All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E01.XviD-AFG[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,111 --> 00:00:06,959 There is a portion of the cerebral cortex of your brain... 2 00:00:07,086 --> 00:00:11,252 Fall the deepest area between the temporal and frontex lobes. 3 00:00:11,285 --> 00:00:12,885 Wait, DeLuca... 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,690 Wha... What are you doing here? 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,926 Whatever you want, Dr. Grey. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,798 Ah! Ah. 7 00:00:23,832 --> 00:00:26,934 It's called the insula, and it's where desire starts. 8 00:00:28,303 --> 00:00:30,871 - Morning. - Ah! 9 00:00:30,906 --> 00:00:32,394 Jackson. 10 00:00:32,419 --> 00:00:33,974 What... No. 11 00:00:34,009 --> 00:00:35,009 You're with Maggie. 12 00:00:35,043 --> 00:00:37,611 Yeah, but it's just a dream, so it doesn't count. 13 00:00:37,646 --> 00:00:39,580 No! 14 00:00:39,614 --> 00:00:41,582 Huh. Head in the gutter. 15 00:00:41,616 --> 00:00:43,384 I like it. Tell me more. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,975 Y... You don't get to judge me. 17 00:00:46,010 --> 00:00:48,222 Babe, I'm not the one judging you. 18 00:00:57,453 --> 00:00:58,466 - Mom. - Ah! 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,634 Bailey woke up, and I gave him some milk, 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,470 but he undid the cap on the sippie cup, 21 00:01:02,504 --> 00:01:05,424 and he spilled his milk all over Ellis. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,179 Oh, thank God. 23 00:01:13,382 --> 00:01:15,583 If I fall asleep in the sand, will you judge me? 24 00:01:15,617 --> 00:01:18,152 No. If I throw up in the sand, will you judge me? 25 00:01:18,186 --> 00:01:19,954 Mm, only a little. 26 00:01:19,988 --> 00:01:21,756 God, it's pretty. 27 00:01:21,790 --> 00:01:22,857 Pretty bright. 28 00:01:22,891 --> 00:01:24,626 Yeah. 29 00:01:24,993 --> 00:01:25,993 Here. 30 00:01:42,978 --> 00:01:46,013 The insula is only about the size of a pea, 31 00:01:46,047 --> 00:01:48,315 but what it triggers in our bodies 32 00:01:48,350 --> 00:01:51,285 and, by extension, in our lives, 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,787 can be epic. 34 00:01:54,556 --> 00:01:55,956 Oh. 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,959 Uh... Uh... Hi. 36 00:01:58,994 --> 00:02:00,127 I'm sorry. 37 00:02:00,162 --> 00:02:02,663 I... I think I have the wrong house. 38 00:02:02,697 --> 00:02:04,342 Are you looking for Amelia or Owen? 39 00:02:04,377 --> 00:02:07,334 'Cause they're still sleeping. The baby was up all night. 40 00:02:09,604 --> 00:02:11,281 I have the wrong house. 41 00:02:16,745 --> 00:02:18,379 What happened? Is he up again? 42 00:02:18,413 --> 00:02:20,080 No, I'm sorry. You can go back to sleep. 43 00:02:20,115 --> 00:02:21,749 It's nothing. 44 00:02:24,085 --> 00:02:25,352 Can you make coffee? 45 00:02:25,387 --> 00:02:26,630 Yeah. 46 00:02:36,598 --> 00:02:38,933 Oh, whoa. Mess. 47 00:02:38,967 --> 00:02:40,363 Not a dream. 48 00:02:40,397 --> 00:02:41,902 Definitely not a dream. 49 00:02:41,937 --> 00:02:46,340 April and Matthew and Jo and Alex all got married. 50 00:02:46,374 --> 00:02:48,409 And the rest of us got painfully drunk. 51 00:02:50,579 --> 00:02:52,680 Why do we do that? 52 00:02:52,714 --> 00:02:53,881 Huh? 53 00:02:53,915 --> 00:02:57,117 Numb life's most joyous, most vulnerable, 54 00:02:57,152 --> 00:02:59,587 most powerful experiences with alcohol... 55 00:02:59,621 --> 00:03:00,701 why do we do that? 56 00:03:00,736 --> 00:03:03,023 Mm, that's too deep a question 57 00:03:03,058 --> 00:03:05,226 for before I've had my coffee. 58 00:03:05,260 --> 00:03:07,127 All yours. 59 00:03:07,162 --> 00:03:08,929 Why are we whispering? 60 00:03:08,964 --> 00:03:10,698 'Cause DeLuca's asleep. 61 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 DeLuca's not asleep. 62 00:03:13,131 --> 00:03:14,268 He's just staring like an idiot. 63 00:03:14,302 --> 00:03:15,803 He must be as hungover as I am. 64 00:03:15,837 --> 00:03:17,571 Yeah, I have to call in sick, guys. 65 00:03:17,605 --> 00:03:19,073 No. Nobody's calling in sick. 66 00:03:19,107 --> 00:03:21,108 It's a beautiful day. You're gonna get dressed. 67 00:03:21,142 --> 00:03:22,182 We're all gonna walk to work. 68 00:03:22,216 --> 00:03:23,244 Come on. 69 00:03:23,278 --> 00:03:25,246 Let's go, guys. Come on. 70 00:03:25,280 --> 00:03:27,248 God, my head hurts. 71 00:03:34,289 --> 00:03:36,991 Ooh. Yes. Don't mind if I do. 72 00:03:37,025 --> 00:03:39,260 Uh, orange, please. 73 00:03:39,294 --> 00:03:42,129 No, no, wait. Pineapple. 74 00:03:42,163 --> 00:03:44,465 And extra ice. 75 00:03:50,338 --> 00:03:52,940 Nice. Thank you. 76 00:03:59,447 --> 00:04:01,749 Good morning. 77 00:04:01,783 --> 00:04:03,150 Oh. 78 00:04:03,184 --> 00:04:04,852 Thank you, dear. 79 00:04:04,886 --> 00:04:06,854 You were up and out early. 80 00:04:06,888 --> 00:04:08,289 Did you make your AA meeting? 81 00:04:08,323 --> 00:04:10,090 Oh, no, um, I... I wanted to... 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,159 try and make a dent on these charts, 83 00:04:12,193 --> 00:04:13,367 so I... I'll go tonight. 84 00:04:13,401 --> 00:04:15,362 Did you get any sleep at all last night? 85 00:04:15,397 --> 00:04:18,032 Thanks to you... 86 00:04:18,066 --> 00:04:19,833 I slept... 87 00:04:19,868 --> 00:04:21,035 ...quite... 88 00:04:21,069 --> 00:04:22,937 ...well. 89 00:04:22,971 --> 00:04:26,106 And I hope to sleep quite well again tonight, too. 90 00:04:26,141 --> 00:04:27,641 Uh, you get back to your charting. 91 00:04:27,676 --> 00:04:30,778 Oh, I'm too distracted now. 92 00:04:30,812 --> 00:04:33,180 Mwah! 93 00:04:33,214 --> 00:04:34,915 Mm. 94 00:04:39,054 --> 00:04:42,022 Good morning, Dr. Altman! 95 00:04:42,057 --> 00:04:44,892 Oh, and what a gorgeous morning it is. 96 00:04:44,926 --> 00:04:46,126 Dr. Bailey, I have to talk to you 97 00:04:46,161 --> 00:04:47,661 about the interim chief position. 98 00:04:47,696 --> 00:04:49,396 I... I just... I wanted to see you 99 00:04:49,431 --> 00:04:52,032 and... and... and... and thank you for the offer. 100 00:04:52,067 --> 00:04:54,168 Oh, you're welcome. It's exciting. 101 00:04:54,202 --> 00:04:59,206 Oh! Plus, I just hired a new ortho god. 102 00:04:59,240 --> 00:05:02,343 He was the personal surgeon to the Seattle Mariners. 103 00:05:03,378 --> 00:05:07,548 And... And we are putting the finishing touches 104 00:05:07,582 --> 00:05:11,752 on a state-of-the-art hyperbaric therapy center. 105 00:05:11,786 --> 00:05:14,088 Oh, we are state-of-the-art. 106 00:05:14,122 --> 00:05:16,357 We are a place you want to work. 107 00:05:16,391 --> 00:05:18,325 I know. I know. 108 00:05:18,360 --> 00:05:22,062 Th... This is not personal, Dr. Bailey. 109 00:05:22,097 --> 00:05:25,165 Just... I thought that I was coming back to town to stay. 110 00:05:25,200 --> 00:05:27,334 I... I thought that I wanted... but I... I don't. 111 00:05:27,369 --> 00:05:30,037 I... I... I don't want what I thought I wanted, 112 00:05:30,071 --> 00:05:32,539 so I'm... I'm not coming back to town. 113 00:05:32,574 --> 00:05:34,775 I can't be your interim chief. 114 00:05:34,809 --> 00:05:36,377 I'm going. 115 00:05:36,411 --> 00:05:39,447 Far, far away. 116 00:05:39,482 --> 00:05:40,600 So, you know, just... 117 00:05:40,634 --> 00:05:43,183 Good luck with your... the stress sabbatical, and... 118 00:05:43,218 --> 00:05:45,285 I hope that I haven't added to it. 119 00:05:45,320 --> 00:05:47,287 The... The stress. 120 00:05:50,291 --> 00:05:52,926 Yeah, I mean, I was just saying April got married, right? 121 00:05:52,961 --> 00:05:55,429 And I stood there, and I watched, 122 00:05:55,463 --> 00:05:57,231 and it was good. 123 00:05:57,265 --> 00:05:59,466 I was good. I was truly happy for her, 124 00:05:59,501 --> 00:06:01,301 and that's a big deal in my life. 125 00:06:01,336 --> 00:06:03,137 It's like a turning point, actually. 