All language subtitles for Galaxy.Quest.1999.1080p.BrRip.x264.YIFY.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,408 --> 00:00:44,608 - Zaman k�tlesinden ��kt�k, efendim. - Biz... hayattay�z. 2 00:00:44,608 --> 00:00:46,508 Ba�ard�k. 3 00:00:46,608 --> 00:00:49,808 Grabthar'�n �ekici ad�na, �yk�y� anlatabilmek i�in ya�ayaca��z. 4 00:00:49,908 --> 00:00:52,109 Sistemler �al���yor. 5 00:00:52,409 --> 00:00:54,308 T�m sistemler �al���yor, Komutan�m. 6 00:00:54,308 --> 00:00:57,909 Ho�uma gitmiyor. �ok kolayd�. 7 00:00:57,909 --> 00:01:02,309 Bekle! Olamaz. Her yerdeler! 8 00:01:02,309 --> 00:01:05,009 - Her yerde zaman k�tleleri a��l�yor! - Tuzak bu! 9 00:01:05,109 --> 00:01:07,509 Etraf�m�z sar�ld�, Komutan�m. 10 00:01:11,109 --> 00:01:15,509 T�m� yok olacak, efendim. Durdurulamaz. 11 00:01:15,609 --> 00:01:19,709 - Teslim olma tek se�enek olabilir. - Hay�r! Asla vazge�me! 12 00:01:19,709 --> 00:01:21,710 Asla teslim olma! 13 00:01:21,710 --> 00:01:24,109 Emirleriniz, efendim? 14 00:01:25,910 --> 00:01:28,709 Efendim? Emirleriniz? 15 00:01:30,710 --> 00:01:33,610 Omega 13'� harekete ge�ir. 16 00:01:34,510 --> 00:01:36,710 Devam� var... 17 00:01:36,810 --> 00:01:40,710 Galaxy Quest 18 Kongresine ho�geldiniz 18 00:01:40,710 --> 00:01:42,911 Evet buradas�n�z. 19 00:01:46,411 --> 00:01:51,411 Evet! Evet, s�yledi�im de bu! 20 00:01:51,911 --> 00:01:53,810 Sizler, kaybolan Galaxy Quest'in 21 00:01:53,910 --> 00:01:58,611 1982 y�l�nda yay�nlanan, iki b�l�ml�k dizinin... 22 00:01:58,611 --> 00:02:01,611 92. b�l�m�n� izleyen ilk ki�ilersiniz! 23 00:02:01,611 --> 00:02:04,111 Ne? Evet! Tamam. 24 00:02:05,311 --> 00:02:09,111 Ve �imdi, bekledi�iniz an geldi. 25 00:02:08,312 --> 00:02:11,312 Korkusuz m�rettebat... 26 00:02:11,412 --> 00:02:15,011 NSEA Protector! Evet! 27 00:02:15,612 --> 00:02:20,512 K�rm�z� �al, siyah ayakkab�. Dur. 28 00:02:20,512 --> 00:02:22,812 Beyaz �al, siyah d��me, 29 00:02:22,912 --> 00:02:24,912 beyaz ayakkab�. 30 00:02:27,012 --> 00:02:30,912 Nerede o? Birbu�uk saat ge� mi kald�? Birbu�uk saat! 31 00:02:31,012 --> 00:02:35,512 Ger�ek de�il bu. Birbirlerine girecekler. 32 00:02:35,512 --> 00:02:38,912 Duydun mu? Biz olmadan r�portaj ayarlam��. 33 00:02:39,012 --> 00:02:41,013 �aka m� ediyorsun? 34 00:02:49,162 --> 00:02:51,263 Nas�l buralara geldim? 35 00:02:51,663 --> 00:02:52,163 Yine ba�lad�. 36 00:02:52,163 --> 00:02:55,063 - lll. Richard'� oynad�m ben. - Be� kez perde a��ld�. 37 00:02:55,163 --> 00:02:58,364 Be� perde a��l���. Bir zamanlar akt�rd�m, ve �imdi bak! 38 00:02:58,464 --> 00:03:02,664 Oraya ��kmayaca��m, ve o aptal s�zleri bir daha s�ylemeyece�im! 39 00:03:03,763 --> 00:03:05,763 Yapamam, yapmayaca��m. 40 00:03:05,863 --> 00:03:07,764 En az�ndan bir rol�n vard�. 41 00:03:07,764 --> 00:03:10,164 Sevilen bir karakteri oynuyordun. 42 00:03:10,264 --> 00:03:14,163 Televizyon rehberi i�in yapt���m r�portaj alt� sat�r olup, 43 00:03:14,163 --> 00:03:16,164 g���slerimin formaya s���p s��mamas� ile ilgiliydi. 44 00:03:16,164 --> 00:03:19,364 Kimse bana dizide ne yapt���m� bile sormad�. 45 00:03:20,764 --> 00:03:23,265 Sende olan... Bekle. 46 00:03:23,265 --> 00:03:27,665 - Bekle, ben bulurum. - Komp�t�r� tekrarlad�m, Fred. 47 00:03:28,065 --> 00:03:30,064 Komutan g�vertede! 48 00:03:31,565 --> 00:03:34,364 Vay, duman bug�n �ok yo�un, de�il mi? 49 00:03:34,464 --> 00:03:37,365 Alexander'in panik krizine ge� mi kald�m? 50 00:03:37,365 --> 00:03:39,264 San�r�m ge� kalmad�n. 51 00:03:39,365 --> 00:03:41,365 Onu bakt�rsan iyi olur. 52 00:03:46,265 --> 00:03:49,565 Tamam. Ne yapt�m ben? 53 00:03:50,865 --> 00:03:52,066 Ne? 54 00:03:52,166 --> 00:03:54,065 M�rettebat� istiyoruz! 55 00:03:54,165 --> 00:03:57,166 M�rettebat�n birbirine kar�� duyduklar� yak�nl��� 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,265 biz de m�rettebata duyuyoruz. 57 00:03:59,365 --> 00:04:04,366 Sadece uzay� ara�t�ran maceraperest de�illerdi. Arkada�d� onlar. 58 00:04:04,366 --> 00:04:07,266 - �nan�lmaz. - �ok ukalas�n! 59 00:04:07,266 --> 00:04:11,166 Bunlar bodrumlar�na k���k bir set kuruyorlar. Bir saat oraday�m. 60 00:04:11,266 --> 00:04:15,166 Bir �ey de�ildi, Gwen. Komutan� istiyorlard�. 61 00:04:15,166 --> 00:04:18,167 - ��te gidiyor. - Alexander, bekle! Tut onu! 62 00:04:18,267 --> 00:04:20,566 M�rettebat� istiyoruz! 63 00:04:20,666 --> 00:04:24,266 Tamam ! Tamam! ��te gidiyoruz! 64 00:04:24,366 --> 00:04:26,867 - Hadi, arkada��m. - Arkada� m�?! 65 00:04:26,867 --> 00:04:30,067 S�zlerimi �ald�n... ikinci b�l�mden att�n beni! 66 00:04:30,067 --> 00:04:33,767 Tawny Madison, benim en sevdi�im, 67 00:04:33,767 --> 00:04:36,167 Gwen DeMarco! 68 00:04:36,267 --> 00:04:38,068 Evet! 69 00:04:38,167 --> 00:04:40,367 ls�n�yor, Komutan�m. 70 00:04:40,467 --> 00:04:43,667 Benim s�yledi�im de bu! 71 00:04:43,567 --> 00:04:48,367 Top�u Laredo i�in s�cak bir a��rlama duyal�m.. Tommy Webber! 72 00:04:49,267 --> 00:04:51,768 - Oraya ��kacaks�n! - Hay�r. 73 00:04:51,868 --> 00:04:56,268 - Hi�bir �ey ikna edemez beni. - �ov devam etmeli. 74 00:04:59,368 --> 00:05:01,468 Belan� versin. 75 00:05:01,568 --> 00:05:06,068 Belan� versin. O aptal s�zleri bir daha s�ylemeyece�im. 76 00:05:06,068 --> 00:05:09,568 Tev'Meck... Alexander Dane! 77 00:05:09,568 --> 00:05:11,869 �ok g�zel! 78 00:05:14,568 --> 00:05:18,868 Grabthar'�n �ekici ad�na, intikam�n al�nacak! 79 00:05:19,269 --> 00:05:21,569 �ok g�zel! 80 00:05:22,569 --> 00:05:24,469 Rol yapabiliyor o. 81 00:05:24,469 --> 00:05:28,369 Ve en son, benim Questerian dostlar�m, 82 00:05:28,469 --> 00:05:30,569 NSEA Protector'�n 83 00:05:30,569 --> 00:05:33,269 cesur Komutan�, 84 00:05:33,269 --> 00:05:35,369 Peter, Peter, Peter... 85 00:05:35,469 --> 00:05:37,370 Quincy, Quincy, Quincy... 86 00:05:37,370 --> 00:05:39,569 Taggert, Taggert, Taggert... 87 00:05:39,569 --> 00:05:42,869 Jason Nesmith! 88 00:05:49,070 --> 00:05:51,570 Seni seviyoruz, Komutan! 89 00:05:53,270 --> 00:05:57,570 Asla vazge�me... Asla teslim olma! 90 00:05:56,871 --> 00:06:00,670 Rezonans toplar� bo�ver, tam h�z ileri! 91 00:06:03,270 --> 00:06:04,970 Komutan ve m�rettebat 92 00:06:04,970 --> 00:06:07,271 imzalar�n� 93 00:06:07,371 --> 00:06:10,271 Cola makinelerinin yan�ndaki C ve B g�vertesinde verecekler. 94 00:06:15,671 --> 00:06:17,871 Afedersiniz, m�rettebat geliyor. Hayranlar m�? 95 00:06:17,871 --> 00:06:19,671 Hey, Gwen. 96 00:06:19,671 --> 00:06:22,971 O g�r��me i�in te�ekk�rler... 97 00:06:22,971 --> 00:06:26,872 Guy. San�r�m hat�rlamazs�n beni, de�il mi? G�zl�klerimden olmal�. 98 00:06:26,872 --> 00:06:29,571 82'deki �ovdayd�m, b�l�m 81. 99 00:06:29,671 --> 00:06:33,671 �lk reklamdan �nce lav canavar� taraf�ndan �ld�r�ld�m. 100 00:06:34,171 --> 00:06:38,572 Dinle... oturup birka� imza vereyim mi? 101 00:06:38,672 --> 00:06:42,972 Grabthar'�n �ekici ad�na, Warvan'�n o�lu ad�na, intikam�n� alaca��m! 102 00:06:48,472 --> 00:06:50,572 Grabthar'�n... 103 00:06:51,773 --> 00:06:53,172 Ge�. 104 00:06:53,372 --> 00:06:56,373 Bir in� k�p�rdasayd�m canavar beni �ld�r�rd�, 105 00:06:56,373 --> 00:06:58,472 Fakat m�rettebat�m tehlikedeydi. 106 00:06:58,572 --> 00:07:00,773 Ne yapaca��n�z� nas�l bildiniz? 107 00:07:00,873 --> 00:07:04,473 Hadi ama! M�rettebat�m olmadan, komutan olamam, de�il mi? 108 00:07:04,573 --> 00:07:08,773 Ve hepimiz Enok Vll de bulunan canavara ne oldu�unu hat�rl�yoruz. 109 00:07:09,973 --> 00:07:13,873 Kabul etmelisin, onu ger�ekten seviyorlar. 110 00:07:13,873 --> 00:07:16,874 Neredeyse kendini sevdi�i kadar. 