All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 09x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,325 --> 00:00:38,026 Bring him to me. 2 00:01:30,280 --> 00:01:32,681 About average... 3 00:01:32,749 --> 00:01:34,683 for a very stubborn man. 4 00:02:14,424 --> 00:02:16,391 He's hallucinating. 5 00:02:16,460 --> 00:02:18,893 Get him out. 6 00:03:18,588 --> 00:03:20,255 Commander McGarrett, 7 00:03:20,324 --> 00:03:23,792 are you ready to talk? 8 00:03:28,532 --> 00:03:31,766 [Hawaii Five-O theme song plays] 9 00:03:31,790 --> 00:03:35,790 ♪ Hawaii Five-O 9x01 ♪ Ka 'Owili 'Oka'i (Coc 10 00:03:35,814 --> 00:03:42,814 == sync, corrected by elderman == @elder_man 11 00:03:59,563 --> 00:04:02,931 ♪ On a coconut island ♪ 12 00:04:02,999 --> 00:04:05,834 ♪ I'd like to be a castaway with you ♪ 13 00:04:07,270 --> 00:04:10,205 ♪ On a coconut island ♪ 14 00:04:10,273 --> 00:04:13,108 ♪ There wouldn't be so very much to do ♪ 15 00:04:14,378 --> 00:04:17,512 ♪ I would linger a while ♪ 16 00:04:17,581 --> 00:04:21,683 ♪ And just gaze into your lovely eyes so blue ♪ 17 00:04:21,752 --> 00:04:25,787 ♪ Then I'd walk for a mile and come running back ♪ 18 00:04:25,856 --> 00:04:28,356 ♪ To be with you ♪ 19 00:04:29,760 --> 00:04:31,960 ♪ There the waves would make a pair ♪ 20 00:04:32,028 --> 00:04:36,598 ♪ Of willing slaves of you and me forever ♪ 21 00:04:36,666 --> 00:04:38,867 ♪ And we'd laze for days and days ♪ 22 00:04:38,935 --> 00:04:40,301 ♪ And never gaze out... ♪ 23 00:04:40,370 --> 00:04:42,404 Well... 24 00:04:42,472 --> 00:04:43,705 isn't this cute? 25 00:04:43,774 --> 00:04:46,341 And suspiciously felonious. 26 00:04:46,410 --> 00:04:47,776 I see someone's 27 00:04:47,844 --> 00:04:49,978 been using their word- of-the-day calendar. 28 00:04:50,046 --> 00:04:51,112 It's not actually 29 00:04:51,181 --> 00:04:52,558 - what it looks like. - You're right. 30 00:04:52,582 --> 00:04:54,127 Yeah, it doesn't look like you two are working 31 00:04:54,151 --> 00:04:56,451 for Pablo Escobar. How silly of me to think that. 32 00:04:56,520 --> 00:04:57,952 What's wrong, Eddie? 33 00:04:58,021 --> 00:05:00,054 They're not letting you dig? 34 00:05:01,158 --> 00:05:02,624 So, are we making 35 00:05:02,692 --> 00:05:04,559 a deposit or a withdrawal? 36 00:05:04,628 --> 00:05:05,760 - Deposit. - Deposit. 37 00:05:05,829 --> 00:05:07,262 - It's a long story. - Is it? 38 00:05:07,330 --> 00:05:09,097 Well, I got time. 39 00:05:09,166 --> 00:05:11,800 All I have to do is watch two sweaty men dig. 40 00:05:11,868 --> 00:05:13,001 Unless you need help? 41 00:05:13,069 --> 00:05:14,680 Oh, no, it's all right. We got Danny and Grover 42 00:05:14,704 --> 00:05:16,104 coming over in a couple of minutes. 43 00:05:16,173 --> 00:05:17,806 - Do you? - Yeah. 44 00:05:17,874 --> 00:05:21,042 Okay. Like, now I feel left out. 45 00:05:21,111 --> 00:05:22,710 #Offended. 46 00:05:22,779 --> 00:05:25,180 #WomenCanDigToo. Hashtag... 47 00:05:25,248 --> 00:05:27,749 can you pass me a bottle of water before I pass out? 48 00:05:27,818 --> 00:05:29,328 I'll take one of those, too. All right. 49 00:05:29,352 --> 00:05:31,553 - Only if you tell me what's going on. - Okay. 50 00:05:31,621 --> 00:05:33,988 Okay. 51 00:05:34,057 --> 00:05:36,291 Kamekona invested in the restaurant 52 00:05:36,359 --> 00:05:38,526 Danny and I are trying to open. 53 00:05:38,595 --> 00:05:40,128 All right, he paid in cash, 54 00:05:40,197 --> 00:05:42,831 and I really don't have anywhere else safe to keep it. 55 00:05:42,899 --> 00:05:44,599 Except for maybe a bank. 56 00:05:44,668 --> 00:05:46,568 But no, you're right. This is much more fun. 57 00:05:46,636 --> 00:05:48,470 TANI, if I deposit this money in a bank, 58 00:05:48,538 --> 00:05:50,205 I have to hire a lawyer, okay, to draw up 59 00:05:50,273 --> 00:05:51,673 a formal partnership agreement. 60 00:05:51,741 --> 00:05:53,786 That's expensive. We're trying to stay liquid at the moment. 61 00:05:53,810 --> 00:05:56,478 So you're gonna bury the money in the backyard 62 00:05:56,546 --> 00:05:58,213 and then go into business 63 00:05:58,281 --> 00:06:00,682 with a... with a former convict based on a handshake. 64 00:06:00,750 --> 00:06:02,417 Well, Kamekona's ohana, so... 65 00:06:02,486 --> 00:06:04,185 Right. And you know what they say 66 00:06:04,254 --> 00:06:05,753 about going into business with family. 67 00:06:05,822 --> 00:06:08,056 Uh, they say don't do it. 68 00:06:08,124 --> 00:06:10,425 Yeah, she's right. I've heard that one before. 69 00:06:10,494 --> 00:06:12,327 Keep digging, please. 70 00:06:12,395 --> 00:06:14,162 Yes, sir. 71 00:06:14,231 --> 00:06:15,930 McGarrett. 72 00:06:19,402 --> 00:06:21,302 What? 73 00:06:24,841 --> 00:06:26,508 No, of course. I-I'll be right there. 74 00:06:26,576 --> 00:06:29,043 Yeah. Thank you. 75 00:06:29,946 --> 00:06:31,145 Boss, you okay? 76 00:06:31,214 --> 00:06:34,048 Yeah. We got to tie this up. Let's, uh... 77 00:06:34,117 --> 00:06:36,050 let's go. 78 00:06:44,494 --> 00:06:46,427 Steve. 79 00:06:48,999 --> 00:06:50,865 You knew him. 80 00:06:55,005 --> 00:06:57,939 His name is Tom Hennessey. He worked for the CIA. 81 00:06:58,008 --> 00:06:59,968 Helped me track down Victor Hesse back in the day. 82 00:07:01,978 --> 00:07:03,444 Who's Victor Hesse? 83 00:07:03,513 --> 00:07:06,147 Victor Hesse is the guy that killed Steve's father. 