126 00:06:03,171 --> 00:06:05,739 So, I just... I don't know... want to pay attention to that. 127 00:06:05,774 --> 00:06:07,241 To what? 128 00:06:07,275 --> 00:06:08,542 To whatever's next. 129 00:06:08,576 --> 00:06:10,310 You know? I don't... I don't know. 130 00:06:10,345 --> 00:06:12,913 It's not like I believe in a big sign 131 00:06:12,947 --> 00:06:15,249 or a message from above or something like that. 132 00:06:15,283 --> 00:06:16,985 It's just... 133 00:06:17,752 --> 00:06:19,446 I don't know. 134 00:06:20,355 --> 00:06:22,089 Oh, my God. 135 00:06:22,123 --> 00:06:23,757 I kissed Meredith Grey last night. 136 00:06:23,792 --> 00:06:25,292 Oh. Oh, my God. 137 00:06:25,326 --> 00:06:26,994 I mean, I just don't get how she was able 138 00:06:27,028 --> 00:06:29,630 to make a decision that big that fast. 139 00:06:29,664 --> 00:06:31,265 I mean, it takes me three weeks of research 140 00:06:31,299 --> 00:06:33,267 just to choose a toothbrush. 141 00:06:33,301 --> 00:06:34,835 Yeah, well, that's April for you. 142 00:06:34,869 --> 00:06:37,171 I mean, you know, she did the same thing with me. 143 00:06:37,205 --> 00:06:38,302 Honestly, I don't know. 144 00:06:38,336 --> 00:06:40,507 I feel like maybe that's how faith works. 145 00:06:40,542 --> 00:06:42,843 Yeah, I mean, I guess that's the appeal. 146 00:06:42,877 --> 00:06:45,312 You just follow your gut... 147 00:06:45,346 --> 00:06:46,954 ...and you trust that 148 00:06:46,979 --> 00:06:48,148 there's some hand there 149 00:06:48,183 --> 00:06:49,322 to catch you if you fall 150 00:06:49,356 --> 00:06:51,185 or... or to help you if you get it wrong. 151 00:06:51,219 --> 00:06:52,896 Hey. Hey! 152 00:07:08,036 --> 00:07:09,103 Whoa. 153 00:07:13,074 --> 00:07:21,056 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 154 00:07:26,403 --> 00:07:27,403 Ma'am? 155 00:07:28,739 --> 00:07:29,739 Ma'am. 156 00:07:34,811 --> 00:07:36,646 - Is anybody gonna call? - 911. Yeah, I got it. 157 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 Uh, what... what do you see? 158 00:07:38,115 --> 00:07:39,115 Got a thready pulse. 159 00:07:39,149 --> 00:07:41,150 Respirations are shallow. Obviously an open femur fracture. 160 00:07:41,184 --> 00:07:43,252 Probably has internal injuries, as well. 161 00:07:43,286 --> 00:07:44,887 Come on, pick up. 162 00:07:44,921 --> 00:07:47,055 - You saved our lives, man. - I just grabbed your jacket. 163 00:07:47,090 --> 00:07:49,425 DeLuca, my life almost ended, and you saved it. 164 00:07:49,459 --> 00:07:52,428 All right? You were gonna call in sick, for God's sake. 165 00:07:52,462 --> 00:07:53,996 If you'd done that, I'd be dead. 166 00:07:55,866 --> 00:07:57,433 Dr. Browning to the CAT lab. 167 00:07:57,467 --> 00:07:59,902 Dr. Browning to the CAT lab. 168 00:08:02,606 --> 00:08:04,340 Ah. Anything good? 169 00:08:04,374 --> 00:08:05,712 What? 170 00:08:05,747 --> 00:08:07,510 No. 171 00:08:07,544 --> 00:08:09,011 Stop smirking at me. 172 00:08:09,046 --> 00:08:10,246 I don't smirk... I smile. 173 00:08:10,280 --> 00:08:11,747 And if you interpret my smile as a smirk, 174 00:08:11,782 --> 00:08:13,416 well, that's just because you find me mischievous, 175 00:08:13,450 --> 00:08:16,452 and, dare I say, charming. 176 00:08:16,486 --> 00:08:18,454 I don't find you anything. 177 00:08:18,488 --> 00:08:19,455 I saved your sister's brain, 178 00:08:19,489 --> 00:08:21,490 so at the very least, you find me talented. 179 00:08:23,527 --> 00:08:26,996 - Let's just leave it at that. - Ah. 180 00:08:27,030 --> 00:08:28,698 - Hey. Got the elevator. - Oh. Oh. 181 00:08:28,732 --> 00:08:29,765 Oh, hey. Morning. 182 00:08:29,800 --> 00:08:32,468 - Hey. - Hey, Leo! 183 00:08:32,502 --> 00:08:34,003 Don't you look cute in that hat? 184 00:08:36,973 --> 00:08:38,974 Those two back in the saddle? 185 00:08:39,009 --> 00:08:40,098 Unclear. 186 00:08:40,132 --> 00:08:42,611 You think they can sense our sexual tension? 187 00:08:42,646 --> 00:08:43,946 Wouldn't I sense it? 188 00:08:43,980 --> 00:08:45,648 Oh, ouch. Delightful. 189 00:08:46,817 --> 00:08:49,118 Oh, crap. 190 00:08:49,152 --> 00:08:50,352 - Teddy. - Teddy. 191 00:08:50,387 --> 00:08:51,468 - Hi. - Wait, why are you... 192 00:08:51,503 --> 00:08:53,556 - What are you doing here? - Excuse me. Oh, hi. 193 00:08:53,590 --> 00:08:54,557 - Hi. - Hey. 194 00:08:54,591 --> 00:08:55,758 Bailey offered me a job, 195 00:08:55,792 --> 00:08:59,228 - and I was considering it, but... - We have a head of cardio. 196 00:08:59,262 --> 00:09:02,398 Uh, interim chief. She... She offered me the interim chief job. 197 00:09:02,432 --> 00:09:04,633 Oh. There's an interim chief job? I didn't... 198 00:09:04,668 --> 00:09:07,470 Uh, she's wanting a... a stress sabbatical. 199 00:09:07,504 --> 00:09:08,671 - Oh. - Who's the blonde? 200 00:09:08,705 --> 00:09:09,839 Get your breath out of my ear. 201 00:09:09,873 --> 00:09:11,373 So, are you gonna take it, or...? 202 00:09:12,409 --> 00:09:13,542 I am not. 203 00:09:13,577 --> 00:09:15,845 I'm... I'm... I'm leaving, actually. 204 00:09:16,947 --> 00:09:20,583 Nice to see you, Amelia, and, uh, whoever you are. 205 00:09:20,617 --> 00:09:22,818 Oh, this is, um, this is Leo. 206 00:09:22,853 --> 00:09:24,487 Yeah. 207 00:09:24,521 --> 00:09:25,554 Goodbye, Owen. 208 00:09:25,589 --> 00:09:28,724 I'm... I'm, uh, I'm... 209 00:09:28,759 --> 00:09:30,359 I'm gonna go. 210 00:09:31,159 --> 00:09:32,328 Wow. 211 00:09:32,362 --> 00:09:34,230 She's in Seattle, and she doesn't call? 212 00:09:34,264 --> 00:09:36,332 That's... Wow. 213 00:09:36,366 --> 00:09:38,768 Are you still... hung up on her? 214 00:09:38,802 --> 00:09:40,102 You know what? Don't answer that. 215 00:09:40,137 --> 00:09:43,439 I am gonna drop off Leo. You have a good day. 216 00:09:43,473 --> 00:09:44,774 Amelia... 217 00:09:46,643 --> 00:09:47,943 Hey. Whoa, whoa, whoa, slow down. 218 00:09:47,978 --> 00:09:50,613 Incoming trauma! 219 00:09:55,719 --> 00:09:56,705 - First! - First! 220 00:09:56,739 --> 00:09:59,221 Uh, wrong. I was first. 221 00:09:59,256 --> 00:10:00,990 - Second! - Easy! 222 00:10:01,024 --> 00:10:02,525 I don't want you to die out here. 223 00:10:02,559 --> 00:10:03,626 Uh, what's the matter here? 224 00:10:03,660 --> 00:10:06,729 Uh, he was on the floor in the bathroom screaming. 225 00:10:06,763 --> 00:10:08,063 I think it might be a heart attack. 226 00:10:08,098 --> 00:10:09,932 It's my stomach. It's just my stomach. 227 00:10:09,966 --> 00:10:11,433 Uh, one of you get them checked in. 228 00:10:11,468 --> 00:10:12,516 - But the trauma! - There's a trauma. 229 00:10:12,550 --> 00:10:13,969 Roy, now. 230 00:10:14,004 --> 00:10:15,404 Dr. Pallas to Pediatrics. 231 00:10:16,573 --> 00:10:19,475 - That's not our trauma? - Oh, just some stomach pain. 232 00:10:20,911 --> 00:10:23,245 Uh, you got this, Hunt? 233 00:10:25,515 --> 00:10:26,782 First. 234 00:10:30,020 --> 00:10:32,321 Dr. Lee to the ER. Dr. Lee to the ER. 235 00:10:32,355 --> 00:10:34,490 Ow. Ohh. 236 00:10:34,524 --> 00:10:35,958 Damn it, ow! 237 00:10:35,992 --> 00:10:37,226 Oh. 238 00:10:42,766 --> 00:10:45,501 Uh, hey, hey. Come here. 239 00:10:45,535 --> 00:10:46,769 Who's your head of cardio? 240 00:10:46,803 --> 00:10:48,798 Dr. Maggie Pierce, ma'am. 241 00:10:49,606 --> 00:10:50,673 Are you military? 242 00:10:50,707 --> 00:10:52,341 Yes, ma'am. Air Force. 243 00:10:54,611 --> 00:10:56,011 MVC. Altered at the scene. 244 00:10:56,046 --> 00:10:57,146 Pulse 130. 245 00:10:57,180 --> 00:10:58,314 - BP's holding in the 90s. - Okay. 246 00:10:58,348 --> 00:10:59,515 There's also an open femur fracture. 247 00:10:59,549 --> 00:11:00,950 - Easy. - Got it. 248 00:11:00,984 --> 00:11:02,284 She's a human bike rack. 249 00:11:02,319 --> 00:11:04,620 Bike frame seems to be tamponading a pretty serious thigh bleed, 250 00:11:04,654 --> 00:11:05,688 so we wanted to make sure to get her 251 00:11:05,722 --> 00:11:07,656 into a controlled environment for the extraction. 252 00:11:07,691 --> 00:11:08,724 - Yeah. - We're gonna need ortho. 253 00:11:08,758 --> 00:11:10,860 There's some new hotshot ortho guy. Let's get him. 254 00:11:10,894 --> 00:11:12,161 Pierce? 