All language subtitles for Hold Your Breath 2012 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,426 --> 00:00:28,060 Yeah, they can go. 2 00:00:28,062 --> 00:00:29,294 Go ahead. 3 00:00:34,601 --> 00:00:36,668 Looks like the press is coming out tonight. 4 00:00:58,458 --> 00:01:00,526 Good evening, ladies and gentlemen. 5 00:01:01,828 --> 00:01:04,196 I'm warden john wilkes. 6 00:01:04,198 --> 00:01:08,767 Some of you I have met already over the years. 7 00:01:08,769 --> 00:01:13,572 Tonight, the family members of the many victims 8 00:01:13,574 --> 00:01:15,541 Shall see due justice, 9 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 As one-time preacher, 10 00:01:17,711 --> 00:01:22,147 Turned convicted mass murderer, dietrich van klaus, 11 00:01:22,149 --> 00:01:24,249 Is put to death 12 00:01:24,251 --> 00:01:26,351 By the means of electrocution. 13 00:01:28,122 --> 00:01:30,355 For catherin tomkins and lauren delany, 14 00:01:30,357 --> 00:01:32,191 Who, only by the grace of god 15 00:01:32,193 --> 00:01:35,227 Escaped his murderous rampage and are still with us today. 16 00:01:35,229 --> 00:01:37,696 But as for the not so fortunate: 17 00:01:37,698 --> 00:01:40,466 Beth holmberg, a young high-school girl 18 00:01:40,468 --> 00:01:43,102 Walking home from choir practice after school, 19 00:01:43,104 --> 00:01:44,703 Slain in cold blood; 20 00:01:44,705 --> 00:01:47,573 Newlyweds james and betsy drews, 21 00:01:47,575 --> 00:01:50,809 Taken from us only a week after they married; 22 00:01:50,811 --> 00:01:52,478 Kenneth darwin, 23 00:01:52,480 --> 00:01:53,879 His body so mutilated 24 00:01:53,881 --> 00:01:56,381 It was nearly impossible to identify him; 25 00:01:56,383 --> 00:01:57,549 Claire bell, 26 00:01:57,551 --> 00:01:59,485 A young aspiring actress; 27 00:01:59,487 --> 00:02:03,155 And lastly, his mother and father. 28 00:02:03,157 --> 00:02:06,325 What kind of child would kill their own parents? 29 00:02:06,327 --> 00:02:07,826 I do not know. 30 00:02:07,828 --> 00:02:09,528 But I do know this: 31 00:02:09,530 --> 00:02:12,831 There is no place on this earth for such a person. 32 00:02:12,833 --> 00:02:15,801 And though it will not bring back the departed, 33 00:02:15,803 --> 00:02:18,203 It shall hopefully bring some comfort 34 00:02:18,205 --> 00:02:20,806 To all those in need. 35 00:03:03,249 --> 00:03:05,751 At this time, you are entitled 36 00:03:05,753 --> 00:03:08,687 To make any apologies or verbal reparations 37 00:03:08,689 --> 00:03:10,923 To family of the victims 38 00:03:10,925 --> 00:03:13,358 Whom you have so greatly harmed. 39 00:03:13,360 --> 00:03:16,361 indeed I have, warden. 40 00:03:16,363 --> 00:03:20,532 I would like to recant my father's favorite passage 41 00:03:20,534 --> 00:03:25,337 From leviticus that he so often loved to quote. 42 00:03:28,841 --> 00:03:32,711 "any man that blasphemeth the name of the lord 43 00:03:32,713 --> 00:03:36,815 "shall surely be put to death, 44 00:03:36,817 --> 00:03:42,454 "and all of the congregation shall certainly stone him. 45 00:03:42,456 --> 00:03:45,224 "as well as the stranger 46 00:03:45,226 --> 00:03:47,593 "as he who is born in the land, 47 00:03:47,595 --> 00:03:50,395 "when he blasphemeth the name of the lord, 48 00:03:50,397 --> 00:03:53,599 "shall surely be put to death! 49 00:03:53,601 --> 00:03:57,936 "and if a man cause a blemish unto his neighbor, 50 00:03:57,938 --> 00:04:02,808 As he hath done, so shall be done to him!" 51 00:04:06,479 --> 00:04:07,980 No! 52 00:04:07,982 --> 00:04:10,349 Aah! 53 00:04:17,323 --> 00:04:18,857 "an eye for an eye!" 54 00:04:18,859 --> 00:04:21,426 Aah! 55 00:04:29,636 --> 00:04:32,871 "tooth for a tooth." 56 00:04:35,975 --> 00:04:38,577 "as he has caused a blemish in his neighbor, 57 00:04:38,579 --> 00:04:40,846 So shall it be done to him!" 58 00:04:40,848 --> 00:04:42,414 Get those straps on! 59 00:04:42,416 --> 00:04:44,983 "and moses spake to the children of israel." 60 00:04:46,687 --> 00:04:49,655 "bring forth he who has cursed outside of the camp 61 00:04:49,657 --> 00:04:52,591 And stone him with stones!" 62 00:04:54,861 --> 00:04:56,428 "and the children of israel, 63 00:04:56,430 --> 00:04:59,531 They did as the lord commanded!" 64 00:04:59,533 --> 00:05:03,869 You are all sinners in the eyes of the lord! 65 00:05:03,871 --> 00:05:05,771 Forget about it! Forget it! 66 00:05:05,773 --> 00:05:07,406 Sinners! 67 00:05:07,408 --> 00:05:08,974 You are all sinners! 68 00:05:08,976 --> 00:05:13,011 Each and every one of you shall die a horrific death! 69 00:05:13,013 --> 00:05:15,047 Sinners! 70 00:05:15,049 --> 00:05:17,049 You are all sinners! 71 00:05:17,051 --> 00:05:19,318 - Throw that switch! 72 00:06:26,586 --> 00:06:29,154 ♪ today ain't all that you want it to be ♪ 73 00:06:29,156 --> 00:06:31,957 ♪ 'cause nobody'll let you down ♪ 74 00:06:31,959 --> 00:06:35,127 Got it! 75 00:06:35,129 --> 00:06:36,395 - hey! Yeah! 76 00:06:36,397 --> 00:06:38,797 - Johnny! - Oh, johnny! 77 00:06:41,434 --> 00:06:43,034 You guys ready or what? 78 00:06:43,036 --> 00:06:44,403 How are ya? 79 00:06:44,405 --> 00:06:46,405 Good. How you doing? Good to see you. 80 00:06:46,407 --> 00:06:47,639 Good to see you good! Good! 81 00:06:47,641 --> 00:06:49,908 Mmm. 82 00:06:49,910 --> 00:06:51,042 - Johnny? - Tony. 83 00:06:51,044 --> 00:06:52,077 Hey. 84 00:06:52,079 --> 00:06:53,111 - Hi. - Johnny. 85 00:06:53,113 --> 00:06:54,980 Nice to see you. 86 00:06:56,816 --> 00:06:59,851 Hey. I want you now. 87 00:07:04,123 --> 00:07:05,657 Out of the way, 88 00:07:05,659 --> 00:07:07,726 Lovebirds. Come on. 89 00:07:07,728 --> 00:07:09,761 Don't be jealous. 90 00:07:09,763 --> 00:07:11,563 I don't think it's jealousy. 91 00:07:16,502 --> 00:07:17,869 What's wrong with you? Get that out of your mouth! 92 00:07:17,871 --> 00:07:19,538 Could you just relax? 93 00:07:19,540 --> 00:07:20,806 You know we can get in trouble for that, right? 94 00:07:20,808 --> 00:07:21,840 - What's wrong with you? - Oh, my god. 95 00:07:21,842 --> 00:07:23,041 What are you, 5? Relax. 96 00:07:23,043 --> 00:07:24,176 Seriously? Look at this guy. 97 00:07:24,178 --> 00:07:25,744 - Kyle, hey, hey. - Really? 98 00:07:25,746 --> 00:07:27,045 There's gonna be plenty of time for this, 99 00:07:27,047 --> 00:07:28,647 - Plenty of time. - Fine, fine. 100 00:07:28,649 --> 00:07:29,848 And a better place. 101 00:07:29,850 --> 00:07:31,750 I get shotgun. 102 00:07:31,752 --> 00:07:33,752 How does he even get that in anyways? 103 00:07:33,754 --> 00:07:35,887 It's kyle, man. 104 00:07:35,889 --> 00:07:37,189 I don't know what to tell you. 105 00:07:37,191 --> 00:07:39,758 yeah! 106 00:07:39,760 --> 00:07:41,126 - Start it up. - Look at this thing. 107 00:07:41,128 --> 00:07:42,661 - Whoo! - Whoo-hoo! 108 00:07:42,663 --> 00:07:45,964 All right, guys, cell phones, pass them up. 109 00:07:45,966 --> 00:07:47,098 What? 110 00:07:47,100 --> 00:07:48,600 - Pass them up. - What? 111 00:07:50,136 --> 00:07:52,003 Pass them up. I told you guys. 112 00:07:52,005 --> 00:07:53,805 We said no phones this weekend. 113 00:07:53,807 --> 00:07:55,073 - Come on, you were serious? - Yeah. 114 00:07:55,075 --> 00:07:56,541 So stupid. 115 00:07:56,543 --> 00:07:57,876 Come on, guys. We all agreed to this. 116 00:07:57,878 --> 00:07:59,244 You guys said you wanted to have a nice weekend, 117 00:07:59,246 --> 00:08:01,880 Relax, no phones, no bosses. 118 00:08:01,882 --> 00:08:03,648 Yeah, yeah, I know what we said. 119 00:08:03,650 --> 00:08:04,683 Here. 120 00:08:08,521 --> 00:08:09,821 It's my ipod. 121 00:08:09,823 --> 00:08:11,623 Yeah, I know what it is. Where's the phone? 122 00:08:11,625 --> 00:08:12,791 I didn't bring it. 123 00:08:12,793 --> 00:08:14,059 she's lying. 124 00:08:15,261 --> 00:08:16,895 - Aw, come on. 125 00:08:19,732 --> 00:08:21,800 Fine, just take it. 126 00:08:21,802 --> 00:08:23,869 - There we go. - Dumb. 127 00:08:23,871 --> 00:08:25,704 Throw those things in the glove box. 128 00:08:25,706 --> 00:08:27,239 Let's lock it up. 129 00:08:28,708 --> 00:08:30,208 Better hope you don't lose that key. 130 00:08:30,210 --> 00:08:32,210 Not gonna lose the key. 131 00:08:33,746 --> 00:08:34,846 You guys ready? 