All language subtitles for Hotel.Artemis.2018.720p.BRRip.X264.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,378 --> 00:00:03,230 Dit is bataljon 13. 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,798 Eh, we zijn net uitgeschakeld. 3 00:00:04,881 --> 00:00:06,758 We hebben flessen door de ramen. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 Eh, ik zou al onze stations willen trekken 5 00:00:09,636 --> 00:00:10,887 tot het punt dat ... 6 00:00:10,970 --> 00:00:13,640 De grootste burgerlijke onrust Californië heeft ooit ... 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,601 Maak het water vrij! 8 00:00:16,685 --> 00:00:17,936 Maak het water vrij! 9 00:00:18,019 --> 00:00:21,439 Maak het water vrij! Maak het water vrij! 10 00:00:21,523 --> 00:00:23,709 De rellen van Clearwater zijn nu op weg naar beneden ... 11 00:00:23,733 --> 00:00:25,235 Maak het water vrij! 12 00:00:25,318 --> 00:00:26,611 Maak het water vrij! 13 00:00:29,823 --> 00:00:32,409 Welkom bij Union Calafia, 14 00:00:32,492 --> 00:00:34,577 de favoriete bank van de West Coast. 15 00:00:36,496 --> 00:00:39,624 Welkom ... Welkom bij Union Calafia, 16 00:00:39,708 --> 00:00:41,751 de favoriete bank van de West Coast. 17 00:00:42,460 --> 00:00:45,797 Welkom ... Welkom bij Union Calafia ... 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,640 Het lichaam telt stijgt snel 19 00:00:48,717 --> 00:00:50,301 en de vraag moet gesteld worden: 20 00:00:50,385 --> 00:00:52,929 is er overal veilig in Los Angeles? 21 00:00:55,473 --> 00:00:57,559 Verdomme! We zijn nog steeds niet klaar. 22 00:00:57,642 --> 00:00:59,018 Deze klus is een gigantische ... 23 00:00:59,102 --> 00:01:00,270 Fuck off, man! 24 00:01:00,353 --> 00:01:01,980 Ik dacht dat je zei dat je ons kon binnenhalen! 25 00:01:02,063 --> 00:01:04,691 Ja, en ik dacht je wist hoe je een bankbaan moest runnen, dikke jongen. 26 00:01:04,774 --> 00:01:05,608 Drie minuten. 27 00:01:05,692 --> 00:01:07,492 Nee! Nee, Ik heb het gehad met deze shit. 28 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 U! Kijk me aan! U! 29 00:01:09,904 --> 00:01:12,282 Open nu de kluis! 30 00:01:12,365 --> 00:01:13,491 Ik kan het niet! 31 00:01:13,575 --> 00:01:15,869 Het centrale kantoor controleert het. 32 00:01:15,952 --> 00:01:18,246 Wacht even, whoa, whoa. Oké, wacht even. 33 00:01:18,747 --> 00:01:20,540 Die kluis gaat niet snel open. 34 00:01:20,957 --> 00:01:21,958 Dit is... 35 00:01:22,041 --> 00:01:23,460 Wat nu, huh? 36 00:01:23,543 --> 00:01:25,920 Je werkt met wat je hebt, niet waar je op hoopte. 37 00:01:26,212 --> 00:01:27,881 En we hebben ze. 38 00:01:28,381 --> 00:01:30,141 Een stel meiden en grasmaaiers? 39 00:01:30,258 --> 00:01:31,258 Precies. 40 00:01:31,843 --> 00:01:34,429 Oké, iedereen. Je bent hier midden in een rel 41 00:01:34,512 --> 00:01:36,139 en daar heb ik een theorie over. 42 00:01:36,514 --> 00:01:39,267 Ik wil dat je opstaan als je baas miljonair is. 43 00:01:40,560 --> 00:01:43,480 Kom op. Dat is het. 44 00:01:43,855 --> 00:01:47,650 Blijf nu staan als je baas een klootzak is. 45 00:01:52,363 --> 00:01:53,363 Goed voor je. 46 00:01:53,865 --> 00:01:55,074 Hoe helpt dit? 47 00:01:56,117 --> 00:01:57,202 Gracias. 48 00:01:59,245 --> 00:02:01,372 Het is de meest gewelddadige rel in de geschiedenis van LA. 49 00:02:01,456 --> 00:02:03,625 Rijke mensen moeten hun plunderingen krijgen naar de bank. 50 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 Wie gebruiken ze daarvoor? 51 00:02:06,294 --> 00:02:08,463 Een stelletje meiden en grasmaaiers. 52 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 - Twee minuten voordat de politie verschijnt. - Oké, oké, ik snap het, man. 53 00:02:11,424 --> 00:02:13,426 Oké, verandering van plannen! 54 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 Houd wat je kunt dragen. 55 00:02:14,594 --> 00:02:16,095 - Laten we gaan! - Nee, nee, nee, wacht. 56 00:02:16,179 --> 00:02:17,013 Hoe zit het met de kluis? 57 00:02:17,096 --> 00:02:19,033 Blaas gewoon uit de achterste muur. Nu! 58 00:02:19,057 --> 00:02:20,284 Je weet wat je moet doen, kom op. 59 00:02:20,308 --> 00:02:21,684 Fucking amateurs! 60 00:02:21,768 --> 00:02:23,770 Gracias. Gracias. Bedankt . Gracias. 61 00:02:23,853 --> 00:02:24,979 Geef dat aan mij! 62 00:02:25,063 --> 00:02:26,665 Dank je voor jouw service en shit. 63 00:02:26,689 --> 00:02:28,358 - Oh! - Blijf bewegen, bruh. 64 00:02:31,236 --> 00:02:32,570 Dat is echt leuk. 65 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 Oh, geloof me, je wilt het niet. 66 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 Nu doe ik het echt. 67 00:02:38,076 --> 00:02:40,286 Buke, blaas de achterwand uit. Nu. 68 00:02:40,370 --> 00:02:41,955 Ik ben er mee bezig! Jezus Christus. 69 00:02:50,797 --> 00:02:52,590 Dit is niet waarvoor ik me heb aangemeld! 70 00:02:53,925 --> 00:02:55,510 Ah, ja. Geweldige zet. 71 00:02:55,593 --> 00:02:57,353 Fantastische zet, Sherm. Recht in een fucking rel! 72 00:02:57,428 --> 00:02:58,513 Dat is juist. 73 00:02:58,596 --> 00:02:59,782 De menigte brengt ons naar Wilshire. 74 00:02:59,806 --> 00:03:01,575 Dat is waar de back-up Wheelman wacht op ons. 75 00:03:01,599 --> 00:03:03,869 Hallo! Dat had je dus dit hele andere plan dat je ons niet verteld hebt? 76 00:03:03,893 --> 00:03:05,103 Jij bent niet mijn ploeg. 77 00:03:05,186 --> 00:03:06,455 Ik ken jou niet. Ik vertrouw je niet. 78 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 - Hoe zit het met je broer? - We moeten verhuizen. 79 00:03:08,857 --> 00:03:10,084 Hey man! Dat is niet jouw telefoontje. 80 00:03:10,108 --> 00:03:11,585 Hé, grote broer zegt dat we moeten neuken ... 81 00:03:11,609 --> 00:03:14,445 - Ik run dit spel! - Jij stuk verdomde rotzooi! 82 00:03:14,529 --> 00:03:16,990 Oproerbestrijding komt er nu aan. Snijd deze shit out! 83 00:03:17,073 --> 00:03:18,658 - Hoi hoi! - De grond raken! 84 00:03:18,741 --> 00:03:21,327 - Nu op de grond! - Oh shit. 85 00:03:21,411 --> 00:03:23,413 Jij raakt de verdomde grond! 86 00:03:26,791 --> 00:03:28,918 - Landon, blijf liggen! - Ah, fuck! 87 00:03:29,460 --> 00:03:30,628 Shit! 88 00:03:42,473 --> 00:03:43,975 Het spijt me, man. Het spijt me. 89 00:03:44,058 --> 00:03:46,185 Geen stop! Hou op! 90 00:03:47,770 --> 00:03:49,647 Je luistert nooit. 91 00:03:54,736 --> 00:03:55,820 Neuken! 92 00:03:57,864 --> 00:03:59,699 Wat doen we nu verdomme, Sherman? 93 00:03:59,908 --> 00:04:00,909 Ik heb een plan. 94 00:04:02,493 --> 00:04:03,745 Ik moet bellen. 95 00:04:28,853 --> 00:04:30,855 Hallo. Hoe kan ik helpen? 96 00:04:31,689 --> 00:04:33,483 Ah. Hoeveel? 97 00:04:34,692 --> 00:04:36,486 Ja, ik heb nog twee kamers over. 98 00:04:36,569 --> 00:04:38,571 Ja, reis veilig. 99 00:04:49,749 --> 00:04:51,292 Scherm. 100 00:04:53,670 --> 00:04:56,065 Zesendertig uur geleden, de Clearwater Corporation 101 00:04:56,089 --> 00:04:57,548 Sluit de openbare watervoorziening af 102 00:04:57,632 --> 00:04:59,133 in Los Angeles. 103 00:04:59,217 --> 00:05:01,052 Dat heeft de meest gewelddadige oproer ontstoken 104 00:05:01,135 --> 00:05:02,512 in de geschiedenis van Californië. 105 00:05:02,595 --> 00:05:04,263 Aannemer ProShield heeft aangekondigd 106 00:05:04,347 --> 00:05:07,058 een verplichte avondklok voor alle burgers van Los Angeles. 107 00:05:07,141 --> 00:05:09,602 Gewoon nog een woensdag. Dempen. 108 00:05:57,817 --> 00:05:58,901 Mm-hmm. 109 00:07:06,219 --> 00:07:07,219 Show Time. 110 00:07:09,055 --> 00:07:11,432 Jezus neukt Christus, het doet verdomme pijn! 111 00:07:12,600 --> 00:07:14,644 Daar is ze. Het komt goed met ons. 112 00:07:14,852 --> 00:07:16,813 We hebben een code rood en een mogelijke code grijs. 113 00:07:16,896 --> 00:07:19,107 Ik heb een brancard nodig hier tout verdomd suite. 114 00:07:19,190 --> 00:07:21,001 Hé, kom op. Geef me hier een handje. Hij is verduisterd. 115 00:07:21,025 --> 00:07:23,111 Ik kreeg een kogel in mijn nek, oké, Sherman? 116 00:07:23,402 --> 00:07:24,838 Serieus, ik heb het gevoel dat ik dood ga. 117 00:07:24,862 --> 00:07:26,823 Makkelijk, jongens. van iedereen ga je opknappen. 118 00:07:26,906 --> 00:07:28,116 Jij, verliest de hitte. 119 00:07:29,617 --> 00:07:30,785 Laat het pistool vallen, man. 120 00:07:30,868 --> 00:07:32,161 Neuken. Okee! 121 00:07:34,789 --> 00:07:37,389 Okee. Verifieer nu uw lidmaatschappen en we gaan naar de races. 122 00:07:41,129 --> 00:07:43,297 Je bent peachy. Hoe zit het met de nogoodnik? 123 00:07:45,800 --> 00:07:46,884 Ach, hij is ook in orde. 124 00:07:46,968 --> 00:07:49,011 Je bent op, nekgat. Swipe. 125 00:07:52,807 --> 00:07:53,683 Geen dobbelstenen, glad. 126 00:07:53,766 --> 00:07:55,143 Dit ding is bedekt met bloed. 127 00:07:55,226 --> 00:07:56,370 Het is altijd bedekt met bloed. 128 00:07:56,394 --> 00:07:58,312 Ik heb het fucking chiplitteken. Kijken! 129 00:07:58,396 --> 00:08:00,165 Dat zou van elke donkere kamer kunnen zijn in het land. 130 00:08:00,189 --> 00:08:01,774 Fijn. Ik zal je dan betalen, oké? 131 00:08:01,858 --> 00:08:04,018 Ah, dat is tegen de regels. Ja, ik moet cheques uitvoeren. 132 00:08:04,152 --> 00:08:06,630 Je zou een serie kunnen zijn, je zou een ped kunnen zijn, je zou een terrorist kunnen zijn. 133 00:08:06,654 --> 00:08:08,094 Tal van andere ziekenhuizen die er zijn. 134 00:08:08,156 --> 00:08:09,991 Waar de politie verdomme op zoek is naar ons. 135 00:08:10,074 --> 00:08:11,301 Zie je, dat is jouw taak, dame! 136 00:08:11,325 --> 00:08:12,618 Om mensen zoals wij op te lossen. 137 00:08:12,702 --> 00:08:14,782 - Open nu de poort! - Heb je je stem verhoogd? 138 00:08:14,912 --> 00:08:16,205 Dat is ook tegen de regels. 139 00:08:16,539 --> 00:08:17,891 Precies daar in het lidmaatschapspakket 140 00:08:17,915 --> 00:08:19,917 onder "dood de andere patiënten niet". 141 00:08:20,001 --> 00:08:22,587 - Uit de weg, Buke. Move! - Fuck you, Sherman! 142 00:08:22,670 --> 00:08:24,380 Ik ben je stront beu! 143 00:08:24,463 --> 00:08:25,673 Everest! 144 00:08:25,756 --> 00:08:27,592 Wat nu, huh? 145 00:08:33,222 --> 00:08:34,724 Weet je waarom ze hem Everest noemen? 146 00:08:35,057 --> 00:08:36,726 Ja, ik denk van wel. 147 00:08:44,692 --> 00:08:45,692 Hou vol. 148 00:08:46,027 --> 00:08:47,111 Everest, binnenkomend. 149 00:08:51,324 --> 00:08:53,524 Geef hem een ​​injectie en neem hem mee uit de uitgang Spring Street. 150 00:08:53,826 --> 00:08:56,621 - Dat is een lange weg. - Je hebt de oefening nodig. 151 00:08:57,705 --> 00:09:00,374 Ik ga je vinden, Sherman! En ik zweer ... 152 00:09:03,878 --> 00:09:05,546 Alles is in orde, makker. Kom op. 153 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 We zijn hier veilig. 154 00:09:07,381 --> 00:09:09,193 Je broer heeft het meervoudige intredewonden, 155 00:09:09,217 --> 00:09:11,069 aanzienlijk bloedverlies, en een lever met airconditioning. 156 00:09:11,093 --> 00:09:13,596 - Wacht daar, man. - Oké, codenamen. 157 00:09:14,263 --> 00:09:16,682 Hij is Honolulu. Dat maakt je Waikiki. 158 00:09:17,183 --> 00:09:19,352 - Je weet nu de weg. - Ja dat doe ik. 159 00:09:20,353 --> 00:09:21,604 Wat is jouw schade? 160 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Drie schoten, 0,45 millimeter. 161 00:09:24,357 --> 00:09:25,566 Het vest ving er twee. 162 00:09:25,650 --> 00:09:27,360 Het voelt alsof een derde slak gelukkiger is geworden. 163 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 - Ik heb Sydolan. - Ow! 164 00:09:29,779 --> 00:09:31,256 Dat zal je voorlopig op de been houden. 165 00:09:31,280 --> 00:09:32,490 Ja bedankt. 166 00:09:32,573 --> 00:09:34,825 ik dacht dat je klaar met dit alles. 167 00:09:35,826 --> 00:09:38,454 Ik stapte er even uit, 168 00:09:38,537 --> 00:09:40,248 maar je weet hoe het gaat. 169 00:09:41,040 --> 00:09:43,125 Je bent nooit uit geweest. Niet hier. 170 00:09:43,876 --> 00:09:45,086 Ik heb je lidmaatschap betaald. 171 00:09:49,173 --> 00:09:51,634 Scherm. Zet hem daar onder het licht. 