255 00:11:12,195 --> 00:11:13,362 I got this. 256 00:11:13,396 --> 00:11:14,830 She lost consciousness behind the wheel. 257 00:11:14,865 --> 00:11:18,300 Oh, my God, I'm so sorry! I'm so sorry! 258 00:11:21,404 --> 00:11:23,305 What? 259 00:11:23,340 --> 00:11:25,140 I hear you're looking for an interim chief, 260 00:11:25,175 --> 00:11:27,509 and I am here to tell you your search is over. 261 00:11:27,544 --> 00:11:30,512 I know what you're thinking... I'm chief of neuro, 262 00:11:30,547 --> 00:11:32,281 and I have my research with Koracick, 263 00:11:32,315 --> 00:11:34,516 and a teenage addict I'm trying to keep on the straight and narrow. 264 00:11:34,551 --> 00:11:35,551 And I have Owen. 265 00:11:35,585 --> 00:11:37,119 Well, I don't have Owen. 266 00:11:37,153 --> 00:11:38,621 Owen has Leo, and I have Betty, 267 00:11:38,655 --> 00:11:41,690 and we most certainly don't have each other. 268 00:11:41,725 --> 00:11:44,843 So, there are questions. And feelings. 269 00:11:44,878 --> 00:11:45,928 And the two of us together 270 00:11:45,962 --> 00:11:48,163 is like one, big, swirling confusion tornado 271 00:11:48,198 --> 00:11:50,065 that could upend four lives, so, yeah. 272 00:11:50,100 --> 00:11:52,468 Yeah, my life is a bit of a mess at the moment. 273 00:11:52,502 --> 00:11:55,037 And this is the reason why I should pick you? 274 00:11:55,071 --> 00:11:56,548 Because everyone knows 275 00:11:56,583 --> 00:11:59,708 that people with the most disastrous lives are brilliant at work. 276 00:11:59,743 --> 00:12:01,510 Also, I am incredibly bossy by nature. 277 00:12:04,160 --> 00:12:05,247 Okay, seriously, 278 00:12:05,282 --> 00:12:06,882 what does Teddy Altman have that I don't? 279 00:12:08,852 --> 00:12:10,085 - Ciao. - Hey. 280 00:12:10,120 --> 00:12:13,656 Uh, you look like a... come... a... a sea... a sea rat. 281 00:12:13,690 --> 00:12:15,758 Oh, wow. Sleeping alone really brings out your friendly side. 282 00:12:15,792 --> 00:12:18,827 I'm saying it must be a pretty bad hang-under. 283 00:12:18,862 --> 00:12:20,529 Hangover, and, yeah, it was. 284 00:12:20,563 --> 00:12:21,864 But you know what? I'm not feeling it anymore 285 00:12:21,898 --> 00:12:23,599 because I just saved Pierce and Avery 286 00:12:23,633 --> 00:12:25,434 from being splattered across Pine Street. 287 00:12:25,468 --> 00:12:26,479 You what? 288 00:12:26,513 --> 00:12:28,837 I'm a lifesaver, Carina. I saved their lives. 289 00:12:28,872 --> 00:12:31,240 It's like I was God's personal right-hand man or something. 290 00:12:31,274 --> 00:12:32,775 Okay, you seem pretty proud of that. 291 00:12:32,809 --> 00:12:35,196 Yeah. You're saying it like it's a bad thing. 292 00:12:36,146 --> 00:12:37,680 - You paged me, Dr. Webber? - You paged me, Dr. Webber? 293 00:12:38,648 --> 00:12:39,882 You didn't say which DeLuca. 294 00:12:39,916 --> 00:12:41,517 I meant Carina, 295 00:12:41,551 --> 00:12:43,118 but her brother may as well enjoy this, too. 296 00:12:43,153 --> 00:12:44,620 I just came in with a major trauma, Dr. Webber, so... 297 00:12:44,654 --> 00:12:47,256 You'll want to see this, DeLuca. Roy? 298 00:12:47,290 --> 00:12:49,358 Male, 42, severe abdominal pain. 299 00:12:49,392 --> 00:12:50,459 He didn't allude to why, 300 00:12:50,493 --> 00:12:52,728 but we think it may have something to do with this. 301 00:12:54,831 --> 00:12:56,765 - Oh. - Oh. 302 00:12:56,800 --> 00:12:59,768 Are we taking bets on what this is? 303 00:12:59,803 --> 00:13:02,738 - I'm going with a candle. - My money's on a shampoo bottle. 304 00:13:03,807 --> 00:13:05,226 Flashlight. 305 00:13:05,487 --> 00:13:06,976 You know, that one's strangely popular. 306 00:13:07,010 --> 00:13:08,711 - Mm-hmm. - DeLuca? 307 00:13:08,745 --> 00:13:10,112 Why would anybody want to do this to himself? 308 00:13:10,146 --> 00:13:12,247 Because they're afraid to ask their wives 309 00:13:12,282 --> 00:13:13,882 to touch them inside there. 310 00:13:13,917 --> 00:13:16,318 They think their wives will think they're homosexuals. 311 00:13:16,353 --> 00:13:17,553 This does seem that way to me. 312 00:13:17,587 --> 00:13:20,990 Don't be stupid. Gay men know how to use proper sex toys 313 00:13:21,024 --> 00:13:22,825 that don't get lost up there. 314 00:13:22,859 --> 00:13:25,627 No. No, t-this is straight-man stupidity. 315 00:13:25,662 --> 00:13:29,131 The pleasure center resides just inside the anal canal 316 00:13:29,165 --> 00:13:30,425 for all men, gay or straight. 317 00:13:30,459 --> 00:13:31,467 All right, then. 318 00:13:31,501 --> 00:13:32,801 Wait, wait, wait. I want to hear this. 319 00:13:32,836 --> 00:13:34,903 The prostate is the male G-spot. 320 00:13:34,938 --> 00:13:36,438 - Seriously? - Yeah. 321 00:13:36,473 --> 00:13:37,840 Why do you think we're always pulling stuff 322 00:13:37,874 --> 00:13:39,375 out of men's butts? 323 00:13:41,044 --> 00:13:42,611 Why, indeed. 324 00:13:43,179 --> 00:13:44,680 Dr. Graham... 325 00:13:44,714 --> 00:13:45,681 Dr. Pierce, a word? 326 00:13:45,715 --> 00:13:46,749 Yeah? 327 00:13:46,783 --> 00:13:48,603 A private word? 328 00:13:53,890 --> 00:13:55,234 Okay. 329 00:13:56,026 --> 00:13:57,115 Um... 330 00:13:57,149 --> 00:13:59,428 Cece, I'll be right back. 331 00:13:59,462 --> 00:14:00,549 I'm gonna let her finish your EKG. 332 00:14:00,584 --> 00:14:01,497 You sit tight. 333 00:14:01,531 --> 00:14:02,798 - Thank you. - Okay. 334 00:14:02,832 --> 00:14:04,366 Dr. Rainey to Peds ICU. 335 00:14:04,401 --> 00:14:06,835 Dr. Rainey to Peds ICU. 336 00:14:06,870 --> 00:14:09,104 - My trauma room ready yet? - Somebody page Ortho again. 337 00:14:09,139 --> 00:14:10,839 I'm gonna need a portable scan. 338 00:14:10,874 --> 00:14:12,841 Did I die? Am I dead? 339 00:14:12,876 --> 00:14:14,810 Nisha, you are very much alive, okay? 340 00:14:14,844 --> 00:14:16,311 But I'm in Heaven. 341 00:14:16,346 --> 00:14:19,882 I never believed in Heaven before, but here I am. 342 00:14:19,916 --> 00:14:20,482 In Heaven. 343 00:14:20,517 --> 00:14:21,984 Nisha, this isn't Heaven. 344 00:14:22,018 --> 00:14:24,453 I don't think. 345 00:14:24,487 --> 00:14:27,389 I guess... I guess I don't really know, actually. 346 00:14:27,424 --> 00:14:29,491 You know, I mean, there are so many things we don't know. 347 00:14:29,526 --> 00:14:32,795 But you are both so pretty. 348 00:14:32,829 --> 00:14:35,964 Like angels in yellow. 349 00:14:35,999 --> 00:14:37,399 How is she? Is she gonna be all right? 350 00:14:37,434 --> 00:14:39,201 Ma'am, I'm gonna need you back in a bed. 351 00:14:39,235 --> 00:14:41,403 Oh, I'm fine. I need to know how she is. 352 00:14:41,438 --> 00:14:42,485 Are her parents coming? 353 00:14:42,519 --> 00:14:44,139 They're far, far away. 354 00:14:44,174 --> 00:14:45,641 I am so sorry, love. 355 00:14:45,675 --> 00:14:47,810 My mom calls me "love." 356 00:14:47,844 --> 00:14:49,578 But I've never been in love. 357 00:14:49,612 --> 00:14:52,481 I didn't want to die before being in love, 358 00:14:52,515 --> 00:14:56,151 but I guess I had to die to find love. 359 00:14:56,186 --> 00:14:57,853 In Heaven. 360 00:14:57,887 --> 00:14:59,688 Child, are you kidding me? 361 00:14:59,722 --> 00:15:02,324 I'm a matchmaker. That's what I do. 362 00:15:02,358 --> 00:15:04,726 And not by hobby... by trade. 363 00:15:04,761 --> 00:15:06,662 You just stay alive, 364 00:15:06,696 --> 00:15:09,731 and I will dedicate my life to finding love for you. 365 00:15:09,766 --> 00:15:10,866 Excuse me, ma'am, seriously, 366 00:15:10,900 --> 00:15:13,102 we need you back in your bed while we review your EKG. 367 00:15:13,136 --> 00:15:14,603 I've had two heart transplants. 368 00:15:14,637 --> 00:15:16,338 If I drop dead right here, 369 00:15:16,372 --> 00:15:17,840 I would've already had a longer life 370 00:15:17,874 --> 00:15:20,138 than I probably should've. So, thank you, Doctor, 371 00:15:20,172 --> 00:15:21,743 but I am not leaving this girl alone. 372 00:15:21,778 --> 00:15:23,879 Okay, ma'am, we have an ortho team coming in, 373 00:15:23,913 --> 00:15:25,914 so we're gonna have to move you to make room for... 374 00:15:25,949 --> 00:15:28,884 Oh, my God. 375 00:15:41,931 --> 00:15:43,799 Someone ask for an Ortho God? 376 00:15:46,069 --> 00:15:48,403 It is Heaven! 