132 00:08:34,848 --> 00:08:35,914 - Yeah! - Let's do this! 133 00:08:35,916 --> 00:08:36,915 Whoo! 134 00:08:38,085 --> 00:08:40,819 ♪ time is runnin' out now 135 00:08:40,821 --> 00:08:42,988 ♪ it's time to scream and shout now ♪ 136 00:08:42,990 --> 00:08:44,890 ♪ on and on and on 137 00:08:44,892 --> 00:08:47,259 ♪ just kick it away 138 00:08:47,261 --> 00:08:50,562 ♪ well, I'm nothin' but a fuckin lie ♪ 139 00:08:50,564 --> 00:08:52,597 ♪ just cut it away 140 00:08:52,599 --> 00:08:55,066 ♪ well, I'm nothin' but a heartbreak ♪ 141 00:08:55,068 --> 00:08:57,702 ♪ waiting for you 142 00:08:59,639 --> 00:09:03,208 ♪ so, girl, you think you've got it made ♪ 143 00:09:03,210 --> 00:09:06,545 ♪ in my heart, I know you're walkin' away ♪ 144 00:09:06,547 --> 00:09:10,282 ♪ bad news is always hangin' on you, yeah ♪ 145 00:09:10,284 --> 00:09:14,185 ♪ so, girl, you're feeling just the same ♪ 146 00:09:14,187 --> 00:09:17,622 ♪ in my heart, I know you're feelin' the pain ♪ 147 00:09:17,624 --> 00:09:21,693 ♪ somebody should let you down, yeah, yeah ♪ 148 00:09:21,695 --> 00:09:22,894 ♪ nah nah 149 00:09:22,896 --> 00:09:25,564 ♪ nah nah-nah nah nah nah ♪ 150 00:09:25,566 --> 00:09:28,099 ♪ nan nah-nah nah nah nah 151 00:09:28,101 --> 00:09:30,869 ♪ nah nah-nah nah nah nah ♪ 152 00:09:30,871 --> 00:09:33,672 ♪ nan nah-nah nah nah nah 153 00:09:33,674 --> 00:09:36,308 Nah nah-nah nah nah nah ♪ 154 00:09:36,310 --> 00:09:40,045 ♪ nah nah-nah nah nah nah-nah nah ♪ 155 00:09:40,047 --> 00:09:41,980 ♪ nah-nah nah-nah nah 156 00:09:41,982 --> 00:09:44,649 ♪ yeah, yeah 157 00:09:47,787 --> 00:09:51,756 So, heath, you, uh, discover anything cool lately? 158 00:09:51,758 --> 00:09:52,991 I have actually, 159 00:09:52,993 --> 00:09:54,693 But nothing your feeble little mind 160 00:09:54,695 --> 00:09:56,361 Could possibly comprehend. 161 00:09:58,064 --> 00:10:01,166 Hey, heath, do you remember when you shot miss heidelberg 162 00:10:01,168 --> 00:10:02,334 In the neck with a paperclip 163 00:10:02,336 --> 00:10:04,169 And she had to take sabbatical? 164 00:10:04,171 --> 00:10:05,804 Yes, I do remember that. 165 00:10:05,806 --> 00:10:06,871 That was fucking awesome. 166 00:10:06,873 --> 00:10:08,006 Hell of a shot, dude. 167 00:10:08,008 --> 00:10:10,108 It was good times. 168 00:10:10,110 --> 00:10:12,911 Don't forget about tony's guinea ts, huh? 169 00:10:12,913 --> 00:10:14,713 Hey, it's a t-shirt. 170 00:10:14,715 --> 00:10:17,349 Yeah, that's meant to be worn under your clothes, 171 00:10:17,351 --> 00:10:19,317 Not as dress wear. 172 00:10:19,319 --> 00:10:20,852 Pathetic. 173 00:10:20,854 --> 00:10:24,289 Hey, like you said, nothing has changed. 174 00:10:24,291 --> 00:10:26,391 By the way, when did you dye your hair? 175 00:10:26,393 --> 00:10:27,993 What? 176 00:10:27,995 --> 00:10:30,695 Yeah, didn't it used to be like a murky brown? 177 00:10:32,665 --> 00:10:33,865 It was dirty blonde. 178 00:10:33,867 --> 00:10:35,767 It was brown...Ish. 179 00:10:35,769 --> 00:10:38,303 Wait, he shot the paperclip at the handelman bitch? 180 00:10:40,007 --> 00:10:42,007 Hey, welcome back to the conversation, kyle. 181 00:10:42,009 --> 00:10:43,908 You know, I actually missed you guys. 182 00:10:47,046 --> 00:10:49,714 You know, most people don't even keep in touch after high school. 183 00:10:49,716 --> 00:10:51,883 Yeah, it's kind of cool that we did. 184 00:10:51,885 --> 00:10:53,952 Wait, we're not in high school anymore? 185 00:10:59,960 --> 00:11:01,693 ♪ you know I'm comin' with it, real tough fool ♪ 186 00:11:01,695 --> 00:11:03,695 ♪ and you know that I don't play around ♪ 187 00:11:03,697 --> 00:11:05,797 ♪ I start at mach speed and everybody's slowin' down ♪ 188 00:11:05,799 --> 00:11:07,298 ♪ check the sound and you'll see that I ain't new to this ♪ 189 00:11:07,300 --> 00:11:09,134 ♪ the past five years 190 00:11:09,136 --> 00:11:10,835 ♪ I'm the guy that you been cookin' with ♪ 191 00:11:10,837 --> 00:11:13,271 ♪ I stay original, that's why when you... ♪ 192 00:11:13,273 --> 00:11:14,806 Can someone turn the air up? 193 00:11:14,808 --> 00:11:17,142 Kyle is smokin' the shit out of me. 194 00:11:17,144 --> 00:11:19,844 Kyle, how high do you plan on getting? 195 00:11:21,213 --> 00:11:23,314 Pretty damn big. 196 00:11:23,316 --> 00:11:26,017 So you sell weed for a living? 197 00:11:26,019 --> 00:11:27,786 Kind of. 198 00:11:27,788 --> 00:11:29,387 I mean, it's not like I declare it on my taxes, 199 00:11:29,389 --> 00:11:31,956 But, you know, it pays the child support, so... 200 00:11:31,958 --> 00:11:33,258 Proverbial stoner. 201 00:11:33,260 --> 00:11:34,359 That's me. 202 00:11:37,830 --> 00:11:39,898 Oh, check out that old graveyard over there. 203 00:11:42,835 --> 00:11:45,437 - Everyone hold your breath! - What? 204 00:11:45,439 --> 00:11:46,871 Everyone has to hold their breath! 205 00:11:46,873 --> 00:11:47,906 What are you talking about, jerry? 206 00:11:47,908 --> 00:11:49,441 When a really evil person dies 207 00:11:49,443 --> 00:11:51,242 And they're so evil that hell can't even take them, 208 00:11:51,244 --> 00:11:52,977 They're forced to roam around the cemetery 209 00:11:52,979 --> 00:11:55,313 That they're buried in, trying to find souls to possess. 210 00:11:55,315 --> 00:11:56,448 I heard of this. 211 00:11:56,450 --> 00:11:58,049 So when you drive past a cemetery, 212 00:11:58,051 --> 00:11:59,084 You have to hold your breath 213 00:11:59,086 --> 00:12:00,919 Or else they can possess you. 214 00:12:00,921 --> 00:12:02,754 Just everyone--just do it! 215 00:12:02,756 --> 00:12:03,988 Where did you hear this? 216 00:12:03,990 --> 00:12:05,256 Dude, it's been around forever. 217 00:12:05,258 --> 00:12:07,425 - Never heard of it. - Me, neither. 218 00:12:07,427 --> 00:12:08,827 Yeah, it doesn't surprise me. 219 00:12:12,465 --> 00:12:13,832 Come on, you guys, this is serious. 220 00:12:13,834 --> 00:12:14,999 Just hold your breath, please? 221 00:12:15,001 --> 00:12:17,068 Really, guys, come on, please! 222 00:12:20,239 --> 00:12:21,306 Hold your breath! 223 00:12:39,959 --> 00:12:41,826 - whoa! 224 00:12:47,266 --> 00:12:49,033 Whoa! 225 00:12:52,972 --> 00:12:54,506 Blech! 226 00:12:56,909 --> 00:12:59,010 Kyle, maybe you should lay off that shit, huh? 227 00:12:59,012 --> 00:13:00,211 I could have killed us! 228 00:13:01,480 --> 00:13:02,981 Are you listening to me? 229 00:13:02,983 --> 00:13:04,315 Yeah, I know. 230 00:13:06,051 --> 00:13:08,019 Is everybody okay? 231 00:13:08,021 --> 00:13:09,254 Dude, get me out of this thing. 232 00:13:09,256 --> 00:13:10,255 I need to take a piss. 233 00:13:16,228 --> 00:13:18,930 Well, looks like we're off to a great start 234 00:13:18,932 --> 00:13:21,299 To our first annual camping trip. 235 00:13:32,878 --> 00:13:34,846 Ahh! 236 00:13:34,848 --> 00:13:36,047 Whoa! 237 00:13:36,049 --> 00:13:37,315 Whoa, you all right? 238 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 I'm fine. 239 00:13:48,093 --> 00:13:50,195 Hey, guys, come check this out! 240 00:13:52,898 --> 00:13:54,232 What is it? 241 00:13:54,234 --> 00:13:56,901 I don't know, but it's freaky-looking. 242 00:13:59,972 --> 00:14:02,006 Looks like a prison or something, doesn't it? 243 00:14:05,010 --> 00:14:06,544 Judging by the fact that we are indeed 244 00:14:06,546 --> 00:14:08,413 In the middle of nowhere. 245 00:14:08,415 --> 00:14:10,882 And with a fence built around the perimeter 246 00:14:10,884 --> 00:14:13,451 And what looks like a guard tower, 247 00:14:13,453 --> 00:14:15,553 I'd say, yeah, dude, it definitely appears 248 00:14:15,555 --> 00:14:17,088 To be a correctional facility of some kind. 249 00:14:17,090 --> 00:14:18,189 Got it. 250 00:14:18,191 --> 00:14:19,257 Think it's abandoned? 251 00:14:19,259 --> 00:14:20,992 Yeah, look at it. 252 00:14:27,233 --> 00:14:29,467 Awesome, we found an abandoned prison. 253 00:14:29,469 --> 00:14:32,103 Let's go. 254 00:14:32,105 --> 00:14:33,471 It's cool. 255 00:14:38,911 --> 00:14:39,944 Hey, tony. 256 00:14:42,381 --> 00:14:43,648 Back in a few. 257 00:14:43,650 --> 00:14:45,250 Dude, where you going? 258 00:14:47,052 --> 00:14:48,953 What? Are you guys kidding me? 259 00:14:48,955 --> 00:14:50,121 We have to be 260 00:14:50,123 --> 00:14:51,322 At the campsite before dark. 261 00:14:51,324 --> 00:14:54,492 Johnny! Natasha! 262 00:14:54,494 --> 00:14:56,427 - What are they doing? - They're gonna bang. 263 00:14:56,429 --> 00:14:58,162 Oh, this is bullshit! 264 00:14:58,164 --> 00:15:00,031 I'm gonna go get 'em. 265 00:15:00,033 --> 00:15:01,532 All right, I'm coming with you. 266 00:15:03,135 --> 00:15:04,402 Come on, seriously? 267 00:15:04,404 --> 00:15:06,170 He's gonna be done in a minute anyways. 268 00:15:06,172 --> 00:15:08,039 Jerry? 269 00:15:08,041 --> 00:15:10,375 Should we go? 270 00:15:10,377 --> 00:15:11,542 What do you think, man? 271 00:15:11,544 --> 00:15:14,445 No, y'all go on, but stay together. 272 00:15:15,981 --> 00:15:17,682 I'll see you real soon. 273 00:15:19,418 --> 00:15:21,252 All right. 