111 00:07:18,573 --> 00:07:21,874 Afedersiniz, Komutan. Hey! 112 00:07:21,374 --> 00:07:26,074 M�rettebatla olan anla�mazl�kta bana yard�m eder misiniz? 113 00:07:26,174 --> 00:07:29,574 Hat�rlarsan�z "Quasar Dilemma..." da 114 00:07:29,574 --> 00:07:32,473 Bir dakika, arkada�lar. 115 00:07:33,774 --> 00:07:36,574 As�l soru ne olacak? 116 00:07:37,074 --> 00:07:39,374 B�l�m 15, "Delos V Sisi" 117 00:07:39,474 --> 00:07:43,674 Sizin ve Komutan aras�nda bir�eyler var san�yorum. 118 00:07:43,674 --> 00:07:45,474 �yle mi? 119 00:07:45,975 --> 00:07:48,874 Hay�r. Komutan ve benim aramda asla bir�ey yoktu. 120 00:07:48,374 --> 00:07:51,175 Tabii, bu onun s�yledi�i. 121 00:07:54,775 --> 00:07:56,575 Afedersin. 122 00:07:57,975 --> 00:07:59,875 Gwen. 123 00:08:06,876 --> 00:08:08,775 - Komutan. - Afedersin. 124 00:08:08,775 --> 00:08:12,275 Sizinle konu�mam gerek. �ok �nemli. 125 00:08:12,275 --> 00:08:16,276 Biz Thermian'lar�z ve yard�m�za ihtiyac�m�z var. 126 00:08:16,776 --> 00:08:19,576 Yar�nki g�r��memiz i�in mi? 127 00:08:19,676 --> 00:08:23,676 Hammer temsilcim ile ��kt�, ve limuzini unutmay�n. 128 00:08:23,676 --> 00:08:27,876 En son yapt���m g�r��mede, beni Toyotaya sokmu�lard�. 129 00:08:27,876 --> 00:08:30,376 Unutma, anne s�z�. 130 00:08:30,476 --> 00:08:33,276 - Tabii, ama... - Anne. 131 00:08:37,776 --> 00:08:39,977 Ve... �ok g�zel! 132 00:08:42,576 --> 00:08:46,277 Madison, bu yabanc� gezegendeki sis 133 00:08:46,776 --> 00:08:48,977 ba��m� tuhaf d���ncelerle dolduruyor. 134 00:08:48,977 --> 00:08:52,277 Seni tan�mad���m zaman ho�tun. 135 00:09:19,778 --> 00:09:24,178 Ne acayip �ov be. �ok e�lendirici. 136 00:09:24,178 --> 00:09:28,278 Sefiller! �mza ba�� 15 dolar i�in yalvar�yorlar. 137 00:09:28,278 --> 00:09:31,978 Bunlar�n 20 y�ld�r ger�ek rolleri yoktu. 138 00:09:32,078 --> 00:09:36,879 Nesmith o aptallar�n �st�ne var�nca kendini uzay komutan� san�yor! 139 00:09:36,879 --> 00:09:41,779 Ve arkada�lar� ondan nefret ediyor! Hakk�nda konu�tuklar�n� duydun mu? 140 00:09:41,779 --> 00:09:45,779 Kendi arkada�lar�n�n ona g�ld���nden bile haberi yok. 141 00:09:45,579 --> 00:09:47,679 - Ac�nacak biri! - Hadi ��kal�m. 142 00:09:47,779 --> 00:09:51,080 Galaxy Quest Dans��lar� ��kt�. 143 00:09:50,279 --> 00:09:52,779 Tam h�z ileri, Te�men. 144 00:10:05,479 --> 00:10:07,380 Hey, Komutan... 145 00:10:07,780 --> 00:10:11,379 ve "Quasar A�maz�nda" da yedek B g�vertesini kulland�n�z... 146 00:10:11,379 --> 00:10:14,080 Dinleyin... G�verte B gamma a�mas�. 147 00:10:14,180 --> 00:10:17,180 Fakat komp�t�r�n plan� g�steriyor ki... 148 00:10:17,180 --> 00:10:20,980 g�verte B matrix idaresinden ba��ms�z. 149 00:10:21,080 --> 00:10:23,580 Peki hata nerede? 150 00:10:23,981 --> 00:10:26,880 Bu yaln�zca bir televizyon �ovu. Hepsi bu, tamam m�? 151 00:10:26,980 --> 00:10:31,380 Evet, fakat... Bizim merak etti�imiz quantum ak���... 152 00:10:31,480 --> 00:10:34,881 Quantum ak��� diye bir �ey yok. Yedek yok. 153 00:10:34,881 --> 00:10:37,381 Tanr� belas� gemi yok! 154 00:10:37,481 --> 00:10:40,180 Anlad�n m�? 155 00:10:50,881 --> 00:10:55,881 Ciddiyim, Alex. Kendini b�ylesine hayrana kar�� kaybetti�ini g�rmedim. 156 00:10:55,881 --> 00:10:58,082 Ciddiyim, �ok tuhaft�. 157 00:10:58,082 --> 00:11:02,582 Gwen, y�llarca s�yledim. 158 00:11:02,582 --> 00:11:04,582 O aklen dengesiz. 159 00:11:04,682 --> 00:11:08,282 Ben... ben endi�eleniyorum. Ona hi� benzemiyordu. 160 00:11:29,083 --> 00:11:32,283 "Haks�zl�k oldu�u s�rece, 161 00:11:32,283 --> 00:11:35,283 "Targathian bebe�i a�lad��� s�rece, 162 00:11:35,283 --> 00:11:38,483 "gezegenler aras� yard�m sinyali duyuldu�u s�rece, 163 00:11:38,483 --> 00:11:42,583 "biz orada olaca��z, bu iyi gemi, bu iyi m�rettebatla." 164 00:11:42,983 --> 00:11:46,483 - Asla vazge�me... - "Asla vazge�me... 165 00:11:46,683 --> 00:11:48,684 "Asla teslim olma." 166 00:12:44,786 --> 00:12:46,385 Yard�m edebilir miyim? 167 00:12:46,385 --> 00:12:48,986 Efendim, bu �ok b�y�k protokol ihlali... 168 00:12:49,086 --> 00:12:53,086 - Buraya gelmemeliydiniz. - Bizi dinlemenizi rica ediyoruz. 169 00:12:53,086 --> 00:12:55,986 Bizler Klatu Nebuladan Thermianlar�z. 170 00:12:55,986 --> 00:13:00,386 �nsanlar�m�z Fatu-Krey'li Sarris taraf�ndan katlediliyor. 171 00:13:00,386 --> 00:13:02,686 G�r��melerde bulunduk. 172 00:13:02,786 --> 00:13:05,986 Fakat, �abalar�m�z felaketle sonu�land�. 173 00:13:05,386 --> 00:13:09,887 L�tfen, Komutan. Son �midimiz sizsiniz. 174 00:13:12,787 --> 00:13:15,686 - Limuzinimizi haz�rlad�k. - Ne? 175 00:13:18,387 --> 00:13:22,687 �ey i�in �ey yapan �ey... 176 00:13:25,187 --> 00:13:27,687 Pantolon giysem iyi olur. 177 00:13:29,188 --> 00:13:31,387 ��eri gelin. 178 00:13:35,087 --> 00:13:39,487 Komutan�m, sizin huzurunuzda burada bulunmak... 179 00:13:39,487 --> 00:13:44,387 eri�meyi �mit etti�imiz en b�y�k onur. 180 00:13:43,888 --> 00:13:46,388 Bunu ger�ekten takdir ediyorum. 181 00:13:46,488 --> 00:13:49,588 Buna benzer bir ayakkab�ya bakar m�s�n�z? 182 00:13:59,388 --> 00:14:02,389 Efendim, ben Lahnk, k�demli istek g�revlisi. 183 00:14:02,489 --> 00:14:05,889 Bir iste�iniz olursa l�tfen bana bildirin. 184 00:14:05,889 --> 00:14:10,189 - Silahlar, dok�manlar, personel. - Bir Coca-Cola? 185 00:14:11,689 --> 00:14:13,689 Efendim, ben Teb. 186 00:14:13,890 --> 00:14:19,090 Bizim tarih�emizi size ayr�nt�l� anlatmak istiyorum. 187 00:14:19,189 --> 00:14:21,589 Hey, nas�ls�n? 188 00:14:21,589 --> 00:14:25,889 B�y�k Nebula patlamas�n� izleyen y�llarda, halk�m�z... 189 00:14:25,989 --> 00:14:28,290 �smin ne senin? 190 00:14:28,290 --> 00:14:32,190 - Konu�muyor mu? - �evirmeni bozuk. 191 00:14:36,190 --> 00:14:37,690 Oldu. 192 00:14:37,990 --> 00:14:42,090 Arkada�lar, Kreemorian fangor canavar� y�z�nden ge� yatt�m 193 00:14:42,290 --> 00:14:46,390 ve... g�zlerimi biraz kapataca��m. 194 00:14:46,490 --> 00:14:50,690 Devam edin. S�yledi�iniz her�eyi dinliyorum, tamam m�? 195 00:14:50,790 --> 00:14:54,290 B�y�k Nebula patlamas�ndan sonra halk�m�z tek bir halkt�. 196 00:14:54,490 --> 00:14:59,791 Ama sonra Zactor G��� geldi, ve sonra da Melosian G��� 197 00:15:00,091 --> 00:15:03,791 ve ho�nutsuzlu�un kara devri �lkeye yay�ld�. 198 00:15:03,791 --> 00:15:08,991 Treeb ve Largoths'lar�n aras�nda sava�mak... ah, aptall�k! 199 00:15:09,391 --> 00:15:12,392 Ve Sarris bu anla�mazl�k s�ras�nda... 200 00:15:20,291 --> 00:15:23,692 Komutan. Komutan? 201 00:15:23,892 --> 00:15:29,991 �z�r dilerim, efendim, kumanda g�vertesinden isteniyorsunuz. 202 00:15:34,393 --> 00:15:39,193 Efendim, Sarris s�reyi de�i�tirdi. Gemisine yakla��yoruz �u an. 203 00:15:39,193 --> 00:15:41,592 �zel teklifine cevap istiyor. 204 00:15:41,692 --> 00:15:44,493 �o�unu anlad�m. Sarris k�t� adam m�? 205 00:15:44,493 --> 00:15:47,193 Evet, efendim. O �ok k�t� bir adam. 206 00:15:47,193 --> 00:15:49,393 Bilim adamlar�m�za i�kence etti, 207 00:15:49,493 --> 00:15:53,693 ��lg�n ama�lar� i�in kad�nlar�m�z� ele ge�irdi... 208 00:15:53,193 --> 00:15:56,593 Evet. Yaz�l� metin var m� yoksa yaln�zca bunu mu sallayaca��m? 209 00:15:56,593 --> 00:15:58,993 Anlad���mdan emin de�ilim. 210 00:15:58,993 --> 00:16:01,393 Protector �kiye ho�geldiniz. 211 00:16:01,393 --> 00:16:04,793 - �niforman�z� istiyor musunuz? - Gerekmez, 212 00:16:04,793 --> 00:16:07,594 Van Nuys'da 15 dakika sonra g�r��mem var. 213 00:16:07,594 --> 00:16:11,894 - Nas�l isterseniz. - Efendim, Sarris. Burada. 214 00:16:18,694 --> 00:16:22,794 General, Thermians'lar g�r��meleri �stlenecek 215 00:16:22,894 --> 00:16:25,294 yeni komutan tayin ettiler. 