377 00:15:53,081 --> 00:15:55,063 She's got a nasty open-femur fracture for sure, 378 00:15:55,088 --> 00:15:56,908 but I do not want to take it off the metal. 379 00:15:56,942 --> 00:15:58,348 Tourniquet to control the bleeding 380 00:15:58,375 --> 00:15:59,772 before we take the metal bars off, right? 381 00:15:59,807 --> 00:16:01,310 Bingo. How you feeling, Nisha? 382 00:16:01,345 --> 00:16:03,446 Oh, God, see? 383 00:16:03,480 --> 00:16:07,826 No one's ever asked me that, like really asked me. 384 00:16:07,851 --> 00:16:10,185 Is that what it's like being in love, 385 00:16:10,220 --> 00:16:11,887 like, in love, love? 386 00:16:11,921 --> 00:16:13,389 Like, where I'd wake up next to you 387 00:16:13,423 --> 00:16:15,491 and you'd ask me, "How did you sleep?" 388 00:16:15,525 --> 00:16:17,993 And that's... that's crazy. Who cares? 389 00:16:18,027 --> 00:16:18,927 I mean, I do it every night, 390 00:16:18,962 --> 00:16:21,830 but you actually want to know how it went. 391 00:16:21,865 --> 00:16:24,366 You want to know, "How I'm feeling, Nisha." 392 00:16:24,401 --> 00:16:25,834 I do want to know that. 393 00:16:25,869 --> 00:16:27,665 All right, I think she's feeling all right. 394 00:16:27,699 --> 00:16:30,067 - Mm. - I am feeling everything right now. 395 00:16:30,102 --> 00:16:31,206 Pain? 396 00:16:31,241 --> 00:16:33,041 Everything but that. 397 00:16:33,076 --> 00:16:34,676 All right, we're gonna take this step by step. 398 00:16:34,711 --> 00:16:37,045 Forks, stem, headset, cut the top tube... 399 00:16:37,080 --> 00:16:38,313 I don't follow that. 400 00:16:38,348 --> 00:16:40,883 Oh. You didn't work in a bike shop, bud. 401 00:16:40,917 --> 00:16:42,518 Four years, Venice Beach. 402 00:16:42,552 --> 00:16:43,919 Can I get a socket wrench? 403 00:16:43,953 --> 00:16:45,087 Okay, I'm gonna need these carpenters out of there 404 00:16:45,121 --> 00:16:46,655 so I can ultrasound the belly. 405 00:16:46,689 --> 00:16:48,157 No, you're right. Let's pick up the pace, guys, all right? 406 00:16:48,191 --> 00:16:49,057 Okay, this could have been me, 407 00:16:49,092 --> 00:16:51,427 so I'd really like it if she... lived. 408 00:16:51,461 --> 00:16:53,695 Slow and steady wins the race. 409 00:16:53,729 --> 00:16:54,763 Bud. 410 00:16:54,798 --> 00:16:56,231 All right, I'm gonna twist this, Nisha, 411 00:16:56,266 --> 00:16:57,900 and you're gonna feel some pressure, okay? 412 00:16:57,934 --> 00:17:00,491 But if it starts to hurt, you tell me, okay? 413 00:17:00,525 --> 00:17:02,004 I love you. 414 00:17:02,605 --> 00:17:04,632 I love all of you. 415 00:17:05,275 --> 00:17:08,076 I love all of you the most. 416 00:17:11,047 --> 00:17:13,515 Okay. 417 00:17:13,550 --> 00:17:15,059 Dr. Altman? 418 00:17:15,595 --> 00:17:17,019 You're Dr. Pierce? 419 00:17:17,053 --> 00:17:18,540 Head of cardio? 420 00:17:18,541 --> 00:17:19,654 Yeah, I'm pretty sure. 421 00:17:19,722 --> 00:17:21,109 What are you... 19? 422 00:17:21,143 --> 00:17:24,760 No, I was 19 when I graduated from medical school, 423 00:17:24,794 --> 00:17:27,296 but I was 27 when they made me head of cardio. 424 00:17:28,665 --> 00:17:30,132 Are we both sharing our ages, or just me? 425 00:17:30,166 --> 00:17:31,633 Damn it. 426 00:17:31,668 --> 00:17:33,769 You're Grey's sister, aren't you? 427 00:17:33,803 --> 00:17:36,572 Why should that matter? 428 00:17:36,606 --> 00:17:37,973 All right. 429 00:17:38,007 --> 00:17:39,641 What I'm about to tell you, 430 00:17:39,676 --> 00:17:42,778 it falls under the category of doctor-patient confidentiality. 431 00:17:42,812 --> 00:17:43,779 Are we clear? 432 00:17:43,813 --> 00:17:46,248 Uh, yeah. Yeah, I'm clear on how the job works. 433 00:17:46,282 --> 00:17:48,116 Okay. 434 00:17:50,854 --> 00:17:53,455 Dr. Pierce, I'm 11 weeks pregnant. 435 00:17:53,490 --> 00:17:54,990 Yesterday, I flew 12 hours, 436 00:17:55,024 --> 00:17:57,826 and then participated in an eight-hour surgery, 437 00:17:57,861 --> 00:17:59,228 then slept for only three hours. 438 00:17:59,262 --> 00:18:01,129 Now I'm 95% sure 439 00:18:01,164 --> 00:18:03,799 that I've got a blood clot in my femoral vein, 440 00:18:03,833 --> 00:18:06,101 so I'm afraid I could throw a pulmonary embolism. 441 00:18:06,135 --> 00:18:08,070 So, I'm hoping... 442 00:18:08,104 --> 00:18:10,472 I'm hoping that you can confirm my diagnosis, 443 00:18:10,507 --> 00:18:11,840 write me a prescription for Heparin 444 00:18:11,875 --> 00:18:13,976 so that I can get back on a plane 445 00:18:14,010 --> 00:18:16,645 and get out of here without anyone else knowing. 446 00:18:17,814 --> 00:18:18,913 Can you help me? 447 00:18:18,948 --> 00:18:19,982 Uh... 448 00:18:24,053 --> 00:18:25,187 Check on my patient in the pit. 449 00:18:25,221 --> 00:18:27,823 If her EKG is normal, hand her off to Dr. Grey. 450 00:18:27,857 --> 00:18:29,258 Okay. 451 00:18:29,292 --> 00:18:31,293 Hey, did you read that article 452 00:18:31,327 --> 00:18:34,096 on how they're introducing antigens on cancer cells 453 00:18:34,130 --> 00:18:35,864 to make the body attack them? 454 00:18:35,899 --> 00:18:38,367 Uh, no, I was reading Wrestler's Week. 455 00:18:38,401 --> 00:18:40,769 Mm. It got me thinking. 456 00:18:42,038 --> 00:18:43,205 About? 457 00:18:43,239 --> 00:18:44,840 Just about how much 458 00:18:44,874 --> 00:18:47,009 I liked working on mini-livers with Meredith. 459 00:18:47,043 --> 00:18:48,510 It just felt new. 460 00:18:48,545 --> 00:18:51,813 Boston doesn't feel new... it feels old. 461 00:18:51,848 --> 00:18:53,315 It's normal to have doubts. 462 00:18:53,349 --> 00:18:54,516 I have doubts. 463 00:18:54,551 --> 00:18:57,286 I don't want to be freezing all the time with no friends. 464 00:18:57,320 --> 00:18:59,288 But if I'm with you, I'm good. 465 00:18:59,322 --> 00:19:01,990 You don't think it's a mistake to leave Seattle? 466 00:19:02,025 --> 00:19:03,091 No, the only mistake 467 00:19:03,125 --> 00:19:06,253 is talking about work on our honeymoon. 468 00:19:07,096 --> 00:19:08,463 Enjoy your sand castles 469 00:19:08,498 --> 00:19:10,399 'cause they're gonna be snow castles soon. 470 00:19:10,433 --> 00:19:12,067 That is not a thing. 471 00:19:12,101 --> 00:19:14,703 There are snow angels and snow men. 472 00:19:14,737 --> 00:19:17,005 Snow castles is not a thing. 473 00:19:17,040 --> 00:19:19,225 Well, if it's not a thing, it should be. 474 00:19:20,710 --> 00:19:24,146 You know, I wouldn't mind our kids growing up in Boston. 475 00:19:24,180 --> 00:19:26,282 I think kids should grow up where it snows. 476 00:19:26,317 --> 00:19:27,349 You got sledding. 477 00:19:27,383 --> 00:19:30,152 You got snowball fights, you know? 478 00:19:30,186 --> 00:19:32,988 If we have two kids, then we each get one on our own team. 479 00:19:33,022 --> 00:19:35,724 If it's not a thing, it should be. 480 00:19:35,758 --> 00:19:38,202 I mean, three's okay, too. The more the merrier, right? 481 00:19:39,596 --> 00:19:41,663 You know, I-I just... 482 00:19:41,698 --> 00:19:42,998 I'm sorry. 483 00:19:46,803 --> 00:19:48,462 All right, then. 484 00:19:50,440 --> 00:19:52,741 It's a major obstruction, 485 00:19:52,775 --> 00:19:55,010 and it's dangerous... we know that. 486 00:19:55,044 --> 00:19:57,579 You're gonna need surgery for us to remove that, 487 00:19:57,614 --> 00:19:59,548 whatever it is. 488 00:19:59,582 --> 00:20:01,083 Great. Do it. I consent. 489 00:20:01,117 --> 00:20:02,684 Okay, with that said, 490 00:20:02,719 --> 00:20:05,146 if you had any idea what it could be, 491 00:20:05,180 --> 00:20:06,288 you should tell us. 492 00:20:06,322 --> 00:20:08,399 It's a growth. 493 00:20:09,092 --> 00:20:11,259 Must have grown there. 494 00:20:11,294 --> 00:20:12,335 It's a growth. 495 00:20:12,369 --> 00:20:14,823 So, cut me open and take out the growth. 496 00:20:14,858 --> 00:20:18,967 Roy, let's prep him for E.U.A. and possible ex lap. 497 00:20:19,002 --> 00:20:20,402 Dr. Warner, dial the operator. 498 00:20:20,436 --> 00:20:23,772 Dr. Warner, dial the operator. 