84 00:07:11,521 --> 00:07:13,688 - Junior. - Yeah. 85 00:07:13,757 --> 00:07:15,823 Call the agency. Tell them our DB is Hennessey. 86 00:07:15,892 --> 00:07:17,392 Done. Pua, what else you got? 87 00:07:17,460 --> 00:07:20,762 We found his clothes and wallet a few yards down the beach. 88 00:07:20,830 --> 00:07:22,750 His clothes were folded in a pile just like this. 89 00:07:26,670 --> 00:07:28,102 Wow. Looks like he went for a swim 90 00:07:28,171 --> 00:07:29,304 and didn't make it. 91 00:07:29,372 --> 00:07:31,573 Sure looks that way. The thing is, 92 00:07:31,641 --> 00:07:33,081 I know for a fact that Hennessey, uh, 93 00:07:33,143 --> 00:07:34,863 had a brother who drowned when he was a kid, 94 00:07:34,911 --> 00:07:36,631 and he never went near the water after that. 95 00:07:41,217 --> 00:07:43,217 He was murdered. 96 00:08:33,069 --> 00:08:34,802 Here you go. 97 00:08:37,240 --> 00:08:39,173 If there's anything else 98 00:08:39,242 --> 00:08:40,842 you need, I'll be downstairs. 99 00:08:40,910 --> 00:08:42,810 Thank you very much, Rosemary. 100 00:08:42,879 --> 00:08:44,045 Anything for the fuzz. 101 00:08:44,114 --> 00:08:46,047 We appreciate that. 102 00:09:07,470 --> 00:09:09,537 - Steve. - Yeah. 103 00:09:11,641 --> 00:09:13,574 Somebody was just here. 104 00:09:24,654 --> 00:09:25,654 What is it? 105 00:09:30,293 --> 00:09:31,693 "Cocoon." 106 00:09:31,761 --> 00:09:33,061 Cocoon? 107 00:09:33,129 --> 00:09:34,562 That's all I can make out. 108 00:09:36,900 --> 00:09:38,499 Danny. 109 00:09:43,406 --> 00:09:45,239 Shoot him. You shoot him. 110 00:10:42,866 --> 00:10:44,599 Book him, Danno. 111 00:10:44,667 --> 00:10:47,168 Hey, I-I'd like to do that, but he's... 112 00:10:47,237 --> 00:10:48,569 he's clearly dead. 113 00:10:50,240 --> 00:10:52,173 Well, that's a guess. 114 00:10:52,242 --> 00:10:54,175 It's a guess? Let me explain something to you. 115 00:10:54,244 --> 00:10:57,145 When there's more blood on the outside of the human being 116 00:10:57,213 --> 00:10:58,546 than there is on the inside, 117 00:10:58,615 --> 00:11:00,848 it's a pretty good indication that he's... 118 00:11:00,917 --> 00:11:02,617 he's dead. You really got to do that? 119 00:11:02,685 --> 00:11:05,553 Well, I got to make sure, okay? I don't want this guy getting back up 120 00:11:05,622 --> 00:11:06,921 and kicking your ass. 121 00:11:06,990 --> 00:11:08,234 Oh, okay. Well, let me explain something. 122 00:11:08,258 --> 00:11:10,191 I would've done what you did, 123 00:11:10,260 --> 00:11:12,171 only in a way that we could still ask him questions. 124 00:11:13,396 --> 00:11:14,929 I'm sorry, you blaming me? 125 00:11:14,998 --> 00:11:16,697 Uh, yeah. I am blaming you. 126 00:11:16,766 --> 00:11:18,907 Okay? Now we have to guess. 127 00:11:18,908 --> 00:11:20,668 Good job. 128 00:11:36,051 --> 00:11:37,771 All right. Let's get Noelani on the phone. 129 00:11:37,820 --> 00:11:39,486 Tell her we need an I.D. on a John Doe. 130 00:11:42,424 --> 00:11:45,792 Place got more traffic than Kanye's Twitter feed. 131 00:11:48,564 --> 00:11:51,142 I'll explain to you who Kanye and what Twitter is later, all right? 132 00:11:51,166 --> 00:11:53,166 - You're stupid. - You're stupid. 133 00:11:54,370 --> 00:11:56,269 Hands! Hands! Right now! 134 00:11:56,338 --> 00:11:57,838 McGarrett? 135 00:11:57,906 --> 00:11:59,606 What are you doing here? 136 00:11:59,675 --> 00:12:00,975 About to ask you the same question. 137 00:12:00,976 --> 00:12:02,032 That's need-to-know. 138 00:12:02,056 --> 00:12:04,623 We're making sure Hennessey didn't leave anything behind 139 00:12:04,624 --> 00:12:06,646 that can be considered a breach of security. 140 00:12:07,212 --> 00:12:09,494 Yeah, okay. Well, if he did, 141 00:12:09,495 --> 00:12:11,215 it's probably what this guy was looking for. 142 00:12:13,065 --> 00:12:14,865 Who's he? 143 00:12:14,934 --> 00:12:17,201 We, uh, still trying to figure that out. 144 00:12:17,270 --> 00:12:18,902 Don't look at me. 145 00:12:18,971 --> 00:12:19,903 It was all him. 146 00:12:19,972 --> 00:12:22,573 His name's Chow. He used to work 147 00:12:22,642 --> 00:12:24,508 for the Ministry of State Security in China. 148 00:12:24,577 --> 00:12:25,577 So, what, 149 00:12:25,645 --> 00:12:26,577 he's a spy? 150 00:12:26,646 --> 00:12:27,544 One of the best. 151 00:12:27,613 --> 00:12:29,446 Okay. Any idea what he's doing 152 00:12:29,515 --> 00:12:31,382 in Hennessey's apartment? 153 00:12:31,450 --> 00:12:33,884 Well, if I did, I'd be guessing. 154 00:12:34,987 --> 00:12:36,253 That was almost convincing. 155 00:12:37,456 --> 00:12:38,456 Excuse me? 156 00:12:38,491 --> 00:12:40,224 You know what he's doing here, right? 157 00:12:40,293 --> 00:12:41,525 Calling me a liar? 158 00:12:41,594 --> 00:12:44,295 You guys are all the same, you know that? 159 00:12:44,363 --> 00:12:46,108 McGarrett, I think you need to put a leash 160 00:12:46,132 --> 00:12:47,298 on your boy here. - Actually, 161 00:12:47,366 --> 00:12:48,699 it's "Detective Williams" to you. 162 00:12:48,768 --> 00:12:50,334 And, uh, I've been trying to do that 163 00:12:50,403 --> 00:12:51,702 for about eight and a half years. 164 00:12:51,771 --> 00:12:53,248 I got an idea. Why don't you guys 165 00:12:53,272 --> 00:12:54,405 go outside and come back in 166 00:12:54,473 --> 00:12:55,784 and one of you can have a better attitude. 