172 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 gestart. 173 00:09:53,678 --> 00:09:56,055 Oké, Alpha, geef me een hepatische scan. 174 00:09:56,889 --> 00:09:58,766 Bèta, blootstellen en de wond schoonmaken. 175 00:09:58,849 --> 00:10:00,369 Leverscan begint. 176 00:10:01,477 --> 00:10:04,105 Hé, ik ben hier. Hier. Gaat het goed? 177 00:10:06,065 --> 00:10:10,486 Ah, man. Ik heb op mijn nieuwe pak gekotst. 178 00:10:10,861 --> 00:10:12,154 We zullen je een nieuwe geven. 179 00:10:12,238 --> 00:10:14,198 Zonder alle gaten erin. 180 00:10:15,324 --> 00:10:17,535 Wacht even. Wat is dat? 181 00:10:18,327 --> 00:10:20,288 Beschouw het als bedankt ... 182 00:10:21,163 --> 00:10:22,623 Lever onherstelbaar 183 00:10:22,707 --> 00:10:24,458 Zou je voorzichtiger kunnen zijn, alsjeblieft? 184 00:10:24,542 --> 00:10:26,062 Wil je dat ik de kogels laat liggen? 185 00:10:26,711 --> 00:10:27,711 Wil je helpen? 186 00:10:28,045 --> 00:10:29,982 Waarom houd je zijn hand niet vast, zeg hem dat je van hem houdt, 187 00:10:30,006 --> 00:10:31,007 en dan die ader doordrenken 188 00:10:31,090 --> 00:10:32,800 in superlijm zodat het infuus niet scheurt. 189 00:10:33,175 --> 00:10:34,260 Maak je een grapje? 190 00:10:34,343 --> 00:10:36,595 Ik sta op het punt laser te spelen in zijn ribbenkast. 191 00:10:36,679 --> 00:10:38,699 Dus hij heeft net zoveel van de goede dingen nodig omdat we daar binnen kunnen komen. 192 00:10:38,723 --> 00:10:40,266 Vooral met wat er daarna komt. 193 00:10:40,766 --> 00:10:42,727 Zijn nieuwe lever. 194 00:10:42,810 --> 00:10:44,478 3D-model geaccepteerd. 195 00:10:44,562 --> 00:10:46,772 Interne oproep. Acapulco suite. 196 00:10:46,856 --> 00:10:47,898 Oppakken. 197 00:10:48,524 --> 00:10:50,735 Hallo, meneer Acapulco. 198 00:10:50,818 --> 00:10:52,170 Oh, niet betuttelen, oké? 199 00:10:52,194 --> 00:10:54,256 Ik heb een oogbol die eruit valt van mijn verdomde gezicht! 200 00:10:54,280 --> 00:10:55,531 Ik heb je hier nu nodig! 201 00:10:55,614 --> 00:10:57,175 Ja, wel, ik zal even bij je zijn. 202 00:10:57,199 --> 00:10:59,452 Waarom help je jezelf niet op wat morfine? Ophangen. 203 00:10:59,785 --> 00:11:00,953 Klootzak, kamer nummer vier. 204 00:11:02,330 --> 00:11:03,331 Neuken. 205 00:11:05,624 --> 00:11:06,459 Stroomuitval. 206 00:11:06,542 --> 00:11:07,835 Het is waarschijnlijk alleen oproerbeheersing. 207 00:11:07,918 --> 00:11:09,378 Weet je, we hebben een andere generator. 208 00:11:09,462 --> 00:11:10,982 Zal deze plaats het volhouden? 209 00:11:11,047 --> 00:11:13,841 Zoon, ik en de Artemis, we zijn hier al 22 jaar. 210 00:11:13,924 --> 00:11:15,676 Zien? 211 00:11:17,470 --> 00:11:18,679 Gewoon nog een woensdag. 212 00:11:19,972 --> 00:11:21,557 Biopsie aan de gang. 213 00:11:21,640 --> 00:11:22,683 Het is in orde. 214 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Hier gaat ze. 215 00:11:27,938 --> 00:11:29,378 Beginnen met afdrukken. 216 00:11:35,780 --> 00:11:37,573 Dit is geen oefening. 217 00:11:37,865 --> 00:11:40,743 Los Angeles is onder de jurisdictie van ProShield. 218 00:11:40,826 --> 00:11:42,453 Jij daar, grote kerel? 219 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Ja, verpleegster. 220 00:11:43,871 --> 00:11:45,790 In orde, ik haat het om te onderbreken je studiereis, 221 00:11:46,207 --> 00:11:47,583 maar de politie heeft het rooster gedood. 222 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Shit. Die back-up is ouder dan jij. 223 00:11:49,502 --> 00:11:50,336 Ja, ja. 224 00:11:50,419 --> 00:11:51,419 Ga gewoon naar het dak 225 00:11:51,462 --> 00:11:53,102 en houd deze plaats kerst-y, wil je? 226 00:11:54,590 --> 00:11:55,590 Kun je het niet doen? 227 00:11:56,300 --> 00:11:58,427 Je weet dat ik daar niet heen ga. Ik kan het gewoon niet. 228 00:11:58,511 --> 00:12:00,805 Oh. Hoe zit het ermee? angststoornis Ik heb je? 229 00:12:01,222 --> 00:12:03,641 Nee, die dingen werken niet. Ga nu verder. 230 00:12:03,724 --> 00:12:05,309 Krijg je dikke kont daar nu. 231 00:12:05,393 --> 00:12:06,477 Ik ben niet dik. 232 00:12:06,560 --> 00:12:09,355 - Nu meteen! - Ja, verpleegster. 233 00:12:18,364 --> 00:12:19,740 Kom op man. Werkelijk? 234 00:12:21,700 --> 00:12:23,953 Fuck denk je dat je bent? me hier gewoon achterlaten? 235 00:12:24,036 --> 00:12:27,415 Hé, zie je dat insigne? 236 00:12:28,416 --> 00:12:31,043 Dat betekent dat ik een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg ben. 237 00:12:31,377 --> 00:12:33,170 Maar die kennis gaat in beide richtingen. 238 00:12:33,254 --> 00:12:36,298 Dus als je iemand over de Artemis vertelt, 239 00:12:36,799 --> 00:12:40,553 Ik zal je opjagen en ongedaan maken van de shit van je. 240 00:12:42,096 --> 00:12:43,597 Nee wacht! 241 00:12:44,223 --> 00:12:46,350 En ook als ik wegloop, 242 00:12:46,934 --> 00:12:48,644 spring niet weer op mijn rug, oké? 243 00:12:49,103 --> 00:12:51,313 Als je dat doet, ga ik je neuken deze keer echt. 244 00:12:51,730 --> 00:12:55,484 Please! Ik heb een gat in mijn nek, man! 245 00:12:55,568 --> 00:12:57,111 Dus solliciteer voor lidmaatschap. 246 00:12:57,194 --> 00:13:00,364 Doe dit niet! De rel gaat deze kant op! 247 00:13:00,448 --> 00:13:03,284 - Goede nacht. - Ik ben hier dood! 248 00:13:06,370 --> 00:13:08,497 Houd Los Angeles in je gebeden vanavond. 249 00:13:08,581 --> 00:13:11,083 Het is een visioen van de hel hier op straat ... 250 00:13:12,793 --> 00:13:14,795 Neuken! 251 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 Hé, kan ik je een suggestie geven? 252 00:13:18,090 --> 00:13:19,425 Weet je, je zou willen kopen 253 00:13:19,508 --> 00:13:20,885 een paar geurkaarsen of zoiets, 254 00:13:20,968 --> 00:13:23,721 omdat het ruikt Er is hier iemand gestorven. 255 00:13:24,054 --> 00:13:26,223 - Dat deden ze. - Oh, natuurlijk deden ze dat. 256 00:13:26,307 --> 00:13:27,683 Hoe voelt u het, meneer Acapulco? 257 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Oh, hoe voel ik me? 258 00:13:28,934 --> 00:13:30,978 Wat een geweldige vraag. Laten we eens kijken. Um ... 259 00:13:31,395 --> 00:13:32,938 Alsof ik gestoken werd in de rug ... 260 00:13:34,607 --> 00:13:36,901 ... en iemand trok de helft van mijn gezicht weg. 261 00:13:36,984 --> 00:13:40,237 Nu, deze keloïde littekens betekenen dat de nanites hun werk doen. 262 00:13:40,529 --> 00:13:42,573 - Dus, als je daar kijkt ... - Ja, ja. 263 00:13:42,656 --> 00:13:44,783 Ik weet wat nanites zijn. Hoe zit het met mijn verdomde oog? 264 00:13:46,494 --> 00:13:49,038 Het spijt me, agent. Gedeeltelijk zicht. 265 00:13:49,121 --> 00:13:50,765 Maar weet je, er zijn experts die kunnen ... 266 00:13:50,789 --> 00:13:51,916 Maak je een grapje? 267 00:13:51,999 --> 00:13:54,084 Wel, wat is er verdomme betaal ik je dan? 268 00:13:55,044 --> 00:13:56,480 Van het uiterlijk van alle nagellak 269 00:13:56,504 --> 00:13:57,864 die ik uit je jukbeen heb gehaald, 270 00:13:58,297 --> 00:13:59,924 Ik zou zeggen dat je me voor discretie betaalt. 271 00:14:00,549 --> 00:14:01,818 Oh, dat is geweldig, je bent een komiek. 272 00:14:01,842 --> 00:14:04,011 Oh! Jezus. 273 00:14:04,720 --> 00:14:06,889 Hé, zijn we hier veilig? Van de dag des oordeels? 274 00:14:06,972 --> 00:14:09,308 Ik bedoel, zijn deze muren versterkt met alles? 275 00:14:09,391 --> 00:14:12,686 - Die mensen zijn dieren. - Ze willen gewoon schoon water. 276 00:14:13,312 --> 00:14:14,789 Nou, dan kunnen ze een klus klaren 277 00:14:14,813 --> 00:14:16,649 en betalen voor water zoals de rest van ons. 278 00:14:17,399 --> 00:14:18,484 Vind je dat niet leuk? 279 00:14:18,567 --> 00:14:20,361 Ben jij een van die soorten bloedend hart? 280 00:14:20,444 --> 00:14:21,904 Nou ja, cops doden arme mensen, 281 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 arme mensen doden politie. 282 00:14:22,988 --> 00:14:25,658 Dat is de cirkel van het leven . Hakuna matata. 283 00:14:26,659 --> 00:14:28,869 Deze zijn voor de robots zwemmen in je oogkanaal. 284 00:14:29,328 --> 00:14:31,455 Neem een ​​in een uur en dan daarna je kunt gaan. 285 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 Okee. Hallo! 286 00:14:32,790 --> 00:14:35,793 Mijn tv is kapot. Ik wil de rellen bekijken. 287 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Er is een oude in de speelkamer. 288 00:14:37,711 --> 00:14:39,022 Het is bedraad. Het zou moeten werken. 289 00:14:39,046 --> 00:14:40,047 Hé, wacht even. 290 00:14:40,130 --> 00:14:42,132 Je wilt dat ik daar naar toe ga met de criminelen? 291 00:14:43,133 --> 00:14:44,301 Hakuna matata, buddy. 292 00:14:46,136 --> 00:14:48,597 Oh, dat is schattig. 293 00:14:49,807 --> 00:14:52,351 Geen water in LA, maar het regent klootzakken hier. 294 00:14:52,977 --> 00:14:54,979 Excusez-moi? Verpleegster dame? 295 00:14:55,062 --> 00:14:56,397 Mijn tv is gebroken. 296 00:14:56,730 --> 00:14:58,857 O ja? Sorry dat ik dat hoor. 297 00:14:59,900 --> 00:15:02,778 Je wilt jezelf vermoorden sneller dan dat. 45 in je bicep? 298 00:15:03,112 --> 00:15:05,614 Waarom probeer je geen Gitanes op te wekken? in mijn ziekenhuis? 299 00:15:07,199 --> 00:15:09,827 Hoe gaat het met die arm, hmm? 300 00:15:10,661 --> 00:15:12,496 Het doet pijn. Veel. 301 00:15:13,163 --> 00:15:14,873 Goed... 302 00:15:15,207 --> 00:15:17,710 Gelukkig heb je een vrij nauwkeurige klus gedaan. 303 00:15:17,793 --> 00:15:18,794 Kudos. 304 00:15:18,877 --> 00:15:20,917 Inch lager en misschien bent u verloren gebruik van die hand. 305 00:15:23,591 --> 00:15:24,943 Wat probeer je te zeggen? 306 00:15:24,967 --> 00:15:26,260 Dit is Amerika, schat. 307 00:15:27,011 --> 00:15:29,513 Vijfentachtig procent van wat ik repareer is kogelgaten. 308 00:15:30,180 --> 00:15:33,892 Ingangshoeken, muilkorven. Je suis un kenner. 309 00:15:34,351 --> 00:15:36,312 Je hebt jezelf hier ingecheckt. 310 00:15:38,063 --> 00:15:41,275 Ik had ergens een tijdje rust nodig. 311 00:15:41,358 --> 00:15:42,358 Huh. 312 00:15:42,610 --> 00:15:44,862 Hotel Artemis is een geweldige plek om te verbergen. 313 00:15:46,780 --> 00:15:48,220 Je weet dat ze je zullen vermoorden, toch? 314 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 Je klinkt als mijn moeder. 315 00:15:52,578 --> 00:15:54,330 Ik zeg haar dat mijn werk stressvol is, 316 00:15:54,413 --> 00:15:55,914 ze vertelt me ​​om er nog een te halen. 317 00:15:56,624 --> 00:15:58,000 Dat is moeilijk om te betogen, 318 00:15:58,083 --> 00:15:59,543 vooral in een nacht zoals vanavond. 319 00:16:01,337 --> 00:16:02,713 Dit is wat ik doe. 320 00:16:03,255 --> 00:16:04,840 Je kunt niet kiezen waar je goed in bent. 321 00:16:13,057 --> 00:16:14,183 Godverdomme. 322 00:16:42,878 --> 00:16:45,047 Verbind beveiligde lijn, Detroit-client. 323 00:16:46,590 --> 00:16:48,300 Contact geïnitieerd. 324 00:16:48,801 --> 00:16:50,636 Afvalverwijdering bij Motor City. 325 00:16:51,011 --> 00:16:52,179 Ik ben in positie. 326 00:16:52,429 --> 00:16:54,014 Maar ik moest mezelf neerschieten 327 00:16:54,098 --> 00:16:55,808 om dicht genoeg bij het doelwit te komen, 328 00:16:55,891 --> 00:16:59,520 dus ik heb extra compensatie nodig. Werk opnieuw bevestigen. 329 00:17:00,688 --> 00:17:02,981 - Job opnieuw bevestigd. - Parfait. 330 00:17:03,482 --> 00:17:06,527 Echter, bij falen, het bedrijf draagt ​​geen aansprakelijkheid 331 00:17:06,610 --> 00:17:09,279 voor medische hulpmiddelen van het activum, reiskosten of juridische kosten. 332 00:17:14,451 --> 00:17:15,451 Loskoppelen. 333 00:17:41,228 --> 00:17:43,039 Hoe gaat het met haar? 334 00:17:43,063 --> 00:17:44,773 Wil je het goede nieuws of het slechte nieuws? 335 00:17:45,065 --> 00:17:46,525 Laten we beginnen met het goede nieuws. 336 00:17:47,025 --> 00:17:48,110 Er is geen. 337 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Deze 3-D afgedrukte levers, ze zijn vaag in de beste tijden. 338 00:17:52,114 --> 00:17:54,074 Wanneer je ze klopt met het giftige weefsel ... 339 00:17:54,158 --> 00:17:55,576 Wat betekent dat, giftig? 