He said he had evidence related to the dropped investigation 418 00:28:01,349 --> 00:28:02,583 involving Six Pack Sam. 419 00:28:02,585 --> 00:28:04,384 The man that attacked me? 420 00:28:04,386 --> 00:28:06,987 You think it was Six Pack Sam. 421 00:28:06,989 --> 00:28:09,088 I don't know, I think so, maybe. 422 00:28:09,090 --> 00:28:11,491 Okay, well, your dad thought so. 423 00:28:11,493 --> 00:28:12,926 And he was wanting to dig deeper 424 00:28:12,928 --> 00:28:14,929 into the Six Pack Sam case files. 425 00:28:14,931 --> 00:28:19,532 He wanted to meet with me and give me something he found. 426 00:28:19,534 --> 00:28:20,870 He never showed. 427 00:28:22,071 --> 00:28:25,338 And the next morning, I saw the headlines about his suicide. 428 00:28:25,340 --> 00:28:26,507 Oh, that's bullshit. 429 00:28:26,509 --> 00:28:28,008 Yeah, that's what I'm saying. 430 00:28:28,010 --> 00:28:30,477 Your father didn't feel he could trust anyone. 431 00:28:30,479 --> 00:28:32,549 He wanted to get it out, whatever he had. 432 00:28:35,017 --> 00:28:39,053 If I find something, will you get it out there? 433 00:28:39,055 --> 00:28:40,056 Absolutely. 434 00:28:52,134 --> 00:28:53,366 Sorry. 435 00:28:53,368 --> 00:28:54,468 What are you doing? 436 00:28:54,470 --> 00:28:55,669 I got a big tournament coming up. 437 00:28:55,671 --> 00:28:57,104 After we meet with the board of directors 438 00:28:57,106 --> 00:28:59,073 to hear the new prison reform program, 439 00:28:59,075 --> 00:29:01,407 I'm gonna need you to perform an autopsy on Six Pack Sam. 440 00:29:01,409 --> 00:29:03,076 After the meeting? 441 00:29:03,078 --> 00:29:04,278 Yeah, just in case they want to see him alive. 442 00:29:04,280 --> 00:29:07,748 Need his blood extracted to study the neuron chemicals? 443 00:29:07,750 --> 00:29:09,019 You mean neurochemical? 444 00:29:10,418 --> 00:29:14,054 And his brain for further analysis. 445 00:29:14,056 --> 00:29:15,055 Yes sir. 446 00:29:15,057 --> 00:29:16,092 That's all. 447 00:29:17,059 --> 00:29:18,092 Oh. 448 00:29:18,094 --> 00:29:19,159 Sir? 449 00:29:19,161 --> 00:29:21,095 Stay out of this area. 450 00:29:21,097 --> 00:29:22,328 I've got a big tournament coming up. 451 00:29:22,330 --> 00:29:23,165 Yes sir. 452 00:29:34,109 --> 00:29:36,743 That's it, just relax. 453 00:29:36,745 --> 00:29:40,247 You're getting very, very sleepy. 454 00:29:42,385 --> 00:29:44,785 I'm sorry, I thought I turned that off. 455 00:29:44,787 --> 00:29:45,618 Hello? 456 00:29:45,620 --> 00:29:47,253 We've got a problem. 457 00:29:47,255 --> 00:29:50,356 The boss wants Six Pack Sam's blood. 458 00:29:50,358 --> 00:29:51,724 And that's it. 459 00:29:51,726 --> 00:29:52,759 Do you understand? 460 00:29:52,761 --> 00:29:54,528 I heard. 461 00:29:54,530 --> 00:29:56,532 I'm working on it as we speak. 462 00:29:58,200 --> 00:30:00,069 Always one step ahead, my love. 463 00:30:00,802 --> 00:30:01,637 See you soon. 464 00:30:04,473 --> 00:30:06,373 Sorry about that. 465 00:30:06,375 --> 00:30:07,210 Let's continue. 466 00:30:49,085 --> 00:30:50,086 Sergio! 467 00:30:51,787 --> 00:30:52,789 So good to see you. 468 00:31:04,433 --> 00:31:06,732 I just don't understand, he would never... 469 00:31:06,734 --> 00:31:07,569 Yeah. 470 00:31:08,604 --> 00:31:10,604 I know. 471 00:31:10,606 --> 00:31:11,441 I know. 472 00:31:16,111 --> 00:31:18,112 Brought you this. 473 00:31:18,114 --> 00:31:20,580 Box of Bobby's things from his desk. 474 00:31:20,582 --> 00:31:22,516 Raymond brought it to me a couple months ago. 475 00:31:22,518 --> 00:31:24,754 I fucked up, forgot I even had it. 476 00:31:26,789 --> 00:31:29,224 That was always my favorite picture of y'all. 477 00:31:34,195 --> 00:31:37,132 Whoa, hey, this is Bobby's snub nose 38 there. 478 00:31:41,203 --> 00:31:43,202 It was his favorite gun. 479 00:31:43,204 --> 00:31:44,371 Had a really nice pop. 480 00:31:44,373 --> 00:31:46,476 You know, he never even fired this damn thing though. 481 00:31:47,710 --> 00:31:50,144 He actually never even shot anybody. 482 00:31:50,146 --> 00:31:51,678 Lucky bastard. 483 00:31:51,680 --> 00:31:52,615 I hate guns. 484 00:32:02,157 --> 00:32:03,757 I really would've liked to hear Bobby's voice 485 00:32:03,759 --> 00:32:05,194 on that thing right then. 486 00:32:11,599 --> 00:32:14,270 "Got these for you for when you wake up, sweetheart. 487 00:32:15,671 --> 00:32:17,436 "Happy birthday, can't wait to share it with you. 488 00:32:17,438 --> 00:32:18,805 "I know you'd rather be fishing. 489 00:32:18,807 --> 00:32:20,274 "Love, Daddy." 490 00:32:21,277 --> 00:32:24,510 Sergio, it doesn't make sense. 491 00:32:24,512 --> 00:32:25,345 What? 492 00:32:25,347 --> 00:32:26,249 The suicide. 493 00:32:34,223 --> 00:32:36,192 You just got way too much on your mind and that's all. 494 00:32:37,259 --> 00:32:38,525 Just think... 495 00:32:38,527 --> 00:32:39,893 Jessa. 496 00:32:39,895 --> 00:32:41,194 Anna. 497 00:32:41,196 --> 00:32:41,830 I gotta go. 498 00:32:42,798 --> 00:32:45,499 This is Sergio, one of my dad's old friends. 499 00:32:45,501 --> 00:32:46,432 Nice to meet you, Sergio. 500 00:32:46,434 --> 00:32:48,367 Hey, it's nice to meet you. 501 00:32:48,369 --> 00:32:49,236 Anna? 502 00:32:49,238 --> 00:32:50,537 Yeah. 503 00:32:50,539 --> 00:32:52,739 Yeah, he used to be a cop, worked with my dad. 504 00:32:52,741 --> 00:32:53,576 Used to be? 505 00:32:54,742 --> 00:32:55,909 I took one in the leg 506 00:32:55,911 --> 00:32:59,278 and I'll show you the scar sometime if you want to see it. 507 00:32:59,280 --> 00:33:00,948 I'm a PI now. 508 00:33:00,950 --> 00:33:02,281 A PI. 509 00:33:02,283 --> 00:33:03,249 Private investigator. 510 00:33:04,286 --> 00:33:04,917 Here. 511 00:33:04,919 --> 00:33:06,752 I gotta take this. 512 00:33:06,754 --> 00:33:09,489 Boy, that is one tight little sushi roll right there. 513 00:33:09,491 --> 00:33:10,723 She's 25. 514 00:33:10,725 --> 00:33:13,292 Hey, we all got our flaws, huh? 515 00:33:13,294 --> 00:33:14,627 I'm so sorry, I have to go. 516 00:33:14,629 --> 00:33:15,962 It was nice to meet you. 517 00:33:15,964 --> 00:33:16,797 You leaving already, Anna? 518 00:33:16,799 --> 00:33:18,468 Oh, come on now. 519 00:33:19,367 --> 00:33:20,334 You just got here. 520 00:33:20,336 --> 00:33:21,268 I know, but I got to... 521 00:33:21,270 --> 00:33:22,736 Let me ask you something. 522 00:33:22,738 --> 00:33:25,005 You want to call me anytime, you feel free to, okay? 523 00:33:25,007 --> 00:33:29,345 I'm a very, very experienced investigator. 524 00:33:30,678 --> 00:33:32,479 Thank you. 525 00:33:32,481 --> 00:33:33,646 You're welcome. 526 00:33:41,656 --> 00:33:43,789 Hey, I'm gonna go too. 527 00:33:43,791 --> 00:33:45,325 Gotta get my prescription refilled. 528 00:33:45,327 --> 00:33:47,961 I'm gonna go to Mario's later tonight 529 00:33:47,963 --> 00:33:51,800 if you want to talk about any of this stuff, alright? 530 00:34:36,979 --> 00:34:37,914 Wow. 531 00:34:46,388 --> 00:34:48,020 Baby, what's gotten into you? 532 00:34:48,022 --> 00:34:50,656 We've never done anything like this before. 533 00:34:51,493 --> 00:34:52,562 Shut the fuck up. 534 00:34:57,432 --> 00:34:58,267 That hurt. 535 00:34:59,535 --> 00:35:00,536 I'm okay with that. 536 00:35:03,539 --> 00:35:05,504 I know I've been working a lot lately but I... 537 00:35:06,607 --> 00:35:08,408 This is fantastic. 538 00:35:08,410 --> 00:35:10,446 We needed to do this a long time ago. 539 00:35:12,981 --> 00:35:16,350 You know, maybe you should go a little easy there. 540 00:35:16,352 --> 00:35:17,917 Did we ever talk about a safeword? 541 00:35:17,919 --> 00:35:20,020 This is really uncomfortable. 542 00:35:20,022 --> 00:35:21,421 No, stop! 543 00:35:21,423 --> 00:35:22,455 Please don't. 544 00:35:22,457 --> 00:35:23,423 Natasha. 545 00:35:23,425 --> 00:35:25,491 Stop, please stop! 546 00:35:25,493 --> 00:35:27,062 Natasha, stop. 547 00:35:28,763 --> 00:35:29,899 Dr. Campbell? 548 00:35:38,506 --> 00:35:40,709 Campbell, the hell have you done to my wife? 549 00:35:42,477 --> 00:35:43,312 I... 550 00:35:45,414 --> 00:35:46,979 I injected her with NC18 551 00:35:46,981 --> 00:35:49,318 and then planted a hypnotic suggestion. 552 00:35:51,687 --> 00:35:52,722 You did what? 553 00:35:54,122 --> 00:35:56,455 You're gonna help me break Six Pack Sam out 554 00:35:56,457 --> 00:35:57,656 of the KORP facility. 555 00:35:57,658 --> 00:35:59,729 The night of the board room presentation. 556 00:36:00,662 --> 00:36:02,129 I don't understand. 557 00:36:02,131 --> 00:36:03,964 Why would I want to do that? 558 00:36:03,966 --> 00:36:07,401 Well, if you don't, 559 00:36:07,403 --> 00:36:10,035 I'm gonna call your little wife here 560 00:36:10,037 --> 00:36:13,439 and give a small, itsy bitsy trigger word. 561 00:36:13,441 --> 00:36:15,875 It's gonna send her upstairs 562 00:36:15,877 --> 00:36:20,649 with a six inch butcher knife. 563 00:36:23,986 --> 00:36:26,455 Where she'll stab your two children to death. 564 00:36:27,555 --> 00:36:30,492 I told her to really concentrate on the face area. 565 00:36:31,193 --> 00:36:33,363 I don't want your family to recognize them. 566 00:36:34,530 --> 00:36:36,665 It's gonna be a closed casket funeral for sure. 567 00:36:37,832 --> 00:36:40,167 And then after that, your wife is gonna sit 568 00:36:40,169 --> 00:36:43,904 on the front lawn, douse herself in gasoline, 569 00:36:43,906 --> 00:36:46,409 and strike a match. 570 00:36:49,044 --> 00:36:50,446 Campbell, you're insane. 571 00:36:51,780 --> 00:36:53,883 I'm not fucking insane! 572 00:36:59,988 --> 00:37:02,925 Natasha, cut off his fucking balls, will you? 573 00:37:07,495 --> 00:37:09,129 Okay, okay, I'll do it! 574 00:37:09,131 --> 00:37:10,433 - Stop. - Stop. 575 00:37:14,035 --> 00:37:15,037 Have a good night. 