167 00:12:55,808 --> 00:12:58,008 Or how 'bout no. How 'bout you guys take a walk 168 00:12:58,077 --> 00:12:59,643 and the agency takes over from here. 169 00:12:59,712 --> 00:13:00,778 Excuse me? 170 00:13:00,846 --> 00:13:02,880 You-you giving out orders now? Is that it? 171 00:13:02,948 --> 00:13:05,015 Everybody knows Steve McGarrett only takes orders 172 00:13:05,084 --> 00:13:06,617 from the governor and God. 173 00:13:06,686 --> 00:13:07,963 And on occasion, even they have trouble. 174 00:13:07,987 --> 00:13:09,053 That's right. 175 00:13:09,121 --> 00:13:10,299 Which means you know I'm not gonna stand down 176 00:13:10,323 --> 00:13:11,955 on a homicide. 177 00:13:12,024 --> 00:13:13,223 Homicide? 178 00:13:13,292 --> 00:13:14,224 You can prove that? 179 00:13:14,293 --> 00:13:16,226 Give me time. I will. 180 00:13:17,630 --> 00:13:19,697 "Governor and God," huh? 181 00:13:19,765 --> 00:13:21,231 What's that? 182 00:13:21,300 --> 00:13:23,233 Uh, the woman. She was, uh... 183 00:13:23,302 --> 00:13:24,768 she was flirting with you. 184 00:13:24,837 --> 00:13:26,570 Uh, either that or she's impressed, 185 00:13:26,639 --> 00:13:28,772 for some ridiculous reason. 186 00:13:28,841 --> 00:13:30,774 Or, or, uh, 187 00:13:30,843 --> 00:13:32,976 you have hooked up with her. 188 00:13:33,045 --> 00:13:35,123 Which I know is the case here. You don't have to answer. 189 00:13:35,147 --> 00:13:37,025 - You can just grunt once if I'm right, okay? - Oh, God. 190 00:13:37,049 --> 00:13:38,649 - It was a long time ago, okay? - I... 191 00:13:38,718 --> 00:13:40,250 It was right after I got my trident. 192 00:13:40,319 --> 00:13:41,919 It was before Catherine. So it's history. 193 00:13:41,987 --> 00:13:43,965 - It's ancient history. - You don't have to justify anything to me. 194 00:13:43,989 --> 00:13:45,500 I'm not justifying. I'm not justifying. 195 00:13:45,524 --> 00:13:46,924 I'm telling you. I'm just saying. 196 00:13:46,992 --> 00:13:48,258 Let me ask you a question. 197 00:13:48,327 --> 00:13:50,427 Did you know that she was on the island? 198 00:13:50,496 --> 00:13:53,030 No, Danny, I did not know she was on the island. 199 00:13:53,099 --> 00:13:54,631 Okay, well, look, i-in my experience, 200 00:13:54,700 --> 00:13:57,101 one-night stands can... 201 00:13:57,169 --> 00:13:59,002 What is this? It wasn't a one-night stand. 202 00:13:59,071 --> 00:14:01,505 There was more to it than that. Whatever. 203 00:14:01,574 --> 00:14:03,485 The-the point is this, okay? This agent, this woman, 204 00:14:03,509 --> 00:14:05,153 she can help you solve your friend's murder, 205 00:14:05,177 --> 00:14:07,611 and then the two of you can maybe get into some, uh, 206 00:14:07,680 --> 00:14:10,013 grown folks' business, right? 207 00:14:10,082 --> 00:14:12,316 - Get in the car, Danny. - Hold on. 208 00:14:12,385 --> 00:14:15,552 I need you to stop living like a monk, okay? 209 00:14:15,621 --> 00:14:17,065 Danny, get in the car. I'm gonna get you 210 00:14:17,089 --> 00:14:18,900 an orange robe. I'm gonna make you wear it to work every day. 211 00:14:18,924 --> 00:14:20,924 I don't live like a monk, all right? 212 00:14:20,993 --> 00:14:22,359 - You don't? - No. 213 00:14:22,428 --> 00:14:24,339 How many dates you been on since you broke up with Lynn? 214 00:14:24,363 --> 00:14:25,896 Please get in the car. Zero. 215 00:14:25,965 --> 00:14:28,232 Zero. Zero. 216 00:14:28,300 --> 00:14:29,867 Oh, yeah? Look who's counting. 217 00:14:29,935 --> 00:14:31,713 I'm-- What am I counting? There's nothing to count. 218 00:14:31,737 --> 00:14:33,857 Zero and zero is zero. There's no-no math. 219 00:14:33,858 --> 00:14:34,269 Forget it. 220 00:14:34,293 --> 00:14:36,207 Okay? I don't got to use my fingers. Zero is zero. 221 00:14:38,911 --> 00:14:40,511 Seriously? 222 00:14:40,579 --> 00:14:42,346 You're-you're a child. 223 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 You haven't told McGarrett yet, have you? 224 00:14:52,391 --> 00:14:54,291 No. 225 00:14:54,360 --> 00:14:56,827 Well, what are you gonna do? 226 00:14:56,896 --> 00:14:58,140 What am I supposed to do, tell him 227 00:14:58,164 --> 00:15:00,030 Adam Noshimuri killed his own sister? 228 00:15:00,099 --> 00:15:02,499 With no proof? That's really gonna go over well. 229 00:15:02,568 --> 00:15:04,413 You found the murder weapon in a drawer in Adam's house. 230 00:15:04,437 --> 00:15:06,003 No, I didn't; I found a gun 231 00:15:06,071 --> 00:15:07,604 that happens to be the same caliber. 232 00:15:07,673 --> 00:15:10,007 That hardly constitutes a murder weapon. 233 00:15:10,075 --> 00:15:12,876 Well, did you get it tested? 234 00:15:12,945 --> 00:15:14,389 Don't think I haven't thought of that. 235 00:15:14,413 --> 00:15:16,880 Then what are you waiting for? 236 00:15:16,949 --> 00:15:18,460 If it doesn't come back as the murder weapon, 237 00:15:18,484 --> 00:15:20,584 then you can stop thinking about it. 238 00:15:22,188 --> 00:15:24,521 And if it does? 239 00:15:28,360 --> 00:15:30,761 Commander, I found something on Agent Hennessey 240 00:15:30,830 --> 00:15:31,929 I think you should see. 241 00:15:33,766 --> 00:15:36,556 Something on the lashes. Is that it? 242 00:15:36,557 --> 00:15:38,802 That white stuff is called "gutta-percha." 243 00:15:38,871 --> 00:15:40,304 Gutta-percha? 244 00:15:40,372 --> 00:15:43,474 It's used by dentists after a root canal to plug up the holes. 