340 00:17:56,702 --> 00:17:58,328 Woordenboekdefinitie van. 341 00:18:00,414 --> 00:18:02,334 Dat is geen ijsje hij heeft daar binnen geschoten. 342 00:18:03,667 --> 00:18:04,835 Shit. 343 00:18:05,335 --> 00:18:06,378 Ja. 344 00:18:08,756 --> 00:18:09,673 Wanneer jullie jongens bewegen, 345 00:18:09,757 --> 00:18:12,092 hij heeft een heel zware nodig kalmeringsmiddel voor de pijn. 346 00:18:12,426 --> 00:18:14,303 Zoals het soort dat ze geven aan babyolifanten. 347 00:18:14,678 --> 00:18:15,763 Rechts. 348 00:18:16,346 --> 00:18:18,849 Nee ik meen het. Echte babyolifanten. 349 00:18:19,475 --> 00:18:20,755 Deze shit zal de meeste mensen doden. 350 00:18:21,602 --> 00:18:23,937 Kom op. Ga zitten. 351 00:18:26,690 --> 00:18:27,941 Laten we kijken hoe het met je gaat. 352 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 Eerst zullen we deze nanites aanzwengelen. 353 00:18:34,031 --> 00:18:35,657 Weet je, hij zei dat hij ermee ophield. 354 00:18:37,743 --> 00:18:39,620 Heb ik het je ooit verteld? over die brak die ik had? 355 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Marvin? Hmm? 356 00:18:42,289 --> 00:18:44,041 Niet dat ik het me herinner. 357 00:18:45,209 --> 00:18:48,587 Marvin was geen goede hond. Altijd spelen in het verkeer. 358 00:18:50,380 --> 00:18:53,091 Ja, ik hield van die hond. Te veel. 359 00:18:54,051 --> 00:18:58,138 Hoe dan ook, ik bleef aan het repareren zijn snijwonden en zijn blauwe plekken 360 00:18:58,222 --> 00:19:00,022 en zijn gebroken botten jaar na jaar en dan 361 00:19:00,057 --> 00:19:02,184 Ik draaide me om en bam! 362 00:19:03,060 --> 00:19:04,645 Eighteen-wheeler nam hem toch mee. 363 00:19:06,522 --> 00:19:09,691 Ik begrijp het. Je bent meer een kattenmens. 364 00:19:12,528 --> 00:19:13,862 Ik moet blijven bewegen. 365 00:19:14,947 --> 00:19:17,908 Vergeet niet dat iedereen het heeft hun 18-wieler dag. 366 00:19:19,868 --> 00:19:20,868 Dank je. 367 00:19:22,663 --> 00:19:23,831 Nog een keer. 368 00:19:24,706 --> 00:19:25,706 Ja. 369 00:19:44,560 --> 00:19:45,853 Hallo. Hoe kan ik helpen? 370 00:19:45,936 --> 00:19:47,413 Hou je kop en luister, dame ... 371 00:19:47,437 --> 00:19:48,522 Nee. 372 00:19:49,356 --> 00:19:51,233 Hallo? 373 00:19:51,316 --> 00:19:52,651 Hoe durf je me op te hangen? 374 00:19:52,734 --> 00:19:53,814 - Je verdomde kan niet ... - Ah! 375 00:19:54,111 --> 00:19:56,238 Je bent een onbeleefde kleine lul. 376 00:19:56,321 --> 00:19:57,321 Hallo? 377 00:19:57,489 --> 00:19:59,116 Het is voor Orian Franklin. 378 00:20:01,451 --> 00:20:03,871 - Oh. - Ja, nu luister je. 379 00:20:03,954 --> 00:20:06,331 Hij heeft 52 minuten en hij heeft een kamer nodig. 380 00:20:06,415 --> 00:20:07,666 Dat is te ver weg. 381 00:20:07,749 --> 00:20:09,668 Fix hem ergens dichterbij. Hij is eigenaar van de helft van de stad. 382 00:20:09,751 --> 00:20:12,045 Hij zegt dat hij altijd naar je toe komt voor noodsituaties. 383 00:20:12,129 --> 00:20:15,299 Maar ... Ja, dat is waar. Maar regels zijn regels. 384 00:20:15,716 --> 00:20:18,278 Als iemand anders hier eerst komt, Ik kan de laatste kamer voor hem niet houden. 385 00:20:18,302 --> 00:20:20,971 Weet je nog wie Franklin was? neuken is, toch? 386 00:20:21,054 --> 00:20:23,181 - Hij bezit u. - Luister. 387 00:20:23,849 --> 00:20:25,601 Dit hotel is gebouwd op twee dingen, 388 00:20:26,018 --> 00:20:28,478 menselijke fundamentele hebzucht en vertrouwen. 389 00:20:29,021 --> 00:20:30,206 Nu, ik breek de regels hier, 390 00:20:30,230 --> 00:20:33,525 en smerige mensen kregen carte blanche om hetzelfde te doen. 391 00:20:33,609 --> 00:20:36,153 Je baas, dat weet hij beter dan wie dan ook. 392 00:20:38,155 --> 00:20:39,531 Hallo? Ben je er nog? 393 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 Hij is niet mijn baas, hij is mijn vader. 394 00:20:42,618 --> 00:20:43,970 En als je geen kamer voor hem wilt houden, 395 00:20:43,994 --> 00:20:46,079 Ik zal daar komen en het voor je doen. 396 00:20:51,293 --> 00:20:53,045 Niets zo dik in mijn reet. 397 00:20:53,128 --> 00:20:55,547 Op dieet geweest, zoals, drie dagen neuken. 398 00:20:55,631 --> 00:20:57,966 Ik weet niet wie ze een dikke reet noemt. 399 00:21:01,011 --> 00:21:02,304 Oh geweldig. 400 00:21:04,514 --> 00:21:06,594 Everest, waar ben je in vredesnaam? 401 00:21:07,517 --> 00:21:09,311 Ik ben op het dak waar je zei dat ik moest zijn. 402 00:21:10,062 --> 00:21:12,773 Nog? Van jezelf genieten? 403 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 Nee, want het is hier een oorlogsgebied. 404 00:21:15,317 --> 00:21:17,402 Raketten afgaan, overal drones, 405 00:21:17,486 --> 00:21:19,112 helikopters exploderen en rotzooien. 406 00:21:19,696 --> 00:21:21,883 Misschien heb je het juiste idee over nooit uit te gaan. 407 00:21:21,907 --> 00:21:22,907 Scherm! 408 00:21:23,075 --> 00:21:25,869 Jij bent mijn rots, grote man. Ga hier nu zitten. 409 00:21:25,953 --> 00:21:27,245 We hebben weer een Code Red ontvangen. 410 00:21:27,329 --> 00:21:28,329 Een half uurtje uit. 411 00:21:28,789 --> 00:21:32,334 Seriously? Met dit alles gebeurt, nemen we iemand anders mee? 412 00:21:34,002 --> 00:21:35,462 Gewoon nog een woensdag. 413 00:21:35,545 --> 00:21:37,273 Nee dat is het niet gewoon een andere woensdag. 414 00:21:37,297 --> 00:21:38,840 Het geluid dat je daar hoort, 415 00:21:38,924 --> 00:21:40,717 dat is een paar hardcore oproerbeheersing shit. 416 00:21:41,009 --> 00:21:44,346 Hé, je hebt je vieze laarzen opgezet op de bank in je eigen huis? 417 00:21:44,429 --> 00:21:45,973 Oh, hey, ga jezelf neuken. 418 00:21:49,851 --> 00:21:51,561 Hallo? Ben je er nog? 419 00:21:51,937 --> 00:21:54,398 Luister. Die rel, 420 00:21:54,898 --> 00:21:57,067 het is op weg naar het Clearwater-gebouw. 421 00:21:57,150 --> 00:21:58,735 Dat is drie straten verder. 422 00:21:59,069 --> 00:22:00,988 Misschien moeten we echt evacueren. 423 00:22:01,279 --> 00:22:02,698 We zijn 12 verdiepingen hoger, 424 00:22:02,990 --> 00:22:05,450 in een veilige kern gemaakt van chroom en koolstofvezel. 425 00:22:05,701 --> 00:22:06,702 We zijn peachy. 426 00:22:06,994 --> 00:22:09,538 Nu, schiet op. Code Rood komt eraan. 427 00:22:09,621 --> 00:22:11,140 Deze demonstranten zijn nu 428 00:22:11,164 --> 00:22:12,916 liep naar het centrum van LA. 429 00:22:13,000 --> 00:22:14,668 Hun doelwit is het hoofdkantoor 430 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 van het multi-nationale bedrijf 431 00:22:16,044 --> 00:22:18,255 achter privatisering van water hier in Californië. 432 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 ProShield heeft het wettelijke recht om vuur te openen 433 00:22:20,716 --> 00:22:22,676 bij de eerste tekenen van agressie. 434 00:22:22,759 --> 00:22:24,469 En van wat we ter plaatse zien, 435 00:22:24,553 --> 00:22:26,197 dat is de enige manier wet zal worden teruggestuurd ... 436 00:22:26,221 --> 00:22:28,724 Er blijft nog een kopje over. Vul bij. 437 00:22:29,850 --> 00:22:32,102 Vul bij. Vul bij. 438 00:22:40,068 --> 00:22:41,111 Leuk. 439 00:22:42,029 --> 00:22:43,405 Het wordt uitgesproken als "neece." 440 00:22:43,822 --> 00:22:46,658 Ik had het over je reet, niet uw kamertoewijzing. 441 00:22:48,618 --> 00:22:49,911 Verdomde dieren. 442 00:22:49,995 --> 00:22:52,664 Ja, ha, ha, ha. Lach maar, Frenchie. 443 00:22:53,248 --> 00:22:54,448 Maar die sloppenwijkratten daarbuiten, 444 00:22:54,499 --> 00:22:56,752 ze slingeren Balzalt 500 raketwerpers 445 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 en niet een van hen kan poepen. 446 00:22:59,671 --> 00:23:00,714 Geloof me, ik weet het. 447 00:23:00,797 --> 00:23:04,259 Aftershave, haarspray, flop-sweat. 448 00:23:04,593 --> 00:23:05,753 Je bent een wapenhandelaar, toch? 449 00:23:05,802 --> 00:23:07,722 Wat is dit? Je gaat geef me een superieure act? 450 00:23:08,472 --> 00:23:09,681 Het is geen act. 451 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 Ik vertel je wat. Ik ben een vriendelijke kerel. 452 00:23:13,560 --> 00:23:17,481 Maar druk niet op mijn knoppen. Doe je dat niet. 453 00:23:17,814 --> 00:23:20,692 Alstublieft. Je bent niets zonder je speelgoed. 454 00:23:21,234 --> 00:23:23,653 Nou, wie zegt dat ik geen speelgoed heb? 455 00:23:24,780 --> 00:23:26,323 Maar laat me je iets vragen. 456 00:23:26,990 --> 00:23:28,492 Wat zouden mensen leuk vinden dat je bent 457 00:23:28,575 --> 00:23:29,659 zonder mensen zoals ik? 458 00:23:30,077 --> 00:23:31,620 Je weet niet wat ik doe. 459 00:23:31,703 --> 00:23:33,663 Wel, je bent op deze plek. Je praat tegen me. 460 00:23:33,747 --> 00:23:35,749 Dus ik twijfel hoogst twijfel je bent een au pair. 461 00:23:36,333 --> 00:23:37,626 Maar weet je wat mij bezighoudt? 462 00:23:38,794 --> 00:23:40,188 Hier ben je, je bent in mijn land, 463 00:23:40,212 --> 00:23:41,421 je doet wat lowball werk, 464 00:23:41,505 --> 00:23:42,923 en je gaat me betuttelen? 465 00:23:43,006 --> 00:23:44,883 Wie ben jij verdomme? 466 00:23:45,592 --> 00:23:48,553 Je bent een straat taco, maar ik ben een 20-ounce entrecote. 467 00:23:49,763 --> 00:23:52,724 Je bent een dienstmeisje met een pistool. 468 00:23:52,808 --> 00:23:54,434 Maar ik ben eigenaar van het verdomde herenhuis. 469 00:23:54,518 --> 00:23:55,727 Je spuittint is aan het lopen. 470 00:23:56,436 --> 00:23:58,036 Oh, je bent grappig, je stak weinig op ... 471 00:23:58,105 --> 00:23:59,481 Vul bij. 472 00:23:59,564 --> 00:24:02,234 Vul bij. Vul bij. 473 00:24:04,027 --> 00:24:06,154 Ze moeten het echt maken koffiepotten die praten? 474 00:24:06,738 --> 00:24:08,031 Is dat nodig? 475 00:24:08,615 --> 00:24:10,301 Hé, ik zit in het midden van een gesprek 476 00:24:10,325 --> 00:24:11,326 met de dame, oké? 477 00:24:11,409 --> 00:24:13,729 Het is een feest voor twee, dus waarom sla je het niet mis? 478 00:24:18,792 --> 00:24:22,170 Weet je, ik probeer heel hard om mezelf voor mezelf te houden, 479 00:24:22,963 --> 00:24:25,006 maar dat ga je niet doen maak dat gemakkelijk voor mij, 480 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 ben jij, kleine man? 481 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Komt eraan. 482 00:24:44,359 --> 00:24:45,360 Kom binnen. 483 00:24:47,195 --> 00:24:48,405 Je kamer is een shithole. 484 00:24:48,780 --> 00:24:51,074 Ja. Geen schoonmaakservice sinds 1976. 485 00:24:51,533 --> 00:24:52,617 Hé, wil je iets lekkers? 486 00:24:52,951 --> 00:24:55,412 Bekijk de joker op de deur van Flower Street. 487 00:24:55,996 --> 00:24:57,076 Fuck is hij aan het doen? 488 00:24:57,122 --> 00:24:59,183 Ik zei hem dat ik het niet zou houden een kamer voor zijn Code Red, 489 00:24:59,207 --> 00:25:01,007 dus het lijkt erop dat hij gaat sluit de deuren. 490 00:25:01,042 --> 00:25:03,882 Ik denk dat hij er een grote show van maakt dat niemand anders binnenkomt. 491 00:25:04,045 --> 00:25:05,725 Zie je wat ik doe, dame? 492 00:25:06,631 --> 00:25:08,133 Dit is wat ik vind van je regels! 493 00:25:08,216 --> 00:25:11,094 Dempen! Het lijkt een beetje behoeftig. 494 00:25:11,386 --> 00:25:14,222 Wees een grote pijn in mijn reet proberen die morgen te ontzeggen. 495 00:25:14,556 --> 00:25:15,974 We moeten gewoon zijn vader factureren. 496 00:25:16,516 --> 00:25:17,684 Hij bezit de plaats wel. 497 00:25:18,476 --> 00:25:21,354 - Is de eigenaar onze nieuwe code rood? - JEP. 498 00:25:22,689 --> 00:25:24,357 The Wolfking of LA. 499 00:25:24,649 --> 00:25:26,526 Zo'n domme bijnaam. 500 00:25:26,610 --> 00:25:28,695 Alarm reageert weer. 501 00:25:29,112 --> 00:25:30,989 Waarschijnlijk die verdomde wasberen. 502 00:25:31,948 --> 00:25:33,033 Whoa! 503 00:25:34,284 --> 00:25:37,621 - Help! Alsjeblieft! - Fuck me. Is dat een agent? 504 00:25:38,038 --> 00:25:39,789 - Ja, het lijkt erop. - Help alstublieft! 505 00:25:40,624 --> 00:25:42,209 Hel van een inbreuk op de beveiliging. 506 00:25:42,876 --> 00:25:45,212 Help me alsjeblieft, mevrouw Thomas! 507 00:25:46,338 --> 00:25:47,589 Mevrouw Thomas? 508 00:25:47,672 --> 00:25:50,383 Kun je me zien? Help alstublieft. 