576 00:37:16,738 --> 00:37:18,473 So what did you say to her? 577 00:37:19,807 --> 00:37:21,575 What the hell did you say? 578 00:37:25,714 --> 00:37:26,549 Hey. 579 00:37:27,682 --> 00:37:29,015 Come with me. 580 00:37:29,017 --> 00:37:31,084 What? 581 00:37:31,086 --> 00:37:31,921 Watch. 582 00:37:34,722 --> 00:37:35,557 Let's go. 583 00:38:02,216 --> 00:38:03,950 Fucker, fuck you! 584 00:38:03,952 --> 00:38:06,685 Oh my god, that was fucking great! 585 00:38:06,687 --> 00:38:07,921 Who was that? 586 00:38:07,923 --> 00:38:09,492 Oh, I don't know. 587 00:38:10,559 --> 00:38:11,290 You followed me? 588 00:38:11,292 --> 00:38:13,026 No, I didn't follow you. 589 00:38:13,028 --> 00:38:14,294 Shit. 590 00:38:14,296 --> 00:38:16,629 I came back because I wanted to talk to you. 591 00:38:16,631 --> 00:38:18,531 I got worried about you and it made me nervous 592 00:38:18,533 --> 00:38:22,269 when I didn't see you, so I watched him watching you. 593 00:38:22,271 --> 00:38:23,506 Damn it. 594 00:38:24,305 --> 00:38:25,839 You still don't trust me? 595 00:38:25,841 --> 00:38:28,176 Hey, what do you say we go get a drink? 596 00:38:31,178 --> 00:38:33,582 Take my truck, see you at Mario's. 597 00:38:52,700 --> 00:38:54,167 Hey, I'm real sorry about that. 598 00:38:54,169 --> 00:38:58,971 You know, I got this at a party last night. 599 00:38:58,973 --> 00:39:00,807 Probably shouldn't be drinking after me anyway 600 00:39:00,809 --> 00:39:02,611 because I've been overseas a lot. 601 00:39:03,345 --> 00:39:04,180 You a drunk? 602 00:39:05,147 --> 00:39:06,249 Social drinker. 603 00:39:09,718 --> 00:39:10,816 Oh. 604 00:39:10,818 --> 00:39:12,618 So you think something's going on, huh? 605 00:39:12,620 --> 00:39:15,254 Well, according to you, I'm being followed. 606 00:39:15,256 --> 00:39:16,622 And Bishop... 607 00:39:16,624 --> 00:39:17,756 Wait, wait, Bishop? 608 00:39:17,758 --> 00:39:19,292 Who's that? 609 00:39:19,294 --> 00:39:21,328 The producer from that TV show, Killers Never Caught. 610 00:39:22,664 --> 00:39:24,363 That crime reenactment show? 611 00:39:24,365 --> 00:39:27,633 Yeah, they did a show on Six Pack Sam. 612 00:39:27,635 --> 00:39:29,204 What, about rape? 613 00:39:30,171 --> 00:39:31,370 He said he talked with Dad, 614 00:39:31,372 --> 00:39:32,171 said Dad had something he couldn't share 615 00:39:32,173 --> 00:39:33,939 with the department. 616 00:39:33,941 --> 00:39:34,943 Hm, well. 617 00:39:37,646 --> 00:39:38,714 Good to see you, Joe. 618 00:39:40,649 --> 00:39:42,247 Bishop sounds like he's on the up and up. 619 00:39:42,249 --> 00:39:43,883 Hang on a second. 620 00:39:43,885 --> 00:39:45,317 How you been, friend? 621 00:39:45,319 --> 00:39:46,185 Been good? 622 00:39:46,187 --> 00:39:47,720 Alright, say hi to your Billy for me. 623 00:39:47,722 --> 00:39:50,256 Appreciate it. 624 00:39:50,258 --> 00:39:51,758 Jesus, Sergio! 625 00:39:51,760 --> 00:39:53,763 I don't think my dad committed suicide. 626 00:39:55,030 --> 00:39:55,962 Well, yeah. 627 00:39:55,964 --> 00:39:57,363 Man, that suicide was terrible. 628 00:39:57,365 --> 00:39:59,765 Why the card, the fishing trip? 629 00:39:59,767 --> 00:40:01,234 Does that sound suicidal? 630 00:40:01,236 --> 00:40:02,669 When I'm going through stuff in storage, 631 00:40:02,671 --> 00:40:04,169 it's like everything is picked through. 632 00:40:04,171 --> 00:40:06,772 No computer, no files, no nothing. 633 00:40:06,774 --> 00:40:10,709 Well, here's the thing about cops, they're always... 634 00:40:10,711 --> 00:40:12,178 Hey, how you doing tonight? 635 00:40:12,180 --> 00:40:13,779 Good. 636 00:40:13,781 --> 00:40:14,413 Good to see you. 637 00:40:14,415 --> 00:40:16,082 You too. 638 00:40:16,084 --> 00:40:17,053 You want me to get that one out of the way for you? 639 00:40:19,687 --> 00:40:20,720 Thank you. 640 00:40:20,722 --> 00:40:21,354 Anything else? 641 00:40:21,356 --> 00:40:22,187 No, that's it. 642 00:40:22,189 --> 00:40:23,390 Okay. 643 00:40:23,392 --> 00:40:24,057 Oh, wait, bring me another one, would you? 644 00:40:24,059 --> 00:40:24,723 Alright. 645 00:40:24,725 --> 00:40:26,191 Thank you. 646 00:40:26,193 --> 00:40:29,229 Like I was saying, cops, we keep a lot of stuff bottled up. 647 00:40:29,231 --> 00:40:32,399 You just can't get anything out of us. 648 00:40:32,401 --> 00:40:34,303 Did you see him before? 649 00:40:35,970 --> 00:40:36,805 Who, your dad? 650 00:40:40,908 --> 00:40:42,211 No, I didn't. 651 00:40:43,278 --> 00:40:45,779 See, I been out of town a lot. 652 00:40:45,781 --> 00:40:46,779 Heard from Raymond. 653 00:40:46,781 --> 00:40:47,682 Where's Raymond? 654 00:40:48,783 --> 00:40:49,684 Raymond moved. 655 00:40:50,952 --> 00:40:52,655 But you know where he is. 656 00:40:53,921 --> 00:40:56,626 Well, you know, he just left a message. 657 00:40:58,859 --> 00:41:00,160 I don't have a cellular phone. 658 00:41:00,162 --> 00:41:02,095 See, the thing is, government listens 659 00:41:02,097 --> 00:41:04,698 to everything you say on a cell phone. 660 00:41:04,700 --> 00:41:08,468 He told me Bobby was dead, he was leaving town. 661 00:41:08,470 --> 00:41:09,305 That's it. 662 00:41:10,405 --> 00:41:11,236 Yeah, that's it. 663 00:41:11,238 --> 00:41:12,307 Well, you know, we guys, 664 00:41:14,109 --> 00:41:15,441 we don't really talk about stuff that much. 665 00:41:15,443 --> 00:41:17,776 Just said "Bobby's dead, I'm moving." 666 00:41:17,778 --> 00:41:19,814 Leaving, moving town, which is it? 667 00:41:26,955 --> 00:41:28,787 Sergio, it's Raymond, we gotta talk. 668 00:41:28,789 --> 00:41:30,290 I gotta get out of town... 669 00:41:33,894 --> 00:41:36,196 What's the difference? 670 00:41:36,198 --> 00:41:37,066 Big difference. 671 00:41:38,466 --> 00:41:39,799 Hey, hey, where you going? 672 00:41:39,801 --> 00:41:41,203 I got more 'rita here. 673 00:41:59,754 --> 00:42:00,919 Where the fuck are you going? 674 00:42:00,921 --> 00:42:02,522 Finding out why my father was murdered! 675 00:42:02,524 --> 00:42:03,756 Whoa, murdered? 676 00:42:03,758 --> 00:42:05,457 Hey, shh, come on. 677 00:42:05,459 --> 00:42:07,796 Hey, we're alright, we're okay around here. 678 00:42:08,964 --> 00:42:11,029 People don't like that word murder around here. 679 00:42:11,031 --> 00:42:12,198 What do you care? 680 00:42:12,200 --> 00:42:14,399 Hey, I am concerned, alright? 681 00:42:14,401 --> 00:42:17,203 We just need to be smart about this shit! 682 00:42:17,205 --> 00:42:18,040 Alright? 683 00:42:19,207 --> 00:42:20,205 Damn, you don't know shit about me 684 00:42:20,207 --> 00:42:21,441 or what I been through. 685 00:42:21,443 --> 00:42:25,145 We need to go get that police report, that autopsy report. 686 00:42:25,147 --> 00:42:25,979 Autopsy? 687 00:42:25,981 --> 00:42:26,812 How? 688 00:42:26,814 --> 00:42:28,046 How? 689 00:42:28,048 --> 00:42:29,381 Don't you worry about that autopsy. 690 00:42:29,383 --> 00:42:31,884 You just stop fucking judging me, okay, 691 00:42:31,886 --> 00:42:32,852 because I gotta eat, alright? 692 00:42:32,854 --> 00:42:35,020 Disability ain't gonna pay for everything. 693 00:42:35,022 --> 00:42:36,221 I'm smart. 694 00:42:36,223 --> 00:42:37,392 I can do this shit. 695 00:42:38,526 --> 00:42:42,227 Now cops, well, they got a yearly psych eval, right? 696 00:42:42,229 --> 00:42:45,064 So we gotta go talk to that fuckin' psychologist 697 00:42:45,066 --> 00:42:47,000 and figure out what that state of the mind was. 698 00:42:47,002 --> 00:42:48,468 Who knows? 699 00:42:48,470 --> 00:42:49,903 They might know what the hell's going on in his mind, 700 00:42:49,905 --> 00:42:50,569 you know? 701 00:42:50,571 --> 00:42:51,774 Shit. 702 00:42:53,874 --> 00:42:54,476 Damn it! 703 00:42:55,910 --> 00:42:58,178 You know, you're just like your fucking dad! 704 00:42:58,180 --> 00:42:59,181 You're just like him. 705 00:43:01,917 --> 00:43:02,518 I'm... 706 00:43:03,984 --> 00:43:05,453 I'm so fucking sorry. 707 00:43:07,388 --> 00:43:08,790 I am so sorry, honey. 708 00:43:14,129 --> 00:43:17,397 I am so sorry I wasn't there for you guys. 709 00:43:17,399 --> 00:43:19,899 I'm sorry I wasn't there for him. 710 00:43:19,901 --> 00:43:21,837 But what you need to do is, 711 00:43:23,839 --> 00:43:26,208 you need to stay with me, okay? 712 00:43:27,408 --> 00:43:30,011 You just need to stick with me. 713 00:43:31,979 --> 00:43:32,814 Come here. 714 00:43:37,852 --> 00:43:39,120 Bobby loved you so much. 715 00:43:59,274 --> 00:44:01,241 Bobby told me he had something important 716 00:44:01,243 --> 00:44:02,945 he wanted to tell me. 717 00:44:04,312 --> 00:44:06,879 He asked me if I could help him out. 718 00:44:06,881 --> 00:44:08,214 Didn't you help him? 719 00:44:10,584 --> 00:44:12,921 I can barely help myself, kid. 720 00:44:36,410 --> 00:44:37,343 Hey, come on in. 721 00:44:37,345 --> 00:44:39,013 No, you come on out here. 722 00:44:40,048 --> 00:44:41,950 Okay, there's the money. 723 00:44:50,557 --> 00:44:53,993 All you gotta do is set the timer. 724 00:44:53,995 --> 00:44:55,662 Instructions are in the envelope, 725 00:44:55,664 --> 00:44:58,196 along with schematics of the building. 726 00:44:58,198 --> 00:45:00,098 You got schematics, nice. 727 00:45:00,100 --> 00:45:01,667 Yeah, man, I do good work. 728 00:45:01,669 --> 00:45:04,970 Place the bomb exactly where I marked. 729 00:45:04,972 --> 00:45:07,307 It's right over the main gas pipe. 730 00:45:07,309 --> 00:45:10,176 It'll explode like a nuclear bomb 731 00:45:10,178 --> 00:45:13,449 and it'll burn hotter than the bowels of hell. 732 00:45:15,450 --> 00:45:18,951 It's nuclear, not nuclear. 733 00:45:18,953 --> 00:45:21,687 Nuclear, nuclear, whatever, man. 734 00:45:21,689 --> 00:45:23,089 Hey, we had a deal! 735 00:45:34,602 --> 00:45:35,437 Cunt. 736 00:45:45,412 --> 00:45:50,084 There is more to you than meets the eye, Dr. Campbell. 