245 00:15:43,542 --> 00:15:46,076 Has a slight eucalyptus taste to it. 246 00:15:46,145 --> 00:15:48,445 But it wasn't just in the eyes. 247 00:15:48,514 --> 00:15:50,881 I found residuals of the same sealing substance 248 00:15:50,950 --> 00:15:52,630 in the hair follicles of his nose and ears. 249 00:15:52,685 --> 00:15:55,452 Wait a minute, Hennessey's eyes, nose, 250 00:15:55,521 --> 00:15:58,288 and ears were sealed up with this gutta-percha stuff, 251 00:15:58,357 --> 00:16:00,724 and then he was drowned? 252 00:16:00,793 --> 00:16:02,826 Why? 253 00:16:02,895 --> 00:16:05,996 Commander, I just find the evidence. 254 00:16:06,065 --> 00:16:07,431 Your job is to solve the crime. 255 00:16:08,868 --> 00:16:10,767 All right. Thanks, Noelani. 256 00:16:17,385 --> 00:16:19,230 Hennessey, we're taking fire. is application site pain. 257 00:16:19,254 --> 00:16:21,087 Heavy casualties. What's your status? 258 00:16:21,156 --> 00:16:23,389 We're on our way. Hang in there, buddy. 259 00:16:50,585 --> 00:16:52,051 Hey. 260 00:16:52,120 --> 00:16:54,620 Hey. Walk with me. 261 00:16:55,957 --> 00:16:57,090 Listen, thanks for coming. 262 00:16:57,158 --> 00:16:59,659 Of course. 263 00:16:59,728 --> 00:17:01,627 I just figured after Morocco, maybe... 264 00:17:01,696 --> 00:17:03,863 I'd never want to see you again? 265 00:17:03,932 --> 00:17:06,566 Don't flatter yourself, Steve. 266 00:17:06,634 --> 00:17:09,268 We spent two days of R&R in a Marrakesh fleabag. 267 00:17:09,371 --> 00:17:10,770 I didn't expect you to propose. 268 00:17:10,839 --> 00:17:13,072 Okay, well, I really did get deployed, 269 00:17:13,141 --> 00:17:14,374 just so you know. 270 00:17:14,442 --> 00:17:15,775 - I found your note. -Good. 271 00:17:15,844 --> 00:17:18,945 Everything I wrote in that note was true. 272 00:17:19,014 --> 00:17:21,814 Except the part about seeing each other again. 273 00:17:21,883 --> 00:17:24,984 Yeah, my life got a little complicated. 274 00:17:25,053 --> 00:17:26,319 Yeah, I know. 275 00:17:26,388 --> 00:17:27,999 Lieutenant Rollins and I ran into each other 276 00:17:28,023 --> 00:17:31,357 a few years back. 277 00:17:31,426 --> 00:17:34,494 But you didn't ask me here to talk about old times. 278 00:17:42,404 --> 00:17:43,644 Does your, uh, your partner know 279 00:17:43,671 --> 00:17:44,837 you came to meet me today? 280 00:17:44,906 --> 00:17:47,140 Miller's not good with secrets. 281 00:17:47,208 --> 00:17:50,643 Okay. And? 282 00:17:50,712 --> 00:17:52,278 He told me to keep my mouth shut, 283 00:17:52,347 --> 00:17:53,579 get you talking. 284 00:17:53,648 --> 00:17:54,580 Hopefully, whatever you know 285 00:17:54,649 --> 00:17:56,049 can help us find Hennessey's killer. 286 00:17:56,084 --> 00:17:58,851 All I got's a riddle. 287 00:17:58,920 --> 00:18:00,853 Maybe I can answer it. 288 00:18:00,922 --> 00:18:02,733 First, I want to know what Hennessey was working on. 289 00:18:02,757 --> 00:18:05,792 Routine Intel gathering. Nothing with a clock. 290 00:18:05,860 --> 00:18:07,293 Routine Intel gathering? 291 00:18:07,362 --> 00:18:09,695 That why they assigned you to this? 292 00:18:09,764 --> 00:18:12,799 No one assigned me. I asked. 293 00:18:12,867 --> 00:18:14,033 Hennessey was my friend, too. 294 00:18:14,102 --> 00:18:16,669 Okay, so we both want the same thing. 295 00:18:16,738 --> 00:18:18,704 - Agreed. - Good. 296 00:18:18,773 --> 00:18:21,007 So, what was Hennessey working on that got him killed? 297 00:18:22,911 --> 00:18:25,311 Greer, you can tell me, or I can go over your head. 298 00:18:25,380 --> 00:18:27,213 Okay. 299 00:18:27,282 --> 00:18:29,449 Hennessey was one of a dozen key agents 300 00:18:29,517 --> 00:18:31,362 at work right now in a dozen different countries. 301 00:18:31,386 --> 00:18:33,486 - You knew Anderson, Glenn Anderson? - Yeah. 302 00:18:33,555 --> 00:18:35,555 We were down range together in the sandbox in '03. 303 00:18:35,623 --> 00:18:36,934 But wait a minute, you said "knew." 304 00:18:36,958 --> 00:18:37,890 What are you talking about? 305 00:18:37,959 --> 00:18:40,326 Well, ten days ago in Jakarta, 306 00:18:40,395 --> 00:18:41,761 he drove his car off the road. 307 00:18:41,830 --> 00:18:44,864 Killed instantly. 308 00:18:44,933 --> 00:18:47,600 Why do you think it wasn't an accident? 309 00:18:47,669 --> 00:18:50,470 Anderson in Jakarta, Stanton in Bangkok, 310 00:18:50,538 --> 00:18:52,738 Burke in Korea, Brubaker in Hong Kong. 311 00:18:52,807 --> 00:18:55,508 Now Hennessey in Hawaii. 312 00:18:55,577 --> 00:18:59,912 Five top agents dead in three months. 313 00:18:59,981 --> 00:19:01,747 Despite your theory on Hennessey, 314 00:19:01,816 --> 00:19:04,283 so far, not a shred of evidence to the contrary. 315 00:19:04,352 --> 00:19:06,285 - All accidental deaths. - No. 316 00:19:06,354 --> 00:19:08,387 No, it's impossible. Of course. 317 00:19:08,456 --> 00:19:11,224 Meanwhile, our whole Pacific Operation is caving in on us. 318 00:19:11,292 --> 00:19:13,826 Well, wait a minute, the CIA has to have some lead, 319 00:19:13,895 --> 00:19:15,895 a theory at least. - We do. 320 00:19:15,964 --> 00:19:18,030 And if you quote me, I'll deny it. 321 00:19:18,099 --> 00:19:20,533 Of course. 