274 00:15:21,254 --> 00:15:22,420 Let's go. 275 00:15:50,182 --> 00:15:53,084 this looks like it was some crazy asylum. 276 00:15:55,255 --> 00:15:57,689 Yeah, I don't know about this. 277 00:15:57,691 --> 00:15:59,157 Maybe we should go back. 278 00:16:00,559 --> 00:16:02,126 It'll be all right. 279 00:16:04,596 --> 00:16:06,331 Have you seen johnny and natasha? 280 00:16:06,333 --> 00:16:08,666 No, we haven't found a way in yet. 281 00:16:10,536 --> 00:16:12,570 I wonder how old this place is. 282 00:16:12,572 --> 00:16:16,574 Based on the architecture and building materials used, 283 00:16:16,576 --> 00:16:18,343 I'd say early 1900s. 284 00:16:20,245 --> 00:16:22,180 But, uh, yeah, 285 00:16:22,182 --> 00:16:24,282 It clearly hasn't been used for a while. 286 00:16:24,284 --> 00:16:25,650 You think, sherlock? 287 00:16:25,652 --> 00:16:27,218 There's got to be another way in. 288 00:16:27,220 --> 00:16:29,187 I vote we leave. 289 00:16:29,189 --> 00:16:30,488 Go back then. 290 00:16:30,490 --> 00:16:32,156 I'm gonna go for it. 291 00:16:32,158 --> 00:16:33,524 Ditto. 292 00:16:35,728 --> 00:16:37,195 Come on. 293 00:17:05,591 --> 00:17:07,558 Everything all right, son? 294 00:17:07,560 --> 00:17:10,528 I don't know. We were just driving down the road 295 00:17:10,530 --> 00:17:13,197 And the engine just died. 296 00:17:22,574 --> 00:17:23,574 All right, pop the hood, let me take a look. 297 00:17:28,113 --> 00:17:29,580 How long you been out here? 298 00:17:29,582 --> 00:17:31,449 Oh, not too long. 299 00:17:43,495 --> 00:17:45,563 I don't see anything wrong under here. 300 00:17:52,104 --> 00:17:54,505 Were those your friends I saw walking down the road? 301 00:17:57,509 --> 00:17:59,410 Sir, I asked you a question. 302 00:18:16,395 --> 00:18:17,862 Oh! 303 00:18:19,498 --> 00:18:22,500 This is how those little freaks got in. 304 00:18:22,502 --> 00:18:24,802 Jerry's finally home. 305 00:18:43,155 --> 00:18:45,289 Nice kitchen. 306 00:18:45,291 --> 00:18:48,292 Hey, heath, how about you whip me up some pancakes? 307 00:18:48,294 --> 00:18:49,827 I'm good, man. 308 00:18:49,829 --> 00:18:52,296 I only eat waffles, so that would be stupid. 309 00:18:52,298 --> 00:18:54,465 Let's go this way. 310 00:19:12,618 --> 00:19:14,519 Where do you think they are? 311 00:19:14,521 --> 00:19:17,155 Wherever there's a bed. 312 00:19:17,157 --> 00:19:20,358 I think the only bed they're gonna find in here is made of stone. 313 00:19:23,729 --> 00:19:25,496 Let's go this way. 314 00:19:46,718 --> 00:19:49,554 Guess that's why they shut down the place. 315 00:20:26,792 --> 00:20:28,693 Which way do you think they went? 316 00:20:31,430 --> 00:20:33,364 Knowing them with their perversity, 317 00:20:33,366 --> 00:20:34,599 They probably went to the dance hall. 318 00:20:36,301 --> 00:20:37,702 Try to relive their prom night. 319 00:20:37,704 --> 00:20:40,338 The dance hall might be more interesting, actually. 320 00:20:40,340 --> 00:20:41,906 Yeah? Why is that? 321 00:20:41,908 --> 00:20:45,376 It's slang for execution chamber. 322 00:20:45,378 --> 00:20:46,777 How do you know that? 323 00:20:46,779 --> 00:20:48,913 Watch a lot of shows on prison. 324 00:20:55,520 --> 00:20:56,988 This is where they could stick the barrel of their guns out 325 00:20:56,990 --> 00:20:58,923 To shoot in case of an uprising. 326 00:21:00,025 --> 00:21:01,892 Oh, creepy. 327 00:21:03,662 --> 00:21:06,764 Oh! I hate rats! 328 00:21:06,766 --> 00:21:08,532 You're too big for it to eat. 329 00:21:08,534 --> 00:21:10,835 It could still bite me. 330 00:21:10,837 --> 00:21:13,271 Oh, my god. 331 00:21:13,273 --> 00:21:14,605 Ladies first. 332 00:21:19,511 --> 00:21:21,479 I have to take a leak. 333 00:21:21,481 --> 00:21:22,546 Right now? 334 00:21:22,548 --> 00:21:23,781 Yeah. 335 00:21:25,784 --> 00:21:27,518 What a weirdo. 336 00:21:28,720 --> 00:21:30,788 Well? 337 00:21:30,790 --> 00:21:32,356 I don't know. 338 00:21:32,358 --> 00:21:33,658 What do you think? 339 00:21:33,660 --> 00:21:34,959 Oh, come on, tough guy. 340 00:21:34,961 --> 00:21:37,695 Sure you're not the one who's afraid? 341 00:21:37,697 --> 00:21:40,831 I ain't afraid of nothin'. 342 00:21:40,833 --> 00:21:43,868 Jerry? Hurry up! 343 00:22:39,459 --> 00:22:40,558 I got something for you. 344 00:22:43,729 --> 00:22:44,895 Wake up. 345 00:22:46,431 --> 00:22:48,099 Wake the fuck up. 346 00:22:54,374 --> 00:22:55,973 You want the keys? 347 00:22:55,975 --> 00:22:57,775 What the hell's wrong with you? 348 00:22:57,777 --> 00:22:58,809 What are you doing? 349 00:22:58,811 --> 00:22:59,810 Fucking freak! 350 00:22:59,812 --> 00:23:01,645 I'll hold onto them. 351 00:23:04,484 --> 00:23:07,451 Fucking animal! What are you doing? 352 00:23:07,453 --> 00:23:10,888 No! No! Don't! 353 00:23:10,890 --> 00:23:12,523 Come on! 354 00:23:13,625 --> 00:23:15,693 You freaking freak! 355 00:23:19,565 --> 00:23:23,401 No, turn that thing off! 356 00:23:23,403 --> 00:23:26,704 I'm gonna kill you! 357 00:23:55,167 --> 00:23:57,501 This place is creepy. 358 00:24:03,642 --> 00:24:05,176 Aah! 359 00:24:05,178 --> 00:24:06,911 That's not funny. 360 00:24:06,913 --> 00:24:08,679 I'm sorry. 361 00:24:17,190 --> 00:24:18,956 Wow. 362 00:24:18,958 --> 00:24:21,725 This must have been for the real crazies. 363 00:24:24,496 --> 00:24:25,629 Looks like it, huh? 364 00:24:27,165 --> 00:24:30,501 ♪ there was a smoke 365 00:24:30,503 --> 00:24:33,170 ♪ that came at night 366 00:24:33,172 --> 00:24:35,105 Want to go in there? 367 00:24:35,107 --> 00:24:40,144 - ♪ in the garden of my dreams - could be fun, right? 368 00:24:40,146 --> 00:24:41,946 Yep. 369 00:24:41,948 --> 00:24:49,253 ♪ black water rushing in our face ♪ 370 00:24:50,722 --> 00:24:56,627 ♪ craving this deep obsession ♪ 371 00:24:56,629 --> 00:25:02,500 ♪ cover me with sweet possession ♪ 372 00:25:02,502 --> 00:25:08,072 ♪ are we breathing fire and brimstone? ♪ 373 00:25:08,074 --> 00:25:14,278 ♪ have the angels left us on our own? ♪ 374 00:25:14,280 --> 00:25:20,584 ♪ if a soul can survive even death ♪ 375 00:25:22,020 --> 00:25:24,121 ♪ hold your breath 376 00:25:38,637 --> 00:25:44,108 ♪ in the mirror, we can't see anything ♪ 377 00:25:46,578 --> 00:25:52,116 ♪ drowning in soft illusion ♪ 378 00:25:52,118 --> 00:25:55,219 ♪ with every breath 379 00:25:55,221 --> 00:26:00,758 ♪ the stakes have come to this ♪ 380 00:26:00,760 --> 00:26:06,997 ♪ I can see the demon in disguise ♪ 381 00:26:06,999 --> 00:26:12,603 ♪ I can see a killer in these eyes ♪ 382 00:26:12,605 --> 00:26:18,642 ♪ are we breathing fire and brimstone? ♪ 383 00:26:18,644 --> 00:26:24,848 ♪ have the angels left us on our own? ♪ 384 00:26:24,850 --> 00:26:32,356 ♪ if a soul can survive even death ♪ 385 00:26:32,358 --> 00:26:36,026 ♪ hold your breath 386 00:26:36,028 --> 00:26:41,932 ♪ are we breathing fire and brimstone? ♪ 387 00:26:41,934 --> 00:26:48,205 ♪ have the angels left us on our own? ♪ 388 00:26:48,207 --> 00:26:53,777 ♪ if a soul can survive even death ♪ 389 00:26:55,814 --> 00:26:58,315 ♪ hold your breath 390 00:27:17,769 --> 00:27:19,069 Hey. 391 00:27:19,071 --> 00:27:20,971 Jerry, finally! 392 00:27:20,973 --> 00:27:22,673 Jeez. 393 00:27:22,675 --> 00:27:24,274 Thought you were alone. 394 00:27:24,276 --> 00:27:27,111 What's going on? 395 00:27:27,113 --> 00:27:29,046 Are you gonna open it for us? 396 00:27:34,719 --> 00:27:36,787 Wow, this is so cool. 397 00:27:41,893 --> 00:27:45,362 I can't believe they used to kill people like this. 398 00:27:50,902 --> 00:27:53,103 Well, florida and some other states 399 00:27:53,105 --> 00:27:55,105 Still use it as a secondary means of execution. 400 00:27:55,107 --> 00:27:58,042 Seriously? 401 00:27:58,044 --> 00:27:59,309 Yep. 402 00:28:05,383 --> 00:28:08,819 I couldn't even imagine being electrocuted. 403 00:28:10,822 --> 00:28:13,757 See, they sit the guy right there, 404 00:28:13,759 --> 00:28:18,462 Put this right over his head just like so. 405 00:28:18,464 --> 00:28:21,231 Then they have all these people sitting right over there, 406 00:28:21,233 --> 00:28:22,766 Watching him, and then... 407 00:28:24,136 --> 00:28:25,302 They'd zap his ass. 408 00:28:34,412 --> 00:28:36,080 Sit in it. 409 00:28:37,415 --> 00:28:38,716 What? 410 00:28:38,718 --> 00:28:40,117 Sit in it. 411 00:28:40,119 --> 00:28:41,919 Hell, no, I'm not sitting in that thing. 412 00:28:41,921 --> 00:28:43,220 You scared? 413 00:28:43,222 --> 00:28:45,989 Okay, you sit in it. 414 00:28:45,991 --> 00:28:47,858 I'm a girl. 415 00:28:47,860 --> 00:28:49,159 What the hell does that have to do with anything? 