737 00:45:52,386 --> 00:45:54,756 Much, much more indeed. 738 00:45:58,626 --> 00:46:00,093 Sergio. 739 00:46:00,095 --> 00:46:00,963 Sergio. 740 00:46:03,064 --> 00:46:03,933 Sergio! 741 00:46:08,068 --> 00:46:08,703 Jesus. 742 00:46:32,493 --> 00:46:33,426 Chief, do you have a minute? 743 00:46:33,428 --> 00:46:35,093 Jessa, I'm real busy. 744 00:46:35,095 --> 00:46:37,095 No, I need to know what happened to my dad. 745 00:46:37,097 --> 00:46:39,232 Your dad's case was open and shut. 746 00:46:39,234 --> 00:46:40,466 Well, he was never depressed. 747 00:46:40,468 --> 00:46:41,700 I just want to know... 748 00:46:41,702 --> 00:46:44,069 Look, what happened to you hit him real hard. 749 00:46:44,071 --> 00:46:46,541 Cops kill themselves every day, kid. 750 00:46:47,642 --> 00:46:50,142 There's too much stress bottled up inside. 751 00:46:50,144 --> 00:46:50,979 You snap. 752 00:46:53,147 --> 00:46:57,482 Autopsy reports, forensics, they all pointed to suicide. 753 00:46:57,484 --> 00:46:58,653 Well, can I see it? 754 00:47:01,055 --> 00:47:02,522 Yeah. 755 00:47:02,524 --> 00:47:04,059 Call my secretary and you can see for yourself. 756 00:47:04,825 --> 00:47:07,225 What about the Six Pack Sam case? 757 00:47:07,227 --> 00:47:08,128 Why was it closed? 758 00:47:09,798 --> 00:47:12,167 Did you find the man that almost killed me? 759 00:47:14,068 --> 00:47:15,069 I'm sorry, Jessa. 760 00:47:15,736 --> 00:47:17,005 Just leave it be. 761 00:47:18,640 --> 00:47:21,243 Bad things happen to good people all the time. 762 00:47:25,546 --> 00:47:30,216 Dr. Fought, you did an autopsy on my dad, Bobby Dixon? 763 00:47:30,218 --> 00:47:31,484 I do a lot of autopsies. 764 00:47:31,486 --> 00:47:34,587 I just want to ask you a few questions. 765 00:47:34,589 --> 00:47:37,189 Make an appointment with my office like everyone else. 766 00:47:37,191 --> 00:47:38,558 I have, nobody's returned my calls. 767 00:47:38,560 --> 00:47:39,725 I understand. 768 00:47:39,727 --> 00:47:42,160 A lot of family members get upset when somebody dies, 769 00:47:42,162 --> 00:47:44,032 especially when it comes to suicide. 770 00:47:44,865 --> 00:47:47,466 My dad didn't kill himself. 771 00:47:47,468 --> 00:47:49,370 You need a counselor, not me. 772 00:48:11,225 --> 00:48:12,125 You scared me. 773 00:48:12,127 --> 00:48:13,392 What are you doing? 774 00:48:13,394 --> 00:48:14,894 Delaney told me that you went down there 775 00:48:14,896 --> 00:48:17,497 and bum rushed him, started grilling him about Bobby. 776 00:48:17,499 --> 00:48:20,832 You know just as well as I do my dad didn't kill himself. 777 00:48:20,834 --> 00:48:21,801 I need your help. 778 00:48:21,803 --> 00:48:24,537 Look, your dad was sick. 779 00:48:24,539 --> 00:48:27,240 In the head and in the heart. 780 00:48:27,242 --> 00:48:29,475 He stopped eating, he stopped sleeping. 781 00:48:29,477 --> 00:48:32,211 I watched him deteriorate, it was dark. 782 00:48:32,213 --> 00:48:35,149 I'm sorry, but I wasn't surprised when he killed himself. 783 00:48:37,285 --> 00:48:39,154 You're gonna have to figure out how to deal with that. 784 00:48:43,557 --> 00:48:46,424 All these years and you're just gonna turn like that? 785 00:48:46,426 --> 00:48:48,097 Like a little fucking bitch? 786 00:48:49,564 --> 00:48:50,495 I think you better get yourself 787 00:48:50,497 --> 00:48:51,633 a little professional help. 788 00:48:55,202 --> 00:48:56,405 What are you so scared of? 789 00:48:57,504 --> 00:48:58,339 Nothing. 790 00:48:59,673 --> 00:49:00,842 Take care of yourself now. 791 00:49:09,584 --> 00:49:11,517 In closing, I just want to reiterate 792 00:49:11,519 --> 00:49:14,319 how crucial forensic psychology has been 793 00:49:14,321 --> 00:49:17,522 in assisting the FBI and local law enforcement 794 00:49:17,524 --> 00:49:19,258 in the apprehension and conviction 795 00:49:19,260 --> 00:49:21,629 of some of the world's most violent sociopaths. 796 00:49:22,729 --> 00:49:25,730 So nature or nurture? 797 00:49:25,732 --> 00:49:26,568 Oh. 798 00:49:27,702 --> 00:49:29,238 Tabula rasa. 799 00:49:30,537 --> 00:49:31,539 Blank slate. 800 00:49:32,906 --> 00:49:36,879 Did we as human beings begin life as a blank slate? 801 00:49:38,245 --> 00:49:40,245 Is our psyche merely an impression 802 00:49:40,247 --> 00:49:42,982 of environmental influences? 803 00:49:42,984 --> 00:49:47,553 Wealth, education, social privilege. 804 00:49:47,555 --> 00:49:50,826 Or is our psyche based on genetics alone? 805 00:49:51,693 --> 00:49:54,696 Primal, natural instinct. 806 00:49:55,964 --> 00:49:57,964 Or a combination of both? 807 00:49:57,966 --> 00:49:59,665 So what do you believe, Doctor? 808 00:49:59,667 --> 00:50:00,966 I believe... 809 00:50:03,338 --> 00:50:05,707 I believe that's another lecture within itself. 810 00:50:06,740 --> 00:50:07,943 We'll see you next week. 811 00:50:13,981 --> 00:50:15,982 Dr. Campbell, may I speak with you for a moment? 812 00:50:15,984 --> 00:50:17,383 I'm sorry, I'm actually in quite a hurry. 813 00:50:17,385 --> 00:50:18,352 It's important. 814 00:50:20,988 --> 00:50:22,354 I'm sorry. 815 00:50:22,356 --> 00:50:23,691 I didn't mean to... 816 00:50:25,993 --> 00:50:26,827 Have we met? 817 00:50:28,396 --> 00:50:29,794 I don't believe so. 818 00:50:29,796 --> 00:50:31,296 My name is Jessa Dixon... 819 00:50:31,298 --> 00:50:32,265 Jessa Dixon. 820 00:50:32,267 --> 00:50:33,799 Yes, you knew my father... 821 00:50:33,801 --> 00:50:34,736 Bobby Dixon. 822 00:50:35,702 --> 00:50:36,968 Right again. 823 00:50:36,970 --> 00:50:38,504 You remember him. 824 00:50:38,506 --> 00:50:39,705 Yes. 825 00:50:39,707 --> 00:50:40,839 I did the psychological assessment on him 826 00:50:40,841 --> 00:50:42,642 for the police department. 827 00:50:42,644 --> 00:50:45,343 He killed himself a few months ago. 828 00:50:45,345 --> 00:50:46,345 Yeah. 829 00:50:46,347 --> 00:50:47,712 Tragic. 830 00:50:47,714 --> 00:50:49,281 Yeah, tragic lie. 831 00:50:49,283 --> 00:50:50,750 What do you mean? 832 00:50:50,752 --> 00:50:52,718 I'd like to see my father's psych report. 833 00:50:52,720 --> 00:50:54,919 Maybe your notes, any tapes, 834 00:50:54,921 --> 00:50:55,988 anything that can help me prove 835 00:50:55,990 --> 00:50:57,857 that he did not commit suicide. 836 00:50:57,859 --> 00:51:00,058 I can't do that, that's privileged information. 837 00:51:00,060 --> 00:51:01,263 Privileged? 838 00:51:01,928 --> 00:51:03,062 For who? 839 00:51:03,064 --> 00:51:03,999 I'm his daughter. 840 00:51:04,865 --> 00:51:06,064 He's dead. 841 00:51:06,066 --> 00:51:08,066 I'm the only family that's left. 842 00:51:08,068 --> 00:51:09,935 I'm sorry, you'll have to speak to the chief about that... 843 00:51:09,937 --> 00:51:12,638 The chief isn't cooperating, I need your help! 844 00:51:12,640 --> 00:51:15,573 Jessa, your father was investigating 845 00:51:15,575 --> 00:51:19,377 one of the most violent sexual predators of our time. 846 00:51:19,379 --> 00:51:20,779 He was obsessed. 847 00:51:20,781 --> 00:51:22,080 He wasn't eating, he wasn't sleeping... 848 00:51:22,082 --> 00:51:24,582 I know, I know, I lived with him. 849 00:51:24,584 --> 00:51:26,754 He was close, he was very close. 850 00:51:27,921 --> 00:51:28,854 I don't think it was a coincidence 851 00:51:28,856 --> 00:51:30,455 that Six Pack Sam came after me. 852 00:51:30,457 --> 00:51:31,790 I think that he was just trying... 853 00:51:31,792 --> 00:51:33,729 Trying to make your father snap? 854 00:51:35,062 --> 00:51:36,895 I mean, raping and murdering his little girl 855 00:51:36,897 --> 00:51:38,432 is a good way to do that. 856 00:51:40,368 --> 00:51:42,734 Your father was mentally unstable, Jessa. 857 00:51:42,736 --> 00:51:43,569 Prove it. 858 00:51:43,571 --> 00:51:44,569 I did. 859 00:51:44,571 --> 00:51:45,805 It's in the report. 860 00:51:45,807 --> 00:51:46,607 Now I have to go. 861 00:51:48,042 --> 00:51:49,011 I want to see it. 862 00:51:50,644 --> 00:51:53,014 Don't you ever fucking touch me again. 863 00:51:54,881 --> 00:51:56,318 Who's the unstable one now? 864 00:52:05,626 --> 00:52:07,461 See you around, Dr. Campbell. 865 00:52:26,981 --> 00:52:28,147 Where you been all day? 866 00:52:28,149 --> 00:52:30,149 Finding out what happened to my dad. 867 00:52:30,151 --> 00:52:31,553 Did you find anything out? 868 00:52:34,388 --> 00:52:36,589 Oh, well, why don't you give me back my keys? 869 00:52:36,591 --> 00:52:38,156 You sober? 870 00:52:38,158 --> 00:52:41,060 Well, I'm about as sober as I ever get. 871 00:52:41,062 --> 00:52:43,095 You know, I got a lady friend says she's gonna help us 872 00:52:43,097 --> 00:52:44,800 get that psych eval so... 873 00:52:47,435 --> 00:52:49,805 Seriously, you have lady friends living the way you live? 874 00:52:51,138 --> 00:52:53,406 Are you gonna come back inside or what? 875 00:52:53,408 --> 00:52:54,009 In a minute. 876 00:52:58,111 --> 00:53:01,479 I am a very charismatic man, alright? 877 00:53:01,481 --> 00:53:02,580 Tell you what, why don't we go 878 00:53:02,582 --> 00:53:05,086 and pay that psychology bitch a visit? 879 00:53:13,727 --> 00:53:15,961 Here we go, we're gonna just park right here 880 00:53:15,963 --> 00:53:17,462 and just walk straight up to the house 881 00:53:17,464 --> 00:53:19,098 and see if she's home, okay? 882 00:53:20,767 --> 00:53:22,200 Pager, really? 883 00:53:22,202 --> 00:53:24,002 What? 884 00:53:24,004 --> 00:53:26,538 I don't use cellular devices, alright? 885 00:53:26,540 --> 00:53:29,441 The government can listen to everything you say. 886 00:53:29,443 --> 00:53:30,176 We gotta go. 887 00:53:30,178 --> 00:53:31,646 Whoa, wait, we just got here. 888 00:53:32,847 --> 00:53:34,113 My lady friend just texted me, 889 00:53:34,115 --> 00:53:35,714 said she's got that autopsy file report. 