499 00:20:26,342 --> 00:20:27,309 Hey, what you got? 500 00:20:27,343 --> 00:20:29,711 I have some free time, want to have some fun. 501 00:20:29,746 --> 00:20:32,814 I got an unknown foreign body in the rectum. 502 00:20:32,849 --> 00:20:34,716 How unknown and how big? 503 00:20:34,751 --> 00:20:36,284 Very unknown... 504 00:20:36,319 --> 00:20:37,486 and very big. 505 00:20:37,520 --> 00:20:40,322 That sounds like fun. 506 00:20:40,356 --> 00:20:41,757 I can give it to you 507 00:20:41,791 --> 00:20:44,126 if you make me interim chief. 508 00:20:44,160 --> 00:20:45,594 Int... What? 509 00:20:45,628 --> 00:20:46,928 Did Teddy post a flier? 510 00:20:46,963 --> 00:20:47,963 She didn't have to. 511 00:20:47,997 --> 00:20:49,965 I know everything. 512 00:20:49,999 --> 00:20:52,634 Which is why I was able to teach you everything. 513 00:20:52,669 --> 00:20:54,503 You know, and I could use a change of pace. 514 00:20:54,537 --> 00:20:56,605 You know, something I could sink my teeth into. 515 00:20:56,639 --> 00:20:59,508 And I need the office, of course. 516 00:21:00,700 --> 00:21:03,011 - Where are you going? - It's not fun anymore. 517 00:21:03,046 --> 00:21:03,979 Wait... Wait... Wait a minute. 518 00:21:04,013 --> 00:21:06,014 Hold on. 519 00:21:06,049 --> 00:21:07,215 You want to slow down there, cowboy? 520 00:21:07,250 --> 00:21:10,118 Bailey's an idiot if she doesn't pick me to be interim chief. 521 00:21:10,153 --> 00:21:12,988 I am brilliant. I am capable. 522 00:21:13,022 --> 00:21:14,589 I'm hot. 523 00:21:14,624 --> 00:21:16,324 I am first-choice material. 524 00:21:16,359 --> 00:21:18,135 For interim chief...? 525 00:21:18,608 --> 00:21:19,728 Yes, for interim chief. 526 00:21:19,762 --> 00:21:23,165 Hmm. Who was the, uh, blonde this morning? 527 00:21:25,168 --> 00:21:27,202 She is the woman that my ex-husband kissed 528 00:21:27,236 --> 00:21:28,704 before he was my ex-husband, 529 00:21:28,738 --> 00:21:30,105 and I think he is still hung up on her, 530 00:21:30,139 --> 00:21:32,541 and Bailey offered her interim chief, which is... 531 00:21:32,575 --> 00:21:34,676 - Pathetic. - Agreed. 532 00:21:34,711 --> 00:21:37,112 She has plenty of perfectly viable candidates 533 00:21:37,146 --> 00:21:39,214 - for that job right here... - No, no, this display is pathetic. 534 00:21:39,248 --> 00:21:40,315 This alternate reality 535 00:21:40,349 --> 00:21:41,983 where you were some kind of a victim in your marriage. 536 00:21:42,018 --> 00:21:43,285 You're a lot of things, Amelia Shepherd, 537 00:21:43,319 --> 00:21:44,653 but a victim is not one of the them. 538 00:21:44,687 --> 00:21:46,009 An ass, yes. 539 00:21:46,043 --> 00:21:47,055 Excuse me? 540 00:21:47,090 --> 00:21:48,323 You were a giant ass to your husband. 541 00:21:48,357 --> 00:21:49,348 You treated him terribly. 542 00:21:49,383 --> 00:21:51,059 When I came to cut into your brain, 543 00:21:51,094 --> 00:21:52,260 I didn't realize you were even married. 544 00:21:52,295 --> 00:21:54,830 - That's how little you seemed to care. - I had a tumor. 545 00:21:54,864 --> 00:21:57,199 You and I had sex the day after you separated. 546 00:21:57,233 --> 00:21:59,468 It was dirty, filthy, hot sex. 547 00:21:59,502 --> 00:22:00,502 I was excellent. 548 00:22:00,536 --> 00:22:02,170 But it was not tumor sex. The tumor was gone. 549 00:22:02,205 --> 00:22:03,171 It was gratitude sex. 550 00:22:03,206 --> 00:22:05,307 It was "thanks so much for not killing me" sex. 551 00:22:05,341 --> 00:22:07,976 It was "thank God I'm not married to that ginger anymore" sex, 552 00:22:08,010 --> 00:22:09,144 and you know it. 553 00:22:10,279 --> 00:22:12,214 Oh. 554 00:22:14,083 --> 00:22:16,918 So, you have had two transplants, Ms. Colvin? 555 00:22:16,953 --> 00:22:18,487 You can call me Cece, please. 556 00:22:18,521 --> 00:22:20,088 And, yes, I have had two 557 00:22:20,123 --> 00:22:21,890 and am probably due for my third. 558 00:22:21,924 --> 00:22:23,558 Your EKG looks perfectly normal, 559 00:22:23,593 --> 00:22:25,360 but something did cause you to pass out at the wheel, 560 00:22:25,394 --> 00:22:27,929 so I would like to run more tests, if that's okay. 561 00:22:27,964 --> 00:22:30,198 Dr. Parker, get a prograf and a CMP 562 00:22:30,233 --> 00:22:32,100 - and keep Dr. Pierce updated. - Yes, ma'am. 563 00:22:32,135 --> 00:22:33,435 Uh, Dr. Parker? 564 00:22:33,469 --> 00:22:35,003 I know it's a military thing, but, you know, 565 00:22:35,037 --> 00:22:36,138 when you call me ma'am, 566 00:22:36,172 --> 00:22:38,240 it really does make me feel like I'm a hundred years old. 567 00:22:38,274 --> 00:22:40,442 Yes, ma'am. Uh, sorry, ma'am. Sorry, Doctor. 568 00:22:40,476 --> 00:22:42,010 Just go. 569 00:22:42,044 --> 00:22:43,929 Dr. Grey? 570 00:22:44,323 --> 00:22:45,380 - Ah. - Hi. 571 00:22:45,414 --> 00:22:47,449 Uh, I just wanted to say I'm sorry. 572 00:22:47,483 --> 00:22:49,251 I never should have kissed you like that. 573 00:22:50,720 --> 00:22:52,020 I mean, you're incredible. 574 00:22:52,054 --> 00:22:53,455 - It's fine. - I-It's not fine. 575 00:22:53,489 --> 00:22:56,625 I respect so much as a surgeon, and I just... I would nev... 576 00:22:56,659 --> 00:22:59,194 I would never do that to you under normal circumstances. 577 00:22:59,228 --> 00:23:01,675 But you were just very, very kind to me, and I was drunk, 578 00:23:01,709 --> 00:23:03,098 and the dress was, I mean... 579 00:23:03,132 --> 00:23:04,533 Anyway, it never should've happened, 580 00:23:04,567 --> 00:23:07,469 and it never will happen again. 581 00:23:07,503 --> 00:23:08,937 I'm gonna go now. 582 00:23:10,239 --> 00:23:12,207 Well, that's a shame. 583 00:23:12,241 --> 00:23:13,278 You like him? 584 00:23:13,312 --> 00:23:15,310 I'm his teacher. 585 00:23:15,344 --> 00:23:16,912 You don't want to kiss him again? 586 00:23:16,946 --> 00:23:19,447 - He's my student. - Well, all right. 587 00:23:19,482 --> 00:23:22,717 But you want somebody to kiss you. 588 00:23:22,752 --> 00:23:23,952 I can tell. 589 00:23:23,986 --> 00:23:26,154 It's my superpower. 590 00:23:26,189 --> 00:23:27,389 You can talk to me... I'm safe. 591 00:23:27,423 --> 00:23:30,225 I'm like the opposite of a priest. 592 00:23:30,259 --> 00:23:33,295 People confess things to me, but I don't make them feel bad. 593 00:23:33,329 --> 00:23:34,691 Well, I don't need anyone... 594 00:23:34,726 --> 00:23:36,231 It's not about need, honey. 595 00:23:36,265 --> 00:23:38,266 It's about desire. 596 00:23:38,301 --> 00:23:40,302 And you are not a hundred years old. 597 00:23:40,336 --> 00:23:42,926 You are beautiful and vibrant. 598 00:23:42,961 --> 00:23:44,005 Oh, excuse me. 599 00:23:44,040 --> 00:23:46,141 Dr. Bailey, do you have a moment? 600 00:23:46,175 --> 00:23:47,642 Mm. What do you have, Grey? 601 00:23:47,677 --> 00:23:49,778 I have a desire... 602 00:23:49,812 --> 00:23:50,925 to be interim chief. 603 00:23:50,959 --> 00:23:52,914 - Oh, for the love of... - Specifically right now. 604 00:23:52,949 --> 00:23:55,626 I need it. I really... I need it. 605 00:23:58,287 --> 00:24:00,297 I'm having dreams. 606 00:24:00,790 --> 00:24:02,490 Inappropriate. 607 00:24:02,525 --> 00:24:06,695 To a degree that I'm having difficulty putting into words. 608 00:24:06,729 --> 00:24:08,972 I could use the extra work. 609 00:24:12,335 --> 00:24:15,203 You do have a clot, but your D-dimer's negative. 610 00:24:15,238 --> 00:24:17,372 I want to admit you and monitor you for a few days. 611 00:24:19,208 --> 00:24:21,176 - Dr. Pierce? - Yes. 612 00:24:21,210 --> 00:24:23,812 This is so not me. 613 00:24:23,846 --> 00:24:25,347 I don't cry. 614 00:24:25,381 --> 00:24:27,658 The hormones are in control now. 615 00:24:28,351 --> 00:24:30,619 And I don't get pregnant by accident. 616 00:24:30,653 --> 00:24:32,204 I'm careful! 617 00:24:33,222 --> 00:24:35,190 But a man I loved came to Germany, 618 00:24:35,224 --> 00:24:37,158 and it was so hard to resist, 619 00:24:37,193 --> 00:24:39,027 and I wasn't careful. 620 00:24:39,061 --> 00:24:41,529 Oh, my God. Owen went to Germany. 621 00:24:41,564 --> 00:24:43,531 Who's Owen? 622 00:24:48,537 --> 00:24:51,306 What exactly is your relationship to Owen? 623 00:24:51,340 --> 00:24:53,308 He's kind of living with my sister. 