416 00:28:51,796 --> 00:28:54,131 What happened to you? 417 00:28:54,133 --> 00:28:57,868 You used to be such a bad ass. 418 00:28:59,971 --> 00:29:01,305 I still am. 419 00:29:01,307 --> 00:29:03,841 No, not really. 420 00:29:03,843 --> 00:29:06,510 You've changed since school. 421 00:29:08,446 --> 00:29:10,114 No, I haven't. 422 00:29:10,116 --> 00:29:12,416 I don't know. 423 00:29:17,889 --> 00:29:22,760 Okay, what do I get if I do it? 424 00:29:22,762 --> 00:29:24,461 Why? You never had to be bribed 425 00:29:24,463 --> 00:29:26,363 To do something before. 426 00:29:26,365 --> 00:29:29,199 Well, as you said, I've changed. 427 00:29:29,201 --> 00:29:32,169 What do you want? 428 00:29:32,171 --> 00:29:33,537 Blow me. 429 00:29:38,076 --> 00:29:39,877 Maybe. 430 00:29:39,879 --> 00:29:42,412 Well, I ain't sitting in this chair for nothing. 431 00:29:42,414 --> 00:29:44,081 All right, then. 432 00:29:44,083 --> 00:29:45,783 Guess you're not gonna get that blow job. 433 00:29:45,785 --> 00:29:48,085 Yes, but then again, you said maybe. 434 00:29:48,087 --> 00:29:52,189 Well, there's only one way to find out, isn't there? 435 00:29:52,191 --> 00:29:53,357 Hmm. 436 00:29:55,026 --> 00:29:57,027 You remember how good I give them? 437 00:30:42,507 --> 00:30:44,141 Fine. 438 00:30:44,143 --> 00:30:46,977 I'll sit in the damn chair, 439 00:30:46,979 --> 00:30:49,046 But... 440 00:30:49,048 --> 00:30:51,281 You got to keep up your end of the bargain. 441 00:30:51,283 --> 00:30:53,517 I said maybe. 442 00:30:53,519 --> 00:30:55,319 Yeah, yeah, whatever. 443 00:30:58,156 --> 00:31:00,023 Wh-what-- what are you doing? 444 00:31:00,025 --> 00:31:02,092 I'm strapping you in. 445 00:31:02,094 --> 00:31:04,127 Oh, no, no, no, no. 446 00:31:04,129 --> 00:31:05,562 Not gonna happen. 447 00:31:05,564 --> 00:31:07,497 What? You think you're just gonna sit in the chair 448 00:31:07,499 --> 00:31:09,266 And that's enough? 449 00:31:09,268 --> 00:31:11,235 Come on, just get up, 450 00:31:11,237 --> 00:31:12,269 And I'll sit in the damn thing. 451 00:31:12,271 --> 00:31:14,271 No, no! 452 00:31:14,273 --> 00:31:16,039 Strap me in. 453 00:31:16,041 --> 00:31:18,909 All right, good boy. 454 00:31:20,545 --> 00:31:22,579 Sam, can you help me strap him in? 455 00:31:23,948 --> 00:31:26,884 Uh, I don't think so. 456 00:31:26,886 --> 00:31:29,319 Come on, help your sister out... 457 00:31:30,321 --> 00:31:32,222 Please? 458 00:31:41,099 --> 00:31:43,133 Are you sure this is such a good idea? 459 00:31:43,135 --> 00:31:44,201 Shh, just do it. 460 00:31:44,203 --> 00:31:45,469 Yeah, shh. 461 00:31:57,515 --> 00:32:00,951 Okay, you strapped me in. 462 00:32:00,953 --> 00:32:02,085 Now get me out of it. 463 00:32:02,087 --> 00:32:03,453 You only just got in it. 464 00:32:18,002 --> 00:32:20,270 What the hell was that? 465 00:32:20,272 --> 00:32:21,538 I don't know. 466 00:32:21,540 --> 00:32:22,973 Just--just get me out of this chair. 467 00:32:22,975 --> 00:32:24,041 Been sitting here long enough. 468 00:32:24,043 --> 00:32:26,410 You just got in it. 469 00:32:26,412 --> 00:32:28,345 You're gonna have to stay in it longer than two seconds 470 00:32:28,347 --> 00:32:30,013 If you want your little prize. 471 00:32:30,015 --> 00:32:31,481 I don't care! Just get me out of this chair! 472 00:32:31,483 --> 00:32:33,216 Oh, my god, 473 00:32:33,218 --> 00:32:35,252 You're really scared, aren't you? 474 00:32:37,555 --> 00:32:39,623 Get me out of this chair, jerry! 475 00:32:43,362 --> 00:32:45,595 Get me out of the fucking chair! 476 00:32:45,597 --> 00:32:48,198 God, you are such a pussy. Calm down. 477 00:32:48,200 --> 00:32:49,499 - Jerry, let's just untie him. - Fuck you! 478 00:32:49,501 --> 00:32:51,068 It's not funny anymore. 479 00:32:51,070 --> 00:32:52,436 He's being ridiculous. 480 00:32:56,741 --> 00:33:00,310 Aah! Get me out of here! Get me out! 481 00:33:00,312 --> 00:33:02,245 - What is going on? - Calm down! Calm down! 482 00:33:02,247 --> 00:33:04,181 What is going on? 483 00:33:04,183 --> 00:33:08,585 Aah! Aah! Get me out! 484 00:33:08,587 --> 00:33:10,687 Aah! Get me out of here! 485 00:33:10,689 --> 00:33:12,255 Do you hear that? 486 00:33:12,257 --> 00:33:13,991 I don't hear anything. 487 00:33:13,993 --> 00:33:16,159 No, no, I'm serious. Wait. 488 00:33:16,161 --> 00:33:17,327 Listen. 489 00:33:17,329 --> 00:33:18,996 Aah! Get me out! 490 00:33:18,998 --> 00:33:20,497 Oh, my god! Who is that? 491 00:33:20,499 --> 00:33:22,165 It sounds like tony. 492 00:33:22,167 --> 00:33:23,600 Did they come down here? 493 00:33:23,602 --> 00:33:25,402 Maybe they're looking for us. 494 00:33:27,672 --> 00:33:30,273 - help me! Help me! 495 00:33:30,275 --> 00:33:31,541 - Okay! - Aah! 496 00:33:31,543 --> 00:33:32,676 What is up? 497 00:33:32,678 --> 00:33:34,077 I don't know! 498 00:33:40,753 --> 00:33:42,552 No. 499 00:33:44,422 --> 00:33:46,123 It's stuck. 500 00:33:49,660 --> 00:33:51,294 Aah! What is that? 501 00:33:52,563 --> 00:33:54,531 Oh... Back up. Stay back. 502 00:34:03,241 --> 00:34:04,574 Hey! Hey, back up, man! 503 00:34:06,812 --> 00:34:08,045 Back off! 504 00:34:08,047 --> 00:34:09,413 I'm gonna kill you. 505 00:34:11,215 --> 00:34:13,417 Swear to god, I'm gonna cut you. 506 00:34:13,419 --> 00:34:15,085 Ha ha! 507 00:34:15,087 --> 00:34:17,788 Whoa! It's me! It's me, man! 508 00:34:19,391 --> 00:34:21,425 What the hell are you doing? 509 00:34:21,427 --> 00:34:23,493 I was just gonna scare everyone. 510 00:34:23,495 --> 00:34:24,828 But then I heard tony screaming, 511 00:34:24,830 --> 00:34:28,698 And, well, I heard you guys, too, 512 00:34:28,700 --> 00:34:30,333 So I was gonna come get you. 513 00:34:30,335 --> 00:34:33,170 You're a fucking idiot. 514 00:34:34,372 --> 00:34:36,206 Idiot. 515 00:34:36,208 --> 00:34:37,641 I was just joking, man. 516 00:34:42,748 --> 00:34:44,114 How about now? 517 00:34:44,116 --> 00:34:45,215 I can't! Mine's stuck! 518 00:34:49,220 --> 00:34:52,089 Aah! God! 519 00:34:52,091 --> 00:34:54,191 - Tony! - Johnny! 520 00:34:54,193 --> 00:34:56,626 Aah! Get these things off of me! 521 00:34:56,628 --> 00:34:59,563 Get me out of here! 522 00:34:59,565 --> 00:35:01,598 - aah! 523 00:35:03,668 --> 00:35:07,237 You bitches! You almost killed me! 524 00:35:12,610 --> 00:35:14,644 Bro! Bro, you fucking saved me! 525 00:35:14,646 --> 00:35:16,680 You bitches! You almost killed me! 526 00:35:18,282 --> 00:35:20,250 What are you guys doing here? 527 00:35:20,252 --> 00:35:21,885 We're looking for you, asshole! 528 00:35:23,221 --> 00:35:24,855 Dude, I was strapped into this thing 529 00:35:24,857 --> 00:35:26,256 And the storm came out, 530 00:35:26,258 --> 00:35:27,324 And they almost killed me! 531 00:35:27,326 --> 00:35:28,625 Yeah, okay, are you all right? 532 00:35:28,627 --> 00:35:29,693 Is everyone okay? 533 00:35:30,728 --> 00:35:32,729 Fuck. 534 00:35:32,731 --> 00:35:34,731 Let's get the hell out of here. 535 00:35:34,733 --> 00:35:37,267 You guys couldn't wait to get to the campsite, huh? 536 00:35:38,236 --> 00:35:40,303 That's pretty pathetic. 537 00:35:40,305 --> 00:35:44,241 That's 'cause I don't fuck everything that walks. 538 00:35:52,850 --> 00:35:55,352 Uh, does this part of the country 539 00:35:55,354 --> 00:35:58,188 Always have sudden storms like that? 540 00:35:58,190 --> 00:36:00,857 I've never seen anything like this before. 541 00:36:35,660 --> 00:36:37,327 See ya later! 542 00:36:38,329 --> 00:36:39,563 All right. 543 00:36:43,935 --> 00:36:47,304 Yo! What have you been doing, man? 544 00:36:47,306 --> 00:36:48,605 Smoke some more weed? 545 00:36:48,607 --> 00:36:49,940 I'm fine. 546 00:36:49,942 --> 00:36:52,642 Sure? You don't look that good. 547 00:36:52,644 --> 00:36:54,611 Mind your own fucking business! 548 00:36:57,682 --> 00:36:59,749 Just don't ruin the weekend for the rest of us. 549 00:37:01,285 --> 00:37:02,319 Keys. 550 00:37:06,958 --> 00:37:08,592 Know what? 551 00:37:10,294 --> 00:37:12,329 Natasha's gonna sit in the front. 552 00:37:15,233 --> 00:37:16,833 Babe. 553 00:37:40,758 --> 00:37:42,392 Where is everyone? 554 00:37:42,394 --> 00:37:44,027 It's still early. 555 00:37:44,029 --> 00:37:46,363 Probably start filling up tomorrow. 556 00:37:46,365 --> 00:37:47,731 Let's just keep driving then. 557 00:37:47,733 --> 00:37:49,499 I want to be as far away from any kids and crowds 558 00:37:49,501 --> 00:37:51,401 As possible this weekend. 559 00:38:29,407 --> 00:38:32,442 Told you guys it was nice, huh? 560 00:38:32,444 --> 00:38:33,843 Huh? 561 00:38:37,481 --> 00:38:39,516 Damn it! 562 00:38:39,518 --> 00:38:41,051 Why did we give johnny our phones? 563 00:38:41,053 --> 00:38:43,053 Hey, I don't like it either. 