509 00:25:50,467 --> 00:25:55,472 Oké, dit is een echt probleem. Ik denk dat ik haar ken. 510 00:25:58,016 --> 00:25:59,684 Oke. 511 00:26:00,852 --> 00:26:02,479 Dus wat is jouw probleem? 512 00:26:04,439 --> 00:26:07,651 Eerlijk gezegd, mijn probleem is Ik heb een warme kop koffie nodig. 513 00:26:08,235 --> 00:26:09,235 Hé, leuk. 514 00:26:09,277 --> 00:26:10,403 Hallo, Waikiki. 515 00:26:10,695 --> 00:26:11,738 Je ziet er goed uit. 516 00:26:11,821 --> 00:26:13,031 Je ziet er moe uit. 517 00:26:13,490 --> 00:26:14,967 - Ik dacht dat je weg was. - Ja ik ook. 518 00:26:14,991 --> 00:26:16,493 Ja haha. Hou je bek. 519 00:26:16,952 --> 00:26:19,430 Je komt op me af, probeert je je kleine vriendin te beschermen? 520 00:26:19,454 --> 00:26:20,454 Fuck you, vriend! 521 00:26:25,669 --> 00:26:26,711 Dit is grappig voor jou? 522 00:26:29,005 --> 00:26:30,005 Doe dat niet. 523 00:26:30,423 --> 00:26:31,466 Bescherm haar? 524 00:26:31,758 --> 00:26:33,361 - Kijk, mijn vriend ... - Mmm. Doe dat niet. 525 00:26:33,385 --> 00:26:34,970 Als je wist wat ze met je kon doen 526 00:26:35,053 --> 00:26:36,239 met alleen die kop koffie ... 527 00:26:36,263 --> 00:26:38,807 Ik bedoel, ik ben een professional, maar, uh, 528 00:26:38,890 --> 00:26:41,309 deze vrouw, zij is het bedrijf. 529 00:26:41,393 --> 00:26:43,019 Merci beaucoup, Sherman. 530 00:26:43,478 --> 00:26:46,231 Haal je hand van die verdomde Gucc 531 00:26:47,732 --> 00:26:51,111 voordat ik het schuif in je kont. 532 00:27:01,788 --> 00:27:03,581 Weet je, ik zal jullie er bij laten. 533 00:27:03,873 --> 00:27:05,226 Je weet waar je me kunt vinden, rechts? 534 00:27:05,250 --> 00:27:06,293 Altijd. 535 00:27:22,225 --> 00:27:24,025 Je kunt doen beter dan hem, hoe dan ook. 536 00:27:26,271 --> 00:27:29,065 Ik hou zelf zelfs van een beetje straatvlees van tijd tot tijd. 537 00:27:37,157 --> 00:27:38,317 De fuck was dat? 538 00:27:38,700 --> 00:27:40,327 Je hebt geluk dat deze plek regels heeft. 539 00:27:43,204 --> 00:27:44,664 Fuck deze verdomde plek. 540 00:27:46,082 --> 00:27:47,167 Welkom bij Chopper, 541 00:27:47,250 --> 00:27:48,418 je aeronautische limousine. 542 00:27:48,501 --> 00:27:49,979 Ik moet opgehaald worden downtown, stat. 543 00:27:50,003 --> 00:27:51,397 Sorry, mijnheer, ik kan je nauwelijks horen. 544 00:27:51,421 --> 00:27:52,857 Laat me mezelf niet herhalen. 545 00:27:52,881 --> 00:27:53,881 Ik ben een VIP-lid! 546 00:27:53,923 --> 00:27:56,676 Er is een gigantische roze lichtreclame op het dak. 547 00:27:56,760 --> 00:27:59,637 Er staat Hotel Artemis. Geef me een helikopter! 548 00:28:02,182 --> 00:28:03,182 Ik weet het niet ... 549 00:28:03,224 --> 00:28:05,226 Ik weet niet of je daar bent, maar alsjeblieft! 550 00:28:06,394 --> 00:28:10,982 Ik ben het! Het is Morgan Daniels. Kun je me zien? 551 00:28:11,066 --> 00:28:13,526 - Je kent deze chota? - Oh. Kan zijn. 552 00:28:14,027 --> 00:28:16,613 Je moet haar helpen. Je moet haar gaan halen. 553 00:28:16,696 --> 00:28:17,989 Fuck nee. 554 00:28:18,073 --> 00:28:20,367 Je liet haar hier binnen, niemand vertrouwt ons ooit nog een keer. 555 00:28:20,450 --> 00:28:21,868 Ik weet het schat. 556 00:28:21,951 --> 00:28:23,591 Je laat haar binnen terwijl de Wolfking hier is, 557 00:28:23,620 --> 00:28:24,704 we zijn verdomd dood. 558 00:28:24,788 --> 00:28:26,373 - Bangkay echt. - Ja. 559 00:28:26,456 --> 00:28:29,296 Twintig jaar heb je nooit laten iedereen hier die geen lid was. 560 00:28:29,334 --> 00:28:32,087 Nu wil je dat veranderen voor deze verdomde agent? 561 00:28:32,170 --> 00:28:35,548 Tweeëntwintig. Het is 22 jaar geleden. 562 00:28:38,802 --> 00:28:41,554 - Oh nee. Nee, nee, niet weer. - Shit. 563 00:28:41,638 --> 00:28:43,765 ik dacht je zei dat je het hersteld had? 564 00:28:43,848 --> 00:28:44,848 Ja, 565 00:28:45,183 --> 00:28:47,519 maar oproerbeheersing is uitgeblazen het rooster voor avondklok. 566 00:28:47,602 --> 00:28:50,039 - We gaan waarschijnlijk verduisteren. - Ja, we hebben die kracht nodig. 567 00:28:50,063 --> 00:28:52,607 Ik kan, uh ... Ik kan de G9's opnieuw routeren. 568 00:28:52,690 --> 00:28:53,983 Hotwire de generator. 569 00:28:54,275 --> 00:28:55,777 Zoek het uit als ik daar aankom, 570 00:28:57,195 --> 00:28:59,406 maar vergeet dat chota, oké? 571 00:29:14,546 --> 00:29:16,506 Hallo! Hoe gaat het met je dienst? 572 00:29:18,049 --> 00:29:19,634 Drukke nacht in de Artemis. 573 00:29:19,717 --> 00:29:21,219 We zijn tenminste niet daarbuiten, toch? 574 00:29:21,302 --> 00:29:23,430 Ik ben oké? Ademen grappig. 575 00:29:23,513 --> 00:29:25,640 Astma. Ik moet blijven bewegen. 576 00:29:26,766 --> 00:29:27,766 Recht op. 577 00:30:14,314 --> 00:30:16,733 Omgaan met angst, Module twee. 578 00:30:18,193 --> 00:30:20,570 Adem in en adem uit. 579 00:30:22,780 --> 00:30:25,074 Adem in, alsof je kunt ademen door je hart. 580 00:30:25,700 --> 00:30:27,410 Voel je borst op en neer vallen 581 00:30:27,494 --> 00:30:29,704 inademen en uitademen 582 00:30:30,580 --> 00:30:31,998 Laat jezelf de opluchting voelen 583 00:30:32,081 --> 00:30:34,542 dat komt wanneer vergeving mogelijk is. 584 00:30:35,043 --> 00:30:36,794 Je kunt gaan waar je wilt. 585 00:30:37,337 --> 00:30:41,132 Je valt gemakkelijk in slaap en word daar wakker van ... 586 00:30:46,137 --> 00:30:48,932 Adem in en adem uit. 587 00:30:50,183 --> 00:30:53,895 Ik kan vandaag gemakkelijk naar buiten lopen en geen paniek. 588 00:30:55,980 --> 00:30:59,651 Er is geen reden om te zijn bang om naar buiten te gaan. 589 00:31:02,111 --> 00:31:04,489 Adem in, alsof je kunt ademen door je hart. 590 00:31:06,741 --> 00:31:08,868 Ik sta niet toe dat paniek me regeert. 591 00:31:23,591 --> 00:31:24,801 Oh Jezus. 592 00:31:26,135 --> 00:31:27,345 Oh God. 593 00:31:28,680 --> 00:31:32,350 Oke. Oke. Oke. 594 00:31:39,065 --> 00:31:41,651 Wie is dit? Wat is zijn naam? 595 00:31:48,241 --> 00:31:49,241 Beau. 596 00:31:56,666 --> 00:31:57,667 Kom op, T! 597 00:31:57,750 --> 00:31:59,061 Ze neuken achter ons, man! 598 00:31:59,085 --> 00:32:01,129 Kom op, T. Ga zo door, man! Kom op! 599 00:32:01,212 --> 00:32:03,798 - Deze kant op! - Wat is dat? Een agent? 600 00:32:03,881 --> 00:32:05,425 Nee, verlaat haar gewoon. Laten we gaan! 601 00:32:06,092 --> 00:32:07,510 Nee nee nee! Kijken, 602 00:32:07,594 --> 00:32:09,929 Ik kan je helpen. Ik kan je helpen. 603 00:32:10,013 --> 00:32:12,307 Hier. Neem deze nu. 604 00:32:12,390 --> 00:32:14,118 Ik sta niet aan de kant van iemand, Okee? En je bent gewond. 605 00:32:14,142 --> 00:32:16,019 Hier, neem dat. 606 00:32:16,102 --> 00:32:18,313 - Handen omhoog! Direct! - Handen of we schieten! 607 00:32:18,396 --> 00:32:21,107 - Sarge, we hebben een agent neer! - Wat doe je hier buiten? 608 00:32:21,190 --> 00:32:22,400 Ik woon hier. 609 00:32:22,483 --> 00:32:24,253 Nog een verdomde zwerver! Zet haar in de truck! 610 00:32:24,277 --> 00:32:25,778 Nee! Ik moet voor haar zorgen. 611 00:32:25,862 --> 00:32:27,214 Sarge, hoe moet ik doorgaan? 612 00:32:27,238 --> 00:32:29,574 Manchet haar. En als ze je geeft nog meer shit, zet haar in ... 613 00:32:41,461 --> 00:32:44,339 Respecteer je ouders, pulis. 614 00:32:45,381 --> 00:32:46,674 Verpleegster, ga nu naar binnen! 615 00:32:46,966 --> 00:32:48,259 We moeten haar binnenbrengen. 616 00:32:48,343 --> 00:32:49,218 Nee! 617 00:32:49,302 --> 00:32:50,529 Blijf bij u thuis 618 00:32:50,553 --> 00:32:52,013 Oh, verdomme, verpleegster. 619 00:32:52,096 --> 00:32:53,723 Dit is geen oefening. 620 00:32:54,182 --> 00:32:57,352 Los Angeles is onder ProShield-jurisdictie. 621 00:32:59,270 --> 00:33:01,022 Dit is een vreselijk idee. 622 00:33:15,411 --> 00:33:17,997 Deze relschoppers zijn echt hun spel opvoeren, huh? 623 00:33:19,791 --> 00:33:22,710 - Tik er twee keer op om het zeker te weten. - Is dat echt nodig? 624 00:33:23,211 --> 00:33:25,046 Eh ... ik weet het niet. Wat wil je doen? 625 00:33:25,129 --> 00:33:27,632 Je wilt naar de hemel gaan of wil je de Wolfking gelukkig maken? 626 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 Okee. 627 00:33:30,259 --> 00:33:32,512 Haast je. Papa is bijna hier. 628 00:33:54,575 --> 00:33:55,575 Hmm. 629 00:33:56,244 --> 00:33:58,121 Wie zegt dat hij geen speelgoed heeft? 630 00:34:06,462 --> 00:34:07,588 Busted. 631 00:34:09,674 --> 00:34:12,176 Ik kan het niet geloven jij hebt zijn portefeuille voor mij. 632 00:34:12,552 --> 00:34:15,555 Hotel vol met criminelen. Je moet snel gaan. 633 00:34:17,348 --> 00:34:19,434 Ik vond dit in de gang. 634 00:34:19,517 --> 00:34:20,518 Hallo! 635 00:34:21,978 --> 00:34:24,313 Ik denk dat de oude dame graag drinkt. 636 00:34:30,737 --> 00:34:31,821 Zo... 637 00:34:34,198 --> 00:34:35,074 Hoelang is het geweest? 638 00:34:35,158 --> 00:34:37,702 - Je weet precies hoe lang. - Oke. Ja dat doe ik. 639 00:34:40,747 --> 00:34:42,915 Echt stapelen die lidmaatschappen, toch? 640 00:34:42,999 --> 00:34:44,542 Het was een druk jaar. 641 00:34:45,251 --> 00:34:46,919 The Dressler, Berlijn. 642 00:34:47,003 --> 00:34:49,297 De Floridita, Miami. Hotel Sazerac. 643 00:34:49,589 --> 00:34:51,549 - Dat is veel reizen. - Je zou het moeten proberen. 644 00:34:51,632 --> 00:34:53,110 Je had een van de groten kunnen zijn 645 00:34:53,134 --> 00:34:54,761 als je ooit een verdomd paspoort hebt. 646 00:34:54,844 --> 00:34:56,429 Hé, je weet dat ik alleen thuis werk. 647 00:34:56,512 --> 00:34:58,014 Maak dat geluid niet als een keuze. 648 00:34:58,097 --> 00:35:02,018 Je trok een streep ... je wist dat ik het niet kon oversteken. 649 00:35:06,439 --> 00:35:07,815 Wat is er met het implantaat? 650 00:35:08,232 --> 00:35:11,652 Oh. Heb je het gemerkt? Dat is lief. 651 00:35:12,069 --> 00:35:13,488 Ze zijn nu industriestandaard. 652 00:35:13,821 --> 00:35:15,323 Wetwork is zo mooi. 653 00:35:15,406 --> 00:35:17,575 Ik krijg alleen een jachtgeweer en een plunjezak. 654 00:35:18,075 --> 00:35:21,704 Nou, vanavond moest ik mijn doel opzoeken in het oog terwijl ik zijn keel doorsneed, 655 00:35:21,788 --> 00:35:23,664 zodat de klant het later kan bekijken 656 00:35:23,748 --> 00:35:25,333 terwijl hij masturbeert. 657 00:35:26,375 --> 00:35:29,670 - Dat is gemeen. - Dat is wat er gebeurt ... 658 00:35:29,754 --> 00:35:31,190 Wanneer je alleen doodt belangrijke mensen. 659 00:35:31,214 --> 00:35:32,507 Ja, dat heb ik eerder gehoord. 660 00:35:34,091 --> 00:35:35,259 En hoe was je nacht? 661 00:35:36,719 --> 00:35:38,596 Goed... 662 00:35:39,639 --> 00:35:40,807 Dit gebeurde. 663 00:35:42,892 --> 00:35:44,227 Oh, putain, Sherman. 664 00:35:44,977 --> 00:35:47,271 Je moet hier nu meteen weggaan. 665 00:35:49,398 --> 00:35:51,734 - Laten we gaan. - Doei, ik moet gaan. 666 00:35:59,909 --> 00:36:03,287 Oh man. Dit ding is op zijn laatste benen. 667 00:36:03,371 --> 00:36:04,455 Okee. 668 00:36:07,750 --> 00:36:10,086 Dus je ging naar buiten voor haar? 669 00:36:11,254 --> 00:36:12,296 Ja. 670 00:36:12,547 --> 00:36:13,548 Hoelang is het geweest? 671 00:36:13,798 --> 00:36:16,384 Maakt dat het, zoals, drie jaar? 672 00:36:18,219 --> 00:36:21,389 Iets langer, misschien. Ik doe het niet nog een keer. 673 00:36:21,764 --> 00:36:22,765 Ik kan het gewoon niet. 674 00:36:24,183 --> 00:36:25,434 Ik kan je helpen. 675 00:36:27,728 --> 00:36:30,231 Je doet. Jij wel, schat. 676 00:36:34,277 --> 00:36:35,903 Oké, we zijn thuis. Laten we gaan. 677 00:36:37,989 --> 00:36:40,575 Voorzichtig, voorzichtig. Inwendige bloedingen. Kom op. 678 00:36:40,658 --> 00:36:42,910 Je weet dat je riskeert alles voor deze agent? 679 00:36:42,994 --> 00:36:44,662 Ja, ik heb mijn redenen. 680 00:36:45,246 --> 00:36:47,331 Hé, ik heb de regels ooit eerder overtreden. 681 00:36:47,665 --> 00:36:49,345 Het werkte behoorlijk goed als je het je herinnert. 682 00:36:50,668 --> 00:36:53,671 Het was anders. Ik was nog maar een kind. 683 00:36:54,005 --> 00:36:55,399 Ja, nou, dat was zij ook toen ik haar kende. 684 00:36:55,423 --> 00:36:56,799 Wacht wacht wacht. Wacht. 