322 00:19:20,602 --> 00:19:22,368 It's got to be from the inside out. 323 00:19:25,140 --> 00:19:27,640 Are you telling me there's a mole inside the CIA? 324 00:19:27,709 --> 00:19:29,408 Who is it? 325 00:19:29,477 --> 00:19:32,044 When you find out, tell me. 326 00:19:39,687 --> 00:19:41,988 "Cocoon." It's the only complete word 327 00:19:42,056 --> 00:19:43,901 in all the charred pieces from Hennessey's place. 328 00:19:43,925 --> 00:19:46,192 The rest are just fragments. 329 00:19:47,228 --> 00:19:49,462 "A-R-C." 330 00:19:49,531 --> 00:19:50,875 What are those two swoops before the "A"? 331 00:19:50,899 --> 00:19:53,966 Those fragmented symbols occur over and over 332 00:19:54,035 --> 00:19:55,146 throughout the other remains. 333 00:19:55,170 --> 00:19:56,769 The lab has yet to crack them. 334 00:19:56,838 --> 00:19:59,572 However, they were able to find this. 335 00:19:59,641 --> 00:20:02,241 "R-U-S." Okay, that's legible. 336 00:20:02,310 --> 00:20:03,587 That's clearly the end of a word. 337 00:20:03,611 --> 00:20:05,111 Yeah, the "R-U-S" ending 338 00:20:05,180 --> 00:20:07,246 appears a number of times in the remaining pages. 339 00:20:07,315 --> 00:20:09,426 Okay, so we need to find the missing piece that connects the two. 340 00:20:09,450 --> 00:20:11,951 Okay, they couldn't find the exact segment, 341 00:20:12,020 --> 00:20:14,120 but the lab ran a scan of the remaining pieces, 342 00:20:14,189 --> 00:20:15,421 and recovered this. 343 00:20:15,490 --> 00:20:17,790 And when you slide them together... 344 00:20:17,859 --> 00:20:20,760 What is that? It spells "Arcturus." 345 00:20:20,828 --> 00:20:22,795 - What is Arcturus? - It's the name of a star. 346 00:20:22,864 --> 00:20:24,263 - A star? - Okay. 347 00:20:24,332 --> 00:20:27,333 So, now we got two words: cocoon and Arcturus. 348 00:20:27,402 --> 00:20:29,780 And a Chinese spy who broke into your friend Hennessey's place 349 00:20:29,804 --> 00:20:31,470 so that we wouldn't find them. 350 00:20:31,539 --> 00:20:33,384 - May be some kind of cipher. - I don't know, 351 00:20:33,408 --> 00:20:34,718 these were in Hennessey's private notes. 352 00:20:34,742 --> 00:20:37,810 - I doubt he coded anything. - Hey, guys, 353 00:20:37,879 --> 00:20:39,890 I just heard from HPD, and they found Hennessey's car. 354 00:20:39,914 --> 00:20:42,048 It was towed into impound after sitting abandoned 355 00:20:42,116 --> 00:20:43,316 along the Sand Island Parkway. 356 00:20:43,384 --> 00:20:45,218 That's nowhere near where the body was found. 357 00:20:45,286 --> 00:20:46,485 Hold on now. 358 00:20:46,554 --> 00:20:50,122 Hennessey may have been surveilling something out there. 359 00:20:50,191 --> 00:20:51,991 Junior, what's the closest pier 360 00:20:52,060 --> 00:20:53,237 to where they found Hennessey's car? 361 00:20:53,261 --> 00:20:56,028 Uh, I think it was Pier 10. 362 00:20:56,097 --> 00:20:59,532 That's a commercial pier. 363 00:20:59,601 --> 00:21:02,101 Jerry, what if these swoops are S's? 364 00:21:05,440 --> 00:21:07,740 S.S. Arcturus. 365 00:21:08,843 --> 00:21:11,143 It's a ship. 366 00:21:24,592 --> 00:21:27,660 Oh... I got it. 367 00:21:27,729 --> 00:21:29,607 - S.S. Arcturus right there. - All right, all right. 368 00:21:29,631 --> 00:21:31,230 Let me get in here. 369 00:21:37,972 --> 00:21:40,773 She's, uh... 370 00:21:40,842 --> 00:21:42,286 She's sitting pretty low in the water. 371 00:21:42,310 --> 00:21:44,210 Fuel tank's probably filled with gas. 372 00:21:44,279 --> 00:21:45,745 Yeah, and what else? 373 00:21:45,813 --> 00:21:46,525 Huh. 374 00:21:46,549 --> 00:21:48,907 Hennessey was surveilling this boat for a reason, Danny. 375 00:21:48,908 --> 00:21:51,842 Whatever is going through your head right now, 376 00:21:51,911 --> 00:21:53,355 I just want you to know it's a bad idea. 377 00:21:53,379 --> 00:21:54,878 - I got to get on that boat. - Right. 378 00:21:54,947 --> 00:21:56,591 It's a bad idea, okay? And even if it was a good idea, 379 00:21:56,615 --> 00:21:57,692 what are you gonna do? You gonna swim? 380 00:21:57,716 --> 00:21:58,916 You gonna swim over there? 381 00:21:58,984 --> 00:22:01,051 You gonna SEAL your way on to a-a boat registered 382 00:22:01,120 --> 00:22:02,419 to a foreign country? 383 00:22:02,488 --> 00:22:03,488 Younger me would. 384 00:22:04,823 --> 00:22:07,524 Older me has an easier way. 385 00:22:17,102 --> 00:22:18,201 Hold up. 386 00:24:38,683 --> 00:24:40,347 _ 387 00:24:45,033 --> 00:24:46,466 Commander McGarrett? 388 00:24:46,535 --> 00:24:48,635 - Yes, sir. - Detective Williams? 389 00:24:48,704 --> 00:24:50,837 Jonathan Kray, 390 00:24:50,906 --> 00:24:52,684 Chief of Pacific Operations and Counterintelligence. 391 00:24:52,708 --> 00:24:54,374 Good to meet you. You got our enemies 392 00:24:54,443 --> 00:24:55,375 running scared, Commander. 393 00:24:55,444 --> 00:24:58,245 Uh, I don't follow. 394 00:24:58,313 --> 00:25:00,480 After you took down that Russian spy ring, 395 00:25:00,549 --> 00:25:02,026 the Chinese have been circling the wagons. 396 00:25:02,050 --> 00:25:03,817 We believe Hennessey 397 00:25:03,886 --> 00:25:05,619 and some of his associates were identified 398 00:25:05,687 --> 00:25:07,888 by a mole inside the CIA, 399 00:25:07,956 --> 00:25:09,589 then interrogated and murdered 400 00:25:09,658 --> 00:25:11,992 by a rogue faction of China's Ministry of State Security 401 00:25:12,060 --> 00:25:13,160 to see what we know. 402 00:25:13,228 --> 00:25:14,696 So this is my fault. 