216 00:16:25,294 --> 00:16:27,394 Ne? 217 00:16:30,894 --> 00:16:35,594 Bu harika. Normalde garajda sadece karton duvarlar oluyor. 218 00:16:35,995 --> 00:16:39,194 Efendim, d���k g�� ile �al��t���m�z i�in �z�r diliyoruz 219 00:16:39,194 --> 00:16:43,395 fakat yans�t�c� b�k�m alan�na u�rad�k. 220 00:16:43,894 --> 00:16:47,695 Neye ihtiyac�m var biliyor musun? Bardak tutaca�� ve birka� Aspirin. 221 00:16:47,795 --> 00:16:50,295 Yakla��yoruz, efendim. Yava�layay�m m�? 222 00:16:50,895 --> 00:16:52,696 Screensaveri ikiye koy. 223 00:16:56,896 --> 00:17:00,595 Buradaki havay� bozdu�um i�in �z�r dilerim. 224 00:17:00,695 --> 00:17:03,595 �kiye yava�lat, Te�men. 225 00:17:03,695 --> 00:17:05,696 Korku g�r�yorum. 226 00:17:05,696 --> 00:17:07,896 Bu bekleniyordu zaten. 227 00:17:09,996 --> 00:17:12,996 - Yeni komutan getiriyorlar. - �yi. 228 00:17:13,996 --> 00:17:16,696 - �steklerim burada. - Korkun�. Ger�ek...g�r�n�yor. 229 00:17:16,696 --> 00:17:19,496 Ve istedi�imi duymazsam 230 00:17:19,496 --> 00:17:24,996 hayal edemeyece�iniz kan ve zulum olacak! 231 00:17:25,296 --> 00:17:27,897 - �lk... - Sa�mal�k. 232 00:17:27,897 --> 00:17:30,196 Omega 13'� istiyorum. 233 00:17:30,297 --> 00:17:34,897 �kinci, teknisyene ihtiyac�m... 234 00:17:35,097 --> 00:17:38,197 Evet! T�m g�� mavi atomik toplar� ate� edelim, 235 00:17:38,297 --> 00:17:40,297 t�m g�� k�rm�z� atomik toplar�, 236 00:17:40,397 --> 00:17:44,297 s�ms�k m�knat�slar�, sa� ve soldan ya�d�r�n. 237 00:17:44,397 --> 00:17:47,798 Ve bunu yaparken, ona f�rlat�n, �ld�r�n! 238 00:17:47,998 --> 00:17:50,797 Bu, istakoz kafal�n�n icab�na bakar. 239 00:17:59,998 --> 00:18:02,298 Komutan�m, nereye gidiyorsunuz? 240 00:18:01,898 --> 00:18:03,798 - Eve. - D�nya m� demek istiyorsunuz? 241 00:18:03,898 --> 00:18:05,798 Evet, D�nyaya, �ocuklar. 242 00:18:05,898 --> 00:18:08,798 Fakat g�r��meler, ona ate� ettiniz. 243 00:18:08,898 --> 00:18:11,298 Evet. Gezegeninizin ad� ne? 244 00:18:11,298 --> 00:18:13,598 - Thermia. - Thermia �ok ya�a. 245 00:18:13,698 --> 00:18:15,798 Sarris hayatta kal�rsa ne olacak? 246 00:18:15,899 --> 00:18:18,598 - Sanmam. - �ok g��l� gemisi var. 247 00:18:18,498 --> 00:18:21,299 Probleminiz devam ederse, beni aray�n. 248 00:18:24,799 --> 00:18:28,599 - Bu bir y�ld�zlararas� insan sesi. - Bu ne? 249 00:18:28,699 --> 00:18:34,599 Nas�l te�ekk�r edebiliriz, Komutan? Siz... halk�m�z� korudunuz. 250 00:18:36,799 --> 00:18:41,500 Evet. Tamam. Biliyor musunuz, sizler harikayd�n�z. Ger�ekten. 251 00:18:41,500 --> 00:18:43,699 Bu �ey ger�ek g�r�n�yor. 252 00:18:43,799 --> 00:18:45,700 Yoo-hoo. Merhaba? 253 00:18:47,800 --> 00:18:50,600 Hey! Benim limo nerede? 254 00:20:06,703 --> 00:20:10,203 Bizden duyun, evrenin her yerini dola�t�k. 255 00:20:10,503 --> 00:20:15,203 Fakat asla Tech Value Electronic Superstore'daki gibi evrensel-�a� 256 00:20:15,303 --> 00:20:17,903 de�erleri g�rmedik! 257 00:20:26,004 --> 00:20:29,103 Grabthar'�n �ekici ad�na... 258 00:20:31,604 --> 00:20:33,703 nas�l da tasarruflu. 259 00:20:35,504 --> 00:20:39,404 Tamam! Evet, NSEA Protector'den duyal�m. 260 00:20:39,404 --> 00:20:43,504 - ..vakum lazer... - Hay�r, hepsi yanl��. 261 00:20:43,604 --> 00:20:48,404 - Brandon, iyi misin? - Komutan! �z�r dilerim. 262 00:20:48,404 --> 00:20:52,105 Bilindi�i gibi, ileti�im hatas� vard�... 263 00:20:52,205 --> 00:20:55,505 yolculukla ilgili, sen gelmedin. 264 00:20:57,604 --> 00:21:00,905 O... O yine yapt� bunu. 265 00:21:03,505 --> 00:21:08,505 Saat ka� oldu�unu biliyor musun? Neden gelmeye zahmet ettin ki? 266 00:21:08,505 --> 00:21:11,906 Hay�r, �imdi olmaz. Arkada�lar, oradayd�m. 267 00:21:12,006 --> 00:21:14,105 Yukardayd�m. 268 00:21:14,105 --> 00:21:18,305 Uzayl� gibi giyinen ki�ileri hat�rl�yor musunuz? Onlar uzayl�yd�. 269 00:21:17,905 --> 00:21:21,406 Termites veya Dalmatians. Hat�rlam�yorum ��nk� sarho�tum 270 00:21:21,506 --> 00:21:26,706 �n�a ettikleri muazzamd�. B�y�k bir uzay gemisi. 271 00:21:25,906 --> 00:21:29,806 Sarris isimli biriyle sava�mam gerekti ve k���na tekmeyi att�m! 272 00:21:31,406 --> 00:21:35,606 D���nd���n�z� biliyorum. Fakat ispat edebilirim. Bana bunu verdiler. 273 00:21:37,207 --> 00:21:42,007 Hay�r, hay�r. Bunlarla uzaydaki ki�ilerle konu�abilir misiniz? 274 00:21:42,506 --> 00:21:44,106 Protector, ben komutan! 275 00:21:44,206 --> 00:21:47,207 - Tanr� a�k�na. - Bu kadar yeter. Gitme zaman�! 276 00:21:47,207 --> 00:21:51,407 Bu benimki de�il. O �ocuk. O �ocuk nerede? 277 00:21:51,407 --> 00:21:55,307 Komutan, yeni haber getirdik. Sarris ya��yor. 278 00:21:54,907 --> 00:21:57,306 - Kurtulmay� ba�ard�. - S�yle onlara. 279 00:21:57,406 --> 00:22:00,607 Neyse, teslim olmay� g�r��mek istiyor. 280 00:22:00,607 --> 00:22:04,507 �artlar� g�r��meye gelmenizi al�ak g�n�ll�l�kle rica ediyoruz. 281 00:22:04,607 --> 00:22:07,607 Beni geri mi istiyorsunuz? 282 00:22:06,908 --> 00:22:11,108 �a��rt�c� de�il mi? Beni geri istiyorlar ve siz de gelmelisiniz! 283 00:22:11,208 --> 00:22:13,607 D���n�n. Gidelim hadi. Evet! 284 00:22:13,707 --> 00:22:15,908 Sen... sen gidiyor musun? 285 00:22:16,008 --> 00:22:18,107 Alexander... �aka etmiyorum. 286 00:22:18,207 --> 00:22:20,608 Oyun de�il bu. �aka etmiyorum. 287 00:22:20,708 --> 00:22:23,608 Arkada�lar, dinleyin. Hadi. Gwen... 288 00:22:23,708 --> 00:22:27,608 Dur. Beni bilirsin, �ok �eyim fakat deli de�ilim? 289 00:22:27,608 --> 00:22:30,108 Bize bu �ekilde davranman bir yana. 290 00:22:30,108 --> 00:22:33,108 Hayranlar�na b�yle davranman inan�lmaz. 291 00:22:33,108 --> 00:22:37,308 O hayran de�il! O... O bir Termite! 292 00:22:37,308 --> 00:22:39,709 Ona vurmama izin verecektin. 293 00:22:40,209 --> 00:22:44,609 Senin b�ylesine k�zaca��n� bilmiyordum. 294 00:22:43,909 --> 00:22:47,108 Bence �akas�n� kabul etmeliydik. 295 00:22:47,108 --> 00:22:49,709 Kimbilir bir daha ne zaman sorar? 296 00:22:50,109 --> 00:22:54,409 Fred, o sarho�tu. Ger�ekten i� hakk�nda konu�tu�unu mu sand�n? 297 00:23:00,710 --> 00:23:02,809 Jason buradan ge�ti mi? 298 00:23:02,809 --> 00:23:05,710 Evet, orada. Hey, arkada�lar. 299 00:23:07,209 --> 00:23:09,410 Biz de geliyoruz. 300 00:23:08,910 --> 00:23:12,910 - Gemiye mi gitmek istiyorsunuz? - Evet, gemiye gitmek istiyoruz. 301 00:23:13,510 --> 00:23:16,610 G�rd���n gibi, ya beraber �al���r�z, ya da hi� �al��may�z. 302 00:23:16,610 --> 00:23:21,611 Harika. Komutan karar vermeniz durumunda benim burada olmam� istedi. 303 00:23:21,711 --> 00:23:26,211 - D�rt y�ld�zlararas� istiyorum... - Ben de. 304 00:23:26,311 --> 00:23:28,710 Hemen ��k�� i�in be� �ember. 305 00:23:32,310 --> 00:23:35,011 Arkada�lar. Arkada�lar? 306 00:23:35,211 --> 00:23:39,911 Gemiye geldi�inizde sizinle tan��mak isterim. 307 00:23:39,211 --> 00:23:40,811 Yay�n tamam. 308 00:23:43,711 --> 00:23:45,211 Aman tanr�m. 309 00:23:46,811 --> 00:23:49,011 Bozuk paras� olan var m�? 310 00:24:57,113 --> 00:25:02,014 �z�rlerimizi kabul edin. G�r�nt� jenerat�rlerimizi unuttuk. 311 00:25:02,414 --> 00:25:04,014 Geldiniz! 312 00:25:04,114 --> 00:25:06,015 B�y�k turu kim istiyor? 313 00:25:12,814 --> 00:25:14,114 Ba�ka? 314 00:25:17,514 --> 00:25:19,615 M�thi� bir �eydi bu. 315 00:25:23,815 --> 00:25:25,715 - Onlar�n neyi var? - Bilmiyorum. Hadi. 316 00:25:28,415 --> 00:25:30,115 Daha da iyisi geliyor. 317 00:25:30,115 --> 00:25:32,815 - Sak�z dene. ��e yar�yor. - Biz neredeyiz? 318 00:25:32,315 --> 00:25:37,315 Gamma sekt�r�ndeki 23. kadran. Size g�stereyim. 319 00:25:36,915 --> 00:25:40,716 - Arkada�lar! - Bu Mathesar, onlar�n �nderi. 