685 00:36:57,174 --> 00:36:58,485 Christus, open je oren, 686 00:36:58,509 --> 00:36:59,677 jij onwetende fuck! 687 00:37:00,052 --> 00:37:01,888 Super goed. Mr Acapulco. 688 00:37:02,305 --> 00:37:04,682 Okee. Code Red is 18 minuten bezig. 689 00:37:04,765 --> 00:37:06,601 Dus pak de crashkar en ontmoet me in mijn kamer. 690 00:37:06,893 --> 00:37:08,269 Radio mij als de kust vrij is. 691 00:37:08,352 --> 00:37:09,352 Ja, verpleegster. 692 00:37:10,563 --> 00:37:14,191 Het kan me niet schelen waar! Cancun. Guadalajara. 693 00:37:14,275 --> 00:37:16,485 Zelfs Acapulco neuken. Ik geef er niks om! 694 00:37:16,569 --> 00:37:18,654 Zorg er gewoon voor dat er is een oneindig zwembad. 695 00:37:18,738 --> 00:37:20,948 En geef me geen rotzooi de prijs van water, oké? 696 00:37:21,032 --> 00:37:22,533 Ik weet hoeveel verdomde water het kost. 697 00:37:29,540 --> 00:37:31,250 Het is slecht, toch? 698 00:37:31,542 --> 00:37:32,919 Weet je wat dit is? 699 00:37:33,002 --> 00:37:34,402 Ik weet wie het is. 700 00:37:34,545 --> 00:37:36,297 - Weet je wat erin zit? - Geen idee. 701 00:37:36,964 --> 00:37:39,800 Die dingen zijn moeilijker om te kraken dan een Teikoku-gewelf. 702 00:37:41,928 --> 00:37:43,721 Je bent een professional. Ik ben het bedrijf. 703 00:37:45,348 --> 00:37:46,974 Weet je wat deze zijn? 704 00:37:47,391 --> 00:37:48,434 Gele diamanten? 705 00:37:48,517 --> 00:37:51,729 Yakutia Canaries. Ongeveer 18 miljoen waard. 706 00:37:51,812 --> 00:37:52,897 Huiselijk. 707 00:37:53,439 --> 00:37:54,607 Neuken. 708 00:37:55,107 --> 00:37:57,026 Wolfking zal die waarschijnlijk terug willen hebben. 709 00:37:59,320 --> 00:38:00,529 Dit is geen grapje. 710 00:38:00,613 --> 00:38:02,132 - Je weet wat hij met dieven doet. - Ja. 711 00:38:02,156 --> 00:38:04,076 Je moet rechtuit lopen de deur nu meteen. 712 00:38:04,325 --> 00:38:05,785 Ik moet wachten tot Lev kan bewegen. 713 00:38:05,868 --> 00:38:07,495 Het is te gevaarlijk voor jou hierbinnen. 714 00:38:07,578 --> 00:38:08,412 Je moet me vertrouwen. 715 00:38:08,496 --> 00:38:10,998 Ik vertrouw je. Maar hij is mijn broer. 716 00:38:12,041 --> 00:38:14,627 Er is zoveel meer je had het zonder hem kunnen doen. 717 00:38:14,919 --> 00:38:18,798 Je werkt met wat je hebt, niet waar je op hoopte. 718 00:38:19,674 --> 00:38:20,967 Gaan. 719 00:38:21,634 --> 00:38:24,178 Je hebt veel om voor te leven, daarbuiten. 720 00:38:25,262 --> 00:38:26,722 Ik weet niet of dat waar is. 721 00:38:37,817 --> 00:38:38,817 Het is. 722 00:38:40,569 --> 00:38:43,239 Gaan. Nu. 723 00:39:02,925 --> 00:39:04,945 Oké, zuurstof. Ik moet een lijn krijgen. 724 00:39:05,886 --> 00:39:08,931 Jezus. Ze stampten op haar alsof ze Merlot maakten. 725 00:39:09,306 --> 00:39:11,434 Ze is een agent in een rel. Wat verwacht je? 726 00:39:11,517 --> 00:39:14,020 Nee, zij is een gemeenschapscontact. 727 00:39:14,103 --> 00:39:15,497 Dat is wat het zegt. Dat is haar werk. 728 00:39:15,521 --> 00:39:16,939 Denk je dat ze zo van ons wist? 729 00:39:17,023 --> 00:39:17,940 Oh, ik weet het niet. 730 00:39:18,024 --> 00:39:19,483 Misschien heeft ze iets gehoord. 731 00:39:19,567 --> 00:39:20,967 Misschien heeft ze er twee en twee bij elkaar gezet. 732 00:39:21,193 --> 00:39:23,904 Weet je, ik ken haar van vroeger. 733 00:39:23,988 --> 00:39:25,740 In de dag? Voor deze plaats? 734 00:39:26,157 --> 00:39:29,076 Ja. Okee. Ik moet op de middelbare school gaan. 735 00:39:29,410 --> 00:39:31,346 Ik heb een microgolf-scalpel nodig, ingesteld op twee centimeter. 736 00:39:31,370 --> 00:39:33,456 Ja, verpleegster. 737 00:39:33,539 --> 00:39:35,666 - Kom op. Hak, hak. - Ja, verpleegster! 738 00:39:35,916 --> 00:39:37,960 Geweldig, preppad. Kom op. 739 00:39:48,596 --> 00:39:49,638 Nurse? 740 00:39:50,431 --> 00:39:53,726 Verpleegster? Gaat het? Moet je rusten? 741 00:39:53,809 --> 00:39:55,019 Wat? Nee. 742 00:39:55,686 --> 00:39:57,396 Ja, het gaat goed. Wat ik moet doen is werken. 743 00:39:58,147 --> 00:39:59,940 Okee. Je concentreert je op die zuiging. 744 00:40:00,024 --> 00:40:01,609 Ik ben erg dol op dit tapijt. 745 00:40:03,736 --> 00:40:08,157 Dat is het. Daar gaan we. Merlot tijd. 746 00:40:10,242 --> 00:40:12,828 Ja, '74 Chevy Nova, parkeerplaats op Main Street. 747 00:40:14,121 --> 00:40:14,997 Waardeer het. 748 00:40:15,081 --> 00:40:17,083 Patient bewustzijn herwinnen. 749 00:40:18,793 --> 00:40:21,712 Sherm. 750 00:40:23,422 --> 00:40:25,633 Het doet zo verdomd veel pijn, man. 751 00:40:25,716 --> 00:40:27,176 Oh, bro, je bent op levensondersteuning. 752 00:40:28,052 --> 00:40:29,720 Ja, maar we hebben gescoord, man. 753 00:40:30,971 --> 00:40:32,515 En de voorraad is veilig. 754 00:40:33,099 --> 00:40:36,560 En ik en jij, we kunnen ergens naartoe gaan zoals ... 755 00:40:36,936 --> 00:40:38,062 Zoals dat. 756 00:40:38,854 --> 00:40:42,399 O ja. Daiquiri drinken, man. 757 00:40:43,442 --> 00:40:45,277 Vechten tegen de hoelameisjes. 758 00:40:47,154 --> 00:40:48,948 Tot dan, we op de veiligste plek in de stad. 759 00:40:49,031 --> 00:40:50,950 Nee, man, daiquiri komen niet uit Hawaii, 760 00:40:51,283 --> 00:40:52,993 hoela meisjes bestaan ​​niet eens, 761 00:40:53,077 --> 00:40:55,955 en de Artemis is niet veilig voor ons, Okee? 762 00:40:56,497 --> 00:40:57,706 Omdat dit. 763 00:40:58,082 --> 00:40:59,166 Een pen? 764 00:40:59,250 --> 00:41:01,043 Het is geen pen. Het is een vloek. 765 00:41:01,127 --> 00:41:02,294 Oke. 766 00:41:02,378 --> 00:41:03,921 Het is een draagbare kluis. 767 00:41:04,213 --> 00:41:07,258 Zoals die Malibu mob koeriers gebruiken, oké? 768 00:41:08,008 --> 00:41:10,594 Precies zoals degenen die ze gebruiken. 769 00:41:11,262 --> 00:41:13,305 - Oh, fuck, man. - Dat is juist. 770 00:41:13,389 --> 00:41:15,391 Neuken! We hebben gestolen van de Wolfking? 771 00:41:15,474 --> 00:41:16,914 - Jij deed! - Maar per ongeluk. 772 00:41:16,976 --> 00:41:19,854 Dat excuus zal waarschijnlijk niet vliegen met de man die Los Angeles runt. 773 00:41:19,937 --> 00:41:21,706 Je weet wat hij mensen aandoet wie steelt van hem? 774 00:41:21,730 --> 00:41:23,816 - Ik doe. JEP. - Hij heeft ze verdronken, man. 775 00:41:23,899 --> 00:41:24,979 Zoals in een oceaan als deze. 776 00:41:25,025 --> 00:41:26,402 Ik zweef niet, man! 777 00:41:26,485 --> 00:41:28,362 Rustig maar, oké? 778 00:41:29,155 --> 00:41:31,115 Ik heb een gunst gedaan. Heeft ons een nieuw plan gegeven. 779 00:41:31,490 --> 00:41:33,117 Een exit-strategie. 780 00:41:33,200 --> 00:41:35,619 Het enige dat we moeten doen, is ons hoofd houden laag naar beneden 781 00:41:35,703 --> 00:41:36,829 totdat we je kunnen verplaatsen. 782 00:41:37,621 --> 00:41:38,789 - Hallo! - Hmm. 783 00:41:38,873 --> 00:41:41,000 - Kan je dat doen? - Ja. Ja. 784 00:41:42,960 --> 00:41:44,795 Het komt wel goed, man. 785 00:41:46,380 --> 00:41:47,380 Omdat je hier bent. 786 00:41:47,965 --> 00:41:49,258 Mijn grote broer. 787 00:41:50,342 --> 00:41:51,844 Dit is de laatste keer. 788 00:41:54,305 --> 00:41:55,305 Ja. 789 00:41:57,391 --> 00:41:58,392 Ik ben zo terug. 790 00:42:00,644 --> 00:42:02,229 Er is iets dat ik moet controleren. 791 00:42:06,525 --> 00:42:07,919 Hoe gaat het, K-Jack? 792 00:42:07,943 --> 00:42:09,445 Het is een shit-show hier. 793 00:42:09,862 --> 00:42:11,363 Omrijden om de oproer te vermijden 794 00:42:11,447 --> 00:42:12,531 Wees er in 15. 795 00:42:14,408 --> 00:42:16,452 Dit is Bravo-team. We zijn vijf bij vijf. 796 00:42:17,036 --> 00:42:18,471 Perimeter is veilig voor de Wolfking. 797 00:42:18,495 --> 00:42:19,663 Als hij hier eenmaal is, is het veilig. 798 00:42:22,750 --> 00:42:23,977 Wolfking is er bijna. 799 00:42:24,001 --> 00:42:25,001 Okee. 800 00:42:25,544 --> 00:42:27,421 Laten we haar praten. 801 00:42:27,796 --> 00:42:31,759 De benzo laten zakken. Hier komt ze. 802 00:42:32,551 --> 00:42:33,677 Mo? 803 00:42:34,094 --> 00:42:36,180 Mo? Hallo. 804 00:42:37,389 --> 00:42:40,601 Hé, lang niet gezien, huh? 805 00:42:41,685 --> 00:42:44,188 Mevrouw Thomas. 806 00:42:44,271 --> 00:42:45,981 Ja. 807 00:42:48,734 --> 00:42:51,320 Je huis ziet er echt anders uit. 808 00:42:52,738 --> 00:42:54,198 Ik weet het niet, Morgan. 809 00:42:58,410 --> 00:43:00,454 Altijd met de grappen. 810 00:43:00,537 --> 00:43:01,455 Ja. 811 00:43:01,538 --> 00:43:02,873 Je bent niet veranderd. 812 00:43:03,749 --> 00:43:05,584 Welnu, mijn haar is langer. 813 00:43:06,585 --> 00:43:08,837 Ja. Het ziet er mooi uit. Ik vind het leuk. 814 00:43:09,546 --> 00:43:12,549 En ik krijg de shit eruit geschopt van mij meer deze dagen. 815 00:43:13,676 --> 00:43:14,802 Ja, dat heb ik gezien. 816 00:43:15,886 --> 00:43:17,179 Weet je, ik dacht ... 817 00:43:17,680 --> 00:43:19,890 Ik dacht dat deze plek een mythe was. 818 00:43:20,224 --> 00:43:22,768 Goed. Omdat we je eenmaal terug naar buiten krijgen, 819 00:43:22,851 --> 00:43:25,020 dat is precies wat je bent gaat helemaal opnieuw nadenken. 820 00:43:25,813 --> 00:43:26,814 Negeer hem. 821 00:43:27,147 --> 00:43:29,441 Dus je bent echt hier geweest deze hele tijd? 822 00:43:30,109 --> 00:43:31,735 Gewoon criminelen repareren? 823 00:43:32,569 --> 00:43:35,531 Wel, er zijn genoeg mensen daarbuiten 824 00:43:35,614 --> 00:43:37,074 om alle goeden op te lappen. 825 00:43:37,157 --> 00:43:39,702 Dus waarom laat ik binnen? 826 00:43:39,785 --> 00:43:41,078 Geweldige vraag. 827 00:43:41,829 --> 00:43:42,871 Omdat je familie bent. 828 00:43:45,249 --> 00:43:46,249 Soort van. 829 00:43:46,750 --> 00:43:48,127 Dat is hoe het voelde. 830 00:43:50,045 --> 00:43:53,215 Oké, nou, deze nietjes zou redelijk goed moeten houden, 831 00:43:53,299 --> 00:43:55,718 en dat moet je gewoon zijn heel voorzichtig met hen. 832 00:43:56,343 --> 00:43:57,344 En om duidelijk te zijn, 833 00:43:59,680 --> 00:44:02,766 Ik heb dat schattige, kleine meisje opgeknapt die woonde naast de deur 834 00:44:02,850 --> 00:44:04,170 die altijd op de trampoline was. 835 00:44:06,103 --> 00:44:09,523 Ik heb een agent niet gerepareerd. Dat doe ik niet. 836 00:44:10,858 --> 00:44:12,192 Ja ik begrijp het. 837 00:44:13,068 --> 00:44:14,361 Mevrouw Thomas, wacht. 838 00:44:17,281 --> 00:44:18,615 Het spijt me echt. 839 00:44:19,366 --> 00:44:21,201 Oh. Het is niet jouw fout. 840 00:44:21,285 --> 00:44:22,285 Nee nee. 841 00:44:23,412 --> 00:44:26,790 Ik bedoel ... Beau. 842 00:44:30,627 --> 00:44:33,088 - Ik kan er niet over praten. Nee! - Ik wilde... 843 00:44:36,133 --> 00:44:38,135 Mevrouw Thomas, gaat het? 844 00:44:42,306 --> 00:44:45,267 We zijn hier klaar. Ik moet rennen. 845 00:44:45,934 --> 00:44:47,686 Pak haar aan en wacht op mijn signaal. 846 00:44:47,770 --> 00:44:49,188 Ik moet Niagara voorbereiden. 847 00:44:49,855 --> 00:44:50,856 Mevrouw Thomas ... 848 00:44:50,939 --> 00:44:52,900 Ja, Everest zal met je lopen door de nazorg. 849 00:44:53,567 --> 00:44:54,693 Het spijt me, lieverd. 850 00:44:55,110 --> 00:44:56,195 Het is een drukke nacht. 851 00:46:59,860 --> 00:47:01,862 Bravo-team, dit is de Goldcage-eenheid, 852 00:47:01,945 --> 00:47:03,322 nu naar Broadway komen 853 00:47:03,614 --> 00:47:04,694 We zijn om één minuut 30 uit. 854 00:47:05,866 --> 00:47:07,666 Herhaal. De Wolfking is één minuut en 30 uit. 855 00:47:08,035 --> 00:47:10,537 Kopieer dat, Goldcage. We zijn in positie. 856 00:47:55,541 --> 00:47:58,961 Oh geweldig. Parijse ninja teef. 857 00:48:01,213 --> 00:48:04,800 Kijken. Ik wil geen problemen, oké? 858 00:48:05,551 --> 00:48:07,719 Binnen een minuut zal ik dat zijn uit je haar. 859 00:48:08,136 --> 00:48:09,471 Is je helikopter vroeg? 860 00:48:09,555 --> 00:48:11,014 Hoe weet je dat? 861 00:48:11,098 --> 00:48:13,684 Jij bent Amerikaans. Je spreekt te hard. 862 00:48:14,017 --> 00:48:15,411 Kijken. Ik wil geen problemen, oké? 863 00:48:15,435 --> 00:48:17,354 Hé, misschien zijn we verkeerd begonnen? 