564 00:38:44,989 --> 00:38:46,990 You know, if you want your phone so bad, 565 00:38:46,992 --> 00:38:48,058 You can go ask him for it. 566 00:39:03,007 --> 00:39:04,541 Keep looking. 567 00:39:04,543 --> 00:39:06,710 It's as close as you'll ever get. 568 00:39:14,385 --> 00:39:15,585 That's everything. 569 00:39:15,587 --> 00:39:17,120 - Is it? - Yeah. 570 00:39:21,959 --> 00:39:26,129 Hey, I'm missing a bag. 571 00:39:26,131 --> 00:39:28,631 Somebody else grab it by accident? 572 00:39:30,501 --> 00:39:32,435 Bet it fell off when that stoner 573 00:39:32,437 --> 00:39:34,738 Flicked that pipe into johnny's lap. 574 00:39:34,740 --> 00:39:36,773 - Hey! 575 00:39:41,746 --> 00:39:43,446 You all right, kyle? 576 00:39:45,150 --> 00:39:48,518 He'll be okay for now. 577 00:39:48,520 --> 00:39:50,587 Come on, I'll drive you back. 578 00:39:50,589 --> 00:39:51,921 What happened? 579 00:39:51,923 --> 00:39:54,557 - He punched me. 580 00:39:54,559 --> 00:39:56,860 - He punched you? - Uh-huh. 581 00:39:56,862 --> 00:40:01,531 Kyle is such a creeper. 582 00:40:01,533 --> 00:40:05,535 Why'd we even bring him? 583 00:40:13,578 --> 00:40:15,512 You setting this up on your own? 584 00:40:15,514 --> 00:40:17,580 I'm gonna mess with kyle. 585 00:40:18,884 --> 00:40:22,685 Perfect idea. Wait, let's just-- 586 00:40:22,687 --> 00:40:24,754 Looks like he's having a nightmare or something. 587 00:40:24,756 --> 00:40:25,755 Aah! 588 00:40:27,558 --> 00:40:29,926 Freaking freak! Aah! 589 00:40:29,928 --> 00:40:32,061 oh, god. This is too perfect. 590 00:40:32,063 --> 00:40:34,164 Couple more. Hold on. 591 00:40:38,035 --> 00:40:39,936 Okay. 592 00:40:43,541 --> 00:40:45,108 Is he up? 593 00:40:55,186 --> 00:40:56,753 Oh, my god! 594 00:40:56,755 --> 00:40:58,822 oh, is he still out? 595 00:41:05,663 --> 00:41:09,566 man. 596 00:41:09,568 --> 00:41:10,967 What? 597 00:41:10,969 --> 00:41:14,604 Just everything that's happened so far. 598 00:41:15,739 --> 00:41:19,642 Kyle burning me, almost crashing, 599 00:41:19,644 --> 00:41:21,511 Going into that crazy asylum, 600 00:41:21,513 --> 00:41:24,047 Getting locked in the morgue, 601 00:41:24,049 --> 00:41:26,549 Tony almost getting electrocuted. 602 00:41:26,551 --> 00:41:29,819 He didn't almost get electrocuted. 603 00:41:32,724 --> 00:41:35,592 Look, tony's just a big baby. 604 00:41:35,594 --> 00:41:39,662 He acts like he's all tough, but he's really not. 605 00:41:40,898 --> 00:41:42,265 Tony's tough. 606 00:41:42,267 --> 00:41:44,634 I've seen him do some damage. 607 00:41:44,636 --> 00:41:47,537 No, he's not like you. 608 00:41:47,539 --> 00:41:49,639 Like when heath was coming after us 609 00:41:49,641 --> 00:41:51,541 In that stupid Halloween costume, 610 00:41:51,543 --> 00:41:53,743 You didn't know who it was, 611 00:41:53,745 --> 00:41:55,545 But you pulled out your knife, 612 00:41:55,547 --> 00:41:57,213 And you pushed me behind you. 613 00:41:59,984 --> 00:42:01,651 That's 'cause you're my baby girl. 614 00:42:04,188 --> 00:42:06,956 It was really brave of you. 615 00:42:06,958 --> 00:42:10,527 I think that you deserve to be rewarded 616 00:42:10,529 --> 00:42:11,728 For your heroism. 617 00:42:15,666 --> 00:42:17,100 Mmm. 618 00:42:19,670 --> 00:42:21,070 I mean, I'm not one to brag, 619 00:42:21,072 --> 00:42:22,639 But, like, I was pretty brave. 620 00:42:27,811 --> 00:42:30,680 Okay, okay. 621 00:42:30,682 --> 00:42:33,750 Let's get this zipped up real quick. 622 00:42:33,752 --> 00:42:35,718 All right, that's not working. 623 00:42:35,720 --> 00:42:37,820 Oh, that's not working, either. 624 00:42:37,822 --> 00:42:39,622 There we go. 625 00:42:42,260 --> 00:42:45,628 I hope I don't have too much trouble with your zipper. 626 00:42:55,706 --> 00:42:58,107 You okay? You been kind of quiet. 627 00:43:03,847 --> 00:43:06,583 Why are you suddenly not talking? 628 00:43:11,355 --> 00:43:13,790 You're funny, tony. 629 00:43:17,194 --> 00:43:18,261 All right, look, we're coming up 630 00:43:18,263 --> 00:43:19,996 On the cemetery here in a minute. 631 00:43:19,998 --> 00:43:21,197 Your bag probably just rolled off 632 00:43:21,199 --> 00:43:22,298 To the side of the road, yeah? 633 00:43:29,373 --> 00:43:31,774 Okay. 634 00:43:38,816 --> 00:43:41,017 Thank you so much for helping me. 635 00:43:41,019 --> 00:43:43,086 Yeah. 636 00:43:44,088 --> 00:43:45,321 Oh, hey, there it is. 637 00:43:48,826 --> 00:43:50,927 All right, get ready to hold your breath. 638 00:43:50,929 --> 00:43:52,395 Gotcha. 639 00:44:20,125 --> 00:44:22,291 What's the matter with you? 640 00:44:41,746 --> 00:44:43,212 Somebody's angry. 641 00:44:43,214 --> 00:44:46,749 Sounds like it. 642 00:44:46,751 --> 00:44:48,217 Hey, sam and tony back yet? 643 00:44:48,219 --> 00:44:51,320 No, they're not, actually. 644 00:44:53,824 --> 00:44:55,958 Oh, yeah? 645 00:44:55,960 --> 00:44:57,393 How long has it been? 646 00:44:58,796 --> 00:45:00,329 It's been a while. 647 00:45:00,331 --> 00:45:02,065 They should be back. 648 00:45:04,435 --> 00:45:06,369 You want to go up to the road? 649 00:45:06,371 --> 00:45:08,404 You think they're still up there? 650 00:45:08,406 --> 00:45:09,772 I don't know, 651 00:45:09,774 --> 00:45:11,974 But beats sitting around here. 652 00:45:15,079 --> 00:45:16,913 Should we ask them to come? 653 00:45:18,183 --> 00:45:19,482 Oh, oh, don't. 654 00:45:19,484 --> 00:45:22,318 No, don't tickle me, please, too. 655 00:45:23,388 --> 00:45:25,288 Nah, looks like they're busy. 656 00:46:26,483 --> 00:46:28,985 Okay, I'm really starting to freak out now. 657 00:46:28,987 --> 00:46:30,353 Yeah, let's go get johnny. 658 00:46:30,355 --> 00:46:32,021 Okay. 659 00:46:41,131 --> 00:46:42,965 Hey, guys! 660 00:46:44,868 --> 00:46:46,135 Where you two been? 661 00:46:46,137 --> 00:46:47,403 Up at the road looking for samantha. 662 00:46:47,405 --> 00:46:48,938 They didn't come back? 663 00:46:48,940 --> 00:46:49,972 No. 664 00:46:49,974 --> 00:46:52,809 You try calling them? 665 00:46:52,811 --> 00:46:55,144 You are such an asshole! 666 00:46:55,146 --> 00:46:58,047 I'm just kidding. Go get the flashlights. 667 00:46:58,049 --> 00:46:59,849 Look, I'm sure they're fine. 668 00:46:59,851 --> 00:47:02,051 They probably just got a flat tire or something. 669 00:47:02,053 --> 00:47:04,954 Yeah, I hope so. 670 00:47:08,392 --> 00:47:09,992 We're gonna find them. 671 00:47:12,963 --> 00:47:14,130 All right, let's go. 672 00:47:14,132 --> 00:47:16,065 Wait, wait, wait. 673 00:47:16,067 --> 00:47:17,500 What about kyle? 674 00:47:25,142 --> 00:47:26,275 Kyle? 675 00:47:26,277 --> 00:47:28,377 Aah! Aah! Get away from me! Shit. 676 00:47:28,379 --> 00:47:30,012 It's just me, dude. Calm down. 677 00:47:30,014 --> 00:47:31,981 Oh, my god, dude, I was having a nightmare. 678 00:47:31,983 --> 00:47:33,850 There were cops, 679 00:47:33,852 --> 00:47:37,553 And you and me were fighting about something. 680 00:47:37,555 --> 00:47:39,522 Think you need to lay off that weed, brother. 681 00:47:39,524 --> 00:47:40,590 Come on. 682 00:47:43,493 --> 00:47:46,362 Listen, tony lost a bag on the drive over. 683 00:47:46,364 --> 00:47:47,463 Him and sam looked for it. 684 00:47:47,465 --> 00:47:49,165 It's been a couple of hours. 685 00:47:49,167 --> 00:47:50,233 We're gonna go find them. Do you want to come? 686 00:47:50,235 --> 00:47:51,534 Yeah, I'll come. 687 00:47:51,536 --> 00:47:52,869 You sure? 688 00:47:52,871 --> 00:47:54,237 Yeah, okay. 689 00:49:14,953 --> 00:49:16,953 Aah! Aah! 690 00:49:23,694 --> 00:49:25,294 Aah! 691 00:49:59,329 --> 00:50:01,163 Aah! 692 00:50:21,018 --> 00:50:23,619 Look, it's the cemetery gate. 693 00:50:25,589 --> 00:50:27,656 Wait, wasn't it closed before? 694 00:50:30,560 --> 00:50:32,294 Yeah. 695 00:50:36,299 --> 00:50:37,733 Wait, guys, don't we have to hold our breath? 696 00:50:40,103 --> 00:50:41,437 No, that's only when you're driving by. 697 00:50:41,439 --> 00:50:42,538 It doesn't matter when you're walking. 698 00:50:42,540 --> 00:50:43,739 Come on. 699 00:50:46,376 --> 00:50:48,210 Check this out. 700 00:50:53,450 --> 00:50:56,185 It's definitely from a large truck or some kind of suv. 701 00:50:59,423 --> 00:51:01,690 - Hey, johnny? - What? 702 00:51:01,692 --> 00:51:02,758 Come take a look at this. 703 00:51:02,760 --> 00:51:04,660 What is it? 704 00:51:08,632 --> 00:51:10,099 Aw, shit. 705 00:51:10,101 --> 00:51:11,434 What? 706 00:51:12,669 --> 00:51:15,137 Is that blood? 707 00:51:15,139 --> 00:51:16,572 That's what it looks like. 708 00:51:16,574 --> 00:51:18,674 Come take a look at this, man. 709 00:51:18,676 --> 00:51:20,342 - Fuck! - What is it? 710 00:51:20,344 --> 00:51:21,677 Whose blood? 