320 00:25:40,916 --> 00:25:46,515 Halk�m ad�na size kalbimin derinliklerinden te�ekk�r ederim. 321 00:25:46,715 --> 00:25:49,416 Mathesar, bu... benim m�rettebat. 322 00:25:52,716 --> 00:25:54,316 Dr. Lazarus. 323 00:25:54,517 --> 00:25:56,417 -Dr. Lazarus. -Dr. Lazarus. 324 00:25:58,916 --> 00:26:01,417 Te�men Madison. 325 00:26:01,518 --> 00:26:04,218 -Te�men Madison. -Te�men Madison. 326 00:26:08,416 --> 00:26:11,616 Gen� Laredo, nas�l da b�y�m��s�n. 327 00:26:11,816 --> 00:26:13,917 -Gen� Laredo. -Gen� Laredo. 328 00:26:16,217 --> 00:26:18,317 Tek. �avu� Chen. 329 00:26:18,418 --> 00:26:21,618 -Tek. �avu� Chen. -Tek. �avu� Chen. 330 00:26:25,418 --> 00:26:28,817 G�revli... Guy. 331 00:26:28,818 --> 00:26:30,218 -Guy -Guy 332 00:26:30,818 --> 00:26:33,418 Siz... bizi tan�yor musunuz? 333 00:26:36,318 --> 00:26:40,118 Gezegenimde sizi tan�mayan yoktur san�r�m. 334 00:26:40,118 --> 00:26:44,118 Tarihsel dok�manlar�n�z�n yay�nlar�n� ald���m�zdan beri 335 00:26:44,118 --> 00:26:47,318 t�m g�rev ve stratejilerinizi inceledik. 336 00:26:47,318 --> 00:26:48,718 �ovu mu izliyorsunuz? 337 00:26:48,918 --> 00:26:52,118 Tarihsel dok�manlar. 338 00:26:52,130 --> 00:26:54,895 Tarihsel dok�manlar, buradan m�? 339 00:26:55,018 --> 00:26:58,819 Evet. Halk�m�z 100 Y�l �nce d�zensizli�e y�neldi. 340 00:26:59,019 --> 00:27:02,300 Ama� ve de�erlerimiz zay�flam��t�. 341 00:27:02,418 --> 00:27:06,519 Fakat sizden ald���m�z �rnekleri toplumumuza her y�n�yle uygulad�k, 342 00:27:06,519 --> 00:27:09,000 ve bu bizi kurtard�. 343 00:27:09,119 --> 00:27:13,497 Sizin cesaretiniz ve ekip �al��man�z ve g��l� arkada�l���n�z. 344 00:27:13,519 --> 00:27:15,720 G�rd���n�z gibi her�ey 345 00:27:16,219 --> 00:27:19,520 tarihsel dok�manlardan al�nan derslerden yap�ld�. 346 00:27:20,419 --> 00:27:22,420 Bu bir... uzay gemisi mi? 347 00:27:22,420 --> 00:27:26,620 Hay�r, buras� geminin liman�. 348 00:27:26,720 --> 00:27:29,219 Sizler gemiyi g�rmek ister misiniz? 349 00:27:52,321 --> 00:27:54,620 Aman tanr�m! 350 00:27:59,821 --> 00:28:01,221 Ger�ek bu. 351 00:28:10,621 --> 00:28:12,722 Jenerat�r odas�. 352 00:28:11,622 --> 00:28:16,422 Ve berilyum k�resi, tabii. 353 00:28:16,222 --> 00:28:19,321 Sa�l�k b�l�mleri solda. 354 00:28:19,321 --> 00:28:24,221 Sizin h�cre yenileme sisteminizi yaratmakta g��l�k �ektik... 355 00:28:24,622 --> 00:28:28,723 - Jason, bizi nelere kar��t�rd�? - Wow, yerler �ok temiz. 356 00:28:28,723 --> 00:28:32,522 Teslim konusunu g�r���yorduk. Problem de�il. 357 00:28:33,023 --> 00:28:36,322 ..ve organ fabrikasyon b�lmesi yap�l�yor. 358 00:28:36,322 --> 00:28:41,022 Problem de�il mi? Deli misin? Buradan ��kmal�y�z. 359 00:28:41,022 --> 00:28:44,922 - Hadi arkada�lar. - Akt�r�z biz, astronot de�il. 360 00:28:44,922 --> 00:28:49,923 Eve mi gitmek istiyorsunuz, gidelim, bor�lar� �deyelim, bal��� doyural�m, 361 00:28:50,023 --> 00:28:54,323 televizyonun �n�nde uyuyakalal�m ve b�t�n bunlar� ka��ral�m. 362 00:28:54,423 --> 00:28:56,923 Hadi ama. Bunu mu istiyorsunuz? �steyen? 363 00:28:57,023 --> 00:29:00,523 Gwen, nerede oldu�umuza bak. Uzayday�z. 364 00:29:00,623 --> 00:29:04,523 Alexander, bu hayat�nda oynayaca��n en iyi rol. Gitmek mi istiyorsun? 365 00:29:04,423 --> 00:29:08,723 Size �zel yemeklerinizden haz�rlad�k. 366 00:29:08,723 --> 00:29:12,124 Monte Cristo sandvi�iniz burada �ok seviliyor. 367 00:29:13,024 --> 00:29:15,124 Ana b�l�mler. 368 00:29:27,925 --> 00:29:30,824 Rahat. 369 00:29:33,824 --> 00:29:37,425 Ate�e benzin d�kmek gibi bir �ey. 370 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 Ne? 371 00:29:42,125 --> 00:29:45,425 �ovda bulundu�um i�in �a�k�n�m sadece. 372 00:29:51,925 --> 00:29:55,125 Pozisyonlar�n�z� al�rsan�z. 373 00:29:55,725 --> 00:29:57,626 Yoksa ne olur? 374 00:29:57,326 --> 00:29:58,725 Arkada�lar. 375 00:30:01,626 --> 00:30:03,000 Bak, bu �ey. 376 00:30:08,726 --> 00:30:10,726 Hat�rl�yorum... hepsini biliyordum. 377 00:30:12,626 --> 00:30:15,626 Bu ileri. Bu geri. 378 00:30:20,626 --> 00:30:25,327 Komutan, bir grup bu tarihsel olayda burada bulunmak istiyor. 379 00:30:26,527 --> 00:30:28,227 Tabii. Gelsinler. 380 00:30:44,428 --> 00:30:48,828 Bask� yok, hmm? Komutan olmad���ma sevindim. 381 00:30:49,127 --> 00:30:51,528 Laredo, bizi ��kar buradan. 382 00:30:53,228 --> 00:30:55,328 Pardon? 383 00:30:56,628 --> 00:31:01,128 O kontrol panelini seni izledikten sonra tasarlad�lar. 384 00:31:01,128 --> 00:31:04,828 - Onu ��kar buradan. - Tamam, tamam. 385 00:31:09,928 --> 00:31:12,529 Tamam. ��kar onu buradan. 386 00:32:15,231 --> 00:32:16,531 Biraz sa�a �evir. 387 00:32:18,131 --> 00:32:21,431 K���n� oturtur musun? Hadi! Sen s�rmek ister misin? 388 00:33:14,633 --> 00:33:16,934 Bifte�iniz nas�l, komutan? 389 00:33:17,034 --> 00:33:20,834 Ger�ekten sevdim. M�s�r besili lowa danas� gibi. 390 00:33:20,834 --> 00:33:26,734 Yemek sentezini do�um yerlerinize g�re haz�rlad�k. 391 00:33:27,034 --> 00:33:29,934 �nemli de�il, tad� �ok g�zel. 392 00:33:30,234 --> 00:33:33,433 Kep-mok kan �ubuklar� nas�l, Dr. Lazarus? 393 00:33:33,533 --> 00:33:35,934 Ayn� annemin yapt��� gibi. 394 00:33:40,534 --> 00:33:43,234 Evet... anlat, Mathesar, 395 00:33:43,334 --> 00:33:45,934 g�r��ece�imiz �u Sarris. 396 00:33:46,134 --> 00:33:48,035 Ne istiyor? 397 00:33:48,534 --> 00:33:52,735 �u cihaz� duymu�... Omega 13. 398 00:33:53,035 --> 00:33:55,135 Nedir o? Ne yap�yor? 399 00:33:55,135 --> 00:33:57,535 Bilmiyoruz. 400 00:33:57,535 --> 00:34:00,335 Sizin bize a��kl�k getirece�inizi umuyorduk. 401 00:34:06,735 --> 00:34:08,735 Omega 13 cihaz�. 402 00:34:09,635 --> 00:34:13,835 Yabanc� gezegende bulduk onu. Ne yapt���n� biz de bilmiyoruz. 403 00:34:13,935 --> 00:34:16,036 Neden �al��t�r�p bakm�yorsunuz? 404 00:34:18,335 --> 00:34:22,535 Merkezinde akla gelmeyecek enerjisi olan reakt�r� var. 405 00:34:22,635 --> 00:34:27,036 Yanl��l�k yaparsak, cihaz zincirleme reaksiyon meydana getirir... 406 00:34:27,036 --> 00:34:30,636 evrendeki t�m maddeyi yok eder. 407 00:34:31,937 --> 00:34:35,636 Sarris tarihsel dok�manlar� g�rd� m�? 408 00:34:36,137 --> 00:34:37,936 Hay�r, tanr�ya ��k�r, g�rmedi. 409 00:34:39,536 --> 00:34:43,436 �yleyse Omega 13 hakk�nda nerden bilgisi var? 410 00:34:46,837 --> 00:34:51,337 Bizim �nceki komutan g��l�... de�ildi. 411 00:34:51,937 --> 00:34:53,837 �nceki Komutan? 412 00:34:55,037 --> 00:34:57,437 �z�r dilerim. G�rmeyi hak ediyorsunuz. 413 00:34:58,337 --> 00:35:01,937 Teyp Sarris'in gemisinden ka��r�ld�. 414 00:35:01,937 --> 00:35:04,837 Aslen, i�imizden biri y�netiyordu. 415 00:35:05,338 --> 00:35:07,237 Hepsi bu mu? 416 00:35:07,337 --> 00:35:11,937 �� g�nden sonra, hala bir neden mi istiyorsun? 417 00:35:14,738 --> 00:35:19,438 Bildi�im her �eyi s�yledim. L�tfen, �leyim. 418 00:35:19,738 --> 00:35:24,438 ��kard���n seslerden usand���m zaman, �leceksin! 419 00:35:38,038 --> 00:35:41,838 Arkada�lar, durun. Gidemezsiniz. D���nmeme zaman verin. 420 00:35:41,939 --> 00:35:43,739 - D���nmek istiyor! - D���necek bir�ey yok! 421 00:35:45,439 --> 00:35:48,539 Burada olmamal�y�m. Bensiz de olabilir. 422 00:35:48,639 --> 00:35:52,839 Durumun ciddiyetini ispatlamak i�in b�l�mde �len ki�i benim. 423 00:35:52,839 --> 00:35:57,139 - Komutan? - M�rettebat i�in �emberleri haz�rla. 424 00:35:57,239 --> 00:35:59,039 Efendim, yapamay�z. 425 00:35:59,040 --> 00:36:03,240 Sarris gemiyi terkeden t�m objeleri yok eder. 426 00:36:03,339 --> 00:36:05,340 - Sarris? - Evet, efendim. Burada. 427 00:36:05,340 --> 00:36:08,240 Kumanda g�vertesinde isteniyorsunuz. 428 00:36:16,741 --> 00:36:18,740 Kimse yok burada. 