864 00:48:17,604 --> 00:48:19,564 Okee? Ik ga je een aanbod doen. 865 00:48:20,274 --> 00:48:21,191 Ik ga hier weg. 866 00:48:21,275 --> 00:48:22,961 De hele stad brandt. Ik ga naar het zuiden 867 00:48:22,985 --> 00:48:23,819 naar de muur. 868 00:48:23,902 --> 00:48:25,571 Ik heb geen beveiliging, dus 869 00:48:25,654 --> 00:48:27,574 weet je, ik zou kunnen gebruiken enige bescherming daar beneden. 870 00:48:27,614 --> 00:48:29,658 Mensen beschermen is het tegenovergestelde van wat ik doe. 871 00:48:29,741 --> 00:48:31,743 Wat dan ook. Het is hetzelfde skill set, toch? 872 00:48:32,119 --> 00:48:33,787 Kijk, probeer dit. Jij komt met mij mee. 873 00:48:34,162 --> 00:48:35,390 Kijk hoe je het daar beneden leuk vindt. 874 00:48:35,414 --> 00:48:38,268 Ik weet het niet. Van het een kwam het ander, misschien gebeurt er iets romantisch. 875 00:48:38,292 --> 00:48:39,293 Ja. 876 00:48:39,876 --> 00:48:41,169 Weet je, sluit het niet uit. 877 00:48:43,005 --> 00:48:44,765 Kijk, ik zal je betalen een shitload aan geld, oké? 878 00:48:47,217 --> 00:48:49,177 Ik ben al weg. 879 00:48:54,975 --> 00:48:55,975 Hij is hier. 880 00:48:57,352 --> 00:48:58,352 Ik zal je een signaal geven, 881 00:48:58,395 --> 00:49:00,022 en je moet het meisje daar weg krijgen. 882 00:49:00,856 --> 00:49:01,857 Ja, verpleegster. 883 00:49:02,733 --> 00:49:05,902 Everest? Zorg goed voor haar voor mij. 884 00:49:27,716 --> 00:49:29,259 Breng hem nu naar binnen! 885 00:49:30,218 --> 00:49:31,928 Mooie auto. Lijkt op iemand belangrijk. 886 00:49:32,721 --> 00:49:33,805 Exactement. 887 00:49:33,889 --> 00:49:35,140 Ik vermoord alleen belangrijke mensen. 888 00:49:36,516 --> 00:49:38,143 Hou je bek. Dat is jouw merk? 889 00:49:38,644 --> 00:49:40,729 Wel, hij gewoon walste hier binnen. 890 00:49:40,812 --> 00:49:42,022 Ik denk dat het goed komt met hem. 891 00:49:42,105 --> 00:49:44,316 Of ik moest hem alleen vinden. 892 00:49:45,484 --> 00:49:47,235 Wacht even. Heb je hier je stempel gedrukt? 893 00:49:50,530 --> 00:49:51,573 Hmph. 894 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 Oh. 895 00:50:19,351 --> 00:50:20,352 Open de poort. 896 00:50:20,727 --> 00:50:22,646 Jongens, slechts zes mensen maximaal in dat ding. 897 00:50:22,729 --> 00:50:23,814 Je vermoordt me hier. 898 00:50:23,897 --> 00:50:25,732 Ik zei, open de verdomde poort. 899 00:50:26,149 --> 00:50:27,484 De Wolfking is in het gebouw. 900 00:50:27,567 --> 00:50:29,319 Hij is nu jouw enige prioriteit! 901 00:50:29,820 --> 00:50:30,904 Laten we nu binnen! 902 00:50:32,030 --> 00:50:34,241 Ja, één ding per keer. Iedereen verliest de hitte. 903 00:50:34,324 --> 00:50:35,784 Nee. Hij moet worden beschermd. 904 00:50:35,867 --> 00:50:37,536 Oke. Daar is het een beetje laat voor, sport. 905 00:50:37,619 --> 00:50:38,680 Ik heb je gezegd dat er regels zijn. 906 00:50:38,704 --> 00:50:39,764 Ik heb hierover gesproken met ... 907 00:50:39,788 --> 00:50:41,540 Regels, regels, regels. 908 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 Je zegt regels? 909 00:50:44,543 --> 00:50:47,087 Jeanie, zonder de regel-brekers, 910 00:50:47,921 --> 00:50:49,297 schat, waar zou je zijn? 911 00:50:50,090 --> 00:50:51,383 Je lijkt op de dood. 912 00:50:51,967 --> 00:50:54,386 Ik denk dat mijn ballroomdagen voorbij zijn, schat. 913 00:50:56,054 --> 00:50:57,305 Wauw, kijk naar jou. 914 00:50:58,223 --> 00:50:59,558 Jezus Christus, veeg. 915 00:51:04,938 --> 00:51:05,939 Ow! 916 00:51:06,440 --> 00:51:08,150 Welkom terug, Niagara. 917 00:51:08,483 --> 00:51:10,235 Whoa, whoa, whoa! 918 00:51:10,318 --> 00:51:11,528 Hoi hoi hoi! Maak een back-up! 919 00:51:11,987 --> 00:51:13,827 Trek meer aandacht voor jezelf, waarom niet? 920 00:51:14,030 --> 00:51:15,216 Leg een andere hand op mij, 921 00:51:15,240 --> 00:51:16,426 Ik trek je hoofd eraf. 922 00:51:16,450 --> 00:51:18,290 Wie gaat je vader dan repareren, he, idioot? 923 00:51:18,368 --> 00:51:21,788 Dat is genoeg. Dus, heb je een keuze, Jeanie? 924 00:51:22,247 --> 00:51:23,623 Omdat zonder mij, 925 00:51:23,707 --> 00:51:26,251 je zult moeten antwoorden aan Captain Try Hard, 926 00:51:26,334 --> 00:51:28,545 en, uh ... 927 00:51:28,628 --> 00:51:30,714 Zonen doen niet altijd wat ze wordt verteld. 928 00:51:34,176 --> 00:51:36,386 Fijn. Maar hij komt hier niet binnen. 929 00:51:36,470 --> 00:51:37,510 Dat is alles wat er is. 930 00:51:37,637 --> 00:51:39,222 Jij hebt deze plek verdomme, pa. 931 00:51:39,306 --> 00:51:42,559 Maar ze rent het, jochie. 932 00:51:43,643 --> 00:51:45,479 - Dat was de afspraak. - Kijk, pap. 933 00:51:45,562 --> 00:51:46,813 Hmm. 934 00:51:46,897 --> 00:51:49,524 Ik weet dat ik de jongste ben en misschien heb ik nooit ... 935 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 echt je respect verdiend. 936 00:51:53,820 --> 00:51:54,946 Maar als je het niet haalt, 937 00:51:55,030 --> 00:51:56,591 Ik wil dat je het weet dat zal ik altijd onthouden 938 00:51:56,615 --> 00:51:59,367 het ding dat je me vertelde op de dag dat ik 16 werd. 939 00:51:59,701 --> 00:52:02,996 Je zei: ga vol vertrouwen in de richting van je dromen. 940 00:52:04,539 --> 00:52:05,540 Maar mijn enige droom 941 00:52:07,334 --> 00:52:10,629 is ooit meer op jou gaan lijken. 942 00:52:14,174 --> 00:52:15,675 Het spijt me, Cros, 943 00:52:16,426 --> 00:52:17,761 omdat het is 944 00:52:19,471 --> 00:52:22,224 zoiets als dat waardoor je opgroeide zo fucking zacht. 945 00:52:23,350 --> 00:52:24,392 Echter, 946 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 als ik hier niet weg kom, 947 00:52:27,938 --> 00:52:28,980 Dit is voor jou. 948 00:52:29,564 --> 00:52:31,083 - Okee. - Tickety-tock. 949 00:52:31,107 --> 00:52:32,168 De tijd van de familie is voorbij. 950 00:52:32,192 --> 00:52:34,361 Kom op. Neem dit, oefen druk uit. 951 00:52:36,071 --> 00:52:37,614 Als de tijd komt, 952 00:52:38,031 --> 00:52:40,784 ik hoop dat je het weet wat hebben we daar nou mee te maken. 953 00:52:41,326 --> 00:52:42,326 Ow! 954 00:52:44,788 --> 00:52:45,872 Code Blauw. 955 00:52:46,414 --> 00:52:47,499 Code Blauw? 956 00:52:49,084 --> 00:52:50,752 Fuck is een code blauw? 957 00:52:51,419 --> 00:52:52,921 Blauw als een agent, misschien? 958 00:52:53,421 --> 00:52:54,548 Ja ik weet het! 959 00:52:55,131 --> 00:52:56,571 Ik heb hier nooit eerder een agent gehad. 960 00:52:57,008 --> 00:52:58,168 Ik praatte toch niet met je. 961 00:53:00,053 --> 00:53:01,388 Laat je juichen. 962 00:53:01,972 --> 00:53:03,932 - Sydolan. Een kleine versterker. - Nee nee nee! 963 00:53:04,724 --> 00:53:06,601 Je bent goed om te gaan. Haal je hier weg. 964 00:53:06,685 --> 00:53:08,979 Je weet wel, Ik word bloedonderzoek als onderdeel van mijn werk. 965 00:53:09,062 --> 00:53:10,062 Niet mijn probleem. 966 00:53:10,355 --> 00:53:11,958 Ik weet niet waarom ze je hier binnen liet. 967 00:53:11,982 --> 00:53:13,483 Omdat ik haar kind kende. 968 00:53:15,318 --> 00:53:17,487 Je weet dat hij stierf, toch? Vreemd. 969 00:53:17,988 --> 00:53:19,364 Dat is waarom ze begon te drinken, 970 00:53:19,447 --> 00:53:21,199 - haar medische vergunning verloren. - Nee. 971 00:53:21,283 --> 00:53:22,701 Heeft ze je daar niet over verteld? 972 00:53:23,368 --> 00:53:25,120 Ik weet het niet. Ik wil het niet weten. 973 00:53:25,662 --> 00:53:26,913 We hebben regels hier, dame. 974 00:53:27,247 --> 00:53:29,499 Hoe ik hier ben gekomen, hoe je hier bent gekomen. De verpleegster ook. 975 00:53:29,791 --> 00:53:32,127 De regels houden de buitenwereld buiten neuken, 976 00:53:32,210 --> 00:53:33,210 waar ze thuishoren. 977 00:53:33,336 --> 00:53:34,504 Oké, gast. 978 00:53:35,964 --> 00:53:37,048 Dus, vertel me, chota. 979 00:53:38,675 --> 00:53:40,802 - Kun je ons geheim houden? - Natuurlijk. 980 00:53:40,886 --> 00:53:42,512 - Omdat je deze badge ziet? - Mm-hmm. 981 00:53:42,596 --> 00:53:44,156 Dat betekent dat ik een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg ben. 982 00:53:44,180 --> 00:53:45,324 - Oke. - Maar die kennis gaat ... 983 00:53:45,348 --> 00:53:46,933 Hoi hoi! Red me de speech. 984 00:53:47,601 --> 00:53:50,937 Ik zou dat niet doen. Niet voor haar. 985 00:53:52,898 --> 00:53:56,234 Goed antwoord. Check-uit tijd. 986 00:54:12,000 --> 00:54:14,419 Verbind beveiligde lijn. Detroit klant. 987 00:54:16,880 --> 00:54:19,299 Contact geïnitieerd. 988 00:54:19,382 --> 00:54:21,102 Afvalverwijdering bij Motor City. 989 00:54:21,593 --> 00:54:24,137 Het was een pijn in de kont, maar de valstrik werkte. 990 00:54:24,429 --> 00:54:26,640 Het doelwit is nu klaargemaakt voor een oogcontact-kill. 991 00:54:27,140 --> 00:54:28,892 Ik ben in de positie om de klus te klaren, 992 00:54:28,975 --> 00:54:31,394 maar ik heb een verhoging van 30% nodig voor ongemak 993 00:54:31,478 --> 00:54:34,022 en omdat je verdomde grof bent. Sturen. 994 00:54:34,397 --> 00:54:36,358 Houd alstublieft vast voor bevestiging. 995 00:54:59,214 --> 00:55:00,340 Neuken. 996 00:55:08,390 --> 00:55:09,391 Huh. 997 00:55:11,851 --> 00:55:14,104 - Blijf gewoon naar beneden kijken. - Ja. 998 00:55:21,319 --> 00:55:25,365 Drukke nacht in de Artemis. In welke kamer zit ze? 999 00:55:27,409 --> 00:55:28,409 Ik ben het vergeten. 1000 00:55:29,119 --> 00:55:31,246 Zoals je al zei, drukke nacht in de Artemis. 1001 00:55:33,999 --> 00:55:35,041 Leuke laarzen. 1002 00:55:36,126 --> 00:55:38,712 Ik neem aan dat je weet dat je moet vermijden de strandjongens in de lobby? 1003 00:55:39,129 --> 00:55:41,232 Omdat ze iedereen van ons vermoorden als ze haar hier vinden, 1004 00:55:41,256 --> 00:55:42,716 en dat omvat de oude dame. 1005 00:55:43,675 --> 00:55:45,218 Kijk, Mr. Waikiki, 1006 00:55:46,302 --> 00:55:48,263 dat is een lidmaatschap-intrekking praat daar. 1007 00:55:48,346 --> 00:55:52,100 Zeker. Maar wie zou lid willen worden van een geheim ziekenhuis 1008 00:55:52,183 --> 00:55:54,185 voor criminelen als het begon met het binnenlaten van politie? 1009 00:55:55,979 --> 00:55:56,979 Neuken. 1010 00:56:01,234 --> 00:56:02,944 Devil zit in de details, grote man. 1011 00:56:16,666 --> 00:56:17,666 Daar gaan we. 1012 00:56:23,590 --> 00:56:26,468 Uitbreiding van bevestigde voorwaarden. 1013 00:56:26,551 --> 00:56:27,551 Parfait. 1014 00:56:29,596 --> 00:56:30,596 Loskoppelen. 1015 00:56:45,028 --> 00:56:48,406 Arme Jean. Deze plek zuigt nog steeds je bloed, huh? 1016 00:56:48,740 --> 00:56:50,575 Verdoving toedienen. 1017 00:56:51,117 --> 00:56:52,452 Enige ding dat het tikt. 1018 00:56:53,495 --> 00:56:55,955 Eerlijk gezegd, heb je een zee van galoofs daar. 1019 00:56:56,039 --> 00:56:57,679 Hoe heb je zoiets laten gebeuren? 1020 00:56:58,583 --> 00:57:01,544 Weet je, een mooie meid ... 1021 00:57:02,587 --> 00:57:06,758 Een tas vol met Semtex en de ijdelheid van een oude man. 1022 00:57:07,217 --> 00:57:08,259 Ik hoor je. 1023 00:57:09,344 --> 00:57:12,138 Behalve de laatste keer iemand flirtte met me, het was 1986. 1024 00:57:12,680 --> 00:57:15,683 Hmm. Hoe is dat zoon van een teef ex-man? 1025 00:57:15,767 --> 00:57:17,519 Beschadigde granaten geïdentificeerd 1026 00:57:17,602 --> 00:57:19,270 Wie weet? Wie kan het schelen? 1027 00:57:19,813 --> 00:57:22,190 Weet je, sinds ik twee vrouwen ben geweest. 1028 00:57:22,774 --> 00:57:24,359 Twee. Beide verpleegsters. 1029 00:57:25,235 --> 00:57:27,654 - Wat een verdomde Clyde. - Hmm. 1030 00:57:28,029 --> 00:57:29,405 Wil je dat ik hem eruit haal? 1031 00:57:30,573 --> 00:57:33,952 Nah. Hij woont in Florida. Het leven heeft hem al uitgeschakeld. 1032 00:57:35,120 --> 00:57:38,832 Hé, dat weet je nog toen je aan die gratis kliniek begon? 1033 00:57:40,375 --> 00:57:43,586 Den moeder tot een stel van weglopers en junks. 1034 00:57:44,254 --> 00:57:46,798 Kijk nu naar jou. Legendarisch. 1035 00:57:48,341 --> 00:57:50,581 Tien milligram Benzytrix en iedereen is een verhalenverteller. 1036 00:57:52,053 --> 00:57:53,930 Weet je, je vragen om deze plek op te zetten, 1037 00:57:54,013 --> 00:57:56,599 dat was, dat was een van mijn fijnere ideeën. 1038 00:57:58,143 --> 00:58:00,270 Beste investering die ik ooit heb gemaakt. 1039 00:58:00,687 --> 00:58:01,855 Maar... 1040 00:58:01,938 --> 00:58:04,440 Maar heb je er spijt van die omgaan met de duivel? 