890 00:53:35,716 --> 00:53:36,982 Now we've gotta go. 891 00:53:36,984 --> 00:53:38,587 Well, can't she just meet us here? 892 00:53:41,756 --> 00:53:43,122 No, she can't. 893 00:53:43,124 --> 00:53:45,457 You know, it is not smart to throw a party 894 00:53:45,459 --> 00:53:46,926 in front of the house that you're staking out, 895 00:53:46,928 --> 00:53:47,963 I'm just saying. 896 00:53:49,062 --> 00:53:50,631 Are you sure you're Bobby's kid? 897 00:53:53,468 --> 00:53:55,000 What are you doing? 898 00:53:55,002 --> 00:53:56,004 I'll wait. 899 00:53:58,004 --> 00:54:00,238 Are you serious? 900 00:54:00,240 --> 00:54:02,410 I'll just keep an eye on the place. 901 00:54:04,812 --> 00:54:05,877 Just watch. 902 00:54:05,879 --> 00:54:07,182 I'm serious! 903 00:54:09,950 --> 00:54:12,086 Fucking kid's gonna give me a heart attack. 904 00:54:20,060 --> 00:54:20,896 Hey, it's me. 905 00:54:21,897 --> 00:54:24,562 Yeah, I'm coming, I just don't have a cell phone. 906 00:54:24,564 --> 00:54:27,702 Wait a minute, are you talking on the cell phone right now? 907 00:54:29,135 --> 00:54:31,270 Shit, Maxine. 908 00:54:31,272 --> 00:54:33,272 Hang it up right now, okay? 909 00:54:33,274 --> 00:54:34,973 No, no, no, wait, wait, wait. 910 00:54:34,975 --> 00:54:36,207 You gotta tell me where I'm supposed to be coming. 911 00:54:36,209 --> 00:54:38,078 I don't know where I'm coming, come on. 912 00:54:38,912 --> 00:54:40,279 Alright. 913 00:54:40,281 --> 00:54:41,082 Okay, great. 914 00:55:16,917 --> 00:55:17,751 Hey. 915 00:55:19,720 --> 00:55:20,653 Hey. 916 00:55:20,655 --> 00:55:21,819 You got that file for me? 917 00:55:21,821 --> 00:55:24,622 I got you the entire police report. 918 00:55:24,624 --> 00:55:27,091 Oh, wow, you sure do look good, honey. 919 00:55:27,093 --> 00:55:29,328 It's been a long time, you sexy beast. 920 00:55:29,330 --> 00:55:30,565 Come here. 921 00:55:31,298 --> 00:55:32,932 Let's see what you got. 922 00:55:48,915 --> 00:55:50,749 I just got these highlights done, let me... 923 00:55:50,751 --> 00:55:52,850 Oh, I think you look fantastic. 924 00:55:52,852 --> 00:55:54,153 Why you just come... 925 00:55:54,155 --> 00:55:55,888 I think I dropped something. 926 00:55:55,890 --> 00:55:59,995 Normally it doesn't take me that long when I... 927 00:56:11,705 --> 00:56:12,937 So who is this bozo? 928 00:56:12,939 --> 00:56:14,772 And she said, well, she just started laughing 929 00:56:14,774 --> 00:56:16,609 and I said "What's so funny?" 930 00:56:16,611 --> 00:56:18,209 And she said, "Well, you call him a bozo 931 00:56:18,211 --> 00:56:19,678 "and he's a rodeo clown." 932 00:56:19,680 --> 00:56:21,680 Can you believe it, he's a rodeo clown? 933 00:56:21,682 --> 00:56:23,247 What is so funny about rodeo clowns anyway? 934 00:56:23,249 --> 00:56:24,850 I mean, their job is dangerous. 935 00:56:24,852 --> 00:56:26,250 People get hurt and killed 936 00:56:26,252 --> 00:56:28,020 and I don't see what's supposed to be so funny about it. 937 00:56:28,022 --> 00:56:32,124 It's not like he's a clown in a circus or anything. 938 00:56:32,126 --> 00:56:33,725 I'll tell you what, I don't like circus clowns. 939 00:56:33,727 --> 00:56:34,695 I think they're creepy. 940 00:56:37,731 --> 00:56:38,763 My god. 941 00:56:38,765 --> 00:56:39,397 Help. 942 00:56:39,399 --> 00:56:41,033 My god. 943 00:56:41,035 --> 00:56:41,870 Please. 944 00:56:43,303 --> 00:56:45,303 Hold on. 945 00:56:45,305 --> 00:56:46,807 Help me, please. 946 00:57:35,455 --> 00:57:36,790 Hardcore girl. 947 00:57:37,957 --> 00:57:39,290 You about to get the hammer, bitch. 948 00:57:39,292 --> 00:57:40,758 No, no! 949 00:57:54,475 --> 00:57:55,774 You okay? 950 00:57:55,776 --> 00:57:56,877 Yeah, I think so. 951 00:57:59,280 --> 00:58:00,779 Wait. 952 00:58:00,781 --> 00:58:01,816 Do you recognize him? 953 00:58:05,720 --> 00:58:06,655 No, I don't. 954 00:58:08,122 --> 00:58:09,787 Let's go. 955 00:58:09,789 --> 00:58:14,795 Okay. 956 00:58:18,999 --> 00:58:20,232 You okay? 957 00:58:20,234 --> 00:58:21,466 Yeah, yeah, I'm fine. 958 00:58:21,468 --> 00:58:22,836 Did you get anything? 959 00:58:24,271 --> 00:58:25,770 Oh, good. 960 00:58:25,772 --> 00:58:26,738 Think anything's on here? 961 00:58:26,740 --> 00:58:28,207 I don't know. 962 00:58:28,209 --> 00:58:29,444 Let's go find out. 963 00:58:41,287 --> 00:58:43,921 All you have to do is set the timer. 964 00:58:43,923 --> 00:58:45,057 Are you sure about that? 965 00:58:45,993 --> 00:58:47,191 Listen, you fucking twit. 966 00:58:47,193 --> 00:58:48,761 Unless you want your kids carved up 967 00:58:48,763 --> 00:58:50,865 like a Sunday roast, you better pay attention. 968 00:58:52,265 --> 00:58:55,801 All you have to do is give him this last injection, okay? 969 00:58:55,803 --> 00:58:58,002 He'll be under your control, docile. 970 00:58:58,004 --> 00:59:00,538 Wheel him to the north entrance. 971 00:59:00,540 --> 00:59:02,508 There'll be somebody there to pick him up. 972 00:59:02,510 --> 00:59:03,542 Who? 973 00:59:04,745 --> 00:59:07,348 I have a meeting with KORP to go over the acquisition. 974 00:59:08,816 --> 00:59:10,883 If all goes according to plan, Six Pack Sam's gonna be worth 975 00:59:10,885 --> 00:59:12,817 billions of dollars. 976 00:59:12,819 --> 00:59:14,823 That's billions with a capital B. 977 00:59:16,089 --> 00:59:17,156 So why him? 978 00:59:17,158 --> 00:59:18,957 What makes him so special? 979 00:59:18,959 --> 00:59:20,294 We've got tons of patients. 980 00:59:21,327 --> 00:59:23,562 He's my last trial. 981 00:59:23,564 --> 00:59:25,798 He's the one, as they say. 982 00:59:25,800 --> 00:59:27,832 He's proof that this works. 983 00:59:27,834 --> 00:59:31,002 Six Pack's blood holds the functioning neurochemical. 984 00:59:31,004 --> 00:59:31,839 And my wife? 985 00:59:33,908 --> 00:59:36,077 You really want to take your chances with me? 986 00:59:40,113 --> 00:59:40,948 Didn't think so. 987 00:59:43,149 --> 00:59:45,984 Make sure you place it exactly where it's marked. 988 00:59:45,986 --> 00:59:46,821 Exactly. 989 01:00:19,220 --> 01:00:22,287 This is the biggest piece of shit I have ever seen. 990 01:00:22,289 --> 01:00:24,223 Well, did you read the full report? 991 01:00:24,225 --> 01:00:28,894 Fuck no, it's just a bunch of psychological mumbo jumbo 992 01:00:28,896 --> 01:00:32,964 laced with fancy chemicals, statistical bullshit. 993 01:00:32,966 --> 01:00:35,500 Just give me the facts, give me the things I need to know, 994 01:00:35,502 --> 01:00:36,435 the bare bones shit. 995 01:00:36,437 --> 01:00:38,173 I need to make a profit. 996 01:00:40,441 --> 01:00:41,874 Well, hello, Dr. Campbell. 997 01:00:41,876 --> 01:00:43,140 Thank you for joining us. 998 01:00:43,142 --> 01:00:44,942 Yes, Dr. Campbell, thank you so much 999 01:00:44,944 --> 01:00:47,212 for taking time to be with us. 1000 01:00:47,214 --> 01:00:48,546 I know you've been very busy 1001 01:00:48,548 --> 01:00:52,417 with your psychological voodoo chemistry clinic 1002 01:00:52,419 --> 01:00:53,919 that you've been running with our money. 1003 01:00:53,921 --> 01:00:55,220 I'm sorry, I was... 1004 01:00:55,222 --> 01:00:57,355 Look, I don't give a shit why you're late. 1005 01:00:57,357 --> 01:00:59,191 Just explain to me this program 1006 01:00:59,193 --> 01:01:00,993 you've been wasting my money on, 1007 01:01:00,995 --> 01:01:04,263 so that maybe I can salvage a little bit and break even. 1008 01:01:04,265 --> 01:01:06,598 I was under the impression I'd be speaking 1009 01:01:06,600 --> 01:01:08,165 to more members of the board. 1010 01:01:08,167 --> 01:01:09,570 I am the board. 1011 01:01:11,004 --> 01:01:13,508 And under the impression that you'd be taller and blonde. 1012 01:01:18,144 --> 01:01:18,979 Please. 1013 01:01:21,548 --> 01:01:24,285 Fascinate me with your great idea. 1014 01:01:30,957 --> 01:01:33,392 You Americans lead the world in imprisoning 1015 01:01:33,394 --> 01:01:36,962 your own people in privately owned prisons. 1016 01:01:36,964 --> 01:01:39,464 Funding for new prisons is getting harder to come by. 1017 01:01:39,466 --> 01:01:42,600 Now, it's my understanding that the shareholders 1018 01:01:42,602 --> 01:01:45,205 are looking for a more consistent revenue stream. 1019 01:01:46,439 --> 01:01:49,341 Business is steady and growth is stagnant. 1020 01:01:49,343 --> 01:01:52,243 With drug laws softening and the growing disdain 1021 01:01:52,245 --> 01:01:55,714 for private prisons, yeah, future projections are poor. 1022 01:01:55,716 --> 01:01:57,582 Prisons are full. 1023 01:01:57,584 --> 01:01:59,718 My work is built around making them empty and... 1024 01:01:59,720 --> 01:02:01,720 You fucking kidding me? 1025 01:02:01,722 --> 01:02:03,654 You want to empty the prisons? 1026 01:02:03,656 --> 01:02:06,591 Don't you realize that the people that I represent 1027 01:02:06,593 --> 01:02:09,727 make a shitload of money on those prisons being full? 1028 01:02:09,729 --> 01:02:13,531 Imagine, if you will, a world where KORP will profit 1029 01:02:13,533 --> 01:02:15,936 for every single prisoner it releases. 1030 01:02:17,571 --> 01:02:21,006 How do you propose to do that, Dr. Fancy Pants? 1031 01:02:21,008 --> 01:02:24,008 I created a drug called NC18. 1032 01:02:24,010 --> 01:02:27,745 With this drug and minimal psychological programming, 1033 01:02:27,747 --> 01:02:31,216 KORP can reform prisoners into becoming productive members 1034 01:02:31,218 --> 01:02:32,718 of society. 1035 01:02:32,720 --> 01:02:35,020 They'll be released under the care of KORP counselors, 1036 01:02:35,022 --> 01:02:38,089 replacing the role of a parole officer. 1037 01:02:38,091 --> 01:02:40,125 KORP counselors will ensure each prisoner 1038 01:02:40,127 --> 01:02:43,264 will continue his or her prescription of MC18. 