429 00:36:18,240 --> 00:36:21,141 �nsanlar�m yetenekli bilim adamlar�, 430 00:36:21,241 --> 00:36:25,141 fakat tabiye simulasyonlar�m�z bir felaketti. 431 00:36:25,141 --> 00:36:28,440 Sarris'i zeta frekans�na ayarlad�m. 432 00:36:28,740 --> 00:36:32,240 - Mathesar... - Tekrar bulu�uyoruz, Komutan. 433 00:36:32,340 --> 00:36:35,841 Merhaba, Sarris. Nas�ls�n? 434 00:36:35,841 --> 00:36:38,241 Te�menimden daha iyiyim. 435 00:36:39,341 --> 00:36:42,441 Son bulu�mam�zda umdu�um gibi n�tron z�rh�n� 436 00:36:42,641 --> 00:36:46,242 �al��t�rmay� unutmu�tu. 437 00:36:48,442 --> 00:36:50,031 Evet, daha �nce olanlardan dolay� ger�ekten �zg�n�m. 438 00:36:50,112 --> 00:36:53,542 B�t�n olan biten... bir anla�mazl�kt�. 439 00:36:53,703 --> 00:36:58,642 Cihaz� bana devret, yoksa gemini mahvederim! 440 00:36:59,342 --> 00:37:01,941 Biliyor musun, yapmak isteriz, 441 00:37:02,141 --> 00:37:06,142 fakat, ne oldu�unu ve nerede oldu�unu bile bilmiyoruz. 442 00:37:06,242 --> 00:37:08,842 10 saniyeniz var! 443 00:37:08,942 --> 00:37:11,642 Ben... 10 saniye mi? 444 00:37:11,642 --> 00:37:15,443 Biliyor musun... Tamam. Kahretsin, Umudu kestim. �� senin. 445 00:37:15,543 --> 00:37:19,643 Bir dakika ver ki kutuya koyal�m, Tamam? 446 00:37:19,643 --> 00:37:21,742 Gwen. 447 00:37:21,842 --> 00:37:26,542 Panik yapma. Onunla daha �ncede i�im oldu. �irkin oldu�u kadar aptal. 448 00:37:26,642 --> 00:37:29,843 - Jason. - �imdi olmaz, Gwen. Otur. 449 00:37:29,843 --> 00:37:32,343 Ona her �eyi g�nderece�iz. 450 00:37:32,443 --> 00:37:34,143 - Jason. - �imdi olmaz, Gwen! 451 00:37:34,243 --> 00:37:37,343 �u d��melere bas ve ona her �eyi yolla, Tamam? 452 00:37:37,343 --> 00:37:41,943 - Tamam. - Tamam, Gwen, beni tekrar ba�la. 453 00:37:42,543 --> 00:37:45,444 Sana s�ylemek istedi�im �ey buydu, ba�l�s�n. 454 00:37:45,544 --> 00:37:50,144 Belki �irkin oldu�um kadar aptal de�ilim, Komutan! 455 00:37:52,244 --> 00:37:58,044 Sana..."kes" i�areti verdim. 456 00:37:58,244 --> 00:38:02,644 Hay�r, sen bana "biz �l�y�z" i�areti verdin. Ayn� fikirdeydim. 457 00:38:02,644 --> 00:38:04,745 Hey, arkada�lar. 458 00:38:05,445 --> 00:38:08,944 Orada k�rm�z�, �ey... 459 00:38:08,944 --> 00:38:12,244 - ..ye�il �eye do�ru hareket ediyor. - Ne? 460 00:38:12,344 --> 00:38:16,544 K�rm�z� �ey ye�il �eye do�ru hareket ediyor... 461 00:38:17,044 --> 00:38:19,545 San�r�m... san�r�m biz ye�il �eyiz. 462 00:38:19,645 --> 00:38:23,745 - K���k bir hediye, Komutan. - Gemiye hareket et! Y�r�! 463 00:38:43,946 --> 00:38:46,846 - Tommy, ��kar bizi buradan! - Ne yapaca��m?! 464 00:38:46,946 --> 00:38:48,546 Git, git, git! 465 00:39:00,147 --> 00:39:02,746 D�n�yorlar. Geliyorlar! 466 00:39:07,446 --> 00:39:10,947 T�m h�zla ileriye! 467 00:39:10,947 --> 00:39:14,447 �stedi�iniz gibi ate� edin. 468 00:39:16,947 --> 00:39:19,947 Daha h�zl�, Tommy! 469 00:39:20,147 --> 00:39:22,547 - Gidebildi�im kadar h�zl� gidiyorum! - Hala pe�imizde! 470 00:39:22,547 --> 00:39:25,348 Her zaman "Turboya bas" diyorum de�il mi? 471 00:39:25,847 --> 00:39:28,148 - ��te burada! - Bas ve bas�k tut! 472 00:39:34,248 --> 00:39:36,648 D��man ayn� h�zda. 473 00:39:40,148 --> 00:39:43,348 Yine s�yl�yorum. Komp�t�r� tekrarl�yorum. 474 00:39:43,348 --> 00:39:47,648 Arkada�lar. Dinleyin, bana s�yledikleri... 475 00:39:47,748 --> 00:39:52,248 bunlar... jenerat�rler dayanmayacakm��. 476 00:39:52,348 --> 00:39:57,949 Gemi da��l�yor bunun gibi �eyler. Bu FYl. 477 00:39:58,049 --> 00:40:01,649 - Durmal�y�z! - Durursak �l�r�z. Tommy, sabret! 478 00:40:01,749 --> 00:40:05,749 - Turbo ancak k�sa s�re i�in! - Sanki biliyorsun! 479 00:40:11,449 --> 00:40:14,550 Bu sesi biliyorum. Bu k�t� bir ses. 480 00:40:14,550 --> 00:40:18,750 Bekle, bekle! Onlar� �u bulutun i�inde kaybedebiliriz. 481 00:40:18,750 --> 00:40:22,450 - Bulut oldu�unu sanm�yorum. - Mathesar, nedir o? 482 00:40:22,550 --> 00:40:26,549 12185 Tothian sava��ndan kalan may�n tarlas�. 483 00:40:32,550 --> 00:40:33,550 Tanr�m! 484 00:40:45,551 --> 00:40:50,451 M�mk�n olursa hepsine tek tek �arpmasan olur mu? 485 00:40:50,550 --> 00:40:54,151 �z�r dilerim, san�r�m onlar manyetik! 486 00:40:59,651 --> 00:41:02,051 �leriye devam m�, efendim? 487 00:41:02,851 --> 00:41:04,752 Sab�r, Te�men. 488 00:41:06,351 --> 00:41:08,051 Sab�r. 489 00:41:17,752 --> 00:41:20,651 - Durmal�y�z! - Neredeyse ge�tik. 490 00:41:40,752 --> 00:41:43,453 - �yi misin? �yi misin? - Evet. 491 00:41:43,453 --> 00:41:46,153 Herkes iyi mi? Tommy nerede? 492 00:41:46,453 --> 00:41:49,653 - Tanr�m! - Tommy! �yi misin? 493 00:41:49,753 --> 00:41:53,953 Hay�r, kolum k�r�ld�... Dokunma! Dokunma! 494 00:41:53,653 --> 00:41:57,053 - Sa�l�k b�l�m�ne g�t�rece�im onu. - Te�ekk�rler, Mathesar. 495 00:42:04,854 --> 00:42:07,353 Alex, nereye gidiyorsun? 496 00:42:07,353 --> 00:42:10,254 Meyhane aramaya! 497 00:42:19,154 --> 00:42:22,754 �n iti� �aft�, %87 hasar. 498 00:42:22,754 --> 00:42:25,854 Aft vekt�r korumalar�, %96 hasar. 499 00:42:26,854 --> 00:42:31,254 Kadran 32, 34, 40 yap�sal �atlamalar... 500 00:42:31,354 --> 00:42:36,254 - Motor ne alemde? - �n iti� �aft�, %87 hasar. 501 00:42:36,454 --> 00:42:40,355 Komp�t�r, motorlar ne durumda? Neden g�� yok? 502 00:42:40,455 --> 00:42:43,955 Berilyum k�resi stres alt�nda �atlad�. 503 00:42:44,355 --> 00:42:48,155 - �atlad�. - Tamir edilebilir mi? 504 00:42:48,155 --> 00:42:53,255 - Komp�t�r, tamir edilebilir mi? - K�redeki hasar tamir edilemez. 505 00:42:53,356 --> 00:42:58,156 - Yeni berilyum gerekli. - Bir tane daha gerekli. 506 00:42:58,656 --> 00:43:00,655 �u bela gemiyi k�rd�n! 507 00:43:00,755 --> 00:43:06,556 Komp�t�r, gemide yedek k�re bulunuyor mu? 508 00:43:06,656 --> 00:43:11,356 Komp�t�r, gemide yedek berilyum k�resi bulunuyor mu? 509 00:43:11,856 --> 00:43:15,756 Negatif. Gemide yedek berilyum k�resi bulunmuyor. 510 00:43:15,856 --> 00:43:19,257 Hay�r, gemide yedek berilyum k�resi yok. 511 00:43:19,357 --> 00:43:21,856 Bu sinir bozmaya ba�lad�! 512 00:43:21,956 --> 00:43:24,957 Bak, bu bela gemide bir tek g�revim var. 513 00:43:25,257 --> 00:43:28,357 Aptalca, ama ben yapaca��m bunu, Tamam? 514 00:43:28,457 --> 00:43:31,157 Tabii, problem yok. 515 00:43:36,957 --> 00:43:40,357 Binlerce �z�r dileriz. Size kar�� ba�ar�s�z olduk. 516 00:43:40,357 --> 00:43:42,757 Nas�l ba�ar�s�z oldunuz? 517 00:43:42,857 --> 00:43:48,058 �ok daha zor durumlarda zaferlerinizi g�rd�k. 518 00:43:48,058 --> 00:43:51,858 Hata bizimle olmal�, gemiyle. 519 00:43:51,858 --> 00:43:55,657 Hay�r, sizin hatan�z de�il, ve geminin hatas� da de�il. 520 00:43:55,757 --> 00:43:58,958 Benim hatam. Biz berbat... 521 00:43:58,958 --> 00:44:02,458 Bizler sand���n�z ki�iler de�iliz. 522 00:44:02,458 --> 00:44:04,659 Anlam�yorum. 523 00:44:09,959 --> 00:44:15,358 Gezegeninizde televizyon �ovlar� yapmad�n�z m�? Tiyatro? Film? 524 00:44:15,358 --> 00:44:18,359 K�lt�r�n�zdeki tarihsel dok�manlar. 525 00:44:18,459 --> 00:44:22,359 Evet, asl�na bak�l�rsa, sizi �rnek almaya ba�lad�k. 526 00:44:22,859 --> 00:44:26,959 Hay�r, tarihsel dok�man de�il. Onlar�n hepsi tarihsel dok�man de�il. 527 00:44:27,059 --> 00:44:30,759 D���nm�yorsunuz de�il mi Gilligans Adas�n�n... 528 00:44:31,859 --> 00:44:33,460 Yaz�k onlara. 529 00:44:34,760 --> 00:44:37,059 �nan�lmaz. 530 00:44:38,259 --> 00:44:39,760 Yand�k. 531 00:44:41,359 --> 00:44:45,059 Gezegeninizde hi� kimse ger�e�e z�t bir �ekilde 532 00:44:45,159 --> 00:44:47,660 davranm�yor mu? 533 00:44:48,760 --> 00:44:50,660 S�yledi�iniz... 534 00:44:50,760 --> 00:44:53,160 - Aldatma, yalan. - Aldatma, yalan. 