1041 00:58:05,650 --> 00:58:06,860 Je bent niet de duivel, Orian. 1042 00:58:08,862 --> 00:58:11,364 Je bent gewoon een ex-hippie con-man, 1043 00:58:11,948 --> 00:58:13,199 ruilde zijn kralen voor kogels. 1044 00:58:13,283 --> 00:58:14,450 Oh, dat is hard. 1045 00:58:14,951 --> 00:58:17,162 Sedatie bij de patiënt in tien seconden. 1046 00:58:17,245 --> 00:58:19,831 Ja, het is een reis, Jean. 1047 00:58:21,249 --> 00:58:24,836 Ik heb geen spijt van de doden deze dagen. 1048 00:58:28,423 --> 00:58:29,924 Alleen de leugens. 1049 00:58:31,467 --> 00:58:33,136 Die heb ik je verteld. 1050 00:58:36,055 --> 00:58:40,018 Beau. Mooie naam. 1051 00:58:46,900 --> 00:58:48,484 De politie meldt dat ... 1052 00:58:50,111 --> 00:58:51,029 Let op. 1053 00:58:51,112 --> 00:58:54,782 Curfew is begonnen. Los Angeles is geblokkeerd. 1054 00:58:54,866 --> 00:58:56,451 Weerstand tegen ProShield-officieren 1055 00:58:56,534 --> 00:58:57,869 wordt dodelijk getroffen. 1056 00:59:12,300 --> 00:59:15,380 Hé, man, vanavond is weg shit, maar ik wil niet dat je in paniek raakt. 1057 00:59:15,762 --> 00:59:16,762 Lev? 1058 00:59:18,473 --> 00:59:19,473 Neuken. 1059 00:59:25,605 --> 00:59:29,150 Hallo. Hé, Lev. Hé, Lev. Lev. Hé, kun je me horen? 1060 00:59:29,776 --> 00:59:32,654 Oh, hey, hey. Het is goed, Sherman, man. 1061 00:59:32,737 --> 00:59:35,907 Ik nam maar een klein beetje om me te helpen me beter te voelen. 1062 00:59:35,990 --> 00:59:37,242 We moeten nu vertrekken. 1063 00:59:37,325 --> 00:59:40,161 Man, dat kunnen we niet. Man, hij is nog niet groen. 1064 00:59:40,245 --> 00:59:42,080 De helft van de Malibu Mob is in de lobby. 1065 00:59:42,163 --> 00:59:43,323 De rel is om de hoek. 1066 00:59:43,373 --> 00:59:44,832 De Wolfking is waarschijnlijk hier ook. 1067 00:59:44,916 --> 00:59:46,459 3D-model geaccepteerd. 1068 00:59:46,542 --> 00:59:49,062 Het is het slechtste scenario. We moeten hier weg. 1069 00:59:49,087 --> 00:59:50,338 Nee nee nee. 1070 00:59:50,421 --> 00:59:51,774 Verpleegster zei dat je me niet kunt bewegen, man, 1071 00:59:51,798 --> 00:59:52,715 omdat ik het misschien niet red. 1072 00:59:52,799 --> 00:59:55,009 Man, maar we hebben een kans. Als we hier blijven, zijn we dood. 1073 00:59:55,093 --> 00:59:57,095 Ik kan die kans niet nemen, Sherm. 1074 00:59:57,178 --> 00:59:59,222 Ik kan het niet, man. Het spijt me. Ik gewoon ... Ik kan het niet. 1075 00:59:59,305 --> 01:00:03,142 Ik ben niet zo sterk, man. Ik ben jou niet, oké? 1076 01:00:03,935 --> 01:00:04,935 Oke? 1077 01:00:07,355 --> 01:00:08,755 Dat betekent niet dat je niet moet gaan. 1078 01:00:20,785 --> 01:00:22,025 Kun je me gelijk geven? 1079 01:00:23,162 --> 01:00:24,706 Kom ik hier weg? 1080 01:00:25,832 --> 01:00:26,832 Ik hoop het. 1081 01:00:27,208 --> 01:00:28,334 Als we deze rel kunnen verslaan. 1082 01:00:28,835 --> 01:00:30,555 Everest, jij daar? 1083 01:00:30,628 --> 01:00:33,006 Verpleegster, we zijn op reis. 1084 01:00:33,339 --> 01:00:34,632 - Kopieer dat. - Mag ik met haar praten? 1085 01:00:43,349 --> 01:00:45,601 Mevrouw Thomas, het spijt me van vroeger. 1086 01:00:46,728 --> 01:00:48,730 Dat is goed. Je moet gewoon doorgaan, dus ... 1087 01:00:49,314 --> 01:00:50,634 Ja, ik heb gewoon ... ik moet ... 1088 01:00:50,690 --> 01:00:52,608 Ik moet iets tegen je zeggen, oké? 1089 01:00:55,361 --> 01:00:59,324 Je zou niets hebben kunnen veranderen, 1090 01:01:01,284 --> 01:01:02,327 en dat allemaal niet 1091 01:01:02,744 --> 01:01:03,953 was jouw schuld. 1092 01:01:06,539 --> 01:01:07,790 Heb je kinderen, Mo? 1093 01:01:08,958 --> 01:01:11,336 Ja, ik heb er twee. Ja. 1094 01:01:12,337 --> 01:01:15,715 Dan weet je het. Het is altijd jouw schuld. 1095 01:01:17,759 --> 01:01:19,969 Twee kinderen, huh? Wow. 1096 01:01:20,303 --> 01:01:21,637 Ja. 1097 01:01:22,972 --> 01:01:24,140 Weet je, we hebben, um ... 1098 01:01:24,891 --> 01:01:26,476 We hebben nog steeds je oude trampoline. 1099 01:01:27,727 --> 01:01:29,937 Het is waarschijnlijk een gevaar voor de veiligheid. 1100 01:01:30,813 --> 01:01:32,523 Jullie twee hadden altijd van dat ding gehouden. 1101 01:01:33,107 --> 01:01:34,525 Mo en Beau. 1102 01:01:35,902 --> 01:01:39,572 Ja. Dat is hoe ik hem herinner. 1103 01:01:41,449 --> 01:01:43,034 Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen. 1104 01:01:44,243 --> 01:01:46,371 Patient bewustzijn herwinnen. 1105 01:01:48,623 --> 01:01:50,875 - Ik moet gaan. - Ik heb een vlieg gadegeslagen ... 1106 01:01:51,667 --> 01:01:52,835 Dag, mevrouw Thomas. 1107 01:01:58,091 --> 01:02:00,718 Als het alleen maar geregeld is op een stoel 1108 01:02:01,302 --> 01:02:03,262 en voelde de tocht van de wind, 1109 01:02:03,971 --> 01:02:07,975 het had misschien een kans, kreeg zichzelf buiten. 1110 01:02:09,602 --> 01:02:11,479 Wat zeg ik in godsnaam? 1111 01:02:12,522 --> 01:02:16,150 Tien milligram Benzytrix, iedereen is een verhalenverteller. 1112 01:02:18,069 --> 01:02:19,195 Dertig milligram ... 1113 01:02:20,279 --> 01:02:21,280 en je krijgt de waarheid. 1114 01:02:21,948 --> 01:02:23,866 Ik heb je zijn naam nooit verteld. Beau. 1115 01:02:24,700 --> 01:02:26,327 Ik heb een vraag voor je, Orian. 1116 01:02:27,412 --> 01:02:28,621 Kende je mijn zoon? 1117 01:02:47,974 --> 01:02:50,977 Passage in of uit van Los Angeles is verboden. 1118 01:02:51,060 --> 01:02:53,020 Als de rellen je omgeving bereiken, 1119 01:02:53,104 --> 01:02:54,522 verlaat uw eigendom niet. 1120 01:02:59,152 --> 01:03:00,152 Ben je klaar? 1121 01:03:01,195 --> 01:03:02,822 3D-afdrukken voltooid. 1122 01:03:06,284 --> 01:03:08,995 - Sherm. - Ja? 1123 01:03:11,080 --> 01:03:12,165 Wat ga je doen? 1124 01:03:14,041 --> 01:03:15,251 Jij bent mijn broer. 1125 01:03:18,421 --> 01:03:19,421 Ik hou van je. 1126 01:03:22,800 --> 01:03:23,926 Welke keuze heb ik? 1127 01:03:25,511 --> 01:03:29,640 Dus? Dus wacht. Heb je een plan? 1128 01:03:31,726 --> 01:03:33,436 Had een hele hoop plannen, Lev. 1129 01:03:34,187 --> 01:03:35,188 Mijn hele leven. 1130 01:03:36,189 --> 01:03:39,025 En echt, ze waren allemaal over jou. 1131 01:03:40,234 --> 01:03:42,737 Maar je bleef ze gewoon neuken. 1132 01:03:45,615 --> 01:03:49,911 Dus nu zitten we en wachten we, 1133 01:03:50,912 --> 01:03:52,914 en we hopen dat niemand ons vindt, want als ze dat doen, 1134 01:03:52,997 --> 01:03:54,540 nee, man, ik heb geen plan. 1135 01:03:55,124 --> 01:03:57,126 Maar ik heb het beste ding. 1136 01:04:00,296 --> 01:04:01,297 Ik heb een pistool. 1137 01:04:05,718 --> 01:04:07,678 Benzytrix-gehalte toxisch. 1138 01:04:08,471 --> 01:04:12,350 Ik zei, wist je mijn zoon? 1139 01:04:18,523 --> 01:04:20,525 Ik kende hem niet echt, maar, uh ... 1140 01:04:22,109 --> 01:04:25,196 Ik had deze witte 911. 1141 01:04:25,863 --> 01:04:28,241 Een van de originelen met luchtgekoelde turbo ... 1142 01:04:28,324 --> 01:04:29,450 Hallo. Hallo! 1143 01:04:30,076 --> 01:04:31,327 Kende je mijn zoon? 1144 01:04:32,161 --> 01:04:33,162 Hmm? 1145 01:04:36,749 --> 01:04:39,168 Ja. Hij heeft mijn auto gestolen. 1146 01:04:40,253 --> 01:04:41,337 Je kent de regels. 1147 01:04:41,420 --> 01:04:43,047 Je neemt iets van mij, ik moet ... 1148 01:04:44,006 --> 01:04:45,633 je teruggeven aan de oceaan. 1149 01:04:49,428 --> 01:04:52,974 Het politierapport. Ze zeiden dat hij OD. 1150 01:04:53,057 --> 01:04:55,518 Ik bezit de politie, Jean. 1151 01:04:55,601 --> 01:04:56,727 Nee nee. 1152 01:04:56,811 --> 01:04:58,437 Het kwam allemaal rond. 1153 01:04:59,647 --> 01:05:01,190 Omdat ik jou zo heb gevonden. 1154 01:05:01,983 --> 01:05:05,486 Deze arme vrouw, treurig om haar zoon. 1155 01:05:05,987 --> 01:05:07,822 Zo verdomde dronken dat ze niet eens toegestaan ​​was 1156 01:05:07,905 --> 01:05:10,324 om haar waifs en strays te repareren. 1157 01:05:11,659 --> 01:05:13,703 Ik gaf je een manier om mensen weer te helpen. 1158 01:05:14,704 --> 01:05:16,622 Het universum bracht ons samen, 1159 01:05:17,331 --> 01:05:19,000 en de Artemis was geboren. 1160 01:05:21,127 --> 01:05:22,420 Je hebt Beau vermoord. 1161 01:05:24,714 --> 01:05:26,132 Je hebt mijn zoon vermoord. 1162 01:05:27,258 --> 01:05:28,843 Je hebt een deal gesloten met de duivel. 1163 01:05:29,552 --> 01:05:30,636 Wat verwacht je? 1164 01:06:00,666 --> 01:06:01,977 Oké, kom op. 1165 01:06:02,001 --> 01:06:04,587 Je aeronautische limousine bevindt zich nu bij het afhaalpunt. 1166 01:06:04,670 --> 01:06:06,297 Geef me een helikopter. 1167 01:06:18,434 --> 01:06:20,519 De rel heeft uw locatie bereikt. 1168 01:06:20,603 --> 01:06:21,896 Dit is geen oefening. 1169 01:06:36,535 --> 01:06:38,079 Kom naar papa! 1170 01:06:50,633 --> 01:06:54,220 Oh, shit! Verpleegster! Verpleegster! 1171 01:06:55,680 --> 01:06:57,765 - Nee! - Wat gebeurd er? 1172 01:06:57,848 --> 01:06:59,433 Everest, Code Black ... 1173 01:06:59,517 --> 01:07:01,560 - Honolulu! - Jeanie! Hallo! 1174 01:07:01,644 --> 01:07:03,854 - Code Black, Honolulu! - Wat is er aan de hand? 1175 01:07:04,939 --> 01:07:05,940 Jeanie! 1176 01:07:06,732 --> 01:07:08,651 Waar de fuck ... Jeanie! 1177 01:07:10,236 --> 01:07:12,863 Wat gebeurt er daarbinnen? Papa! 1178 01:07:14,281 --> 01:07:15,366 Papa! 1179 01:07:15,658 --> 01:07:17,952 Ophaallocatie is aangetast. 1180 01:07:18,035 --> 01:07:19,286 Je reis is geannuleerd 1181 01:07:19,370 --> 01:07:22,915 Nee, annuleer het niet! Terugkomen! Terugkomen! 1182 01:07:25,918 --> 01:07:28,796 Kom op man. Shit. 1183 01:07:29,130 --> 01:07:31,507 - Kom op man. Wakker worden. - Oké, verplaats. Move! 1184 01:07:31,590 --> 01:07:33,634 - Wat is er gaande? - Lever is in shock. 1185 01:07:33,718 --> 01:07:35,570 - De vitalen reageren niet. - Laat hem niet doodgaan. 1186 01:07:35,594 --> 01:07:37,388 - Duidelijk. - Alsjeblieft! Please! 1187 01:07:40,558 --> 01:07:41,558 Duidelijk! 1188 01:07:49,150 --> 01:07:50,317 Verbind beveiligde lijn. 1189 01:07:51,652 --> 01:07:52,652 Wie is daar? 1190 01:07:53,904 --> 01:07:56,282 Ben jij dat, Jean? Hallo! 1191 01:07:56,365 --> 01:07:57,783 Dit komt uit Detroit. 1192 01:07:57,867 --> 01:07:59,702 Oke wacht. Luister. Luister. 1193 01:08:00,244 --> 01:08:01,370 Ik kan je betalen. 1194 01:08:01,662 --> 01:08:03,247 Ik zou dat Detroit-geld kunnen verdienen 1195 01:08:03,330 --> 01:08:04,707 ziet eruit als een slechte tip ... 1196 01:08:07,126 --> 01:08:08,461 Ze hebben je dood gekocht. 1197 01:08:09,086 --> 01:08:10,921 Geef ze je waardigheid niet gratis. 1198 01:08:15,718 --> 01:08:19,138 Dus dit is hoe het gebeurt? Wauw. 1199 01:08:20,723 --> 01:08:22,808 Oké, schat. Stuur me de rivier in. 1200 01:08:30,232 --> 01:08:35,404 Detroit, daar is je gelukkig einde. Loskoppelen. 1201 01:08:48,667 --> 01:08:49,752 Fucking bitch. 1202 01:08:53,839 --> 01:08:55,216 Kom op, kom op, kom op. 1203 01:08:56,300 --> 01:08:57,300 Kom op. 1204 01:09:05,726 --> 01:09:09,939 Hij is weg, zoon. Het spijt me. Ik ben echt. 1205 01:09:16,195 --> 01:09:17,112 Niagara. 1206 01:09:17,196 --> 01:09:18,572 Wat doet ze daarbinnen? 1207 01:09:19,031 --> 01:09:20,449 Wacht, is Nice daar bij hem? 1208 01:09:20,533 --> 01:09:21,700 Hij is vlaklijn. 1209 01:09:24,703 --> 01:09:29,041 Natuurlijk. Ze doodt alleen belangrijke mensen. 1210 01:09:29,500 --> 01:09:31,377 Wacht. Dat kan niet. Dat is tegen de regels! 1211 01:09:32,294 --> 01:09:36,423 Shit. Everest, kom hier nu! 1212 01:09:36,632 --> 01:09:38,193 Dingen gaan naar de hel in een handmand 1213 01:09:38,217 --> 01:09:39,677 vol bloed en shit! 1214 01:09:40,553 --> 01:09:44,223 Neuken! Ja, de stroom is uit. 1215 01:09:44,306 --> 01:09:45,724 Je weet wat de oude man zei. 1216 01:09:45,808 --> 01:09:46,808 Yeah ik heb het! 1217 01:09:50,479 --> 01:09:52,606 Oke. 1218 01:09:59,572 --> 01:10:02,157 Kijk niet naar mij. Draai terug. 1219 01:10:04,577 --> 01:10:05,577 Wat ben je aan het doen? 1220 01:10:06,912 --> 01:10:08,539 Lev was op fucking levensondersteuning 1221 01:10:08,622 --> 01:10:10,182 wanneer je de stekker op deze plek hebt getrokken. 