1039 01:02:45,164 --> 01:02:47,000 KORP will manufacture the drug, 1040 01:02:47,667 --> 01:02:49,767 but of course it's paid for 1041 01:02:49,769 --> 01:02:53,138 by your American federal government. 1042 01:02:53,140 --> 01:02:56,607 NC18 is designed to be taken for life. 1043 01:02:56,609 --> 01:03:00,048 This is the cash cow that your shareholders are looking for. 1044 01:03:01,314 --> 01:03:02,615 Is this legal? 1045 01:03:02,617 --> 01:03:05,484 I'm sure you can convince your corrupt politicians 1046 01:03:05,486 --> 01:03:07,285 to go along with it. 1047 01:03:07,287 --> 01:03:10,654 Buying senators and governors to do what's best 1048 01:03:10,656 --> 01:03:14,225 for corporate profits is the American way. 1049 01:03:14,227 --> 01:03:15,062 Exactly. 1050 01:03:18,664 --> 01:03:21,198 What makes you so sure this would work? 1051 01:03:21,200 --> 01:03:23,670 I've been working on this drug for eight years. 1052 01:03:25,104 --> 01:03:29,674 I tested it on some of the most dangerously violent men 1053 01:03:29,676 --> 01:03:30,477 in America. 1054 01:03:31,812 --> 01:03:34,513 And I just recently transformed one 1055 01:03:34,515 --> 01:03:37,381 of the nation's most violent sexual predators 1056 01:03:37,383 --> 01:03:42,154 into a calm, loving human being with compassion 1057 01:03:42,156 --> 01:03:44,993 and empathy for human life in general. 1058 01:03:46,426 --> 01:03:49,093 No, no, don't pull it! 1059 01:03:49,095 --> 01:03:50,263 Don't, please! 1060 01:03:53,499 --> 01:03:55,767 Well, this all sounds very interesting. 1061 01:03:55,769 --> 01:03:57,803 But I'm gonna have to see the test subjects myself. 1062 01:03:57,805 --> 01:04:01,242 I need to see if this NC18 really works. 1063 01:04:02,810 --> 01:04:03,841 NC18. 1064 01:04:03,843 --> 01:04:04,977 Not very catchy. 1065 01:04:04,979 --> 01:04:07,078 We're gonna have to come up with something really... 1066 01:04:07,080 --> 01:04:09,517 Something that'll bring in more profit. 1067 01:04:19,859 --> 01:04:22,194 This is kinda scary. 1068 01:04:22,196 --> 01:04:23,129 I know. 1069 01:04:23,131 --> 01:04:25,162 Used to be part of a mental institution. 1070 01:04:25,164 --> 01:04:27,131 Stop, that's creepy. 1071 01:04:27,133 --> 01:04:28,399 I'm serious. 1072 01:04:28,401 --> 01:04:29,834 It's okay, darling. 1073 01:04:29,836 --> 01:04:31,138 Here to keep you safe. 1074 01:04:32,539 --> 01:04:35,209 Besides, your screams won't be heard by anybody. 1075 01:04:38,444 --> 01:04:40,180 So you are here to fuck me. 1076 01:05:07,173 --> 01:05:08,208 Hurry up. 1077 01:05:35,334 --> 01:05:36,169 Help me. 1078 01:05:37,703 --> 01:05:39,106 Who did this to you? 1079 01:05:40,774 --> 01:05:41,609 Who? 1080 01:05:42,910 --> 01:05:43,743 Sam. 1081 01:06:00,961 --> 01:06:01,761 Billy? 1082 01:06:06,432 --> 01:06:07,267 Babe? 1083 01:06:21,314 --> 01:06:22,149 Billy? 1084 01:06:28,321 --> 01:06:29,156 Billy? 1085 01:08:44,658 --> 01:08:46,390 Shit. 1086 01:08:46,392 --> 01:08:47,259 It's May. 1087 01:08:47,261 --> 01:08:48,729 What's up with the Christmas lights? 1088 01:08:50,062 --> 01:08:53,434 My wife divorced me on Christmas Day. 1089 01:08:56,903 --> 01:08:58,135 I'm sorry, I just... 1090 01:08:58,137 --> 01:08:59,136 Oh, hey, here's that police report. 1091 01:08:59,138 --> 01:09:00,237 The entire thing. 1092 01:09:00,239 --> 01:09:03,041 Nothing out of the ordinary, it's just shit clean. 1093 01:09:03,043 --> 01:09:04,745 That might be an oxymoron. 1094 01:09:05,945 --> 01:09:07,013 How'd you get this? 1095 01:09:08,013 --> 01:09:09,380 Want a margarita? 1096 01:09:09,382 --> 01:09:10,948 I just don't understand, 1097 01:09:10,950 --> 01:09:12,552 there's gotta be something here. 1098 01:09:28,467 --> 01:09:31,469 Why don't you take that DVD, put it on the TVT, 1099 01:09:31,471 --> 01:09:32,973 and see if there's anything on it? 1100 01:09:37,711 --> 01:09:39,480 Maybe it's one of them sexy tapes. 1101 01:09:59,732 --> 01:10:01,465 My family? 1102 01:10:01,467 --> 01:10:04,104 Yes, tell me about Mother. 1103 01:10:06,605 --> 01:10:09,072 She's dead, she died when I was eight. 1104 01:10:09,074 --> 01:10:10,110 How did Mama die? 1105 01:10:12,479 --> 01:10:13,414 Well, her screams woke me. 1106 01:10:15,582 --> 01:10:18,552 I walked down the hall, I pushed open that door, 1107 01:10:22,721 --> 01:10:26,025 and there I saw my dad on top of her, hands around her neck. 1108 01:10:27,194 --> 01:10:29,126 She was looking at me. 1109 01:10:29,128 --> 01:10:31,161 She reached her hand out. 1110 01:10:31,163 --> 01:10:33,230 I grabbed my daddy's hammer and I hit him. 1111 01:10:33,232 --> 01:10:34,965 I hit him hard. 1112 01:10:34,967 --> 01:10:35,836 He hit harder. 1113 01:10:39,038 --> 01:10:43,474 I woke up, seen some men putting my mom 1114 01:10:43,476 --> 01:10:44,444 on that bed with wheels. 1115 01:10:45,645 --> 01:10:48,915 She just stared at me, her eyes empty. 1116 01:10:52,519 --> 01:10:57,490 My sister was over in the corner, just crying. 1117 01:11:00,526 --> 01:11:02,529 What was your daddy like after that? 1118 01:11:08,568 --> 01:11:12,806 I just started spending a lot of time with Darcy. 1119 01:11:13,839 --> 01:11:15,074 I tried stopping him. 1120 01:11:18,912 --> 01:11:21,214 After a while, she just didn't scream as much. 1121 01:11:26,619 --> 01:11:28,689 Tell me about the first girl you raped. 1122 01:11:31,525 --> 01:11:32,657 My first? 1123 01:11:32,659 --> 01:11:33,494 Yes. 1124 01:11:34,727 --> 01:11:37,631 The first time that you forced a girl to have sex with you. 1125 01:11:39,798 --> 01:11:40,767 Do you remember? 1126 01:11:43,302 --> 01:11:44,604 Sure I do. 1127 01:11:46,605 --> 01:11:47,607 Tell me then. 1128 01:11:50,243 --> 01:11:53,111 I'd been walking out after Daddy beat me. 1129 01:11:53,113 --> 01:11:55,979 He sure didn't like me touching his beer. 1130 01:11:59,319 --> 01:12:00,254 And I was about 15. 1131 01:12:02,154 --> 01:12:04,757 My sister standing on the back porch waiting for me. 1132 01:12:08,695 --> 01:12:09,964 She was just watching me. 1133 01:12:12,632 --> 01:12:13,834 Like I was something to see. 1134 01:12:16,336 --> 01:12:17,637 She was about 14. 1135 01:12:19,972 --> 01:12:21,973 I got Daddy's six pack of beer out, 1136 01:12:21,975 --> 01:12:23,340 popped the top on one. 1137 01:12:23,342 --> 01:12:24,711 I sure was thirsty. 1138 01:12:27,047 --> 01:12:29,583 She just sat there watching me drink that beer. 1139 01:12:30,984 --> 01:12:33,654 I don't know, like she wanted me to do something. 1140 01:12:34,887 --> 01:12:36,219 And so I did. 1141 01:12:36,221 --> 01:12:38,755 It was easy, holding her down too. 1142 01:12:38,757 --> 01:12:41,224 And the more she fought, the more excited I got. 1143 01:12:41,226 --> 01:12:42,796 And she squealed so loud. 1144 01:12:44,062 --> 01:12:47,331 I remember putting my hand on her throat to quiet her down. 1145 01:12:47,333 --> 01:12:49,200 She ended up passing out, I got scared, 1146 01:12:49,202 --> 01:12:50,704 thought I done killed her. 1147 01:12:52,204 --> 01:12:54,908 I kept drinking that beer, just staring at her. 1148 01:12:57,043 --> 01:12:58,812 And finally she woke up, scared. 1149 01:13:00,913 --> 01:13:02,647 Started in on her again. 1150 01:13:02,649 --> 01:13:05,116 I choked her till she passed out. 1151 01:13:05,118 --> 01:13:06,384 I was about to finish that last beer 1152 01:13:06,386 --> 01:13:07,687 when Daddy busted in. 1153 01:13:08,989 --> 01:13:10,988 He went to whooping me good, knocked me down, 1154 01:13:10,990 --> 01:13:12,924 that was a doozy alright. 1155 01:13:12,926 --> 01:13:15,158 He's over there checking on Darcy, 1156 01:13:15,160 --> 01:13:16,730 just cussing me, I'll tell you. 1157 01:13:18,397 --> 01:13:19,831 I grabbed me a knife off that table 1158 01:13:19,833 --> 01:13:22,000 and I stabbed that son of a bitch. 1159 01:13:22,002 --> 01:13:23,734 Stabbed Darcy a bunch too. 1160 01:13:23,736 --> 01:13:24,935 Till they lay there bloody 1161 01:13:24,937 --> 01:13:27,005 and couldn't tell whose blood was whose. 1162 01:13:29,376 --> 01:13:32,012 I left that place, never came back. 1163 01:13:33,680 --> 01:13:36,680 Oh, that blood was messy but it sure was pretty. 1164 01:13:37,883 --> 01:13:39,686 You okay over there, Doc? 1165 01:13:41,186 --> 01:13:43,688 These lights sure are something, I'll tell you. 1166 01:13:52,865 --> 01:13:54,100 What the fuck was that? 1167 01:13:58,238 --> 01:13:59,903 I don't understand. 1168 01:13:59,905 --> 01:14:01,641 How is Dr. Campbell doing that? 1169 01:14:04,878 --> 01:14:06,347 Now you want a margarita? 1170 01:14:09,915 --> 01:14:11,185 Was that that guy that... 1171 01:14:12,284 --> 01:14:14,654 Did that to you, you know? 1172 01:14:16,189 --> 01:14:17,024 Yeah. 1173 01:14:20,427 --> 01:14:21,261 I'm sorry. 1174 01:14:26,800 --> 01:14:28,198 Why don't you have a margarita now? 1175 01:14:28,200 --> 01:14:31,137 No, there was someone else. 1176 01:14:32,238 --> 01:14:33,470 Someone in a mask. 1177 01:14:33,472 --> 01:14:34,707 What? 1178 01:14:35,775 --> 01:14:36,376 Shit. 1179 01:14:39,445 --> 01:14:40,745 You want a margarita or not? 1180 01:14:40,747 --> 01:14:42,115 I'm gonna have another one. 1181 01:14:45,251 --> 01:14:47,484 I need to talk to the chief. 1182 01:14:47,486 --> 01:14:49,821 That sounds like a good idea. 1183 01:14:49,823 --> 01:14:51,488 Let's visit the chief, huh? 1184 01:14:51,490 --> 01:14:53,193 Yeah, he's gotta know something. 1185 01:14:55,762 --> 01:14:56,764 Great ideas. 1186 01:14:57,931 --> 01:15:00,298 Jump in the car and head over to Chief Delaney's house 1187 01:15:00,300 --> 01:15:02,332 and say "Hey, I think you had something to do 1188 01:15:02,334 --> 01:15:03,770 "with my father's death." 1189 01:15:04,436 --> 01:15:05,469 Is that it? 1190 01:15:05,471 --> 01:15:06,806 Exactly. 1191 01:15:07,740 --> 01:15:08,676 Shit. 1192 01:15:09,775 --> 01:15:11,010 The facility is gone. 1193 01:15:12,177 --> 01:15:13,745 Everything? 