535 00:44:53,560 --> 00:44:56,760 Biz bu kavram�n daha yeni fark�na vard�k 536 00:44:56,760 --> 00:44:58,761 Sarris'le olan ili�kilerimizde. 537 00:44:58,761 --> 00:45:02,160 �o�u zaman, Sarris bir �ey s�yl�yor ama ba�ka �ey yap�yor. 538 00:45:02,460 --> 00:45:04,960 Merhamet s�z� veriyor, fakat zarar veriyor. 539 00:45:04,960 --> 00:45:08,461 Bu kavram� ��renmek bize pahal�ya mal oluyor. 540 00:45:08,461 --> 00:45:13,961 Ama Sarris ile ayn� �zelliklere sahibiz diyorsan�z... 541 00:45:23,162 --> 00:45:28,162 Hey, Komutan, dinle. Yak�n bir gezegende berilyum bulduk. 542 00:45:28,162 --> 00:45:31,862 G�ne� matriksi paralel olarak 543 00:45:31,962 --> 00:45:37,662 endotermik iticiye ayarlayabilirsek oraya gidebiliriz belki. 544 00:45:38,562 --> 00:45:40,461 Ne d���n�yorsun? 545 00:45:44,463 --> 00:45:46,962 - Yapal�m! - Tamam! 546 00:45:47,062 --> 00:45:49,263 Bir daha tamam. 547 00:45:49,363 --> 00:45:52,763 Bu.. Hadi, grup kucakla�mas�. Hadi. 548 00:46:05,763 --> 00:46:08,563 Dr. Lazarus, umar�m protokol� ihlal etmiyorum, 549 00:46:08,663 --> 00:46:12,563 ama ben tevazu ile yan�n�zda bulunuyorum. 550 00:46:12,263 --> 00:46:15,263 G�revlerinizi ayr�nt�l� �ekilde inceledim. 551 00:46:15,363 --> 00:46:19,563 Thermian olmama ra�men, hayat�m� sizin felsefenize g�re ya�ad�m, 552 00:46:19,563 --> 00:46:21,563 Maktar kitab�na g�re. 553 00:46:21,663 --> 00:46:26,464 - �yi, bu �ok g�zel. - Grabthar'�n �ekici ad�na, Dr. L... 554 00:46:29,863 --> 00:46:31,864 Sadece yapma. 555 00:46:33,064 --> 00:46:34,964 Evet, efendim. 556 00:46:44,465 --> 00:46:49,165 Asla vazge�me, asla teslim olma. 557 00:46:54,665 --> 00:46:57,765 Dr. Lazarus? Bu y�zey �l�e�i. 558 00:46:57,865 --> 00:47:00,364 Ayar� yeterli yo�unlu�u olan 559 00:47:00,465 --> 00:47:03,465 berilyum k�resine programlad�m. 560 00:47:03,465 --> 00:47:05,565 �yi �anslar, efendim. 561 00:47:06,665 --> 00:47:07,865 Te�ekk�rler. 562 00:47:16,866 --> 00:47:18,866 �yi yap�yorsun, Tommy. 563 00:47:24,566 --> 00:47:26,866 Fikrimi de�i�tirdim. D�nmek istiyorum. 564 00:47:27,466 --> 00:47:30,866 Geride kalmamak i�in yapt���n bu kadar yaygaradan sonra m�? 565 00:47:30,866 --> 00:47:33,467 Ama ben gemide kalacak olan tayfa olaca��m� sand�m 566 00:47:33,567 --> 00:47:35,866 ve bir�ey �ld�recek beni orada. 567 00:47:35,966 --> 00:47:40,066 Fakat ini�te bir canavar taraf�ndan old�r�l�rsem ne olacak? 568 00:47:40,066 --> 00:47:44,767 - Gezegende �lmeyeceksin, Guy. - �yle mi? Soyad�m ne o zaman? 569 00:47:44,767 --> 00:47:48,067 �ey... Bilmiyorum. 570 00:47:48,167 --> 00:47:50,267 Kimse bilmiyor! Neden biliyor musun? 571 00:47:50,367 --> 00:47:54,167 ��nk� karakterim yeterince �nemli de�il. 572 00:47:54,167 --> 00:47:57,067 ��nk� be� dakika sonra �lece�im. 573 00:47:57,067 --> 00:47:59,167 Guy, soyad�n var. 574 00:47:59,267 --> 00:48:02,468 - Var m�?! Var m�?! - Evet! 575 00:48:02,668 --> 00:48:05,968 Sizin i�in belki de, sadece alt� numaral� tayfay�m. 576 00:48:06,968 --> 00:48:11,068 Anneci�im! Anneci�im! 577 00:48:11,068 --> 00:48:12,768 Geldik mi? 578 00:48:12,868 --> 00:48:15,168 - Anneci�im! - Tommy! 579 00:48:15,268 --> 00:48:18,769 - Dikkat! Hay�r! -Yukar� �ek! 580 00:48:18,869 --> 00:48:20,868 Evet! 581 00:48:20,868 --> 00:48:23,469 Evet! 582 00:48:38,969 --> 00:48:41,969 A�ma onu! Yabanc� gezegen! 583 00:48:42,069 --> 00:48:44,369 Hava var m�? Bilmiyorsun! 584 00:48:51,669 --> 00:48:53,170 Var gibi. 585 00:49:12,171 --> 00:49:14,070 ��te gidiyoruz. 586 00:49:14,770 --> 00:49:17,571 Hangi y�n, Alexander? 587 00:49:23,071 --> 00:49:25,170 Bu taraf! 588 00:49:26,171 --> 00:49:28,071 Bekle. Hay�r. 589 00:49:32,771 --> 00:49:35,771 - O taraf. - Ters tutuyorsun. 590 00:49:35,871 --> 00:49:39,571 - Kapat �eneni. - Seni ger�ekten ak�ll� sanm��t�m. 591 00:49:39,771 --> 00:49:41,671 Daha iyisini yapabilir misin, Laredo? 592 00:49:41,772 --> 00:49:44,971 - Laredo'yu b�rak. - Yand�k. 593 00:49:45,071 --> 00:49:47,972 Hadi, kendini kontrol et. 594 00:49:48,072 --> 00:49:52,472 Bu s�zlerin, �ovdaki her k�le k�z�yla ve ay prensesiyle 595 00:49:52,472 --> 00:49:54,672 yatan ki�iden gelmesi �ok komik. 596 00:49:54,672 --> 00:49:57,572 Daha yard�mc� olsayd�n... 597 00:50:01,372 --> 00:50:04,572 Madencilik tesisi gibi bir �ey olmal�. 598 00:50:04,572 --> 00:50:06,272 Madenciler nerede? 599 00:50:06,372 --> 00:50:08,772 K�t� bir�ey olmu� burada. 600 00:50:09,672 --> 00:50:11,073 Rahat olur musun? 601 00:50:14,672 --> 00:50:18,373 Oradalar. Berilyum k�releri. Gidelim. 602 00:50:45,374 --> 00:50:47,474 �una bak. 603 00:50:47,474 --> 00:50:49,774 �una bakar m�s�n? 604 00:50:50,674 --> 00:50:52,774 K���k �ocuklara benziyorlar. 605 00:50:54,674 --> 00:50:57,074 Madenci olabilirler mi? 606 00:50:57,174 --> 00:51:00,174 Tabii, �� ya��ndakiler gibi. 607 00:51:03,075 --> 00:51:05,274 Madenci, k���kler de�il! 608 00:51:05,374 --> 00:51:07,775 - Anlamad�m. - Sevmedim bunu. 609 00:51:07,875 --> 00:51:11,175 - Bunu hi� sevmedim. - �ok �irinler. 610 00:51:11,275 --> 00:51:15,275 Tabii, �u anda �irinler, bir saniye sonra, k�t� olacaklar. 611 00:51:15,375 --> 00:51:19,275 Her nas�lsa �irkinle�ecekler, ve bir milyon tane daha olacak. 612 00:51:19,275 --> 00:51:23,076 Bak. O k���k yaral�. 613 00:51:31,176 --> 00:51:33,675 Merhaba. 614 00:51:36,676 --> 00:51:40,076 Sizler hi� �ovu izlediniz mi? 615 00:51:41,676 --> 00:51:45,176 Bak? Onlar o k���k yaral�ya yard�m edecekler. 616 00:51:54,376 --> 00:51:56,877 Hep hakl� olmaktan nefret ediyorum. 617 00:51:58,277 --> 00:52:00,177 Gidelim, onlar Guy'� �ld�rmeden gidelim. 618 00:52:00,277 --> 00:52:03,177 Berilyum k�resi olmadan gitmiyoruz. 619 00:52:03,277 --> 00:52:06,177 Meydan� a�mak i�in sapt�rma gerekiyor. 620 00:52:06,177 --> 00:52:08,378 Sonra, gidip k�reyi alaca��z. 621 00:52:08,378 --> 00:52:11,677 Tommy, geri geldiklerini g�r�rsen sinyal ver. 622 00:52:11,677 --> 00:52:16,277 - Bu neden tan�d�k geldi? - "Voltareck'e sald�r�", b�l�m 81. 623 00:52:16,277 --> 00:52:19,777 - B�l�m 81 mi ? - Hologram olan b�l�m. 624 00:52:19,777 --> 00:52:22,878 Fred hologram� nas�l tasarlayacak acaba? 625 00:52:22,878 --> 00:52:25,978 - B�l�m 81 mi? - Sadece kaba bir plan. 626 00:52:25,978 --> 00:52:30,278 - Ne fark eder? - ��nk� b�l�m 81'de �ld�m ben! 627 00:52:30,378 --> 00:52:34,178 - B�l�m 51 , do�ru mu? - G�l�n� bu. 628 00:52:33,678 --> 00:52:38,478 Bu adam� niye dinliyorsunuz? Kost�m bu, �niforma de�il. 629 00:52:38,478 --> 00:52:42,479 Ondan daha fazla y�netme yetene�i yok. G�cenme. 630 00:52:43,678 --> 00:52:45,278 Bak, gitmi�ler. 631 00:52:45,378 --> 00:52:48,179 - Nereye gittiler? - Bilmiyorum. 632 00:52:48,179 --> 00:52:51,079 Kimse bakm�yor muydu?! 633 00:52:51,079 --> 00:52:53,978 Gwen, Fred, Alex ve ben k�reyi alaca��z. 634 00:52:54,078 --> 00:52:56,479 Fleegman, Tommy, siz g�zleyin. 635 00:52:56,479 --> 00:52:59,779 - Bir �ey g�rd���n�zde, sinyal verin. - Ne gibi? 636 00:52:59,779 --> 00:53:02,880 - Bir t�r sinyal i�te. - Tamam, b�yle yapaca��m. 637 00:53:04,679 --> 00:53:08,679 Nesin sen, bebek mi?! Bak, bunlar var. 638 00:53:09,979 --> 00:53:12,080 Bu... Pardon. 639 00:53:12,180 --> 00:53:13,679 Gidelim. 640 00:53:20,480 --> 00:53:23,179 - Yuvarlanma kolayla�t�r�yor mu? - Evet. 641 00:53:24,280 --> 00:53:26,880 - Silah�n nerede? - Yard�m ediyormu�. 642 00:53:36,181 --> 00:53:37,781 Ne? 643 00:53:39,780 --> 00:53:42,481 Asla vazge�me, asla teslim olma. 644 00:53:41,681 --> 00:53:43,380 Kapat �eneni. 645 00:53:44,381 --> 00:53:47,980 Jason! Geliyorlar! Binlercesi! 