1222 01:10:15,754 --> 01:10:17,256 Dat wist ik niet. 1223 01:10:18,007 --> 01:10:20,384 Jij bent het bedrijf. Jij wist. 1224 01:10:23,095 --> 01:10:24,095 Ah-ah-ah. 1225 01:10:27,224 --> 01:10:28,224 Oke. 1226 01:10:29,685 --> 01:10:31,854 Als je echt gelooft je verloor hem vanwege mij. 1227 01:10:48,203 --> 01:10:49,803 Hij zei tegen hem dat hij mijn jas niet aan zou raken. Fucker. 1228 01:10:54,251 --> 01:10:55,961 De nauwkeurigheid hiervan is voor shit! 1229 01:10:56,253 --> 01:10:58,547 Dat is omdat ze in de VS zijn gemaakt, toch? Wie verkoopt deze rotzooi? 1230 01:10:58,797 --> 01:11:00,257 Ik ga je vermoorden! 1231 01:11:00,341 --> 01:11:02,217 Oh, fuck you! Je gaat geen shit doen! 1232 01:11:03,135 --> 01:11:04,762 Ik ben het zat dat je superieur bent! 1233 01:11:04,845 --> 01:11:07,514 Je bent niet superieur aan mij! 1234 01:11:08,390 --> 01:11:10,110 Weet je, ik was verondersteld om hier veilig te zijn. 1235 01:11:10,267 --> 01:11:11,828 Dat is de deal met deze plek! 1236 01:11:11,852 --> 01:11:13,228 Dat is waar ik voor heb betaald! 1237 01:11:13,854 --> 01:11:15,272 Maar je moest gaan en dat neuken! 1238 01:11:15,940 --> 01:11:19,735 Welnu, nu moet ik je neerschieten. En ik wil je niet neerschieten. 1239 01:11:19,818 --> 01:11:22,464 We hadden iets kunnen uitwerken. We hadden een soort van fucking chemie. 1240 01:11:22,488 --> 01:11:24,156 Maar nu moet ik je neerschieten! 1241 01:11:27,952 --> 01:11:29,411 Wie is er nu superieur, bitch? 1242 01:11:36,126 --> 01:11:36,961 Nee! 1243 01:11:37,044 --> 01:11:38,712 3D-model geaccepteerd. 1244 01:11:39,797 --> 01:11:41,465 Nee! 1245 01:11:44,301 --> 01:11:46,845 Printer vastgelopen. Printerstoring. 1246 01:11:47,471 --> 01:11:52,101 Printer vastgelopen. Printer vastgelopen. Printerstoring. 1247 01:12:00,985 --> 01:12:03,696 Oh jeez! Hé, de andere patiënten niet vermoorden! 1248 01:12:03,946 --> 01:12:04,780 Mijn regel nummer één! 1249 01:12:04,863 --> 01:12:06,115 Hoe vaak moet ik het zeggen? 1250 01:12:06,740 --> 01:12:08,283 Ik zal de schade betalen. 1251 01:12:08,367 --> 01:12:11,203 Ben je oke? Je ziet eruit als alle kleuren. 1252 01:12:11,286 --> 01:12:13,414 Het gaat goed met mij. Dit ding is Kevlar. 1253 01:12:13,789 --> 01:12:15,349 Hoe zit het met de kogel in die tailleband? 1254 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Oh, fuck. 1255 01:12:19,837 --> 01:12:21,255 Het is gewapend. Het is bewapend! 1256 01:12:21,338 --> 01:12:23,757 Oké, iedereen terug! Kom terug! Laten we gaan! 1257 01:12:25,884 --> 01:12:27,720 Wat was dat? 1258 01:12:28,053 --> 01:12:29,179 De nieuwe eigenaar. 1259 01:12:29,638 --> 01:12:31,724 - We moeten hem hier weghalen. - Shit. 1260 01:12:32,182 --> 01:12:33,182 Wacht! 1261 01:12:41,275 --> 01:12:42,109 Trek dit ding uit elkaar. 1262 01:12:42,192 --> 01:12:43,777 Gebruik alles wat je kunt om naar binnen te komen. 1263 01:12:44,403 --> 01:12:46,655 Ga door de vloeren, door de muur. Kan me niet schelen. 1264 01:12:46,989 --> 01:12:49,158 - Ga gewoon naar mijn vader! - Twee mannen aan de muur! 1265 01:12:58,083 --> 01:13:01,086 - Hallo! - Waar is het meisje? Waar is Mo? 1266 01:13:01,837 --> 01:13:03,547 Ze is veilig, maar dat is niet zo. 1267 01:13:03,797 --> 01:13:05,340 - We moeten gaan. - Kom op. 1268 01:13:06,925 --> 01:13:08,111 Ik ga je vermoorden, dame! 1269 01:13:08,135 --> 01:13:10,471 Ik ga dit neuken plaats op de grond! 1270 01:13:10,804 --> 01:13:11,847 Ga die kant op! 1271 01:13:11,930 --> 01:13:13,850 - Haal de patiënten eruit! - Hé, kom op. 1272 01:13:16,060 --> 01:13:17,770 - Ze komen eraan. - Ik blijf. 1273 01:13:17,853 --> 01:13:20,397 - Ik zal ze stoppen. - Nee nee. Kijken. 1274 01:13:21,774 --> 01:13:24,610 Je bent een kleine oude dame. Je houdt niet op met shit. 1275 01:13:28,030 --> 01:13:29,030 Haast je! 1276 01:13:29,740 --> 01:13:31,140 Je helpt altijd iedereen. 1277 01:13:31,700 --> 01:13:34,203 Laat me je helpen. Alstublieft. 1278 01:13:41,585 --> 01:13:43,212 Zorg goed voor haar, oké? 1279 01:13:46,799 --> 01:13:48,717 - Ja, verpleegster. - Goede jongen. 1280 01:14:01,313 --> 01:14:03,398 Vertel hem alsjeblieft dat ik dit heb gedaan. 1281 01:14:03,482 --> 01:14:05,192 Wacht, kom je niet mee? 1282 01:14:05,859 --> 01:14:07,528 Jij maakt mensen vast. Ik breek ze. 1283 01:14:10,364 --> 01:14:12,032 We kunnen niet kiezen waar we goed in zijn 1284 01:14:12,282 --> 01:14:13,450 of van wie we houden. 1285 01:14:19,623 --> 01:14:23,043 Waar is het? Verdomme windruimte. 1286 01:14:24,878 --> 01:14:26,880 Okee. Dat is het. Voel dat? 1287 01:14:26,964 --> 01:14:28,132 Mmm! 1288 01:14:29,424 --> 01:14:31,260 Waar is ... Waar is ze? 1289 01:14:31,927 --> 01:14:34,179 Nice bleef achter. Ja. 1290 01:14:34,429 --> 01:14:37,307 Ze probeert te zeggen dat het haar spijt. Haar weg. 1291 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Breng ons er nu doorheen! 1292 01:14:53,949 --> 01:14:56,535 - Doe je rug erin! - Schiet op, verdomme! 1293 01:15:01,623 --> 01:15:03,917 Blijkbaar, jullie kennen de regels niet. 1294 01:15:05,294 --> 01:15:07,838 Bezoekuren zijn nooit. 1295 01:15:08,380 --> 01:15:10,883 Wat gebeurd er? Waar is mijn vader? 1296 01:15:12,467 --> 01:15:13,635 Je kunt niet iedereen redden. 1297 01:15:16,513 --> 01:15:18,348 Nee! 1298 01:15:19,516 --> 01:15:21,685 Steek mijn rij niet over. 1299 01:15:53,008 --> 01:15:55,844 In ziekenhuizen gebruiken we codes. 1300 01:15:56,595 --> 01:15:59,765 Een trage code, dat is wanneer een patiënt al dood is. 1301 01:16:00,265 --> 01:16:02,643 Maar weet je, we moeten het laten zien. 1302 01:16:02,976 --> 01:16:04,645 Vergemakkelijk het gezin met het idee. 1303 01:16:05,312 --> 01:16:06,313 Waarom vertel je me dat? 1304 01:16:07,564 --> 01:16:10,734 Omdat Junior een langzame code is. 1305 01:16:11,401 --> 01:16:13,201 Kijk, je homies hier, ze weten het nog niet, 1306 01:16:14,529 --> 01:16:15,530 maar je bent dood. 1307 01:16:46,561 --> 01:16:48,563 Ik kom voor je, trage code! 1308 01:17:19,344 --> 01:17:21,763 Oh, wat is er verdomme gebeurd vanavond? 1309 01:17:22,639 --> 01:17:24,224 Nou, mensen hebben de regels overtreden. 1310 01:17:24,683 --> 01:17:26,268 Geen wapens, geen gasten, geen bommen. 1311 01:17:26,351 --> 01:17:28,520 Geen beledigend personeel, de andere patiënten niet doden. 1312 01:17:28,603 --> 01:17:29,938 En geen politie? 1313 01:17:31,356 --> 01:17:32,399 Ik heb je vriend ontmoet. 1314 01:17:33,900 --> 01:17:36,611 Ze is niet mijn vriend. Ze kende mijn zoon. 1315 01:17:38,530 --> 01:17:42,242 - Ik wist niet dat je een kind had. - Ja, dat deed ik. 1316 01:17:43,201 --> 01:17:44,453 Verhaal over achttien wielen. 1317 01:17:58,633 --> 01:17:59,633 Kom op! 1318 01:18:09,603 --> 01:18:11,063 Ik heb je al gezegd. 1319 01:18:14,900 --> 01:18:17,027 Steek mijn lijn niet over. 1320 01:18:18,737 --> 01:18:20,864 Laten we je hier weghalen. Kom op. Up. 1321 01:18:26,787 --> 01:18:28,227 De hele rel is er nu. 1322 01:18:30,457 --> 01:18:32,501 Leg je gewicht op me. Dat is juist. 1323 01:18:32,584 --> 01:18:34,294 Van welke deur laten we weg? 1324 01:18:34,378 --> 01:18:36,498 Ze verzegeld alle deuren en de tunnels. 1325 01:18:36,755 --> 01:18:37,964 Maar er is er een die ze gemist hebben. 1326 01:18:39,299 --> 01:18:41,099 - Is dit de voorkant? - Dat is juist. 1327 01:18:41,468 --> 01:18:42,719 Je gaat uit 1328 01:18:42,803 --> 01:18:44,262 de manier waarop niemand meer gebruikt. 1329 01:18:44,888 --> 01:18:46,681 De manier waarop ik 22 jaar geleden binnenliep. 1330 01:18:46,765 --> 01:18:48,076 Wacht eens even. Maak een back-up. 1331 01:18:48,100 --> 01:18:50,102 Wat bedoel je, ik ga? 1332 01:18:50,185 --> 01:18:51,185 U! 1333 01:18:52,687 --> 01:18:54,022 Je liet hem doodgaan. 1334 01:18:54,898 --> 01:18:58,568 Hij liet me hem hierheen brengen en jij laat hem doodgaan. 1335 01:18:58,652 --> 01:19:01,071 Oké, wacht gewoon. Wacht. Iets wat je moet zien. 1336 01:19:01,738 --> 01:19:04,491 - Hier, huh? - Wie ben je verdomme? 1337 01:19:04,574 --> 01:19:06,576 ik ben de man die je diamanten hebben gestolen. 1338 01:19:06,660 --> 01:19:09,371 Papa is dood, oké? 1339 01:19:09,454 --> 01:19:11,123 Je menigte heeft een nieuwe baas nodig. 1340 01:19:11,206 --> 01:19:12,332 Iemand speciaal. 1341 01:19:12,416 --> 01:19:13,542 Iemand die er is 1342 01:19:13,625 --> 01:19:15,669 wat al je vader is andere kinderen niet. Hmm? 1343 01:19:16,586 --> 01:19:18,922 Zes Yakutia-Canarische Eilanden. 1344 01:19:19,464 --> 01:19:20,464 Rechts? 1345 01:19:23,301 --> 01:19:24,821 Oké, ik neem die deal. Je kunt gaan. 1346 01:19:25,303 --> 01:19:26,179 Oke. 1347 01:19:26,263 --> 01:19:28,140 Nee jij! Je kunt gaan! Ze blijft neuken. 1348 01:19:30,350 --> 01:19:33,437 Ga verder. Ga door, ga weg. Eruit. 1349 01:19:34,479 --> 01:19:35,879 Kom op, kom op, kom op. 1350 01:19:46,741 --> 01:19:49,161 - Ow! - Oh Hey! Krijg zijn ogen! 1351 01:20:11,600 --> 01:20:13,477 Whoa. Wat was dat? 1352 01:20:14,186 --> 01:20:16,813 Ik zei het je. Baby neuken olifanten. 1353 01:20:19,649 --> 01:20:20,649 Zijn mannen! 1354 01:20:21,568 --> 01:20:23,069 Er kunnen er meer komen. 1355 01:20:23,153 --> 01:20:24,279 We moeten hier weg. 1356 01:20:24,696 --> 01:20:27,741 - Dat kan ik niet. Ik kan het niet doen. Nee. - We kunnen het samen doen. 1357 01:20:27,824 --> 01:20:29,201 Oke. Kom op. Kom op. Pak aan. 1358 01:20:29,284 --> 01:20:30,785 Laten we gaan. Kom op. Laten we gaan. 1359 01:20:36,416 --> 01:20:37,459 Heb je sleutels? 1360 01:20:45,425 --> 01:20:47,928 - Gaat het? - Ik weet het niet. 1361 01:20:48,386 --> 01:20:51,681 Hallo. Uitstappen is altijd moeilijker dan instappen. 1362 01:20:52,265 --> 01:20:53,600 Geloof me. Ik weet. 1363 01:20:55,560 --> 01:20:56,728 Daar ga je. 1364 01:21:30,345 --> 01:21:31,345 Oke. 1365 01:21:45,235 --> 01:21:46,236 We moeten gaan. 1366 01:21:49,281 --> 01:21:50,633 Bevrijd het water! 1367 01:21:50,657 --> 01:21:53,451 Bevrijd het water! Bevrijd het water! 1368 01:22:19,728 --> 01:22:21,021 Er is auto in de buurt van deze bus. 1369 01:22:37,746 --> 01:22:41,249 Daar is het. We gaan het halen. 1370 01:22:43,627 --> 01:22:44,753 Okee. Een seconde. 1371 01:22:51,885 --> 01:22:52,969 We zijn goed om te gaan. 1372 01:22:57,641 --> 01:22:58,641 Weet je wat? 1373 01:23:02,187 --> 01:23:05,315 Het lijkt erop dat het ... Het wordt een leuke ochtend. 1374 01:23:05,899 --> 01:23:07,525 Ik denk dat ik gewoon een wandeling ga maken. 1375 01:23:07,609 --> 01:23:09,361 Nee, hé. Hallo. 1376 01:23:10,654 --> 01:23:12,155 Zeg me dat je niet naar binnen gaat. 1377 01:23:13,031 --> 01:23:15,992 De Artemis? Nee, we zijn klaar. 1378 01:23:18,119 --> 01:23:20,789 Maar, uh, weet je ... 1379 01:23:22,999 --> 01:23:24,376 als ik de stad verlaat, wie ... 1380 01:23:24,876 --> 01:23:26,753 wie gaat al deze mensen repareren? Huh? 1381 01:23:26,836 --> 01:23:29,214 - Stap gewoon in de auto. Kom op. - Nee. Ik ben oud. 1382 01:23:31,424 --> 01:23:33,301 Mensen helpen, alles wat ik weet hoe te doen. 1383 01:23:34,135 --> 01:23:35,136 Daar ben ik goed mee. 1384 01:23:37,389 --> 01:23:38,389 Dat doet me denken. 1385 01:23:39,432 --> 01:23:42,811 Die laatste kogel die miste uw mesenteriale slagader. 1386 01:23:43,186 --> 01:23:44,938 Moet dat nog steeds schoongemaakt en genaaid worden. 1387 01:23:46,815 --> 01:23:49,025 Er is een donkere kamer in Vegas. 1388 01:23:49,359 --> 01:23:50,360 Het heet The Apache. 1389 01:23:52,195 --> 01:23:53,780 Op die manier uit? Huh? 1390 01:23:55,907 --> 01:23:58,118 Eerlijk gezegd, ik weet het niet waar ik naartoe ga. 1391 01:23:59,744 --> 01:24:02,205 De eerste keer in mijn leven Ik kan doen wat ik wil. 1392 01:24:03,790 --> 01:24:05,083 Nooit gepland voor dat. 1393 01:24:07,001 --> 01:24:08,002 Je komt er wel uit. 1394 01:24:11,464 --> 01:24:13,341 Uitstappen is altijd moeilijker dan binnen te komen. 1395 01:24:18,179 --> 01:24:19,179 Ga verder. 1396 01:25:09,814 --> 01:25:11,232 Houd het kerst-y, schat. 103706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.