624 00:24:55,244 --> 00:24:56,645 Your sister? 625 00:24:56,679 --> 00:24:58,188 Amelia Shepherd. 626 00:25:11,468 --> 00:25:14,537 I'm sorry I talked about kids on our honeymoon. 627 00:25:14,572 --> 00:25:16,806 It was stupid. It was just... 628 00:25:16,840 --> 00:25:19,209 you were talking about the future and snow stuff, 629 00:25:19,243 --> 00:25:21,644 and it just popped into my head. 630 00:25:21,679 --> 00:25:25,466 Like, I could see our kids playing in the snow, having fun, 631 00:25:25,507 --> 00:25:26,487 which is... 632 00:25:26,521 --> 00:25:29,423 You know, kids, snow. It makes sense. 633 00:25:29,457 --> 00:25:30,825 Alex, shut up, please. 634 00:25:30,859 --> 00:25:33,294 I-I have an idea, a big idea, and I love you, 635 00:25:33,328 --> 00:25:34,628 and I will love all of our children, 636 00:25:34,663 --> 00:25:36,063 or at least one child eventually. 637 00:25:36,097 --> 00:25:37,798 But for now, just... 638 00:25:37,833 --> 00:25:39,217 Shh! 639 00:25:39,251 --> 00:25:40,434 I had an idea. 640 00:25:40,468 --> 00:25:41,535 What idea? 641 00:25:42,971 --> 00:25:44,638 On the house. 642 00:25:49,778 --> 00:25:53,581 The desire for a prostate massage is absolutely normal, 643 00:25:53,615 --> 00:25:56,317 and if you have a simple conversation with your wife 644 00:25:56,351 --> 00:25:59,253 - and explain to her your desire... - Please stop. 645 00:25:59,287 --> 00:26:02,423 All she needs is a manicure and a little bit of... 646 00:26:02,457 --> 00:26:03,757 Ugh, can you please make her stop? 647 00:26:03,792 --> 00:26:06,256 Not until you tell me what you put in there. 648 00:26:06,972 --> 00:26:08,162 My wife's... 649 00:26:08,196 --> 00:26:09,468 Ow! 650 00:26:10,398 --> 00:26:11,699 ...hair stuff. 651 00:26:11,733 --> 00:26:13,667 Shampoo! Yes! 652 00:26:13,702 --> 00:26:16,237 - Thank you, Dr. DeLuca. - Any time. 653 00:26:17,739 --> 00:26:20,374 I think I'm in love with your sister. 654 00:26:22,143 --> 00:26:23,058 So, wait. 655 00:26:23,092 --> 00:26:25,012 If Meredith is your half-sister... 656 00:26:25,046 --> 00:26:26,154 Who you just met... 657 00:26:26,188 --> 00:26:28,616 ...and Amelia is Meredith's sister-in-law... 658 00:26:28,650 --> 00:26:29,550 ...from her dead husband... 659 00:26:29,584 --> 00:26:31,819 ...then you aren't actually really sisters. 660 00:26:31,853 --> 00:26:33,220 Yeah, I know, but it's... 661 00:26:33,255 --> 00:26:34,855 it's more like metaphorical sisters. 662 00:26:34,890 --> 00:26:36,624 Like, we're all sisters. 663 00:26:36,658 --> 00:26:39,059 There's a sister house. It's a thing. 664 00:26:39,094 --> 00:26:41,028 But you aren't really sisters. 665 00:26:41,062 --> 00:26:42,196 Does that matter? 666 00:26:42,230 --> 00:26:44,865 Well, yeah, kind of. 667 00:26:44,900 --> 00:26:45,911 I mean, blood, water. 668 00:26:45,945 --> 00:26:47,368 Oh, I don't believe in that stuff. 669 00:26:47,402 --> 00:26:49,036 But you do believe in HIPAA. 670 00:26:49,070 --> 00:26:51,472 I'm not going to tell her. 671 00:26:55,277 --> 00:26:56,744 I heard nothing, Major Altman. 672 00:26:56,778 --> 00:26:59,280 Thank you, Lieutenant. Dismissed. 673 00:27:01,381 --> 00:27:02,449 Okay. 674 00:27:02,484 --> 00:27:04,518 You're leaving against medical advice. 675 00:27:04,552 --> 00:27:06,320 I've got my compression socks, 676 00:27:06,354 --> 00:27:08,923 and I will elevate my leg somewhere else. 677 00:27:08,957 --> 00:27:11,825 You can't travel. You certainly can't fly. 678 00:27:11,860 --> 00:27:13,448 I'm clear on that. 679 00:27:14,195 --> 00:27:15,829 Dr. Altman? Teddy? 680 00:27:15,864 --> 00:27:16,830 Can I call you Teddy 681 00:27:16,865 --> 00:27:19,066 now that I'm carrying your life-altering secret? 682 00:27:19,100 --> 00:27:20,167 No. 683 00:27:22,237 --> 00:27:23,959 Dr. Pierce... 684 00:27:25,106 --> 00:27:27,241 Thank you for the consult. 685 00:27:29,911 --> 00:27:32,880 She is right, honey... that's not your sister. 686 00:27:34,449 --> 00:27:37,785 So, my broken-down heart is costing me my kidneys now? 687 00:27:37,819 --> 00:27:39,288 It's not your heart. 688 00:27:39,323 --> 00:27:41,555 It's the anti-rejection meds you take for your heart. 689 00:27:41,589 --> 00:27:43,057 They had a toxic effect on your kidneys. 690 00:27:43,091 --> 00:27:44,959 So I need a kidney transplant. 691 00:27:44,993 --> 00:27:48,729 We've already called UNOS, but until they can find you one, 692 00:27:48,763 --> 00:27:50,931 you're gonna need peritoneal dialysis 693 00:27:50,966 --> 00:27:52,866 every night for 12 hours. 694 00:27:52,901 --> 00:27:54,902 I'll do a small surgery and insert a catheter 695 00:27:54,936 --> 00:27:56,818 to make that possible, okay? 696 00:27:56,852 --> 00:27:59,773 Can you put me in a recovery room beside Nisha, 697 00:27:59,808 --> 00:28:01,108 the girl I hurt? 698 00:28:01,142 --> 00:28:03,043 I-I want to be with her till her parents arrive. 699 00:28:03,078 --> 00:28:04,645 Well, I can certainly check. 700 00:28:04,679 --> 00:28:07,381 Then I consent to the surgery. 701 00:28:07,415 --> 00:28:09,283 Now let's talk about you. 702 00:28:09,317 --> 00:28:10,818 You've been single for how long now? 703 00:28:10,852 --> 00:28:12,753 Cece. 704 00:28:12,787 --> 00:28:14,822 I am happy just as I am. 705 00:28:14,856 --> 00:28:15,998 Well, of course you are. 706 00:28:16,032 --> 00:28:17,124 How could you not be... 707 00:28:17,158 --> 00:28:20,094 a beautiful, accomplished doctor like yourself? 708 00:28:20,128 --> 00:28:22,496 But is there a cap on happiness? 709 00:28:22,530 --> 00:28:24,898 And who couldn't use a little more? 710 00:28:24,933 --> 00:28:27,481 And who couldn't enjoy sharing it a little? 711 00:28:27,836 --> 00:28:30,904 I could help you if you'd let me, Dr. Grey. 712 00:28:30,939 --> 00:28:33,774 I'm the UNOS of love. 713 00:28:36,211 --> 00:28:37,614 So, you just moved to Seattle? 714 00:28:37,648 --> 00:28:39,246 - No, I've been here a while. - Oh. 715 00:28:39,280 --> 00:28:40,814 He was the team doc for the Mariners. 716 00:28:40,849 --> 00:28:43,017 - Do you get tickets, or...? - Lot of tickets. 717 00:28:43,051 --> 00:28:44,418 - Owen Hunt. Head of trauma. - I'm Jackson Avery. 718 00:28:44,452 --> 00:28:45,779 - Love the Mariners. - I don't know if we were 719 00:28:45,804 --> 00:28:47,254 properly introduced ever. 720 00:28:47,288 --> 00:28:49,590 Hey, afternoon, gentlemen. I heard you have a trauma. 721 00:28:49,624 --> 00:28:51,191 Need an extra set of hands? 722 00:28:51,226 --> 00:28:52,593 Sure. Scrub in. 723 00:28:54,729 --> 00:28:57,931 And how's your first day going, Dr. Lincoln? 724 00:28:57,966 --> 00:28:59,533 Going great. 725 00:28:59,567 --> 00:29:01,969 Be going even better if you called me Link. 726 00:29:02,003 --> 00:29:04,171 Oh. Okay, I'll try. 727 00:29:04,205 --> 00:29:05,305 Mm. 728 00:29:05,340 --> 00:29:08,342 You know, you may have forgotten that I was once chief. 729 00:29:08,376 --> 00:29:10,611 Everybody seems to just, you know, forget that. 730 00:29:10,645 --> 00:29:13,447 I wouldn't touch that job with a 10-foot pole. 731 00:29:13,482 --> 00:29:15,722 That job comes with stress. 732 00:29:15,756 --> 00:29:18,452 Bones break under stress. 733 00:29:18,486 --> 00:29:20,621 So do souls. 734 00:29:20,655 --> 00:29:22,656 Simple... that's the key to life. 735 00:29:25,360 --> 00:29:26,427 Wha... 736 00:29:28,563 --> 00:29:30,731 Since we couldn't get it out with the E.U.A., 737 00:29:30,765 --> 00:29:34,131 we need to open the sigmoid to access it from above. 738 00:29:35,503 --> 00:29:38,138 All right, we are going to make an opening 739 00:29:38,173 --> 00:29:39,907 in the sigmoid colon. 740 00:29:39,941 --> 00:29:41,475 Okay, scalpel. 741 00:29:42,710 --> 00:29:44,878 Okay, right there. Yeah. 742 00:29:44,913 --> 00:29:46,713 All right, let's pull it back just a little bit. Yeah. 743 00:29:46,748 --> 00:29:47,881 - Mm-hmm. - That's good. 744 00:29:54,456 --> 00:29:56,824 Okay. I have this. 745 00:29:56,858 --> 00:29:58,659 Hold on. 746 00:30:01,629 --> 00:30:03,030 Something feels hard. 747 00:30:05,867 --> 00:30:06,900 There's a small bleeder here. 748 00:30:06,935 --> 00:30:08,035 Stop. Wait, okay? I got it. 749 00:30:08,069 --> 00:30:09,791 Let me get a clamp. 