All language subtitles for Inglorious_Bitches_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 https://www.adultdvdempire.com/1591410/ 1 00:01:25,718 --> 00:01:28,482 INGLORIUS BITCHES 2 00:14:41,780 --> 00:14:42,906 That's enough... 3 00:15:39,505 --> 00:15:41,405 We have to start the mission as soon as possible. 4 00:15:41,573 --> 00:15:43,063 Germans are crazy. 5 00:15:43,242 --> 00:15:45,710 - I know. Are outraged. - Ah, yes. 6 00:16:10,436 --> 00:16:14,372 Before the war you were ordinary streetlight whores. 7 00:16:15,741 --> 00:16:17,709 Junk sluts. 8 00:16:19,278 --> 00:16:21,473 Sooner or later you ended up dead, 9 00:16:21,647 --> 00:16:24,673 rasparenog stomach on the sidewalk. Reminds you. 10 00:16:25,985 --> 00:16:27,247 We brought you and provide 11 00:16:27,453 --> 00:16:28,750 you the chance of a lifetime. 12 00:16:30,255 --> 00:16:31,813 When the war is over... 13 00:16:34,126 --> 00:16:38,085 you'll be free and you shall live like a damn princess 14 00:16:38,263 --> 00:16:40,231 and you'll be full of money, certainly. 15 00:16:41,166 --> 00:16:43,066 But for now, you're not... 16 00:16:44,737 --> 00:16:45,965 nothing, nothing. 17 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 Thanks to me 18 00:16:50,175 --> 00:16:51,665 less than two weeks 19 00:16:52,444 --> 00:16:56,403 'll become soldiers or true warrior without mercy. 20 00:16:57,649 --> 00:16:58,649 It is not necessary 21 00:16:58,851 --> 00:17:00,978 A lot of exercise, that's for sure. 22 00:17:01,954 --> 00:17:03,319 I'm not interested in what 23 00:17:03,522 --> 00:17:05,956 believe and fight you for the country. 24 00:17:06,125 --> 00:17:07,387 As long as you fight 25 00:17:08,127 --> 00:17:11,528 like you of which life depends. This is important. 26 00:17:12,664 --> 00:17:13,664 Fuck homeland! 27 00:17:15,167 --> 00:17:16,498 Fuck homeland? 28 00:17:17,336 --> 00:17:18,667 Fuck for the homeland! 29 00:17:19,371 --> 00:17:20,371 Or 30 00:17:20,672 --> 00:17:22,196 know what? You'll swallow hair 31 00:17:22,374 --> 00:17:23,568 'll get you out of the way down his throat 32 00:17:23,776 --> 00:17:25,368 her to suffocate me because 33 00:17:25,577 --> 00:17:26,544 no respect. 34 00:17:26,545 --> 00:17:29,878 Minx! Get it in your brain or want clearer? 35 00:17:30,349 --> 00:17:31,349 Sorry, boss. 36 00:17:32,117 --> 00:17:33,117 You do not say. 37 00:17:34,153 --> 00:17:36,178 This will not reduce my anger. 38 00:17:36,388 --> 00:17:38,253 You are not worthy of my presence. 39 00:17:41,393 --> 00:17:45,352 So, once one of you wants confront your boss? 40 00:17:48,734 --> 00:17:49,734 OK, girls, 41 00:17:50,836 --> 00:17:52,064 you ready for war? 42 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 Yes, boss! 43 00:17:58,577 --> 00:17:59,477 Knife 44 00:17:59,478 --> 00:18:00,911 Placed in the height of the door. 45 00:19:06,145 --> 00:19:07,612 - Rough day. - Crkoh. 46 00:19:08,647 --> 00:19:09,978 A rest we can. 47 00:19:10,149 --> 00:19:11,639 - And you guys? - Good sleep 48 00:19:11,850 --> 00:19:12,942 and continue. 49 00:19:14,253 --> 00:19:16,915 Ah, everything hurts, 'm dead. 50 00:19:19,191 --> 00:19:21,216 Come on, good night. 51 00:19:21,393 --> 00:19:24,954 - Can not sleep... - That's right. Just do not snore tonight. 52 00:19:25,130 --> 00:19:27,564 ... Turn off the lights 53 00:19:27,766 --> 00:19:29,324 and rest until tomorrow. 54 00:19:29,501 --> 00:19:32,436 - Here you go. - Yes, give me my pillow. 55 00:19:33,705 --> 00:19:35,866 - Then good night. - Not that one, this one. 56 00:19:59,298 --> 00:20:01,061 Action, exercise is killing me. 57 00:20:01,233 --> 00:20:04,999 Exactly. And Intel me. But you know it that is a good thing. 58 00:35:32,497 --> 00:35:35,728 - I know you're hiding supporters. - I do not. 59 00:35:36,534 --> 00:35:37,660 'm An ordinary farmer. 60 00:35:37,869 --> 00:35:40,599 Really? I hate lying. 61 00:35:49,947 --> 00:35:51,778 Table is stored for three... 62 00:35:53,551 --> 00:35:54,551 I can not stand 63 00:35:54,652 --> 00:35:55,949 to make a fool of me... 64 00:38:33,177 --> 00:38:34,735 They're real pigs. 65 00:38:34,945 --> 00:38:37,641 - I can not wait to refute them. - Quiet, Vixen. 66 00:38:38,683 --> 00:38:39,843 A couple of weeks... 67 00:39:21,625 --> 00:39:22,819 - Hi. - Hi. 68 00:39:45,116 --> 00:39:47,107 Look where he will be meeting. 69 00:39:47,785 --> 00:39:48,785 Do you agree? 