646 00:53:47,980 --> 00:53:51,081 Ko�, Jason! Ko�! Ko�! 647 00:53:52,081 --> 00:53:54,281 Her yerdeler, her yerdeler! 648 00:53:54,381 --> 00:53:55,881 Her yerdeler! 649 00:53:55,981 --> 00:53:59,381 Hadi, gidelim! 650 00:53:59,781 --> 00:54:01,282 �abuk! 651 00:54:02,282 --> 00:54:04,981 Her yerdeler! Hadi! 652 00:54:06,182 --> 00:54:08,381 Arkaya bakma. Arkaya bakma! 653 00:54:09,181 --> 00:54:11,182 Yeti�emeyece�iz! 654 00:54:13,982 --> 00:54:18,382 Biliyordum, biliyordum! Bunun beni �ld�rece�ini biliyordum! 655 00:54:18,482 --> 00:54:21,482 Hadi! �ttir! Y�r�, Tommy! 656 00:54:21,482 --> 00:54:23,682 Birka� saniye s�recek. 657 00:54:23,682 --> 00:54:25,482 Bende, bende! 658 00:54:25,482 --> 00:54:28,082 - Hadi y�r�. - Zaman yok. ��eri gir! 659 00:54:28,082 --> 00:54:30,883 �lla kahraman olacaks�n, de�il mi? 660 00:54:30,883 --> 00:54:33,982 Yoksa ba�kas� �n planda olur! 661 00:54:34,983 --> 00:54:37,383 Jason! Jason, y�r�! 662 00:54:37,483 --> 00:54:41,183 - Acele et! - Tommy, git! Git! ��erdeyim! 663 00:54:41,183 --> 00:54:44,283 Hay�r, hay�r! Jason, l�tfen! 664 00:54:44,383 --> 00:54:47,883 - Tommy, durdur! - Yapamam, otomatik pilotta! 665 00:54:47,883 --> 00:54:49,883 - B�rak onu! - Hay�r! 666 00:55:01,384 --> 00:55:03,383 Oldu! 667 00:55:03,383 --> 00:55:06,484 Tabii, her zaman sen, de�il mi? 668 00:55:09,784 --> 00:55:11,884 Tuhaf... 669 00:55:11,884 --> 00:55:13,884 �ocu�a benziyor. 670 00:55:13,884 --> 00:55:15,884 Ne yapal�m? 671 00:55:15,884 --> 00:55:18,384 Ta�la vural�m... 672 00:55:18,384 --> 00:55:20,184 ...ve sonra yeriz! 673 00:55:48,685 --> 00:55:51,886 Jason? Jason, beni duyuyor musun? 674 00:55:51,986 --> 00:55:54,586 Evet, Gwen, beni buldun. 675 00:55:54,186 --> 00:55:56,586 - Tanr�ya ��k�r. �yi misin? - Evet. 676 00:55:56,686 --> 00:55:59,886 Gorignak �u anda surat�ma bak�yor. 677 00:55:59,886 --> 00:56:03,386 Ama biliyor musun? San�r�m hakk�ndan gelebilirim. 678 00:56:05,186 --> 00:56:08,186 Jason, dijital naklediciyi kullanaca��z. 679 00:56:08,286 --> 00:56:10,586 - Dijital nakledici mi? - Evet. 680 00:56:10,586 --> 00:56:14,786 Beni dilimleyip milyonlarca par�a halinde mi yukar�ya g�ndereceksin? 681 00:56:14,786 --> 00:56:17,586 - Evet. - Ne biliyor musun? 682 00:56:17,686 --> 00:56:20,687 Gorignak'la �ans�m� deneyece�im. 683 00:56:20,687 --> 00:56:25,387 Seni oradan ��karaca��z. Tamamen g�venli, de�il mi, Teb? 684 00:56:25,387 --> 00:56:27,987 Hi� ba�ar�yla denenmedi. 685 00:56:28,187 --> 00:56:31,187 - Ne dedi? - Bekle, l�tfen. 686 00:56:31,387 --> 00:56:34,187 Teorik olarak tamamen �al���r durumda. 687 00:56:34,287 --> 00:56:37,487 Fakat sizin... anatominiz i�in, bizim de�il. 688 00:56:37,587 --> 00:56:40,288 Ama �avu� Chen �al��t�rabilir. 689 00:56:40,288 --> 00:56:44,488 Onu tarihsel dok�manlarda izleyerek tasarlad�k. 690 00:56:44,488 --> 00:56:47,687 Ben-ben-yani, yapamam. Ben-ben denetleyebilirim... 691 00:56:47,687 --> 00:56:49,488 Deneyece�iz. 692 00:56:49,488 --> 00:56:52,688 - Ne �zerine? - Domuz kertenkelesi nas�l? 693 00:56:52,788 --> 00:56:57,288 - Domuz kertenkelesini yapabilirim. - L�tfen, Fred? Acele et. 694 00:57:00,288 --> 00:57:03,788 �z�r dilerim. Ustay� izlemek �ok heycanl�. 695 00:57:03,888 --> 00:57:07,188 Bu nakledici... bilimden �ok sanatt�r. 696 00:57:07,188 --> 00:57:08,788 Geride dur, Jason. 697 00:57:34,890 --> 00:57:36,790 O neydi? 698 00:57:36,790 --> 00:57:39,390 - Bir �ey de�il. - Ciyaklama duydum. 699 00:57:39,390 --> 00:57:42,990 - Her �ey iyi. - Fakat hayvan�n i�i d���nda. 700 00:57:43,090 --> 00:57:46,090 Duydum. ��i d���na m� ��kt�? 701 00:57:49,890 --> 00:57:51,691 Ve patlad�. 702 00:57:51,791 --> 00:57:55,991 �imdi hayvan�n i�inin d���na ��kt���n� ve patlad���n� m� duydum? 703 00:57:56,091 --> 00:57:57,890 Selam? 704 00:58:00,091 --> 00:58:02,091 Bekle, l�tfen. 705 00:58:02,091 --> 00:58:04,091 Hey, bir dakika, arkada�lar... 706 00:58:04,191 --> 00:58:07,091 Neden hala "Gorignak" diye ba��r�yorlar? 707 00:58:07,091 --> 00:58:09,991 Teb, terc�me devresini a�. 708 00:58:11,291 --> 00:58:13,791 Gorignak... kaya. 709 00:58:13,791 --> 00:58:17,092 Kaya, kaya, kaya, kaya! 710 00:58:18,891 --> 00:58:23,491 Jason, san�r�m o domuz kertenkelesi Gorignak de�ildi. 711 00:58:23,491 --> 00:58:26,492 Sen neler s�yl�yorsun? 712 00:58:48,492 --> 00:58:50,293 Beni dijite et! 713 00:58:50,393 --> 00:58:52,292 - Hadi. - Beni dijite et! 714 00:58:52,392 --> 00:58:55,393 - Ben yapmam. - Hareketlerine g�re ayarl�yorlar. 715 00:58:55,493 --> 00:58:59,193 O �eyin i�inin d���na ��kt���n� yaln�z ben mi g�rd�m? 716 00:58:58,693 --> 00:59:02,493 Ben �avu� Chen de�ilim. Kwan benim ger�ek ismin bile de�il. 717 00:59:03,193 --> 00:59:04,693 Jason, senin �ld�rmen gerekiyor. 718 00:59:04,693 --> 00:59:08,693 �ld�rmek mi? Evet, �nerilere a����m. 719 00:59:08,693 --> 00:59:10,894 G�zlerini hedefle, b�l�m 22'deki gibi! 720 00:59:11,094 --> 00:59:14,093 G�zleri yok, Tommy. 721 00:59:14,093 --> 00:59:16,094 Hassas b�lgelerini hedefle! 722 00:59:16,194 --> 00:59:19,194 Kaya bu. Hassas b�lgeleri yok! 723 00:59:19,294 --> 00:59:22,493 Buldum.. silah yap. Etraf�na bak�n. 724 00:59:22,593 --> 00:59:25,994 - Torna tezgah� yapabilir misin? - Torna tezgah� m�?! 725 00:59:26,094 --> 00:59:29,694 �ekil hattan! Alexander, dan��man�ms�n. Konu�! 726 00:59:29,694 --> 00:59:34,694 Ne istedi�ini ��renmemiz gerek. Neyi g�d�yor? 727 00:59:34,694 --> 00:59:38,394 Kaya canavar� bu. G�d�s� yok. 728 00:59:38,394 --> 00:59:41,794 G�r�yor musun? Ustal�k hakk�nda ciddi de�ilsin. 729 00:59:42,994 --> 00:59:46,395 Fred, duyuyor musun beni?! Fred, orada m�s�n? 730 00:59:48,495 --> 00:59:49,895 - Say�l�r. - Yapabilirsin, Fred! 731 00:59:49,995 --> 00:59:54,395 Hay�r, hay�r, hay�r, Jason, Ben ancak... ancak bozar�m her �eyi. 732 00:59:53,695 --> 00:59:58,795 - Y�llarca �ovda yapt�n! - O �ovdu. Ben o ki�i de�ilim. 733 00:59:58,895 --> 01:00:01,695 Asla s�zleri veya hareketleri unutmad�n! 734 01:00:03,195 --> 01:00:04,996 O ben de�ilim art�k. 735 01:00:07,195 --> 01:00:10,496 O sensin, Fred. Sadece denemeyi b�rakt�n. 736 01:00:12,695 --> 01:00:15,696 Yapabilirsin bunu. Sen hayat�m� kurtaracaks�n. 737 01:00:16,096 --> 01:00:18,496 - Ben mi? - ��phe yok, Fred. 738 01:00:20,896 --> 01:00:23,296 Fred, beni duyuyor musun? 739 01:00:27,896 --> 01:00:31,297 Fred? Burada �lmek istemiyorum. 740 01:00:32,096 --> 01:00:33,997 Beni dijite et, Fred! 741 01:00:39,697 --> 01:00:41,996 - �avu� Chen. - Evet! 742 01:00:49,697 --> 01:00:52,197 G�mle�ini ��karm��s�n bak�yorum. 743 01:00:56,397 --> 01:00:58,998 - Ba�ard�m. - Ho�geldin, Fred. 744 01:00:58,998 --> 01:01:02,697 Tamam, berilyum k�resi tak�ld� m�? 745 01:01:02,697 --> 01:01:06,597 - Evet, yine tam g�c�m�z var. - Motor ve �emberler? 746 01:01:06,597 --> 01:01:08,998 - Tamam� �al���yor. - M�kemmel! 747 01:01:08,998 --> 01:01:13,298 Bizi b�rak�p sizler de evinize yeme�e gidebilirsiniz. 748 01:01:13,398 --> 01:01:15,699 Hay�r, geri gitmeye gerek yok art�k. 749 01:01:15,999 --> 01:01:18,198 Tabii var. Aile, arkada�lar... 750 01:01:18,198 --> 01:01:20,299 Geriye kalan yaln�z biz var�z. 751 01:01:27,198 --> 01:01:30,599 - Bunu bilmiyordum. - Komuta g�vertesini haz�rlad�m. 752 01:01:34,499 --> 01:01:37,999 Mathesar, bizimle komuta g�vertesinde bulu�. 753 01:01:38,099 --> 01:01:40,599 Mathesar. 754 01:01:40,700 --> 01:01:43,299 Mathesar! Quellek! 755 01:01:43,899 --> 01:01:45,900 Onlara niye ba�lanam�yoruz? 756 01:02:06,700 --> 01:02:11,100 Komutan. Tanr�ya ��k�rler, sa�s�n�z. 757 01:02:11,200 --> 01:02:15,701 �imdi adaleti g�receksin, Sarris. 