750 00:30:12,273 --> 00:30:13,774 Roy, back away! 751 00:30:13,808 --> 00:30:14,842 - Aaah! - Watch out! 752 00:30:14,876 --> 00:30:17,111 Get down! Look out! 753 00:30:18,813 --> 00:30:21,548 Get more lap pads! He's crashing! 754 00:30:21,583 --> 00:30:23,550 I need some water over here! 755 00:30:24,652 --> 00:30:26,520 Let's get some laps here. 756 00:30:26,554 --> 00:30:27,888 What the hell happened? 757 00:30:27,922 --> 00:30:29,756 It was aerosol hair spray... not shampoo... 758 00:30:29,791 --> 00:30:31,178 and it exploded. Is he all right? 759 00:30:31,212 --> 00:30:32,251 Yeah. 760 00:30:32,286 --> 00:30:34,261 Yeah, yeah, yeah, I'm okay. 761 00:30:34,295 --> 00:30:36,964 Thanks, man. You saved my life. 762 00:30:38,233 --> 00:30:40,100 More laps. Hurry. 763 00:30:45,462 --> 00:30:47,663 Got this bleeding under control. 764 00:30:48,522 --> 00:30:50,323 Get me two units of blood. 765 00:30:50,348 --> 00:30:52,283 I need two vascular clamps. 766 00:30:52,317 --> 00:30:53,333 More laps here. Okay. 767 00:30:53,368 --> 00:30:55,486 I need to divert with a colostomy. 768 00:30:55,520 --> 00:30:56,654 Okay, more suction in here. 769 00:30:57,689 --> 00:30:59,156 Talk to me, Roy. 770 00:30:59,191 --> 00:31:00,291 He... He exploded. 771 00:31:00,325 --> 00:31:02,893 Not until after I told you to back away and you didn't. 772 00:31:02,928 --> 00:31:03,994 Get him out of here. 773 00:31:04,029 --> 00:31:05,296 DeLuca, you were very brave, 774 00:31:05,330 --> 00:31:07,765 but I need you to scrub back in and help me try and stop this bleeding. 775 00:31:07,799 --> 00:31:09,392 Yes, sir. 776 00:31:10,168 --> 00:31:11,969 More suction. 777 00:31:12,003 --> 00:31:13,904 Let's try some, Bokie. 778 00:31:15,273 --> 00:31:16,473 Son a bitch. 779 00:31:16,508 --> 00:31:18,442 Okay, well, that's just great. 780 00:31:18,476 --> 00:31:20,277 That's great. All right, all right. 781 00:31:21,460 --> 00:31:23,480 All right, let's... let's talk about it. 782 00:31:23,515 --> 00:31:26,750 You were awful to him... we've established that. 783 00:31:26,785 --> 00:31:29,420 So, if you really want him back now, 784 00:31:29,454 --> 00:31:31,288 you're actually gonna have to fight for him. 785 00:31:31,323 --> 00:31:33,023 Knock the other player out of the game. 786 00:31:33,058 --> 00:31:37,428 Your advice is that I should fight another woman for a man? 787 00:31:37,946 --> 00:31:39,146 What thing that's worth having 788 00:31:39,181 --> 00:31:40,781 has anyone ever gotten without a fight? 789 00:31:40,816 --> 00:31:42,850 You didn't become a neurosurgeon without fighting for it. 790 00:31:42,884 --> 00:31:44,785 You didn't come back from a brain tumor 791 00:31:44,820 --> 00:31:46,687 without fighting for it... you fought like hell. 792 00:31:46,722 --> 00:31:47,688 And if some woman had been standing 793 00:31:47,723 --> 00:31:49,824 between you and your ability to get out of bed, 794 00:31:49,858 --> 00:31:51,859 you would've fought her, Shepherd. 795 00:31:51,893 --> 00:31:53,627 There might have been Jell-O. 796 00:31:53,662 --> 00:31:54,762 Or mud. 797 00:31:54,796 --> 00:31:56,330 Maybe costumes. 798 00:31:56,365 --> 00:31:58,666 I am not gonna take personal life advice from you, Tom, 799 00:31:58,700 --> 00:32:01,001 because, in that area, I have no respect for you. 800 00:32:01,036 --> 00:32:02,352 Very smart. I have my flaws. 801 00:32:02,387 --> 00:32:05,473 But I only have one regret in this life, 802 00:32:05,507 --> 00:32:07,786 and that is that I watched my wife 803 00:32:07,820 --> 00:32:08,943 walk out the door of our marriage 804 00:32:08,977 --> 00:32:11,413 and into the bed of a man who wasn't me 805 00:32:12,013 --> 00:32:13,707 without fighting for her. 806 00:32:14,069 --> 00:32:15,703 It's not anti-feminist to fight for what you want. 807 00:32:15,737 --> 00:32:18,872 It's anti-Amelia not to. 808 00:32:18,907 --> 00:32:20,741 Will you clean up this melted brain? 809 00:32:20,775 --> 00:32:23,510 It's grossing me out. 810 00:32:27,249 --> 00:32:28,384 Check it out, Nico. 811 00:32:28,418 --> 00:32:30,884 Got to go through the interior of the femur. 812 00:32:30,919 --> 00:32:33,520 Cool. Can I do it? 813 00:32:33,555 --> 00:32:35,389 Nah, I'm having too much fun. 814 00:32:36,758 --> 00:32:40,561 - You're on tunes. Any requests? - Your call. 815 00:32:45,800 --> 00:32:48,736 There we go. Now I can focus. 816 00:32:49,871 --> 00:32:51,905 A little loud, isn't it? I can't hear myself think. 817 00:32:51,940 --> 00:32:53,107 That's the point. 818 00:32:53,141 --> 00:32:54,427 Surgery's in the hands. 819 00:32:54,461 --> 00:32:57,845 Do it enough times, it's muscle memory. 820 00:32:57,879 --> 00:32:58,946 Start getting in your head... 821 00:32:58,980 --> 00:33:01,614 that's when bad decisions get made. 822 00:33:01,648 --> 00:33:03,017 - Hey, turn it down. - ♪ We got all eyes ♪ 823 00:33:07,455 --> 00:33:09,290 All this girl wanted was love. 824 00:33:09,324 --> 00:33:11,725 She gets hit by a van driven by a matchmaker. 825 00:33:11,760 --> 00:33:15,596 I mean, come on... it's got to mean something, yeah? 826 00:33:15,630 --> 00:33:17,364 If this girl had to get wrapped around a bike 827 00:33:17,399 --> 00:33:19,700 to find her soul mate, I give up. 828 00:33:19,734 --> 00:33:22,770 Yeah, no, just, sometimes something happens 829 00:33:22,804 --> 00:33:24,518 so something else can happen. 830 00:33:24,552 --> 00:33:26,407 No, I don't... I don't know how to explain it. 831 00:33:26,441 --> 00:33:27,808 God works in mysterious ways? 832 00:33:27,842 --> 00:33:29,029 Everything happens for a reason? 833 00:33:29,064 --> 00:33:30,911 When one door closes, another one opens? 834 00:33:30,945 --> 00:33:31,967 Okay, never mind. 835 00:33:32,001 --> 00:33:33,914 I... must have hit my head or something. 836 00:33:43,725 --> 00:33:45,893 - Sorry. Sorry. - ♪ We got all eyes ♪ 837 00:33:47,162 --> 00:33:49,897 I feel like I'm drowning in testosterone. Is that a thing? 838 00:33:52,000 --> 00:33:55,402 Okay, Cece, this is going to be quick and easy. 839 00:33:55,437 --> 00:33:57,004 You should be out for less than 20 minutes. 840 00:33:57,038 --> 00:33:58,238 Any questions? 841 00:33:58,273 --> 00:34:00,974 Just give me broad strokes of what you're looking for in a man 842 00:34:01,009 --> 00:34:02,910 so I can think about it while I sleep. 843 00:34:02,944 --> 00:34:04,778 I'm not really looking. 844 00:34:04,813 --> 00:34:05,813 I'm not against it. 845 00:34:05,847 --> 00:34:07,848 I'm open to the idea of something coming along, 846 00:34:07,882 --> 00:34:10,451 but I'm not out there looking for it. 847 00:34:10,485 --> 00:34:11,985 Okay, I respect that. 848 00:34:12,020 --> 00:34:14,964 And I'd like to be taken off the UNOS kidney list. 849 00:34:14,999 --> 00:34:16,090 What? 850 00:34:16,124 --> 00:34:17,991 I don't feel like we need to get out here 851 00:34:18,026 --> 00:34:20,127 and look for a kidney, do we? 852 00:34:20,161 --> 00:34:21,261 Let's just wait 853 00:34:21,296 --> 00:34:24,932 and hope one comes squishing through the door on its own. 854 00:34:25,943 --> 00:34:28,035 Would you put her under, please? 855 00:34:31,012 --> 00:34:32,205 - All right, let's bring in the paddles. - Okay. 856 00:34:32,239 --> 00:34:33,974 - Hurry. - Come on. 857 00:34:35,477 --> 00:34:36,944 - Charge to 200. - Come on. 858 00:34:37,979 --> 00:34:39,436 Paddles. 859 00:34:40,248 --> 00:34:42,247 Clear. 860 00:34:42,984 --> 00:34:43,984 Charge again, 360. 861 00:34:44,018 --> 00:34:45,686 Come on, Barry. Fight for it. 862 00:34:45,720 --> 00:34:46,620 Clear. 863 00:34:47,889 --> 00:34:49,790 Come on, come on, come on. 864 00:34:59,182 --> 00:35:00,230 I'm calling it. 865 00:35:00,264 --> 00:35:02,432 - No! Let me try again. - DeLuca. 866 00:35:02,466 --> 00:35:04,167 Just one more time, Dr. Webber, please, okay? 867 00:35:04,202 --> 00:35:05,168 I'm kind of on a roll today. 868 00:35:05,203 --> 00:35:06,269 Charge to 360. 869 00:35:07,238 --> 00:35:09,839 The man is dead. He's lost too much blood. 870 00:35:14,645 --> 00:35:17,347 Time of death... 17:03. 