711 00:51:26,149 --> 00:51:27,283 Huh. 712 00:51:27,285 --> 00:51:29,185 What, babe? 713 00:51:31,521 --> 00:51:33,355 Blood would indicate that there was an accident 714 00:51:36,426 --> 00:51:39,528 But if a vehicle lost control and crashed through a gate, 715 00:51:39,530 --> 00:51:41,564 Why is there blood here? 716 00:51:41,566 --> 00:51:43,466 Oh, my god. 717 00:51:47,671 --> 00:51:50,239 We need to go find sam. 718 00:51:50,241 --> 00:51:52,308 Whoa! How do you know this has anything to do with sam? 719 00:51:52,310 --> 00:51:53,542 They're probably back at the campsite. 720 00:51:53,544 --> 00:51:55,511 We should go back! 721 00:51:55,513 --> 00:51:57,613 Because those tracks look just like the ones from our car! 722 00:51:57,615 --> 00:51:58,614 So? 723 00:52:00,317 --> 00:52:02,485 It just--it doesn't feel right, okay? 724 00:52:02,487 --> 00:52:03,552 Sam would be back by now. 725 00:52:03,554 --> 00:52:04,587 She would never do this, okay? 726 00:52:04,589 --> 00:52:05,588 Just help me, please! 727 00:52:05,590 --> 00:52:06,755 Come on! 728 00:52:20,237 --> 00:52:22,404 Jerry, we have no idea where we're going. 729 00:52:22,406 --> 00:52:24,140 What if we get lost? 730 00:52:34,619 --> 00:52:36,218 Did you hear that? 731 00:52:36,220 --> 00:52:38,587 Yeah, we all heard it. Just slow down. 732 00:52:50,834 --> 00:52:52,735 It's over here, guys. 733 00:52:54,371 --> 00:52:55,571 What? 734 00:52:57,641 --> 00:52:58,908 Oh, shit! 735 00:52:58,910 --> 00:53:01,577 - Sam! Sam! - No, jerry! Jerry! 736 00:53:01,579 --> 00:53:03,612 No! 737 00:53:03,614 --> 00:53:05,314 Hold her! It's all right! 738 00:53:05,316 --> 00:53:07,283 No! 739 00:53:07,285 --> 00:53:08,684 Don't look! Don't look! 740 00:53:13,490 --> 00:53:14,690 Oh, my god, sam! 741 00:53:14,692 --> 00:53:16,192 Don't look! Don't look! 742 00:53:16,194 --> 00:53:17,660 - Please! - Don't look! 743 00:53:17,662 --> 00:53:19,395 Sam! 744 00:53:34,745 --> 00:53:36,612 The phones are gone, man. 745 00:53:36,614 --> 00:53:40,482 My god. My god. 746 00:53:44,454 --> 00:53:47,556 A sacrifice for all you sinners. 747 00:53:49,960 --> 00:53:53,662 Tony! What the fuck are you doing? 748 00:53:55,265 --> 00:53:56,532 Tony, what happened? 749 00:53:58,268 --> 00:53:59,268 What did you do to her? 750 00:53:59,270 --> 00:54:00,970 What did you do to her? 751 00:54:02,539 --> 00:54:03,939 Knock it off, dude! What happened to sam? 752 00:54:09,713 --> 00:54:11,480 What's wrong with you? 753 00:54:12,849 --> 00:54:15,251 Tony, talk to me. 754 00:54:24,328 --> 00:54:25,327 Are you kidding me? 755 00:54:25,329 --> 00:54:26,495 It's not funny, man! 756 00:54:28,666 --> 00:54:30,566 - Oh! 757 00:54:30,568 --> 00:54:32,401 Oh, fuck! 758 00:54:32,403 --> 00:54:34,336 Oh, shit! 759 00:54:35,740 --> 00:54:37,673 What the hell you doing? It's a friend of ours! 760 00:54:37,675 --> 00:54:41,810 You call that a friend? 761 00:54:43,580 --> 00:54:46,348 He was ready to rip you a new asshole with a pitchfork. 762 00:54:48,618 --> 00:54:50,819 Now, I got a 12-gauge, you got a knife. 763 00:54:50,821 --> 00:54:53,589 You might want to put away that knife. 764 00:54:53,591 --> 00:54:56,659 You take another step closer to me, 765 00:54:56,661 --> 00:54:58,927 You'd rather jack off a bobcat. 766 00:54:58,929 --> 00:55:01,864 Now, I'm asking you again nicely. 767 00:55:01,866 --> 00:55:04,366 Put away the knife, fucking please! 768 00:55:11,775 --> 00:55:13,609 What about her by the tree? Did you kill her, too? 769 00:55:13,611 --> 00:55:15,444 I don't know your friend. 770 00:55:17,314 --> 00:55:19,014 I've never seen her before. 771 00:55:19,016 --> 00:55:20,716 I hear a horn honking, 772 00:55:20,718 --> 00:55:23,819 He's ready to just impale you with a pitchfork. 773 00:55:23,821 --> 00:55:25,387 Well, that's convenient, huh? 774 00:55:25,389 --> 00:55:26,588 You just happen to be here? 775 00:55:26,590 --> 00:55:29,525 I might need to ask you the same thing. 776 00:55:31,027 --> 00:55:32,961 But I'm gonna tell you something right now. 777 00:55:34,464 --> 00:55:36,498 We got to get out of here. 778 00:55:36,500 --> 00:55:38,600 What the fuck are you talking about? 779 00:55:38,602 --> 00:55:41,070 I'll explain later. 780 00:55:41,072 --> 00:55:44,073 There's not much time. Now, we have got to go. 781 00:55:44,075 --> 00:55:46,775 Well, we can't just leave them here. 782 00:55:46,777 --> 00:55:48,444 The hell we can't. 783 00:55:48,446 --> 00:55:50,813 There's some things going on out here tonight, man, 784 00:55:50,815 --> 00:55:52,514 That you do not understand. 785 00:55:52,516 --> 00:55:54,350 Oh, you do? 786 00:55:54,352 --> 00:55:55,784 Yes, I do. 787 00:55:57,455 --> 00:55:58,954 Please, we have to help her, please! 788 00:55:58,956 --> 00:56:00,556 No, no, stop! We can't help her now! 789 00:56:00,558 --> 00:56:01,890 She's gone, jerry. She's gone. 790 00:56:01,892 --> 00:56:02,958 We need to save her, please! 791 00:56:02,960 --> 00:56:04,460 No, it's too late! 792 00:56:04,462 --> 00:56:05,461 She's gone, jerry! She's gone! 793 00:56:05,463 --> 00:56:06,495 It's too late! 794 00:56:06,497 --> 00:56:07,496 Calm down! Please, calm down! 795 00:56:07,498 --> 00:56:09,131 Okay, cut the bullshit. 796 00:56:10,734 --> 00:56:13,602 I'm going, you're dying. 797 00:56:16,773 --> 00:56:19,441 All right, wait, wait, wait. 798 00:56:21,811 --> 00:56:23,112 We're coming. 799 00:56:24,881 --> 00:56:26,815 We have to get help for our friends. 800 00:56:26,817 --> 00:56:28,917 Your friends are dead. 801 00:56:28,919 --> 00:56:31,954 I know, I know, but we got to call the cops or something! 802 00:56:31,956 --> 00:56:32,955 Do you have a car? 803 00:56:32,957 --> 00:56:34,123 No. 804 00:56:34,125 --> 00:56:35,624 Okay, you have a phone, right? 805 00:56:35,626 --> 00:56:37,793 You have a fucking phone? 806 00:56:37,795 --> 00:56:39,595 Hello? Are you deaf? 807 00:56:39,597 --> 00:56:41,063 We need to get help. 808 00:56:41,065 --> 00:56:43,699 Are you paying somebody to help you misunderstand me? 809 00:56:43,701 --> 00:56:44,967 I am your help! 810 00:56:46,536 --> 00:56:48,003 Now let's get the hell out of here! 811 00:56:53,643 --> 00:56:55,411 Come on. 812 00:56:55,413 --> 00:56:56,545 Wait up! 813 00:57:21,638 --> 00:57:24,440 All right, y'all come on in here 814 00:57:24,442 --> 00:57:25,441 And y'all sit down. 815 00:57:25,443 --> 00:57:28,010 Who wants some coffee? 816 00:57:28,012 --> 00:57:29,945 Hey, could we get some answers? 817 00:57:38,888 --> 00:57:41,857 - Is that a phone? - Yes. 818 00:57:44,728 --> 00:57:46,462 Everything's gonna be okay. 819 00:57:49,733 --> 00:57:50,899 Anything? 820 00:57:50,901 --> 00:57:52,167 No. 821 00:57:52,169 --> 00:57:53,502 Fuck. 822 00:58:01,579 --> 00:58:02,678 There you go. Pour your own damn coffee. 823 00:58:02,680 --> 00:58:03,846 That phone don't work, 824 00:58:03,848 --> 00:58:04,880 Ain't worked in about three weeks. 825 00:58:04,882 --> 00:58:06,248 Had a storm come through here. 826 00:58:06,250 --> 00:58:07,749 Stupid phone company ain't had the balls 827 00:58:07,751 --> 00:58:09,251 To come out and fix that thing. 828 00:58:09,253 --> 00:58:11,954 I thought I told you to sit down. 829 00:58:28,104 --> 00:58:31,573 You, uh, always have a fresh pot of coffee 830 00:58:31,575 --> 00:58:32,941 Brewing at this hour? 831 00:58:32,943 --> 00:58:35,277 Yes, I do 'cause I can't sleep at night. 832 00:58:37,814 --> 00:58:39,548 You want to know why? 833 00:58:40,750 --> 00:58:42,184 'cause I worked the graveyard shift 834 00:58:42,186 --> 00:58:44,887 Over at that goodchild asylum across the way. 835 00:58:47,924 --> 00:58:49,892 You heard of it? 836 00:58:49,894 --> 00:58:52,127 Yeah, we drove by it earlier. 837 00:58:53,963 --> 00:58:55,731 Look, we need to get a hold of the police. 838 00:58:55,733 --> 00:58:57,599 Police can't do shit. 839 00:58:59,802 --> 00:59:03,105 Can't do nothing till the morning. 840 00:59:03,107 --> 00:59:04,673 We're wasting our fucking time. 841 00:59:04,675 --> 00:59:05,741 We're out of here. 842 00:59:05,743 --> 00:59:07,643 Sit the fuck down! 843 00:59:20,290 --> 00:59:22,724 Y'all are gonna die tonight... 844 00:59:24,761 --> 00:59:26,728 Unless you do what I say. 845 00:59:28,331 --> 00:59:31,066 You're gonna end up like your two friends out there. 846 00:59:33,336 --> 00:59:35,837 That kind of sucks, don't it? 847 00:59:39,142 --> 00:59:41,877 Listen to me. My name is mcbride, 848 00:59:41,879 --> 00:59:45,948 And I was a guard at that goodchild asylum. 849 00:59:45,950 --> 00:59:50,252 We had the worst, decrepit, nasty persons 850 00:59:50,254 --> 00:59:53,188 You could ever imagine. 