1194 01:15:13,747 --> 01:15:14,882 It seems that way. 1195 01:15:20,887 --> 01:15:22,853 Seems? 1196 01:15:22,855 --> 01:15:25,223 Motherfucker, I don't pay you for seems. 1197 01:15:25,225 --> 01:15:26,389 You better fucking know. 1198 01:15:26,391 --> 01:15:28,059 It's gone. 1199 01:15:28,061 --> 01:15:29,260 It's still burning. 1200 01:15:29,262 --> 01:15:30,862 It just exploded. 1201 01:15:30,864 --> 01:15:33,397 I don't know. 1202 01:15:36,869 --> 01:15:37,704 Donny. 1203 01:15:42,275 --> 01:15:47,281 If I hear a seems, I don't know, 1204 01:15:48,882 --> 01:15:51,118 or any fucking response that isn't beneficial to me, 1205 01:15:52,552 --> 01:15:56,323 Donny here is gonna paint this joint with your skull. 1206 01:15:58,290 --> 01:15:59,193 Did anyone escape? 1207 01:16:00,392 --> 01:16:01,826 Six Pack Sam. 1208 01:16:01,828 --> 01:16:03,129 How convenient. 1209 01:16:09,435 --> 01:16:14,441 Every subject is implanted with a tracking device 1210 01:16:15,307 --> 01:16:16,243 and a self destruct mechanism. 1211 01:16:17,443 --> 01:16:18,278 Why? 1212 01:16:20,346 --> 01:16:21,813 What? 1213 01:16:21,815 --> 01:16:24,451 Sorry, why a self destruct mechanism? 1214 01:16:26,119 --> 01:16:27,287 Donny, it's okay. 1215 01:16:28,387 --> 01:16:29,756 It's a legitimate question. 1216 01:16:31,990 --> 01:16:35,528 Because what's in his blood is worth a shitload of money. 1217 01:16:37,163 --> 01:16:41,264 If I can't have it, fuck everyone else. 1218 01:16:41,266 --> 01:16:42,235 Makes sense. 1219 01:16:44,037 --> 01:16:46,940 Find him, inject him with that serum. 1220 01:16:48,607 --> 01:16:51,474 It will deactivate the poison in the self destruct capsule 1221 01:16:51,476 --> 01:16:54,411 and sedate him so we can send a team to find him. 1222 01:16:54,413 --> 01:16:57,251 Why didn't you put a GPS tracking device inside of him? 1223 01:16:59,452 --> 01:17:01,919 Because if I can track him through GPS, 1224 01:17:01,921 --> 01:17:03,856 so can everyone else. 1225 01:17:05,158 --> 01:17:07,457 And when does the self destruct mechanism go off? 1226 01:17:07,459 --> 01:17:08,859 I don't know, I don't know. 1227 01:17:08,861 --> 01:17:10,396 That information was in the facility. 1228 01:17:12,198 --> 01:17:16,336 But what I do know is if he dies, you die. 1229 01:17:44,196 --> 01:17:45,996 I want to thank everyone for coming out tonight 1230 01:17:45,998 --> 01:17:48,532 to the PUZI house party. 1231 01:17:48,534 --> 01:17:52,004 Let's get this party bumping, shall we? 1232 01:18:48,994 --> 01:18:52,697 Dude, you look super sexy right now, man. 1233 01:18:52,699 --> 01:18:54,197 And I'm not saying I'm into dudes or anything. 1234 01:18:54,199 --> 01:18:56,968 My awesome personality and your sex appeal, 1235 01:18:56,970 --> 01:18:59,336 we could do some serious damage in this place, 1236 01:18:59,338 --> 01:19:00,473 you know what I'm saying? 1237 01:19:03,109 --> 01:19:04,410 Where's Dr. Campbell at? 1238 01:19:05,979 --> 01:19:07,178 , get Puzi. 1239 01:19:07,180 --> 01:19:08,411 This is Jean's party, yo. 1240 01:19:08,413 --> 01:19:10,950 Then take me to Jean Puzi. 1241 01:19:41,013 --> 01:19:42,246 Oh, sorry! 1242 01:19:42,248 --> 01:19:43,517 Dude, get your own fucking room. 1243 01:19:48,354 --> 01:19:50,390 Wow, I just got like super wet. 1244 01:20:08,641 --> 01:20:09,476 Shut up. 1245 01:20:10,376 --> 01:20:11,211 You're so quiet. 1246 01:20:42,107 --> 01:20:46,413 Let's see if the monster wants to come out and play. 1247 01:20:53,218 --> 01:20:54,684 What's wrong? 1248 01:20:54,686 --> 01:20:56,422 You gay or something? 1249 01:21:00,525 --> 01:21:02,158 You need your mommy to get you hard? 1250 01:21:02,160 --> 01:21:04,127 Baby, you can't get it up anymore? 1251 01:21:15,540 --> 01:21:19,477 I mean, seriously, if you can't get hard for me, 1252 01:21:19,479 --> 01:21:20,780 then you must be a faggot. 1253 01:21:33,325 --> 01:21:34,160 Get off! 1254 01:21:45,637 --> 01:21:47,173 Who's limp now, bitch? 1255 01:21:48,574 --> 01:21:50,808 Dude, you're being a little rough with her, man. 1256 01:22:18,837 --> 01:22:20,638 Getting sloppy. 1257 01:22:20,640 --> 01:22:21,475 Hiya, Sergio. 1258 01:22:31,950 --> 01:22:33,617 Now what the hell made you think 1259 01:22:33,619 --> 01:22:34,919 you could sneak up on me? 1260 01:22:34,921 --> 01:22:38,290 I know how much you like your 'ritas. 1261 01:22:43,195 --> 01:22:44,460 How the hell'd you find me here? 1262 01:22:44,462 --> 01:22:46,663 I'm a detective, that's what I do. 1263 01:22:46,665 --> 01:22:49,233 Looks like I caught you slipping, detective. 1264 01:22:49,235 --> 01:22:52,172 Maxine told me you were looking for the files on Bobby. 1265 01:22:54,739 --> 01:22:56,473 Bitch has got a big fucking mouth. 1266 01:22:56,475 --> 01:22:58,474 I know it looks bad, but seriously, 1267 01:22:58,476 --> 01:23:00,844 that girl is stirring up a lot of trouble. 1268 01:23:00,846 --> 01:23:02,278 Trouble for who? 1269 01:23:02,280 --> 01:23:03,947 You're making a lot of people nervous, 1270 01:23:03,949 --> 01:23:05,950 digging around Bobby's suicide. 1271 01:23:05,952 --> 01:23:06,753 Yeah? 1272 01:23:07,653 --> 01:23:09,222 Who am I making nervous? 1273 01:23:09,888 --> 01:23:11,190 Delaney nervous? 1274 01:23:12,290 --> 01:23:13,490 You nervous there? 1275 01:23:13,492 --> 01:23:14,425 You ain't IA. 1276 01:23:14,427 --> 01:23:15,960 Why don't you stick 1277 01:23:15,962 --> 01:23:19,229 to your little undercover pharmaceutical operations 1278 01:23:19,231 --> 01:23:21,365 and let the cops do all the heavy lifting? 1279 01:23:21,367 --> 01:23:24,236 Internal Affairs didn't do shit for Bobby's suicide! 1280 01:23:24,904 --> 01:23:26,804 The shooting was clean. 1281 01:23:26,806 --> 01:23:28,605 Bobby was that way because he couldn't stand 1282 01:23:28,607 --> 01:23:30,474 to see his little girl like that. 1283 01:23:30,476 --> 01:23:31,709 Leave it be. 1284 01:23:31,711 --> 01:23:33,443 What the fuck do you know, huh? 1285 01:23:33,445 --> 01:23:34,678 Is Delaney paying you? 1286 01:23:34,680 --> 01:23:36,313 Is that why you're so fucking hush hush? 1287 01:23:36,315 --> 01:23:37,514 Huh, Raymond? 1288 01:23:37,516 --> 01:23:40,483 Do I have to spell everything out for you? 1289 01:23:40,485 --> 01:23:42,419 I'm trying to do you a favor. 1290 01:23:42,421 --> 01:23:44,557 Take the kid fishing. 1291 01:23:45,958 --> 01:23:48,591 I think I'm gonna stick around here a while, Raymond. 1292 01:23:48,593 --> 01:23:50,928 I like the fish inland. 1293 01:23:50,930 --> 01:23:52,332 Bigger, fatter. 1294 01:23:53,498 --> 01:23:55,032 Okay. 1295 01:23:55,034 --> 01:23:57,704 Does Jessa know that you're still answering to Delaney? 1296 01:23:59,872 --> 01:24:00,703 Jessa. 1297 01:24:00,705 --> 01:24:01,639 You're a fucking cop? 1298 01:24:01,641 --> 01:24:03,307 You've just been lying to me? 1299 01:24:03,309 --> 01:24:05,378 Get the fuck out of here, Jessa! 1300 01:24:10,548 --> 01:24:12,549 Jessa, I fucked up, I fucking lied. 1301 01:24:12,551 --> 01:24:14,818 Jessa, you gotta understand, just don't go! 1302 01:24:14,820 --> 01:24:17,353 Don't fucking, don't go! 1303 01:24:17,355 --> 01:24:18,691 Don't go, Jessa! 1304 01:24:21,026 --> 01:24:22,492 Fuck! 1305 01:26:25,583 --> 01:26:26,416 Hey. 1306 01:26:26,418 --> 01:26:27,451 Hey. 1307 01:26:27,453 --> 01:26:28,885 Oh, you scared me. 1308 01:26:28,887 --> 01:26:29,722 Did you get him? 1309 01:26:32,792 --> 01:26:34,524 I didn't make it on time. 1310 01:26:34,526 --> 01:26:36,193 The place blew up. 1311 01:26:36,195 --> 01:26:37,030 I'm sorry. 1312 01:26:41,167 --> 01:26:43,099 You're sorry? 1313 01:26:43,101 --> 01:26:46,969 I tried. 1314 01:26:46,971 --> 01:26:47,973 You tried? 1315 01:26:49,641 --> 01:26:51,942 Look, you know I have your back, I love you so much, 1316 01:26:51,944 --> 01:26:54,911 but this is getting so crazy and out of hand. 1317 01:26:54,913 --> 01:26:57,583 We've gotta get out of here, I can't do this anymore. 1318 01:27:04,522 --> 01:27:06,223 The sky lit up and the ground shook 1319 01:27:06,225 --> 01:27:09,225 in what some have called a nuclear detonation. 1320 01:27:09,227 --> 01:27:11,661 But in reality, it was a gas line explosion 1321 01:27:11,663 --> 01:27:15,666 at KORP Facility just outside of Austin city limits. 1322 01:27:15,668 --> 01:27:17,501 First responders are on the scene 1323 01:27:17,503 --> 01:27:18,801 and officials have reported... 1324 01:27:18,803 --> 01:27:20,470 Fuck! 1325 01:27:20,472 --> 01:27:22,005 Numerous bodies scattered all around the compound. 1326 01:27:22,007 --> 01:27:24,511 It is not yet known if there are any survivors. 1327 01:27:25,945 --> 01:27:28,745 The mental health facility was purchased by KORP Facility, 1328 01:27:28,747 --> 01:27:30,880 which plans to transform into housing 1329 01:27:30,882 --> 01:27:34,218 for disabled veterans and children with special needs. 1330 01:27:34,220 --> 01:27:37,520 It is not known if the facility was fully staffed... 1331 01:27:37,522 --> 01:27:38,755 Shit! 1332 01:27:38,757 --> 01:27:39,889 At the time of the explosion. 1333 01:27:39,891 --> 01:27:40,793 Where you going? 1334 01:27:49,267 --> 01:27:50,634 Where you going? 1335 01:27:50,636 --> 01:27:51,471 Nowhere. 1336 01:27:53,905 --> 01:27:54,740 Ow. 1337 01:27:55,774 --> 01:27:57,006 Ow! 1338 01:27:57,008 --> 01:27:58,011 You're hurting me. 1339 01:27:59,611 --> 01:28:01,047 What's wrong with you? 1340 01:28:02,580 --> 01:28:04,615 The facility is gone. 1341 01:28:04,617 --> 01:28:06,250 I saw, on the news. 1342 01:28:06,252 --> 01:28:07,251 I tried calling you. 1343 01:28:07,253 --> 01:28:09,051 I was leaving to go look for you. 1344 01:28:09,053 --> 01:28:11,287 Oh, so you were going somewhere. 1345 01:28:11,289 --> 01:28:12,524 You're scaring me. 1346 01:28:13,758 --> 01:28:15,694 I barely made it out alive. 