871 00:35:28,162 --> 00:35:31,695 DeLuca, I need your help explaining this to his wife. 872 00:35:32,897 --> 00:35:34,297 Of course. 873 00:35:48,085 --> 00:35:49,318 How's it going? 874 00:35:49,353 --> 00:35:50,787 Good. You? 875 00:35:50,821 --> 00:35:53,322 Good. Took a walk on the beach. 876 00:35:53,357 --> 00:35:55,658 I got a massage on the boardwalk. 877 00:35:55,692 --> 00:35:58,494 I even took a ride on that, uh, roller coaster. It was great. 878 00:35:58,529 --> 00:36:00,630 I want to design cancer-killer cells 879 00:36:00,664 --> 00:36:03,633 by introducing suicide genes in the cancer cell DNA. 880 00:36:03,667 --> 00:36:06,369 Like guided missile immune therapy. 881 00:36:06,403 --> 00:36:09,505 And I swear to God, I think I can do it. 882 00:36:09,540 --> 00:36:13,242 I know... I know that I am ruining our honeymoon. 883 00:36:13,277 --> 00:36:15,244 Do you hate me? 884 00:36:15,279 --> 00:36:17,580 Jo, you married me. 885 00:36:17,614 --> 00:36:19,382 In the whole history of my life, 886 00:36:19,416 --> 00:36:21,717 nothing has surprised me more than getting you to marry me. 887 00:36:21,752 --> 00:36:24,153 So, no, I don't hate you. 888 00:36:24,188 --> 00:36:26,556 I just want you to eat something so you don't die. 889 00:36:29,460 --> 00:36:32,361 However many kids we have, they're gonna be really smart. 890 00:36:34,598 --> 00:36:37,867 Look at this. 891 00:36:59,022 --> 00:37:00,389 It could have been me in that bed. 892 00:37:00,424 --> 00:37:01,911 Me and Maggie. 893 00:37:02,726 --> 00:37:05,361 Hey. How are they? 894 00:37:05,395 --> 00:37:06,462 Oh, they're both fine for now. 895 00:37:06,497 --> 00:37:08,131 Great. Great. 896 00:37:08,165 --> 00:37:10,466 DeLuca, man, thanks. 897 00:37:10,501 --> 00:37:12,602 You know, again. 898 00:37:12,636 --> 00:37:15,138 Yeah. It was a crazy day. 899 00:37:15,139 --> 00:37:16,372 Crazy couple days. 900 00:37:16,440 --> 00:37:18,107 You're feeling better, Dr. DeLuca? 901 00:37:18,142 --> 00:37:19,375 I am, Dr. Grey. Thank you. 902 00:37:26,416 --> 00:37:27,877 If you ever cheat on my sister, 903 00:37:27,902 --> 00:37:29,218 I'll kill you. 904 00:37:29,253 --> 00:37:30,836 I don't care who it's with. 905 00:37:32,524 --> 00:37:34,417 O-Okay. 906 00:37:34,451 --> 00:37:35,753 Sorry. 907 00:37:35,778 --> 00:37:38,594 - Oh! I'm sorry. You all right there? - Yeah, I'm fine. 908 00:37:38,629 --> 00:37:40,897 I don't think we've met. I'm, uh... 909 00:37:40,931 --> 00:37:42,076 No. 910 00:37:50,281 --> 00:37:51,586 Hey. 911 00:37:52,237 --> 00:37:54,204 How well do you know HIPAA? 912 00:37:54,545 --> 00:37:56,979 Like, specifically, like, if... 913 00:37:57,014 --> 00:37:58,681 if one were to accidentally, 914 00:37:58,715 --> 00:38:00,416 in conversation with a family member, 915 00:38:00,450 --> 00:38:03,019 let slip a detail of... of a patient's life 916 00:38:03,053 --> 00:38:05,521 that was actually not related to their medical condition? 917 00:38:05,556 --> 00:38:08,057 What do you think that would result in... a loss of license, or... 918 00:38:08,759 --> 00:38:10,126 Or maybe just a fine? 919 00:38:11,495 --> 00:38:14,463 We almost got hit by a freaking car this morning. 920 00:38:14,498 --> 00:38:16,933 I know. 921 00:38:16,967 --> 00:38:19,368 Then I got hit by another kind of car. 922 00:38:21,405 --> 00:38:23,472 Hey, are... Hey, are you okay? 923 00:38:23,507 --> 00:38:25,210 You don't seem entirely okay. 924 00:38:25,245 --> 00:38:26,442 You know this morning, you said that 925 00:38:26,476 --> 00:38:27,577 faith is like just trusting 926 00:38:27,611 --> 00:38:30,494 that there's some giant hand out there that'll catch you, 927 00:38:30,528 --> 00:38:34,050 and then literally a hand pulled us out of the path of death? 928 00:38:34,084 --> 00:38:36,619 It was DeLuca's hand. 929 00:38:36,653 --> 00:38:39,855 I prayed, and April woke up. 930 00:38:39,890 --> 00:38:43,059 Or April woke up because I'm a really excellent doctor. 931 00:38:44,161 --> 00:38:45,428 Look, I'm not trying to be dismissive. 932 00:38:45,462 --> 00:38:47,033 And I'm not trying 933 00:38:47,058 --> 00:38:48,064 to claim any credit... 934 00:38:48,098 --> 00:38:50,366 What's funny? 935 00:38:50,400 --> 00:38:51,634 - What's funny? - Mm. 936 00:38:51,668 --> 00:38:53,636 You sound like me. 937 00:38:53,670 --> 00:38:56,239 You sound like me. I don't sound like me. 938 00:38:56,273 --> 00:38:58,641 It's embarrassing. 939 00:38:58,675 --> 00:39:00,910 - Jackson... - I'm embarrassed. 940 00:39:00,944 --> 00:39:03,616 It's okay to change. 941 00:39:04,120 --> 00:39:05,715 Yeah, I mean, actually, you should. 942 00:39:05,749 --> 00:39:07,316 You're alive. 943 00:39:07,351 --> 00:39:08,884 It's okay to evolve. 944 00:39:10,406 --> 00:39:13,422 search for a deeper meaning. 945 00:39:15,958 --> 00:39:18,142 I believe in something. 946 00:39:18,177 --> 00:39:19,317 No idea what, 947 00:39:19,342 --> 00:39:21,597 but it's pulsing through me. 948 00:39:21,632 --> 00:39:22,985 You know, I... 949 00:39:23,010 --> 00:39:24,433 I want to take that leap. 950 00:39:24,468 --> 00:39:26,035 I do... I want to trust my gut 951 00:39:26,069 --> 00:39:28,337 and... and... and feel like something's gonna catch me... 952 00:39:28,372 --> 00:39:30,061 ...if I screw it up. 953 00:39:30,096 --> 00:39:31,244 I want to do what 954 00:39:31,269 --> 00:39:32,875 April and Matthew did, you know? 955 00:39:32,909 --> 00:39:34,110 I want to... I want to trust it. 956 00:39:34,144 --> 00:39:35,444 April and Matthew got married. 957 00:39:35,479 --> 00:39:37,375 Yeah. And I'm saying 958 00:39:37,400 --> 00:39:38,838 I want to trust it. 959 00:39:42,152 --> 00:39:43,586 We're... 960 00:39:45,088 --> 00:39:46,822 We're, um... 961 00:39:48,185 --> 00:39:50,019 We're out of milk. 962 00:39:52,329 --> 00:39:54,430 We'd like to imagine that we're in control. 963 00:39:55,565 --> 00:39:57,166 But more often than not... 964 00:39:57,200 --> 00:39:58,688 ...the chemicals in our brains 965 00:39:58,713 --> 00:39:59,964 control us. 966 00:40:04,274 --> 00:40:05,608 Leo's asleep, and Betty's... 967 00:40:05,642 --> 00:40:07,043 I have feelings. 968 00:40:07,077 --> 00:40:09,779 I know. I know, and I am so sorry. 969 00:40:09,813 --> 00:40:12,448 No, Owen, uh, don't apologize. 970 00:40:12,482 --> 00:40:13,728 I'm saying... 971 00:40:14,951 --> 00:40:18,654 I have feelings... for you. 972 00:40:18,689 --> 00:40:23,092 I have feelings for you. 973 00:40:24,828 --> 00:40:29,465 Like, um, pulse-racing, chest-pounding feelings, 974 00:40:29,499 --> 00:40:32,568 and I know that there is a lot of water 975 00:40:32,602 --> 00:40:34,443 under this particular bridge. 976 00:40:34,477 --> 00:40:36,639 And I would understand if you told me no, 977 00:40:36,673 --> 00:40:38,841 if you said, "Amelia, I can't go there again." 978 00:40:38,875 --> 00:40:40,743 I would understand. 979 00:40:40,777 --> 00:40:43,746 And, um, if you are in love with Teddy 980 00:40:43,780 --> 00:40:45,548 and she's in love with you... 981 00:40:47,150 --> 00:40:48,684 ...I'm not gonna fight her. 982 00:40:51,722 --> 00:40:54,223 But if I never told you th... 983 00:40:54,258 --> 00:40:55,991 But if I never told you that I have feelings 984 00:40:56,026 --> 00:40:57,526 and you just went chasing after Teddy 985 00:40:57,561 --> 00:41:00,462 because I wasn't clear... 986 00:41:04,192 --> 00:41:05,701 ...I wouldn't be able to forgive myself for that. 987 00:41:10,907 --> 00:41:13,304 Teddy accused me 988 00:41:13,329 --> 00:41:15,111 of not being able to be alone. 989 00:41:15,145 --> 00:41:16,612 Today? 990 00:41:16,646 --> 00:41:18,497 No, no. When I was in Germany. 991 00:41:18,531 --> 00:41:20,549 - Oh. - Yeah. 992 00:41:24,588 --> 00:41:27,123 I don't want her to be right. 993 00:41:42,521 --> 00:41:43,706 The insula lights up, 994 00:41:43,740 --> 00:41:46,195 and we are compelled to change our lives. 995 00:41:47,277 --> 00:41:49,044 Compelled by longing. 996 00:41:49,079 --> 00:41:51,480 Compelled by yearning. 997 00:42:04,127 --> 00:42:05,594 Compelled by desire for more. 998 00:42:11,635 --> 00:42:16,380 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.