403 00:25:14,697 --> 00:25:17,464 - Not at all. - Your task force did its job. 404 00:25:17,533 --> 00:25:19,373 We failed at ours by not protecting our people. 405 00:25:20,602 --> 00:25:23,370 That evidence your medical examiner found... 406 00:25:23,439 --> 00:25:25,605 What are you talking about, the gutta-percha? 407 00:25:25,674 --> 00:25:27,852 That's right. We found traces of it in all the other autopsies, 408 00:25:27,876 --> 00:25:29,710 and confirmed that the S.S. Arcturus 409 00:25:29,778 --> 00:25:31,511 was in every port at the time of death. 410 00:25:31,580 --> 00:25:33,380 So we have to assume that this thing 411 00:25:33,449 --> 00:25:35,849 you found in the hold, this cocoon, 412 00:25:35,918 --> 00:25:37,784 is some kind of sensory depravation tank 413 00:25:37,853 --> 00:25:40,187 being used to get inside our agents' heads 414 00:25:40,255 --> 00:25:41,455 and reveal our 415 00:25:41,523 --> 00:25:44,324 counterintelligence investigation. 416 00:25:44,393 --> 00:25:45,937 The man you found in Hennessey's apartment 417 00:25:45,961 --> 00:25:47,661 might be able to help us. 418 00:25:47,730 --> 00:25:48,895 Yeah, no, he's, uh... 419 00:25:48,964 --> 00:25:51,565 he's-he's dead, actually. 420 00:25:51,633 --> 00:25:54,835 That's exactly the reason why he's gonna be useful. 421 00:25:56,038 --> 00:25:58,205 Okay, let me get this straight. 422 00:25:58,273 --> 00:26:00,574 So your new spy friend Kray 423 00:26:00,642 --> 00:26:02,876 is gonna leak information that McGarrett 424 00:26:02,945 --> 00:26:05,045 found a bunch of incriminating information 425 00:26:05,114 --> 00:26:06,546 at Hennessey's apartment. 426 00:26:06,615 --> 00:26:08,560 Then McGarrett's gonna allow himself to get captured, 427 00:26:08,584 --> 00:26:10,083 and interrogated, 428 00:26:10,152 --> 00:26:13,320 and download a whole bunch of misinformation. 429 00:26:13,389 --> 00:26:16,390 - Correct. - That will then do what exactly? 430 00:26:16,458 --> 00:26:18,536 Well, for a start, it'll expose their communication channels. 431 00:26:18,560 --> 00:26:19,826 All right? 432 00:26:19,895 --> 00:26:21,695 The people who were behind Hennessey's murder 433 00:26:21,764 --> 00:26:23,108 were convinced that he was about to expose 434 00:26:23,132 --> 00:26:24,598 their entire counterintelligence. 435 00:26:24,666 --> 00:26:26,366 Their whole network of spies 436 00:26:26,435 --> 00:26:27,934 working within the United States. 437 00:26:28,003 --> 00:26:29,269 We are gonna feed them 438 00:26:29,338 --> 00:26:31,016 false Intel about our own counterintelligence. 439 00:26:31,040 --> 00:26:32,672 Like what? 440 00:26:32,741 --> 00:26:35,308 Like Hennessey was a liaison for a bunch of double agents. 441 00:26:35,377 --> 00:26:36,877 Identities only he knew. 442 00:26:36,945 --> 00:26:38,545 But Kray's gonna let it be known 443 00:26:38,614 --> 00:26:40,347 that you have this information as well. 444 00:26:40,416 --> 00:26:42,582 Exactly. And if the guys on that ship buy it, 445 00:26:42,651 --> 00:26:44,885 we have eyes and ears on their entire operation. 446 00:26:44,953 --> 00:26:46,420 So it's basically malware. 447 00:26:46,488 --> 00:26:48,099 - Show off. - Basically, we're gonna open 448 00:26:48,123 --> 00:26:49,856 a back door to their network. 449 00:26:49,925 --> 00:26:51,425 And when they start using this Intel, 450 00:26:51,493 --> 00:26:53,860 monitoring comms channels, using code names, 451 00:26:53,929 --> 00:26:55,529 we can trace it back to anybody 452 00:26:55,597 --> 00:26:57,230 who logs onto that network. 453 00:26:57,299 --> 00:26:59,599 They think they're watching us, but we're watching them. 454 00:26:59,668 --> 00:27:01,768 And when the time comes, we shut them down. 455 00:27:01,837 --> 00:27:04,104 Like Spy vs. Spy. I like it. 456 00:27:04,173 --> 00:27:05,417 All right. Yeah, I-I don't like it. 457 00:27:05,441 --> 00:27:07,741 But, boss, i-if they put Hennessey 458 00:27:07,810 --> 00:27:09,810 in that tank before they killed him, 459 00:27:09,878 --> 00:27:11,623 doesn't that mean that he gave them what they wanted? 460 00:27:11,647 --> 00:27:13,591 If that was the case, why would they send somebody 461 00:27:13,615 --> 00:27:14,893 to Hennessey's apartment to search the place 462 00:27:14,917 --> 00:27:15,982 after he was killed? 463 00:27:16,051 --> 00:27:17,651 Okay, well, I get it, 464 00:27:17,719 --> 00:27:19,753 but if you're gonna let yourself get brainwashed, 465 00:27:19,822 --> 00:27:21,800 how do you know for sure that's all you're going to give them? 466 00:27:21,824 --> 00:27:23,301 Okay, hold on, 'cause that's where you lose me. 467 00:27:23,325 --> 00:27:26,326 Brainwashing? That's science fiction, right? 468 00:27:26,395 --> 00:27:28,061 It's science fact. 469 00:27:28,130 --> 00:27:29,429 Jer, no offense, I'm just saying 470 00:27:29,498 --> 00:27:30,809 what everyone here is thinking but you. 471 00:27:30,833 --> 00:27:32,310 Patty Hearst, the people who followed Manson, 472 00:27:32,334 --> 00:27:34,167 MKUltra. 473 00:27:34,236 --> 00:27:36,603 The CIA's been conducting mind control experiments 474 00:27:36,672 --> 00:27:38,038 since the 1950s. 475 00:27:38,107 --> 00:27:39,673 Live under a rock if you want to. 476 00:27:39,741 --> 00:27:42,175 Junior, to answer your question, right? 