1347 01:28:16,695 --> 01:28:18,027 I thought you were dead. 1348 01:28:18,029 --> 01:28:20,898 I will be if I don't find Six Pack. 1349 01:28:20,900 --> 01:28:21,868 He's alive? 1350 01:28:25,137 --> 01:28:26,473 Andre gave me this. 1351 01:28:30,275 --> 01:28:31,543 What is that? 1352 01:28:46,225 --> 01:28:48,325 Get away from me! 1353 01:28:48,327 --> 01:28:49,960 Get away! 1354 01:28:49,962 --> 01:28:50,797 Get off! 1355 01:28:52,096 --> 01:28:52,931 Bitch! 1356 01:28:59,571 --> 01:29:01,173 Get away from me! 1357 01:29:12,685 --> 01:29:13,520 No! 1358 01:29:16,187 --> 01:29:17,022 No! 1359 01:29:19,624 --> 01:29:20,260 No! 1360 01:29:21,927 --> 01:29:22,762 No. 1361 01:29:25,698 --> 01:29:26,798 I'm so sorry. 1362 01:30:37,869 --> 01:30:38,835 What? 1363 01:30:38,837 --> 01:30:40,202 Where's Dr. Campbell? 1364 01:30:40,204 --> 01:30:41,006 Fuck! 1365 01:30:42,207 --> 01:30:43,439 Where's Dr. Campbell? 1366 01:30:43,441 --> 01:30:44,774 I just did a rent check every month, man. 1367 01:30:44,776 --> 01:30:45,778 I... 1368 01:30:47,012 --> 01:30:49,215 I'll give you the address, okay? 1369 01:30:56,788 --> 01:30:59,889 The FBI is gonna be climbing up my ass in the morning. 1370 01:30:59,891 --> 01:31:02,158 Don't tell me to calm down, goddamn it! 1371 01:31:02,160 --> 01:31:03,960 You said everything would be fine! 1372 01:31:03,962 --> 01:31:06,232 Well, it's not fine, it's fucked! 1373 01:31:08,434 --> 01:31:09,668 Hello, hello? 1374 01:31:12,370 --> 01:31:14,740 Oh, you fucking asshole! 1375 01:31:19,445 --> 01:31:20,680 Whoa! 1376 01:31:22,146 --> 01:31:22,981 Oh, Jessa. 1377 01:31:24,449 --> 01:31:26,752 Phew, you scared the shit out of me. 1378 01:31:27,720 --> 01:31:28,820 Whoa, what are you doing? 1379 01:31:33,958 --> 01:31:35,492 Get on your knees. 1380 01:31:35,494 --> 01:31:37,059 Look, let's just talk. 1381 01:31:37,061 --> 01:31:38,397 Get on your knees. 1382 01:31:42,501 --> 01:31:44,434 Jesus, woman, are you fucking insane? 1383 01:31:44,436 --> 01:31:46,839 Get down on your fucking knees! 1384 01:31:50,342 --> 01:31:52,209 You're not gonna shoot me. 1385 01:31:54,312 --> 01:31:56,815 Oh, you fucking bitch! 1386 01:31:57,516 --> 01:31:58,782 You killed my father. 1387 01:31:58,784 --> 01:31:59,849 He killed himself. 1388 01:31:59,851 --> 01:32:01,117 Bullshit. 1389 01:32:01,119 --> 01:32:02,251 What really happened? 1390 01:32:02,253 --> 01:32:03,987 I don't know! 1391 01:32:03,989 --> 01:32:07,823 He was going after the Six Pack Sam psycho 1392 01:32:07,825 --> 01:32:10,861 and he just started getting all crazy. 1393 01:32:10,863 --> 01:32:12,164 And then he shot himself. 1394 01:32:14,867 --> 01:32:16,767 You can't do it! 1395 01:32:16,769 --> 01:32:19,439 It's because you're barking up the wrong tree, missy! 1396 01:32:37,789 --> 01:32:39,257 This whole thing is fucked. 1397 01:32:40,292 --> 01:32:41,761 We gotta get out of here. 1398 01:32:46,832 --> 01:32:47,734 What about KORP? 1399 01:32:48,900 --> 01:32:49,867 You said they were gonna kill you? 1400 01:32:49,869 --> 01:32:52,035 They can't kill me if they can't find me. 1401 01:32:52,037 --> 01:32:54,938 I'm not riding around looking for this fucking psycho killer 1402 01:32:54,940 --> 01:32:58,175 with a goddamned black box from 1950. 1403 01:32:58,177 --> 01:32:59,078 Fuck that shit. 1404 01:33:00,479 --> 01:33:02,545 What about the self destruct mechanism? 1405 01:33:02,547 --> 01:33:03,580 What about it? 1406 01:33:03,582 --> 01:33:05,182 When did... 1407 01:33:05,184 --> 01:33:06,218 How... 1408 01:33:07,319 --> 01:33:08,885 Why wasn't I informed? 1409 01:33:08,887 --> 01:33:11,121 They wanted insurance. 1410 01:33:11,123 --> 01:33:14,590 Fuck that psycho killer and fuck KORP. 1411 01:33:14,592 --> 01:33:15,827 Get some things together. 1412 01:33:16,561 --> 01:33:17,829 We'll head up north. 1413 01:33:18,931 --> 01:33:19,962 I'm not going anywhere. 1414 01:33:19,964 --> 01:33:20,800 What? 1415 01:33:21,967 --> 01:33:25,304 I've spent eight years. 1416 01:33:28,841 --> 01:33:31,843 What I've done is groundbreaking. 1417 01:33:33,078 --> 01:33:35,010 I'm gonna find him. 1418 01:33:35,012 --> 01:33:36,379 You're crazy. 1419 01:33:39,851 --> 01:33:40,852 How does it work? 1420 01:33:45,257 --> 01:33:47,360 I assume it beeps when he's close. 1421 01:34:22,927 --> 01:34:23,829 Did he find me? 1422 01:34:32,471 --> 01:34:33,306 Beep. 1423 01:34:35,172 --> 01:34:37,407 That sure is a nice box you got there. 1424 01:35:01,165 --> 01:35:03,032 Shoot him. 1425 01:35:03,034 --> 01:35:04,334 Shoot him. 1426 01:35:04,336 --> 01:35:05,171 Shoot him. 1427 01:35:13,712 --> 01:35:16,612 Shoot him. 1428 01:35:47,611 --> 01:35:50,283 Uh huh, so you gonna shoot me? 1429 01:36:01,760 --> 01:36:02,561 No. 1430 01:36:05,096 --> 01:36:05,964 I'm gonna save you. 1431 01:36:07,298 --> 01:36:08,533 Oh, you gonna save me? 1432 01:36:10,034 --> 01:36:13,303 No, bitch, you're gonna make me the way I was. 1433 01:37:23,708 --> 01:37:25,111 Surrounded by death. 1434 01:37:56,675 --> 01:37:58,108 Can I help you? 1435 01:37:58,110 --> 01:37:59,408 Sir, I apologize, I know it's early. 1436 01:37:59,410 --> 01:38:01,443 Yeah, well, just get on with it. 1437 01:38:01,445 --> 01:38:03,179 You know, if you're gonna sell me something, 1438 01:38:03,181 --> 01:38:04,581 you want a donation from me, 1439 01:38:04,583 --> 01:38:05,814 just give me your pitch, son. 1440 01:38:05,816 --> 01:38:07,383 No, no, sir, it's nothing like that. 1441 01:38:07,385 --> 01:38:09,118 I used to live in this house a long time ago 1442 01:38:09,120 --> 01:38:09,751 and I was wondering if... 1443 01:38:09,753 --> 01:38:11,121 You used to live here? 1444 01:38:11,123 --> 01:38:12,522 You... 1445 01:38:12,524 --> 01:38:14,224 You were the owner? 1446 01:38:14,226 --> 01:38:16,626 They told me the man who owned this place was dead. 1447 01:38:16,628 --> 01:38:18,527 I assure you, I'm alive and well. 1448 01:38:18,529 --> 01:38:19,364 Huh. 1449 01:38:20,297 --> 01:38:22,465 Well, so what? 1450 01:38:22,467 --> 01:38:23,532 Well, sir, look. 1451 01:38:23,534 --> 01:38:25,635 Sir, sir, sorry, please, look. 1452 01:38:25,637 --> 01:38:28,403 I was wondering if I might look around. 1453 01:38:28,405 --> 01:38:29,872 You know, they told me 1454 01:38:29,874 --> 01:38:33,309 that a crazy psychotic serial killer used to live here? 1455 01:38:33,311 --> 01:38:35,548 I bought this place at a bank auction. 1456 01:38:36,448 --> 01:38:37,580 Probably just some tall tale, 1457 01:38:37,582 --> 01:38:38,814 trying to scare me off. 1458 01:38:38,816 --> 01:38:40,884 You can never be too sure, sir. 1459 01:38:40,886 --> 01:38:42,187 Yeah, come on in. 1460 01:38:48,426 --> 01:38:49,261 Fuck! 1461 01:38:58,203 --> 01:39:00,539 The fuck are you doing here? 1462 01:39:05,276 --> 01:39:08,178 Just can't believe I got this place for the price I did. 1463 01:39:08,180 --> 01:39:10,913 I mean, look at this place! 1464 01:39:10,915 --> 01:39:13,119 It's just beautiful, absolutely bea... 1465 01:39:31,970 --> 01:39:33,202 Oh. 1466 01:39:33,204 --> 01:39:35,306 Oh, fuck is that, turpentine? 1467 01:39:38,776 --> 01:39:39,608 What do you want? 1468 01:39:39,610 --> 01:39:41,210 Where's Jessa? 1469 01:39:41,212 --> 01:39:42,411 I don't know! 1470 01:39:42,413 --> 01:39:43,612 Bullshit! 1471 01:39:43,614 --> 01:39:45,747 What the fuck are you doing here? 1472 01:39:45,749 --> 01:39:47,319 You'll fry for this! 1473 01:39:48,253 --> 01:39:49,652 Now this is that shit you've been using 1474 01:39:49,654 --> 01:39:51,987 to fuck with my head, isn't it? 1475 01:39:51,989 --> 01:39:52,889 No, this is the antidote. 1476 01:39:52,891 --> 01:39:55,457 I want you to make me the way I was, 1477 01:39:55,459 --> 01:39:57,260 when I could enjoy a woman. 1478 01:39:57,262 --> 01:39:58,760 Bruno. 1479 01:39:58,762 --> 01:39:59,996 What's that? 1480 01:39:59,998 --> 01:40:00,897 Bruno, you have to listen to me. 1481 01:40:00,899 --> 01:40:03,233 You need to inject yourself with that... 1482 01:40:04,401 --> 01:40:06,736 Don't you boss me around. 1483 01:40:11,342 --> 01:40:13,343 You're a sick fuck, you're lying! 1484 01:40:13,345 --> 01:40:14,911 No, I don't know! 1485 01:40:14,913 --> 01:40:15,844 You're fucking lying! 1486 01:40:15,846 --> 01:40:17,412 I don't know, I swear it! 1487 01:40:17,414 --> 01:40:18,982 Why can't I get my dick hard? 1488 01:40:18,984 --> 01:40:22,484 Please, please, you have to listen to me. 1489 01:40:22,486 --> 01:40:24,286 There's a capsule in your neck. 1490 01:40:24,288 --> 01:40:25,854 It's gonna release a deadly poison. 1491 01:40:25,856 --> 01:40:27,290 Don't you feed me no side talk. 1492 01:40:27,292 --> 01:40:28,890 It's gonna kill you! 1493 01:40:28,892 --> 01:40:30,359 You gonna fix me, fix me now. 1494 01:40:36,001 --> 01:40:36,834 Oh my. 1495 01:40:40,404 --> 01:40:42,404 Are you okay? 1496 01:40:42,406 --> 01:40:43,441 Are you okay? 1497 01:40:52,350 --> 01:40:53,452 Can I get you anything? 1498 01:40:54,886 --> 01:40:55,687 Yes. 1499 01:40:57,055 --> 01:40:58,958 Water, please. 1500 01:41:00,391 --> 01:41:01,526 It was a really good show. 1501 01:41:03,528 --> 01:41:05,964 This guy had a fucking ball-peen hammer. 1502 01:41:07,332 --> 01:41:08,598 You know what they said? 1503 01:41:08,600 --> 01:41:09,434 You know what they said, you know what they said? 1504 01:41:12,470 --> 01:41:16,038 They said that a fucking ball-peen hammer, 1505 01:41:16,040 --> 01:41:19,474 perfect device to smash some fucking toes. 1506 01:41:19,476 --> 01:41:20,311 What did you do? 1507 01:41:21,279 --> 01:41:23,315 You're puffing like a motherfucking creep. 1508 01:41:25,784 --> 01:41:27,483 I think you do know shit, Chief. 1509 01:41:27,485 --> 01:41:28,621 Fuck you! 1510 01:41:31,088 --> 01:41:34,323 Before I get started here, I want to tell you, 1511 01:41:34,325 --> 01:41:35,560 remember back in 1992? 