70 00:41:11,469 --> 00:41:12,561 This way, for me. 71 00:50:18,048 --> 00:50:19,413 So, tell me where it is? 72 00:50:21,685 --> 00:50:22,685 In the trap. 73 00:50:23,253 --> 00:50:24,311 Castle St. Martin. 74 00:50:56,286 --> 00:50:57,583 Better in this direction. 75 00:50:58,688 --> 00:51:00,019 But if we go that way 76 00:51:00,223 --> 00:51:02,487 we will be protected by a forest and a river. 77 00:51:02,993 --> 00:51:04,290 That's better, is not it? 78 00:51:05,062 --> 00:51:07,394 Yes, good idea. What do you think? 79 00:51:07,564 --> 00:51:09,293 Ramparts of the castle are too high. 80 00:51:10,200 --> 00:51:13,135 There are no good access. Perhaps the main entrance. 81 00:51:14,304 --> 00:51:16,772 We have to be brutal. 82 00:51:16,940 --> 00:51:18,498 Bomb or... I do not know... 83 00:51:18,708 --> 00:51:20,505 Something very powerful. 84 00:51:22,913 --> 00:51:23,913 Woman named 85 00:51:24,781 --> 00:51:27,215 Black Scorpio sell explosives. 86 00:51:30,120 --> 00:51:31,246 Black Scorpion? 87 00:51:32,522 --> 00:51:35,616 Go in this direction, you will get what you want. 88 00:51:38,829 --> 00:51:41,821 I do not like it, is too easy. Could be a trap. 89 00:51:41,998 --> 00:51:43,488 We have to try. 90 00:51:44,134 --> 00:51:45,226 Let me and Mark. 91 00:52:35,318 --> 00:52:36,910 You know, I have my limits... 92 00:52:37,721 --> 00:52:40,656 i've had enough of this silence. 93 00:52:41,892 --> 00:52:42,892 Good. 94 00:52:46,696 --> 00:52:47,696 What is it? 95 00:52:48,098 --> 00:52:49,656 Think this is a game? 96 00:52:59,809 --> 00:53:01,800 Want to play? Is it? 97 00:53:04,948 --> 00:53:05,948 Then. 98 00:53:28,572 --> 00:53:31,735 These things just dropped me. 99 01:05:31,594 --> 01:05:34,324 See? See how easy that was? 100 01:05:35,097 --> 01:05:36,097 You are on the right. 101 01:05:36,232 --> 01:05:38,029 Think carefully about what you will... 102 01:05:49,078 --> 01:05:50,078 Start of defeat. 103 01:05:50,613 --> 01:05:52,410 Yes. Unbelievable. 104 01:05:52,581 --> 01:05:54,344 Is almost complete. Can you imagine? 105 01:05:55,551 --> 01:05:56,848 We took the plane. 106 01:05:59,889 --> 01:06:01,584 I will throw a bomb over the castle 107 01:06:02,725 --> 01:06:03,725 and finally gonna 108 01:06:04,260 --> 01:06:05,284 all be over. 109 01:06:06,796 --> 01:06:10,027 Just one night we whores for three bastards. 110 01:06:12,368 --> 01:06:13,368 But... 111 01:06:14,303 --> 01:06:15,702 Vixen has not returned? 112 01:06:16,672 --> 01:06:18,469 You're right. Let's find. 113 01:06:19,175 --> 01:06:20,175 Yes. 114 01:06:45,001 --> 01:06:46,001 Done. 115 01:06:57,980 --> 01:07:00,881 Vixen Vixen... 116 01:17:40,656 --> 01:17:42,681 Vixen, Vixen, can you hear me? 117 01:17:44,493 --> 01:17:45,551 Hi, my pretty. 118 01:17:46,061 --> 01:17:48,723 I need to know if you said something. 119 01:17:48,930 --> 01:17:49,930 Killed Mark 120 01:17:51,233 --> 01:17:53,667 but we have not found anything. 121 01:17:53,869 --> 01:17:54,893 Swear. 122 01:17:55,904 --> 01:17:57,337 Good, my beautiful. 123 01:17:57,506 --> 01:18:00,475 Get some rest, we'll take care of the rest . 124 01:18:00,676 --> 01:18:04,840 - Do not worry, everything is fine. - I do not. I want to go with you. 125 01:18:05,347 --> 01:18:06,837 They have to pay for it. 126 01:18:07,015 --> 01:18:08,505 Do not worry, I'll pay. 127 01:18:09,217 --> 01:18:12,015 Even if I risk my life. Do not worry, Vixen. 128 01:18:16,858 --> 01:18:18,291 Can not wait for the fight. 129 01:18:18,493 --> 01:18:20,017 I just can not wait. 130 01:18:21,530 --> 01:18:22,656 Yes. 131 01:18:22,864 --> 01:18:24,354 - Waiting for a long time. - And you? 132 01:18:34,142 --> 01:18:38,044 Quick, quick, quick. Nothing is released, come on. 133 01:18:38,213 --> 01:18:40,477 Pretty bitches we are, we love to fuck! 134 01:18:40,649 --> 01:18:43,243 We are pretty bitches i love to fuck! 135 01:44:39,973 --> 01:44:41,338 Action, can you hear me? 136 01:44:41,942 --> 01:44:42,942 Yeah, great. 137 01:44:43,944 --> 01:44:47,744 Action, we are soldiers. You've got to do it now. 138 01:44:48,782 --> 01:44:49,806 Okay, Intel. 139 01:44:51,585 --> 01:44:53,280 I'll be damned bastards! 140 01:46:41,261 --> 01:46:42,888 How you managed to get away? 141 01:46:43,663 --> 01:46:44,857 I do not want to die. 142 01:46:56,910 --> 01:46:57,910 Cure! Treit! 9350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.