477 00:27:42,244 --> 00:27:44,845 This information I got to memorize 478 00:27:44,913 --> 00:27:46,847 is gonna be fresh in my head. 479 00:27:46,915 --> 00:27:49,616 So theoretically, it should be the first Intel I offer up. 480 00:27:49,685 --> 00:27:51,196 I'm worried you're gonna come back and kill one of us. 481 00:27:51,220 --> 00:27:53,253 Jerry. 482 00:27:53,322 --> 00:27:55,122 What? No one saw The Manchurian Candidate? 483 00:27:55,190 --> 00:27:56,201 I-I'm sure I'm gonna be fine. 484 00:27:56,225 --> 00:27:57,691 No, y-you're not gonna be fine. 485 00:27:57,759 --> 00:27:58,903 You're doing something really stupid 486 00:27:58,927 --> 00:28:00,171 so something really bad might happen. 487 00:28:00,195 --> 00:28:01,461 Just relax, please. 488 00:28:01,530 --> 00:28:03,490 One suggestion: what about Agent Miller and Greer? 489 00:28:03,532 --> 00:28:05,565 And the CIA? Shouldn't they be doing this? 490 00:28:05,634 --> 00:28:07,467 I mean, this is about their agents. 491 00:28:07,536 --> 00:28:09,269 There's a leak in the agency right now, 492 00:28:09,338 --> 00:28:10,748 which means nobody outside of this room 493 00:28:10,772 --> 00:28:11,983 can know what we're about to do. 494 00:28:13,775 --> 00:28:15,653 I'm telling you guys, it's gonna work, all right? 495 00:28:15,677 --> 00:28:16,943 I just need 24 hours. 496 00:28:30,626 --> 00:28:33,126 All right. Junior and I are in position. 497 00:28:33,195 --> 00:28:36,863 All right. I got eyes on Steve. Everybody set? 498 00:28:39,067 --> 00:28:40,667 I got eyes on him, too. 499 00:28:40,736 --> 00:28:43,236 Ortega here. I got the dock covered. 500 00:28:43,305 --> 00:28:45,839 HPD's set up around the perimeter. 501 00:28:45,908 --> 00:28:47,807 All right. Good, Jerry. Stand by. 502 00:28:47,876 --> 00:28:50,544 Guys? I just wanted to say 503 00:28:50,612 --> 00:28:53,413 thanks for letting me come tonight. 504 00:28:53,482 --> 00:28:55,793 Yeah, well, you wanted more fieldwork, Jerry. Here you are. 505 00:28:55,817 --> 00:28:57,662 Let's just hope this thing goes according to plan, 506 00:28:57,686 --> 00:28:59,853 otherwise everybody's gonna consider you bad luck. 507 00:30:00,449 --> 00:30:03,717 Commander McGarrett. Pleasure to finally meet. 508 00:30:15,564 --> 00:30:17,397 You? 509 00:30:30,240 --> 00:30:32,173 Everything you know. 510 00:30:32,242 --> 00:30:35,343 Everything, from the time you learned two and two make four, 511 00:30:35,411 --> 00:30:36,844 you're gonna tell me. 512 00:30:36,913 --> 00:30:39,280 You're wasting your time. 513 00:30:39,349 --> 00:30:40,615 Perhaps. 514 00:30:40,683 --> 00:30:41,949 I know this man, believe me. 515 00:30:42,018 --> 00:30:43,729 If he found something in Hennessey's apartment, 516 00:30:43,753 --> 00:30:44,852 he's not gonna tell us. 517 00:30:44,921 --> 00:30:46,065 Hey, you know something, fruitcake? 518 00:30:46,089 --> 00:30:47,688 You should listen to the lady. 519 00:30:47,757 --> 00:30:49,757 I'm not gonna tell you anything. 520 00:30:49,826 --> 00:30:51,425 I disagree, Commander. 521 00:30:51,494 --> 00:30:53,928 You see, the brain is like a computer. 522 00:30:53,997 --> 00:30:57,565 And your computer has been receiving data 523 00:30:57,634 --> 00:30:59,734 from the moment you were born. 524 00:30:59,802 --> 00:31:01,102 Perhaps even sooner. 525 00:31:01,170 --> 00:31:04,105 Sound, smell, touch, 526 00:31:04,173 --> 00:31:06,741 temperature, change, pain, 527 00:31:06,809 --> 00:31:10,611 pleasure, all input, all sorted. 528 00:31:10,680 --> 00:31:12,813 But what would happen if, 529 00:31:12,882 --> 00:31:15,583 for the very first time in your life, 530 00:31:15,652 --> 00:31:18,386 all that sensory input, 531 00:31:18,454 --> 00:31:22,823 all those wonderful messages to the brain were shut off? 532 00:31:22,892 --> 00:31:25,826 Completely shut off. 533 00:31:29,032 --> 00:31:33,501 There will be no messages in there. 534 00:31:33,569 --> 00:31:37,004 The amount of time varies with each individual, 535 00:31:37,073 --> 00:31:40,141 but eventually, a starved computer panics. 536 00:31:42,178 --> 00:31:44,278 After that, it's just a matter of minutes. 537 00:31:44,347 --> 00:31:46,080 The brain... 538 00:31:48,885 --> 00:31:53,120 ...blanks, washes out. 539 00:31:53,222 --> 00:31:57,658 And what was once a human being is now a vegetable. 540 00:31:57,727 --> 00:32:01,128 A very compliant vegetable, at that. 541 00:32:01,197 --> 00:32:04,598 And so I have it removed from the vat, 542 00:32:04,667 --> 00:32:08,102 I ask it questions. 543 00:32:08,171 --> 00:32:10,404 It answers. 544 00:32:13,977 --> 00:32:15,242 Prep him. 545 00:32:17,981 --> 00:32:19,080 Hey. 546 00:32:20,950 --> 00:32:23,617 Tell me why. 547 00:32:23,686 --> 00:32:28,522 At this point, does it really matter? 548 00:32:53,383 --> 00:32:56,317 All right, now, settle down, now, settle down, Danny. 549 00:32:56,386 --> 00:32:59,086 Pace yourself, man. It's gonna be a long night. 550 00:33:03,626 --> 00:33:05,292 Hey. I feel you, man. 551 00:33:05,361 --> 00:33:07,001 That's my brother in there, too, you know. 552 00:33:26,916 --> 00:33:28,649 It's been almost six hours. 553 00:33:28,718 --> 00:33:30,684 He hasn't made a sound. 554 00:33:30,753 --> 00:33:31,952 True. 555 00:33:32,021 --> 00:33:34,889 He could be dead. 556 00:33:34,957 --> 00:33:36,757 Not this man. 557 00:33:38,761 --> 00:33:41,295 He's different than most. 558 00:34:13,629 --> 00:34:15,930 He's hallucinating. 