1512 01:41:36,561 --> 01:41:37,630 Policemen's ball? 1513 01:41:38,896 --> 01:41:40,996 I did fuck your wife in that coatroom. 1514 01:41:40,998 --> 01:41:42,300 You fucking asshole! 1515 01:41:43,101 --> 01:41:45,535 Now, stop moving your toes. 1516 01:41:45,537 --> 01:41:47,569 I'll tell you what I told the girl! 1517 01:41:47,571 --> 01:41:49,607 Well, you better, you fucking better not! 1518 01:41:56,347 --> 01:41:58,016 Shut your motherfuckin' mouth. 1519 01:42:00,552 --> 01:42:03,085 We got a long day ahead of us, Chief. 1520 01:42:03,087 --> 01:42:04,889 That was a fucking warning shot. 1521 01:42:05,824 --> 01:42:06,859 Alright, water. 1522 01:42:11,061 --> 01:42:12,661 What's wrong with him? 1523 01:42:12,663 --> 01:42:14,429 He missed too many doses. 1524 01:42:14,431 --> 01:42:17,433 Without his medication, his psyche's unstable. 1525 01:42:17,435 --> 01:42:20,536 He keeps going back and forth between what he was 1526 01:42:20,538 --> 01:42:22,341 and what I'm trying to make him. 1527 01:42:23,107 --> 01:42:25,077 I'm so close to saving him. 1528 01:42:26,511 --> 01:42:29,144 You said something about a self destruct capsule. 1529 01:42:29,146 --> 01:42:30,380 Yeah, in his neck. 1530 01:42:30,382 --> 01:42:31,680 That's why I need the serum. 1531 01:42:31,682 --> 01:42:33,116 You gotta help me grab that. 1532 01:42:33,118 --> 01:42:34,916 We've gotta inject him in the neck with it. 1533 01:42:34,918 --> 01:42:36,551 He's a psychotic murderer, 1534 01:42:36,553 --> 01:42:38,420 I'm not gonna help you save him. 1535 01:42:38,422 --> 01:42:39,455 What? 1536 01:42:39,457 --> 01:42:41,894 And you shot me in the arm. 1537 01:42:43,395 --> 01:42:44,827 You were gonna shoot Bruno. 1538 01:42:44,829 --> 01:42:47,633 Bitch, I was trying to save your fucking life. 1539 01:42:50,034 --> 01:42:51,337 Alright, got you water. 1540 01:43:17,729 --> 01:43:19,464 Bruno, you have to listen to me. 1541 01:43:20,565 --> 01:43:22,063 I just need you to grab the syringe, okay? 1542 01:43:22,065 --> 01:43:25,968 And just stab yourself, just inject it in your neck, okay? 1543 01:43:25,970 --> 01:43:26,969 Just grab the syringe. 1544 01:43:26,971 --> 01:43:28,670 No, she's tricking you. 1545 01:43:28,672 --> 01:43:29,604 No, I'm not. 1546 01:43:29,606 --> 01:43:31,840 She's trying to poison you. 1547 01:43:31,842 --> 01:43:33,576 I'm not, Bruno, I'm trying... 1548 01:43:33,578 --> 01:43:34,577 She's trying to poison you. 1549 01:43:34,579 --> 01:43:36,711 Shut the fuck up! 1550 01:43:36,713 --> 01:43:37,913 Shut up! 1551 01:43:37,915 --> 01:43:38,880 Shut the fuck up! 1552 01:43:49,494 --> 01:43:50,129 Man. 1553 01:43:53,096 --> 01:43:54,465 You know something, Chief? 1554 01:43:56,700 --> 01:43:59,504 I'm starting to think that you might be telling the truth. 1555 01:44:02,105 --> 01:44:02,940 Huh? 1556 01:44:14,218 --> 01:44:15,587 What was that? 1557 01:44:17,489 --> 01:44:18,123 Raymond. 1558 01:44:22,659 --> 01:44:23,494 Yeah? 1559 01:44:33,570 --> 01:44:37,572 My body, mind, soul, instinct, desire, 1560 01:44:37,574 --> 01:44:39,577 anger, fear, hate. 1561 01:44:40,544 --> 01:44:43,578 My actions, violence, crimes. 1562 01:44:43,580 --> 01:44:47,082 My punishment, my moment of revelation. 1563 01:44:47,084 --> 01:44:50,087 I am no use to myself, I'm a project. 1564 01:44:51,522 --> 01:44:52,822 I am a burden, a menace. 1565 01:44:52,824 --> 01:44:56,192 I am told what I am by those who created me. 1566 01:44:56,194 --> 01:44:58,260 I do as I've been designed. 1567 01:44:58,262 --> 01:45:01,531 Others do as they have been designed to do. 1568 01:45:01,533 --> 01:45:03,599 Identity is given. 1569 01:45:03,601 --> 01:45:07,870 It is pressed into our flesh, our mind, our soul. 1570 01:45:07,872 --> 01:45:10,038 Identity is not pure. 1571 01:45:10,040 --> 01:45:12,841 It is not free for us to choose. 1572 01:45:12,843 --> 01:45:14,579 Identity is a filthy silt. 1573 01:45:15,747 --> 01:45:17,082 I am the filter. 1574 01:45:18,850 --> 01:45:20,582 Yes. 1575 01:45:20,584 --> 01:45:21,483 You remembered. 1576 01:45:21,485 --> 01:45:23,618 I remember you fucking with my head! 1577 01:45:23,620 --> 01:45:25,554 Injecting me with poison. 1578 01:45:25,556 --> 01:45:26,923 Now you're gonna fix me. 1579 01:45:26,925 --> 01:45:28,025 Bruno, I... 1580 01:45:29,561 --> 01:45:32,060 That place over there, that Bruno's place? 1581 01:45:32,062 --> 01:45:33,662 Where you sent all those men in black? 1582 01:45:33,664 --> 01:45:35,331 That was you, wasn't it? 1583 01:45:35,333 --> 01:45:36,535 Where is it? 1584 01:45:37,635 --> 01:45:39,669 Where the fuck is it? 1585 01:45:39,671 --> 01:45:40,335 Fuck you. 1586 01:45:42,640 --> 01:45:43,738 Tell me where it is! 1587 01:45:43,740 --> 01:45:44,639 Fuck you! 1588 01:45:58,589 --> 01:46:00,689 No, no, please, no! 1589 01:46:00,691 --> 01:46:03,127 You will fix it now. 1590 01:46:04,962 --> 01:46:06,864 I didn't do anything. 1591 01:46:08,165 --> 01:46:10,599 Why can't I get my dick hard? 1592 01:46:12,669 --> 01:46:15,270 Oh, you like that, don't you? 1593 01:46:16,975 --> 01:46:17,809 Bruno. 1594 01:46:33,290 --> 01:46:35,825 Father's dead, committed suicide, shot himself. 1595 01:46:35,827 --> 01:46:37,393 Your dad was sick. 1596 01:46:37,395 --> 01:46:39,362 I wasn't surprised when he killed himself. 1597 01:46:39,364 --> 01:46:40,196 Did he seem okay to you? 1598 01:46:40,198 --> 01:46:41,163 He was optimistic. 1599 01:46:41,165 --> 01:46:44,032 Bobby told me he had something important 1600 01:46:44,034 --> 01:46:45,167 he wanted to tell me. 1601 01:46:45,169 --> 01:46:47,670 And that it's related to the dropped investigation 1602 01:46:47,672 --> 01:46:48,604 involving Six Pack Sam. 1603 01:46:48,606 --> 01:46:50,038 I don't think it was a coincidence 1604 01:46:50,040 --> 01:46:51,273 that Six Pack Sam came after me. 1605 01:46:51,275 --> 01:46:53,075 Like I think that he was just trying... 1606 01:46:53,077 --> 01:46:54,710 Trying to make your father snap? 1607 01:46:54,712 --> 01:46:56,778 I mean, raping and murdering his little girl 1608 01:46:56,780 --> 01:46:58,279 is a good way to do that. 1609 01:46:58,281 --> 01:47:00,116 Your father was mentally unstable, Jessa. 1610 01:47:00,118 --> 01:47:01,050 Prove it. 1611 01:47:01,052 --> 01:47:03,085 I did, it's in the report. 1612 01:47:03,087 --> 01:47:03,955 Now I have to go. 1613 01:47:05,656 --> 01:47:07,258 I want to see it. 1614 01:47:08,325 --> 01:47:10,660 Don't you ever fucking touch me again. 1615 01:47:10,662 --> 01:47:12,094 Jessa, leave it be. 1616 01:47:12,096 --> 01:47:14,397 Bad things happen to good people all the time. 1617 01:47:14,399 --> 01:47:17,032 You're just like your fucking dad! 1618 01:47:17,034 --> 01:47:18,803 You got this, girl. 1619 01:48:41,017 --> 01:48:41,852 No, no! 1620 01:49:06,878 --> 01:49:07,843 Get over there. 1621 01:49:07,845 --> 01:49:09,181 Damn, take it easy. 1622 01:49:13,551 --> 01:49:16,152 Hey, baby, you alright? 1623 01:49:16,154 --> 01:49:17,519 Really? 1624 01:49:17,521 --> 01:49:18,789 Is this really necessary? 1625 01:49:20,357 --> 01:49:21,193 Where is he? 1626 01:49:22,426 --> 01:49:23,625 Just get out of here. 1627 01:49:23,627 --> 01:49:26,731 Just get out of here, you stay away from that guy, okay? 1628 01:49:36,841 --> 01:49:39,908 Oh shit! 1629 01:49:39,910 --> 01:49:43,813 Oh, shit. 1630 01:49:51,154 --> 01:49:52,353 Ray! 1631 01:49:52,355 --> 01:49:55,124 Get out of here, go on. 1632 01:50:01,498 --> 01:50:02,333 Fuck. 1633 01:50:06,037 --> 01:50:06,872 Oh shit. 1634 01:50:09,507 --> 01:50:10,438 Bruno. 1635 01:50:10,440 --> 01:50:11,275 Bruno, listen to me, please. 1636 01:50:12,577 --> 01:50:13,510 I'm just trying to save you. 1637 01:50:13,512 --> 01:50:16,511 I swear to you, I'm just trying to save you. 1638 01:50:16,513 --> 01:50:19,184 Bruno, please, you've got... 1639 01:50:38,569 --> 01:50:39,404 Fuck! 1640 01:50:43,607 --> 01:50:45,407 Bruno, listen, look at me! 1641 01:50:45,409 --> 01:50:47,276 Look at me, look! 1642 01:50:47,278 --> 01:50:52,113 I'm your sister, I'm your sister, I'm your sister. 1643 01:50:52,115 --> 01:50:53,448 Stabbed Darcy a bunch too. 1644 01:50:53,450 --> 01:50:54,884 They laid there bloody 1645 01:50:54,886 --> 01:50:56,652 and couldn't tell whose blood was whose. 1646 01:51:01,892 --> 01:51:04,395 Get the fuck off her! 1647 01:51:28,519 --> 01:51:32,020 Every subject is implanted with a tracking device 1648 01:51:32,022 --> 01:51:34,525 and a self destruct mechanism. 1649 01:51:51,676 --> 01:51:53,410 You killed my father! 1650 01:51:57,047 --> 01:51:59,016 Why won't you fucking die? 1651 01:52:03,954 --> 01:52:05,356 Say hi to your dad for me. 1652 01:52:52,736 --> 01:52:53,971 Darcy? 1653 01:53:00,077 --> 01:53:00,979 Why are you helping me? 1654 01:53:06,484 --> 01:53:07,953 We're family. 1655 01:53:54,698 --> 01:53:57,166 My dad used to tell me "At his best, 1656 01:53:57,168 --> 01:53:59,768 "man is the noblest of all animals. 1657 01:53:59,770 --> 01:54:03,404 "Separated from law and justice, he is the worst." 1658 01:54:03,406 --> 01:54:06,575 Now I know Aristotle said that before my dad did, 1659 01:54:06,577 --> 01:54:08,413 but it doesn't make it any less true. 1660 01:54:09,747 --> 01:54:12,548 I will bring my father's killer to justice 1661 01:54:12,550 --> 01:54:14,151 if it's the last thing I do. 1662 01:54:27,765 --> 01:54:32,134 I'm just happy I have someone I can trust by my side. 1663 01:56:06,262 --> 01:56:09,230 I'm gonna find Six Pack Sam 1664 01:56:09,232 --> 01:56:11,767 and I'm gonna kill the motherfucker, 1665 01:56:11,769 --> 01:56:14,305 if it's the last thing I do. 1666 01:56:24,317 --> 01:56:29,317 Subtitles by explosiveskull 112712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.