851 00:59:55,692 --> 00:59:57,726 And many years ago, we executed 852 00:59:57,728 --> 00:59:58,827 One of the worst of them all. 853 00:59:58,829 --> 01:00:01,830 His name was dietrich van klaus. 854 01:00:03,333 --> 01:00:04,800 Never heard of him. 855 01:00:09,739 --> 01:00:12,174 Yeah, no shit, 'cause after we executed him, 856 01:00:12,176 --> 01:00:14,276 There was a fire that roared through there. 857 01:00:17,614 --> 01:00:18,914 Destroyed everything-- 858 01:00:18,916 --> 01:00:22,250 Records, archives, 859 01:00:22,252 --> 01:00:25,320 But that son of a bitch was the worst one. 860 01:00:28,092 --> 01:00:29,725 Aah! 861 01:00:31,227 --> 01:00:34,062 You'd rather chew glass and beat off with sandpaper 862 01:00:34,064 --> 01:00:36,331 Than sit in the same room as that son of a bitch. 863 01:00:36,333 --> 01:00:38,166 Would you get to the point already? 864 01:00:38,168 --> 01:00:39,768 Shut the fuck up. 865 01:00:41,738 --> 01:00:43,138 Now, what happens is, 866 01:00:43,140 --> 01:00:46,375 Every year on his anniversary of his execution, 867 01:00:46,377 --> 01:00:47,843 His spirit runs free. 868 01:00:47,845 --> 01:00:49,778 That's what's going on right now. 869 01:00:49,780 --> 01:00:52,180 That's what happened to that boy out there that I had to kill, 870 01:00:52,182 --> 01:00:55,217 And he's the one that killed your little girl. 871 01:00:55,219 --> 01:00:56,652 Man, this is ridiculous. 872 01:00:56,654 --> 01:01:00,422 No, dude, tony was acting crazy. 873 01:01:00,424 --> 01:01:01,990 He's chasing us with a pitchfork? 874 01:01:01,992 --> 01:01:03,392 He tried to kill you. 875 01:01:07,897 --> 01:01:09,431 He did, man. 876 01:01:13,870 --> 01:01:15,370 Keep going. 877 01:01:17,273 --> 01:01:20,175 People wanted an end to van klaus' terror. 878 01:01:20,177 --> 01:01:23,145 They wanted it to be over, 879 01:01:23,147 --> 01:01:27,883 And they wanted to move on with their lives, 880 01:01:27,885 --> 01:01:31,253 But that son of a bitch killed one more time. 881 01:01:31,255 --> 01:01:37,759 And when he did, what he did to warden wilkes 882 01:01:37,761 --> 01:01:41,296 Is forever burned in my memory. 883 01:01:41,298 --> 01:01:47,469 And I knew something evil had a grip on van klaus, 884 01:01:47,471 --> 01:01:49,971 And this wasn't the end. 885 01:01:49,973 --> 01:01:52,307 It was far from it. 886 01:01:52,309 --> 01:01:55,210 So what happens is, 887 01:01:55,212 --> 01:01:57,913 Every year on his anniversary of the execution, 888 01:01:57,915 --> 01:01:59,881 He runs free, 889 01:01:59,883 --> 01:02:02,918 And he's got a window. 890 01:02:02,920 --> 01:02:06,054 And that window ends tonight at midnight. 891 01:02:06,056 --> 01:02:08,123 How does he possess a body? 892 01:02:08,125 --> 01:02:10,225 There's a graveyard up on the road out there. 893 01:02:10,227 --> 01:02:12,928 Did you all pass that graveyard on your way in? 894 01:02:18,201 --> 01:02:20,035 Did you hold your breath? 895 01:02:23,473 --> 01:02:25,373 All of us, but, uh... 896 01:02:27,477 --> 01:02:28,877 But him. 897 01:02:31,080 --> 01:02:33,048 Did you feel any different? 898 01:02:35,218 --> 01:02:37,886 I don't fucking know. 899 01:02:52,268 --> 01:02:53,835 He was acting really strange. 900 01:02:53,837 --> 01:02:55,003 We thought maybe it's because he had 901 01:02:55,005 --> 01:02:56,471 Some bad drugs, though. 902 01:02:59,075 --> 01:03:00,876 How about now? Do you remember anything? 903 01:03:00,878 --> 01:03:04,112 I don't know. I've been having bad dreams. 904 01:03:04,114 --> 01:03:06,448 Tell him what happened when we went down to goodchild. 905 01:03:06,450 --> 01:03:09,184 I don't know, okay? I don't remember. 906 01:03:09,186 --> 01:03:10,385 It's all right. 907 01:03:10,387 --> 01:03:11,386 Don't freak out, don't freak out. 908 01:03:14,991 --> 01:03:16,925 'cause when a spirit possesses your soul, 909 01:03:16,927 --> 01:03:18,193 You forget about it. 910 01:03:20,196 --> 01:03:22,364 You can't remember shit. 911 01:03:26,469 --> 01:03:28,336 How about the rest of you? 912 01:03:31,307 --> 01:03:32,440 How are y'all feeling? 913 01:03:32,442 --> 01:03:34,142 Is everybody okay? 914 01:03:38,548 --> 01:03:40,215 'cause what can happen sometimes 915 01:03:40,217 --> 01:03:42,851 Is the spirit can jump. 916 01:03:42,853 --> 01:03:45,053 Jump? 917 01:03:47,523 --> 01:03:48,957 Mm-hmm. 918 01:03:48,959 --> 01:03:50,826 If somebody's got some wicked thoughts 919 01:03:50,828 --> 01:03:51,927 Like they want to hurt somebody 920 01:03:51,929 --> 01:03:54,529 Or they want to kill somebody, 921 01:03:54,531 --> 01:03:56,331 That spirit can take that opportunity 922 01:03:56,333 --> 01:03:58,099 To possess that person's soul. 923 01:04:00,937 --> 01:04:02,304 So how do we prevent that? 924 01:04:02,306 --> 01:04:04,139 We just have to keep holding our breath? 925 01:04:04,141 --> 01:04:05,607 No, it's too late for that. 926 01:04:05,609 --> 01:04:07,475 Once that spirit is out running free, 927 01:04:07,477 --> 01:04:08,910 There's nothing you can do about it, 928 01:04:08,912 --> 01:04:12,047 Till we can put him back where he belongs. 929 01:04:12,049 --> 01:04:14,115 How do we do that? 930 01:04:18,087 --> 01:04:19,855 Young lady? 931 01:04:23,059 --> 01:04:25,327 How you feeling? 932 01:04:29,298 --> 01:04:31,466 Everything okay? 933 01:04:31,468 --> 01:04:33,301 That was her sister out there. 934 01:04:33,303 --> 01:04:35,637 That was your sister, huh? 935 01:04:37,240 --> 01:04:40,609 I'm real sorry to hear about that. 936 01:04:49,986 --> 01:04:52,921 I'm gonna go get us another pot of coffee. 937 01:04:57,360 --> 01:04:59,561 But we haven't even drank any. 938 01:05:06,169 --> 01:05:08,036 - Hey, hey! - Move! 939 01:05:08,038 --> 01:05:09,537 - What are you doing? - He's here! 940 01:05:09,539 --> 01:05:10,972 - Van klaus is getting away! - I'm not moving! 941 01:05:10,974 --> 01:05:13,275 - Get out of my way! - No! 942 01:05:15,178 --> 01:05:17,379 You can't just go around killing everybody! 943 01:05:19,682 --> 01:05:21,950 There has to be another way to stop him! 944 01:05:27,189 --> 01:05:32,027 All right, then, there's not much time left. 945 01:05:33,429 --> 01:05:34,963 But, johnny, you're gonna have to come with me, 946 01:05:34,965 --> 01:05:36,598 And the rest of you are gonna have to stay here. 947 01:05:36,600 --> 01:05:38,433 Why do the rest of us have to stay here? 948 01:05:41,304 --> 01:05:44,139 Because if there's too many bodies out there, 949 01:05:44,141 --> 01:05:45,941 Van klaus can possess every one of you, 950 01:05:45,943 --> 01:05:47,275 And I'm not in the mood 951 01:05:47,277 --> 01:05:50,245 To shoot a bunch of 20-somethin'-year-olds. 952 01:05:55,284 --> 01:05:58,153 I want to know where you're taking him. 953 01:06:08,431 --> 01:06:09,965 Let's go. 954 01:06:12,169 --> 01:06:13,601 The rest of you stay here. 955 01:06:13,603 --> 01:06:15,637 You do not move. 956 01:06:19,141 --> 01:06:21,543 You wanted me to save your friend, right? 957 01:06:24,180 --> 01:06:25,747 Of course. 958 01:06:25,749 --> 01:06:29,317 This is how it's got to be. 959 01:06:29,319 --> 01:06:31,019 This is crazy. 960 01:06:31,021 --> 01:06:32,020 Why are we even listening to this guy? 961 01:06:32,022 --> 01:06:33,321 What are you talking about? 962 01:06:33,323 --> 01:06:35,457 God damn it, shut up! 963 01:06:35,459 --> 01:06:36,758 I'm telling you, this is the way it's gotta be 964 01:06:36,760 --> 01:06:38,093 If we want to save your friend. 965 01:06:38,095 --> 01:06:40,295 Johnny, are you in, or are you out? 966 01:06:42,365 --> 01:06:44,399 I'm in. 967 01:06:44,401 --> 01:06:45,633 All right, let's go. 968 01:06:46,736 --> 01:06:49,070 Hey, it's okay. 969 01:06:55,044 --> 01:06:56,211 Take care of her. 970 01:06:56,213 --> 01:06:58,279 I have a question. 971 01:06:58,281 --> 01:06:59,614 Do we get a gun or something? 972 01:06:59,616 --> 01:07:01,216 What the fuck are we supposed to do 973 01:07:01,218 --> 01:07:04,252 If that crazy bitch comes back? 974 01:07:04,254 --> 01:07:08,189 We need a weapon, a knife, something, anything! 975 01:07:09,658 --> 01:07:11,359 This isn't gonna work! 976 01:07:11,361 --> 01:07:12,560 Shit! 977 01:07:28,778 --> 01:07:30,378 I got this. 978 01:07:41,690 --> 01:07:43,158 - Heath! - No! Stop! 979 01:07:44,827 --> 01:07:46,461 You can't help him! 980 01:07:48,497 --> 01:07:49,764 We can't leave him here! 981 01:07:53,202 --> 01:07:54,736 Oh, fuck, go! 982 01:08:00,376 --> 01:08:02,310 No! Stop! No! 983 01:08:02,312 --> 01:08:04,746 No! No! No! 984 01:08:04,748 --> 01:08:05,780 No! 985 01:08:05,782 --> 01:08:08,183 No! Aah! 986 01:08:08,185 --> 01:08:10,351 Aah! 987 01:08:10,353 --> 01:08:14,122 Aah! Aah! 988 01:08:14,124 --> 01:08:16,858 Aah! Aah! 989 01:08:16,860 --> 01:08:17,859 Aah! 990 01:08:25,502 --> 01:08:26,701 Oh! 991 01:08:29,238 --> 01:08:31,239 Aah! 992 01:08:32,408 --> 01:08:34,843 Aah! Aah! 993 01:08:34,845 --> 01:08:38,279 Aah! 994 01:08:54,731 --> 01:08:55,797 Shit. 995 01:09:05,174 --> 01:09:06,341 Come on. 996 01:09:19,288 --> 01:09:21,222 What now? 997 01:09:26,229 --> 01:09:27,629 What is with these electrical storms? 