559 00:34:18,968 --> 00:34:20,468 Get him out. 560 00:34:37,987 --> 00:34:39,587 Commander McGarrett, 561 00:34:39,655 --> 00:34:42,556 are you ready to talk? 562 00:34:54,003 --> 00:34:55,636 What? 563 00:34:55,705 --> 00:34:58,272 Nothing. 564 00:34:58,341 --> 00:35:00,541 I just want this to be over with. 565 00:35:00,610 --> 00:35:02,510 Yeah, I know the feeling. 566 00:35:12,889 --> 00:35:16,223 What did you find in Agent Hennessey's apartment? 567 00:35:21,731 --> 00:35:23,230 A book. 568 00:35:23,299 --> 00:35:26,700 And did this book have names in it? 569 00:35:29,205 --> 00:35:30,604 Yes. 570 00:35:34,911 --> 00:35:38,012 I want the names of all the agents 571 00:35:38,080 --> 00:35:41,282 that Hennessey listed in this book. 572 00:35:41,350 --> 00:35:43,050 Will you give them to me? 573 00:35:48,891 --> 00:35:50,090 Yes. 574 00:35:56,766 --> 00:35:59,800 Guys, I got movement. 575 00:36:02,171 --> 00:36:03,904 All right, here we go, people. 576 00:36:09,679 --> 00:36:11,412 Who is that? 577 00:36:12,982 --> 00:36:15,316 It's Greer. 578 00:36:15,384 --> 00:36:17,017 I'll be a s... 579 00:36:17,086 --> 00:36:18,185 She's playing both sides. 580 00:36:18,254 --> 00:36:20,654 Whoa. Double agent. 581 00:36:22,692 --> 00:36:24,203 - Come on, come on. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 582 00:36:24,227 --> 00:36:25,504 Dan, come on now. That ain't the plan. 583 00:36:25,528 --> 00:36:27,728 If she's got McGarrett's Intel, 584 00:36:27,797 --> 00:36:29,463 we have to let her go. 585 00:36:29,532 --> 00:36:31,098 I know, I know. Steve trusted her. 586 00:36:31,167 --> 00:36:32,533 Yeah, I feel you, 587 00:36:32,602 --> 00:36:35,369 but we taking down the whole hive, not just the queen bee. 588 00:36:46,749 --> 00:36:48,449 Get your men out here. 589 00:36:48,517 --> 00:36:50,551 Have them search the perimeter now. 590 00:36:50,620 --> 00:36:51,819 Hold up, hold up, hold up. 591 00:36:51,887 --> 00:36:53,954 Something's going down, guys. 592 00:36:54,023 --> 00:36:55,289 Be aware. 593 00:37:13,309 --> 00:37:14,675 Oh, hell, I think we've been made. 594 00:37:18,547 --> 00:37:20,281 Party time. 595 00:37:20,349 --> 00:37:21,715 Make it hot, baby. 596 00:37:59,255 --> 00:38:00,921 We're pinned. 597 00:38:04,560 --> 00:38:07,461 I got an idea. Come on, follow me. 598 00:38:22,378 --> 00:38:24,912 Tell the captain to shove off. 599 00:38:24,980 --> 00:38:27,281 Let's get around to the other side of the reef, dump him. 600 00:38:31,587 --> 00:38:33,053 Find him! 601 00:38:42,832 --> 00:38:44,832 Cover me! 602 00:39:01,650 --> 00:39:03,951 Move out! 603 00:39:08,090 --> 00:39:11,325 Damn it. I'm out! 604 00:39:11,394 --> 00:39:12,760 Hey! 605 00:39:59,909 --> 00:40:02,810 Jerry, sushi on me for a month. Stay in the car. 606 00:40:51,393 --> 00:40:54,127 Steve. 607 00:40:58,167 --> 00:40:59,666 Come on. 608 00:41:04,406 --> 00:41:06,607 Hey. Steve. 609 00:41:06,675 --> 00:41:09,276 Hey, hey. You okay? 610 00:41:09,345 --> 00:41:11,311 You okay? Look at me. Hey. 611 00:41:11,380 --> 00:41:13,914 Look at me, look at me. You all right? 612 00:41:13,983 --> 00:41:16,783 What's my name, huh? 613 00:41:16,852 --> 00:41:20,854 What's my name? 614 00:41:20,923 --> 00:41:22,756 - Danny. - Good, good. 615 00:41:22,825 --> 00:41:24,385 Good. How long have we known each other? 616 00:41:26,428 --> 00:41:27,761 50 years. 617 00:41:27,830 --> 00:41:29,930 50... that's not funny. 618 00:41:29,999 --> 00:41:32,866 Feels like 50 years. 619 00:41:32,935 --> 00:41:35,002 That's not funny. I'm trying to be serious here. 620 00:41:35,070 --> 00:41:36,203 Okay? 621 00:41:36,272 --> 00:41:38,205 It's gonna take more than a little brain scrub 622 00:41:38,274 --> 00:41:39,806 to make me forget you, pal, okay? 623 00:41:39,875 --> 00:41:44,111 Mm-hmm. What-what is that, what is that supposed to mean? 624 00:41:44,179 --> 00:41:45,312 - Nothing. - Nothing? 625 00:41:45,381 --> 00:41:47,948 No. Sarcasm is not "nothing." 626 00:41:48,017 --> 00:41:50,217 It's actually Greek for "tearing flesh." 627 00:41:50,286 --> 00:41:52,086 Not being sarcastic. You're not being genuine. 628 00:41:52,121 --> 00:41:54,165 You certainly didn't say it with any sort of affection towards me. 629 00:41:54,189 --> 00:41:55,589 - I got an idea. - Okay. 630 00:41:55,658 --> 00:41:56,902 Why don't you throw me back in there 631 00:41:56,926 --> 00:41:58,358 until I actually do forget you. 632 00:41:58,427 --> 00:42:00,467 Why don't I let you drown next time? How about that? 633 00:42:08,070 --> 00:42:11,338 Hey. 634 00:42:11,407 --> 00:42:14,007 Thank you. 635 00:42:14,076 --> 00:42:15,921 - Come on, I... - You're welcome, you're welcome. 636 00:42:15,945 --> 00:42:18,779 - You look ridiculous, by the way. - Yeah. 637 00:42:24,620 --> 00:42:26,420 It was Greer. 638 00:42:26,488 --> 00:42:28,589 Yeah, we know. 639 00:42:28,657 --> 00:42:29,823 She get away? 640 00:42:29,892 --> 00:42:32,025 Yeah, and she left in a hurry. 641 00:42:32,094 --> 00:42:35,062 Which means she took the bait. Right? 642 00:42:35,130 --> 00:42:37,998 Unless her whole mind control experiment failed miserably 643 00:42:38,067 --> 00:42:40,467 and we just let an agent suspected of treason walk. 644 00:42:43,672 --> 00:42:47,641 Well, I hope this ridiculous plan of yours works. 645 00:42:49,712 --> 00:42:52,479 It will. 646 00:42:54,452 --> 00:43:01,452 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.