998 01:09:27,631 --> 01:09:29,230 They just come out of nowhere. 999 01:09:36,539 --> 01:09:38,907 So what are we doing? 1000 01:09:44,313 --> 01:09:45,713 Hello? 1001 01:09:45,715 --> 01:09:48,383 What, are you holding your breath? 1002 01:10:02,532 --> 01:10:05,667 Oh! Aah! 1003 01:10:05,669 --> 01:10:07,335 Aah! 1004 01:10:10,639 --> 01:10:12,507 Aah! 1005 01:10:25,554 --> 01:10:27,755 Mcbride. 1006 01:10:27,757 --> 01:10:29,524 Sir. 1007 01:10:48,477 --> 01:10:49,844 Van klaus! 1008 01:10:53,949 --> 01:10:55,850 I got somebody for you! 1009 01:11:04,260 --> 01:11:05,893 Show yourself! 1010 01:11:07,496 --> 01:11:08,930 Pussy! 1011 01:11:08,932 --> 01:11:12,634 Johnny? Johnny! 1012 01:11:12,636 --> 01:11:15,637 Aw, shit. 1013 01:11:15,639 --> 01:11:16,838 Johnny! 1014 01:11:19,408 --> 01:11:21,342 They got heath. 1015 01:11:27,449 --> 01:11:29,350 Johnny, are you okay? 1016 01:11:29,352 --> 01:11:31,953 Johnny, can you hear me? 1017 01:11:36,325 --> 01:11:38,293 That's not johnny. 1018 01:11:39,461 --> 01:11:42,430 What? 1019 01:11:42,432 --> 01:11:43,765 That's johnny, it's his body, 1020 01:11:43,767 --> 01:11:45,633 But he's been possessed by wilkes, 1021 01:11:45,635 --> 01:11:47,568 The warden. 1022 01:11:49,972 --> 01:11:51,039 What? 1023 01:11:51,041 --> 01:11:52,340 How could you let that happen? 1024 01:11:52,342 --> 01:11:53,508 Who the fuck is wilkes? 1025 01:11:53,510 --> 01:11:54,876 What are you talking about? 1026 01:11:54,878 --> 01:11:56,311 We let you have our friend, 1027 01:11:56,313 --> 01:11:57,679 And you fucking put another spirit in him? 1028 01:11:57,681 --> 01:11:58,713 Kid, you are about as confused 1029 01:11:58,715 --> 01:11:59,947 As a baby in a titty bar. 1030 01:12:01,517 --> 01:12:02,984 I told you to trust me. 1031 01:12:12,528 --> 01:12:13,761 Johnny. 1032 01:12:16,465 --> 01:12:20,802 Johnny, if there's any part of you inside of there, 1033 01:12:20,804 --> 01:12:22,637 You let me know. 1034 01:12:25,341 --> 01:12:26,674 You don't have to speak. 1035 01:12:26,676 --> 01:12:30,011 Just give me a sign, something. 1036 01:12:34,650 --> 01:12:35,750 Let him go. 1037 01:12:54,937 --> 01:12:58,773 Any idea where he may be? 1038 01:12:58,775 --> 01:12:59,974 She? 1039 01:13:01,577 --> 01:13:02,577 Wilkes? 1040 01:13:08,650 --> 01:13:10,952 Mcbride: You see something, wilkes? 1041 01:13:14,623 --> 01:13:15,823 You see something? 1042 01:13:18,394 --> 01:13:19,827 Wilkes, what do you see? 1043 01:13:41,850 --> 01:13:43,484 Shit. 1044 01:13:47,723 --> 01:13:50,691 I don't get back much here anymore. 1045 01:13:50,693 --> 01:13:52,994 Now the only way he can get out is past us, 1046 01:13:52,996 --> 01:13:55,797 So I want you two to stay real close to us, you hear me? 1047 01:14:19,455 --> 01:14:20,788 Not very flattering, is it? 1048 01:14:23,559 --> 01:14:25,126 Kyle? 1049 01:14:28,197 --> 01:14:30,031 Guys, kyle's gone. 1050 01:14:30,033 --> 01:14:33,901 Son of a bitch! 1051 01:14:33,903 --> 01:14:36,070 That's exactly why I didn't want y'all to come out here! 1052 01:14:36,072 --> 01:14:37,505 Look, do you think I asked for this? 1053 01:14:37,507 --> 01:14:39,106 None of us asked for this, okay? 1054 01:14:45,147 --> 01:14:46,481 All right, let's head on back. 1055 01:14:49,519 --> 01:14:50,852 Kyle? 1056 01:15:01,563 --> 01:15:03,097 You all right, son? 1057 01:15:03,099 --> 01:15:05,132 Aah! 1058 01:15:05,134 --> 01:15:07,502 Stay with us! 1059 01:15:07,504 --> 01:15:09,737 Come on, hey. Hey, hang in there. 1060 01:15:10,907 --> 01:15:13,741 Come on. Damn it! 1061 01:15:13,743 --> 01:15:14,976 Look, he's getting away. 1062 01:15:14,978 --> 01:15:16,110 You go down one side of the path. 1063 01:15:16,112 --> 01:15:17,211 I'll meet you at the mausoleum. 1064 01:15:17,213 --> 01:15:18,846 Let's get this son of a bitch! 1065 01:15:26,688 --> 01:15:31,259 Don't forget to hold your breath. 1066 01:15:38,934 --> 01:15:42,069 Time to die, lieutenant. 1067 01:15:52,214 --> 01:15:53,748 Aah! Unh! 1068 01:16:02,090 --> 01:16:03,624 Unh! 1069 01:16:36,858 --> 01:16:37,858 Unh! 1070 01:16:39,328 --> 01:16:40,895 Aah! 1071 01:16:40,897 --> 01:16:42,063 Aah! 1072 01:16:53,076 --> 01:16:55,109 The spirits are out of their bodies! 1073 01:17:01,150 --> 01:17:04,018 Let's get out of here before all hell breaks loose! 1074 01:17:38,720 --> 01:17:40,755 Come on. 1075 01:17:50,866 --> 01:17:52,099 All right. 1076 01:17:55,203 --> 01:17:56,771 Johnny! 1077 01:17:57,873 --> 01:17:58,939 Take the keys. Get the truck. 1078 01:17:58,941 --> 01:18:00,241 Get the girls out of here! 1079 01:18:00,243 --> 01:18:01,942 You're not coming? 1080 01:18:01,944 --> 01:18:03,444 No, two demons are out. 1081 01:18:03,446 --> 01:18:05,046 This is a game-changer now. 1082 01:18:05,048 --> 01:18:07,214 I got a chance to fix this thing once and for all. 1083 01:18:07,216 --> 01:18:09,050 Go, johnny. Go, go, go! 1084 01:18:10,987 --> 01:18:12,453 Mcbride. 1085 01:18:13,989 --> 01:18:15,322 Thanks. 1086 01:18:36,211 --> 01:18:38,946 It's all right. It's out of you. 1087 01:18:41,817 --> 01:18:43,284 Are you okay? 1088 01:18:43,286 --> 01:18:45,286 I'm all right, I'm fine. 1089 01:18:45,288 --> 01:18:48,089 I just feel sick. 1090 01:18:48,091 --> 01:18:49,824 No, it's okay. 1091 01:19:02,104 --> 01:19:03,904 We got to get out of here! 1092 01:19:03,906 --> 01:19:06,040 Drive faster, drive faster! 1093 01:19:06,042 --> 01:19:08,209 No, I'm trying, okay? I'm trying! 1094 01:19:14,249 --> 01:19:17,885 Wilkes! Bring klaus on! 1095 01:19:34,836 --> 01:19:36,270 - Aah! - Oh, my god! 1096 01:19:39,208 --> 01:19:42,276 What the hell is going on? 1097 01:19:49,484 --> 01:19:50,951 Oh, god. 1098 01:20:50,011 --> 01:20:54,348 We need to get a phone and someone to help us. 1099 01:20:54,350 --> 01:20:55,916 My leg is bleeding again. 1100 01:20:55,918 --> 01:20:57,918 It won't stop. 1101 01:20:59,454 --> 01:21:01,956 Wait. Wait, pull over. 1102 01:21:01,958 --> 01:21:03,924 Pull over and see if we can use their phone. 1103 01:21:03,926 --> 01:21:05,926 If you hadn't taken our phones, 1104 01:21:05,928 --> 01:21:08,128 We wouldn't even be in this mess in the first place! 1105 01:21:08,130 --> 01:21:11,065 Jerry, that's getting really old! 1106 01:21:37,626 --> 01:21:40,060 Are you going to go in or what? 1107 01:21:57,445 --> 01:22:00,314 - unh! Unh! 1108 01:22:07,989 --> 01:22:11,358 Oh, my god! Oh, my-- 1109 01:22:22,137 --> 01:22:24,305 Hello, gorgeous. 1110 01:23:03,645 --> 01:23:11,385 ♪ trackin' all my day 1111 01:23:11,387 --> 01:23:18,592 ♪ wreck, I'll show you the way ♪ 1112 01:23:18,594 --> 01:23:26,300 ♪ track, I know you like it ♪ 1113 01:23:26,302 --> 01:23:32,439 ♪ track, just count on me 1114 01:23:32,441 --> 01:23:34,041 ♪ yeah 1115 01:23:34,043 --> 01:23:38,112 ♪ dream awhile 1116 01:23:38,114 --> 01:23:43,484 ♪ what about you? 1117 01:23:45,487 --> 01:23:49,423 ♪ here and now 1118 01:23:49,425 --> 01:23:54,028 ♪ come take this away 1119 01:23:54,030 --> 01:23:58,032 ♪ yeah-eah 1120 01:24:03,338 --> 01:24:12,379 ♪ the chains, I have released them ♪ 1121 01:24:12,381 --> 01:24:19,686 ♪ and it gets me near you ♪ 1122 01:24:19,688 --> 01:24:27,361 ♪ while I am myself 1123 01:24:27,363 --> 01:24:34,668 ♪ can even that explain you? ♪ 1124 01:24:34,670 --> 01:24:39,073 ♪ dream awhile 1125 01:24:39,075 --> 01:24:46,447 ♪ what about you 1126 01:24:46,449 --> 01:24:50,584 ♪ here and now 1127 01:24:50,586 --> 01:24:55,255 ♪ come take this away 1128 01:24:55,257 --> 01:24:58,759 ♪ yeah-eah 1129 01:25:03,466 --> 01:25:07,367 ♪ no, no, no 1130 01:25:13,575 --> 01:25:19,746 ♪ there was a smoke that came at night ♪ 1131 01:25:22,517 --> 01:25:28,322 ♪ in the garden of my dreaming ♪ 1132 01:25:28,324 --> 01:25:35,629 ♪ black water rushing in our face ♪ 1133 01:25:36,898 --> 01:25:42,803 ♪ craving this deep obsession ♪ 1134 01:25:42,805 --> 01:25:48,675 ♪ cover me with sweet possession ♪ 1135 01:25:48,677 --> 01:25:54,448 ♪ are we breathing fire and brimstone? ♪ 1136 01:25:54,450 --> 01:26:00,654 ♪ have the angels left us on our own? ♪ 1137 01:26:00,656 --> 01:26:06,760 ♪ if a soul can survive even death ♪ 1138 01:26:08,396 --> 01:26:10,497 ♪ hold your breath 75831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.