758 01:02:16,000 --> 01:02:21,000 Her hareketinle, yok olman�n �art oldu�unu g�steriyorsun! 759 01:02:21,100 --> 01:02:23,101 Onu rahat b�rak. 760 01:02:25,101 --> 01:02:27,701 Bu adam�n hayat�n� m� kurtarmak istiyorsun? 761 01:02:28,301 --> 01:02:30,001 Evet. Evet. 762 01:02:32,901 --> 01:02:38,001 O zaman s�yle bu Omega 13, ne yapar? 763 01:02:38,001 --> 01:02:40,302 Ne yapt���n� bilmiyorum. 764 01:02:44,102 --> 01:02:46,001 Bilmiyorum, dedim! 765 01:02:48,002 --> 01:02:51,401 - Bomba m�? - Bilmiyorum. 766 01:02:50,901 --> 01:02:53,902 - Gizli tuzak m�? - Bilmiyorum! 767 01:02:53,902 --> 01:02:56,602 - S�yle bana! - Bilmiyorum! 768 01:02:57,002 --> 01:02:59,502 Beni aptal m� san�yorsun?! 769 01:02:59,502 --> 01:03:04,103 Bir komutan gemisindeki her civata ve �iviyi bilmez mi?! 770 01:03:06,502 --> 01:03:09,503 ��kence yele�ini haz�rla... 771 01:03:09,603 --> 01:03:11,602 kad�n i�in. 772 01:03:12,202 --> 01:03:14,903 Hay�r! Gwen, hay�r! 773 01:03:16,202 --> 01:03:18,203 Seni zalim! B�rak beni! 774 01:03:18,303 --> 01:03:22,903 - Ben komutan de�ilim. - Ne dedin? 775 01:03:23,403 --> 01:03:25,903 Dedim ki, ben komutan de�ilim. 776 01:03:26,003 --> 01:03:29,104 B�rak onlar�. Onlar� ac�tmaya bir neden yok. 777 01:03:29,204 --> 01:03:31,703 - Onlar bir �ey bilmiyorlar. - A��kla. 778 01:03:31,903 --> 01:03:37,504 Gwen, ona tarihsel dok�manlar� g�ster. 779 01:03:39,104 --> 01:03:40,004 Komp�t�r, 780 01:03:40,004 --> 01:03:44,304 Galaxy Quest g�revlerinin tarihsel dok�manlar�n� g�ster. 781 01:04:10,304 --> 01:04:12,405 Harika. 782 01:04:15,105 --> 01:04:20,605 Siz benim verece�imden daha fazla zarar verdiniz. 783 01:04:20,705 --> 01:04:23,406 Bravo! 784 01:04:23,906 --> 01:04:25,605 Bravo. 785 01:04:25,605 --> 01:04:28,206 Bu an� bende �ok de�erli kalacak. 786 01:04:28,206 --> 01:04:30,605 Ona a��kla... 787 01:04:30,605 --> 01:04:33,606 ger�ekten kim oldu�unu. 788 01:04:34,906 --> 01:04:37,006 Anlat! 789 01:04:39,506 --> 01:04:41,506 A��kla! 790 01:04:44,906 --> 01:04:47,006 Mathesar, ben... 791 01:04:47,006 --> 01:04:50,206 Kaptan Taggert diye bir ki�i yok. 792 01:04:50,206 --> 01:04:55,506 Benim ad�m Jason Nesmith. Ben... bir akt�r�m. 793 01:04:56,707 --> 01:04:59,307 Hepimiz akt�r�z. 794 01:04:58,907 --> 01:05:02,607 Anlam�yor. 795 01:05:02,607 --> 01:05:06,907 A��kla, �ocu�a a��klar gibi. 796 01:05:10,707 --> 01:05:14,108 Biz... numara yapt�k. 797 01:05:18,408 --> 01:05:19,907 Yalan s�yledik. 798 01:05:22,308 --> 01:05:26,308 Evet! Bunu anl�yorsun, de�il mi, Mathesar? 799 01:05:26,408 --> 01:05:30,107 Mathesar, Ben... Komutan de�ilim. Ben... 800 01:05:30,208 --> 01:05:34,108 Ulusal Uzay Ara�t�rma Uygulamas� yok. 801 01:05:34,108 --> 01:05:37,108 Gemimiz yok. 802 01:05:37,208 --> 01:05:39,409 ��te orada var. 803 01:05:42,809 --> 01:05:44,708 O gemi bu b�y�kl�kte. 804 01:05:44,708 --> 01:05:47,909 Fakat i�inde, �ok oda g�rd�m. 805 01:05:48,409 --> 01:05:51,909 Geminin i�i gibi g�r�nen kontraplak seti g�rd�n. 806 01:05:51,909 --> 01:05:57,509 Bizim berilyum k�remiz �st� al�� kapl� telden olu�uyor. 807 01:05:57,509 --> 01:05:59,209 Ve bizim... 808 01:05:59,909 --> 01:06:01,809 bizim nakledici... 809 01:06:04,110 --> 01:06:06,209 noel a�ac� ���klar�. 810 01:06:06,209 --> 01:06:08,810 Dekorasyon. Hepsi sahte. 811 01:06:11,910 --> 01:06:13,210 Ayn� benim gibi. 812 01:06:15,909 --> 01:06:18,910 Ama neden? 813 01:06:21,310 --> 01:06:23,410 A��klamas� zor. 814 01:06:24,910 --> 01:06:27,210 Gezegenimizde, biz... 815 01:06:29,510 --> 01:06:35,610 biz numara yapar... ve e�lendiririz... 816 01:06:35,110 --> 01:06:38,611 Mathesar, �ok �zg�n�m. 817 01:06:38,611 --> 01:06:41,411 Tanr�m, �ok �zg�n�m. 818 01:06:43,311 --> 01:06:45,411 ��te �imdi biliyorsun. 819 01:06:45,511 --> 01:06:50,911 Te�men Lathe, reakt�r� a��r� y�klemeye al. 820 01:06:50,911 --> 01:06:55,811 Bu ba� belas� gemiyi havaya u�urmak istiyorum. 821 01:06:55,111 --> 01:06:57,912 Sarris, benim insanlar�ma ne olacak? 822 01:06:57,912 --> 01:07:01,311 Evet, onlar i�in �ok kolay �l�m, de�il mi? 823 01:07:01,311 --> 01:07:05,711 Lathe, C kat�nda oksijen kap�lar�n� a�. 824 01:07:05,811 --> 01:07:09,112 Arkada�lar i�in biraz hava girsin. 825 01:07:10,212 --> 01:07:11,612 Orospu �ocu... 826 01:07:16,312 --> 01:07:19,013 Onlar� sal�ver... 827 01:07:19,013 --> 01:07:21,012 uzaya. 828 01:07:24,812 --> 01:07:28,013 Makina merkezi a��r� y�kl�. Acil kapatma a��lamaz. 829 01:07:28,013 --> 01:07:32,113 Merkez patlamas�na yakla��k dokuz dakika. 830 01:07:32,413 --> 01:07:36,313 Merkez a��r� y�kl�. Acil kapatma a��lamaz. 831 01:07:39,412 --> 01:07:41,613 Mutlu son hani, Jason? 832 01:07:42,713 --> 01:07:45,613 "Asla vazge�me, asla teslim olma." 833 01:07:52,013 --> 01:07:57,914 Belki senin geri �ekilmenin zaman� geldi, seni y�zge� kafal� canavar. 834 01:07:57,314 --> 01:07:58,714 Jason? 835 01:07:58,714 --> 01:08:00,414 Ne yapt�n? 836 01:08:00,414 --> 01:08:04,614 B�l�m 17 deki gibi davranmaya ba�lad�n, 837 01:08:04,714 --> 01:08:06,914 seni rol �alan beygir. 838 01:08:09,614 --> 01:08:12,015 Evet! 839 01:08:12,015 --> 01:08:17,615 Evet, nas�l hissediyorsun, Jason? De�di mi? Hepimizi �ld�rd�n! 840 01:08:17,615 --> 01:08:21,015 - Kapat �eneni. - Senin y�z�nden y�zlercesi �lecek! 841 01:08:21,015 --> 01:08:23,915 - Kapat �eneni! - Oraya gir. 842 01:08:24,415 --> 01:08:28,216 Sadece komutan oynamak istedi�in i�in, ��lg�n. 843 01:08:28,216 --> 01:08:30,415 Seni cehennemde g�rece�im. 844 01:08:43,116 --> 01:08:45,416 Dikkat, Jason! 845 01:08:45,716 --> 01:08:48,017 Silah�n� al! Silah�n� al! 846 01:08:48,916 --> 01:08:50,216 Al �unu! 847 01:09:05,417 --> 01:09:08,117 Pardon... Kap� biraz s�k���k. 848 01:09:08,217 --> 01:09:11,117 Birisini WD-40 ile buraya yollar�m. 849 01:09:14,617 --> 01:09:18,118 - Hi� alttan alm�yorsun. - Rol �alan beygir? 850 01:09:18,218 --> 01:09:21,118 - ��lg�n egomanyak m�? - O da nereden ��kt�? 851 01:09:21,118 --> 01:09:22,918 Hey, arkada�lar... 852 01:09:22,918 --> 01:09:24,717 bak�n. 853 01:09:28,118 --> 01:09:29,918 Bo�uluyorlar. 854 01:09:35,218 --> 01:09:39,918 Merkezde a��r� y�klenme. Acil kapatma a��lamaz. 855 01:09:39,918 --> 01:09:43,718 Merkez patlamas� yakla��k sekiz dakika. 856 01:09:45,018 --> 01:09:49,118 General, ta��y�c�n�z gidi� i�in haz�r! 857 01:09:54,118 --> 01:09:58,318 Merkez a��r� y�klenme. Acil kapatma a��lamaz. 858 01:09:58,418 --> 01:10:01,919 Merkez patlamas� yakla��k yedi dakika. 859 01:10:03,719 --> 01:10:07,220 - Komp�t�r, merkezi kapat. - Kapat�lamaz. 860 01:10:07,220 --> 01:10:12,120 Haf�za sa�lama toplam� ge�ersiz. Merkez sistem donan�m� hasarl�. 861 01:10:12,120 --> 01:10:13,819 Yapaca��m�z �ey �u. 862 01:10:13,819 --> 01:10:17,420 Gwen, sen ve ben makina merkezini elle kapataca��z. 863 01:10:17,820 --> 01:10:21,320 Fred, Guy Laliari al yan�na. O Thermians'lar� kurtar. 864 01:10:21,320 --> 01:10:24,720 Alexander, kap�n�n birini a� onlar belki a�amazlar. 865 01:10:24,720 --> 01:10:26,920 Bekle, ben ne olaca��m? Ne yapaca��m? 866 01:10:27,020 --> 01:10:30,120 Sen direksiyonu ��reneceksin. Gidelim! 867 01:10:31,020 --> 01:10:32,021 Direksiyonu ��reneceksin. 868 01:10:34,820 --> 01:10:36,721 Biz de n�tron reakt�r� kapataca��z �yle mi? 869 01:10:36,721 --> 01:10:38,420 Sana s�ylemek istemezdim, 870 01:10:38,820 --> 01:10:42,021 fakat ben n�tron reakt�r�n nas�l kapat�ld���n� bilmiyorum, 871 01:10:42,021 --> 01:10:46,821 ve �ayet kurs almad�ysan, senin de bilmedi�inden eminim. 872 01:10:46,821 --> 01:10:50,121 Hay�r, bilmiyorum, ama bilen birini tan�yorum. 873 01:10:53,921 --> 01:10:56,221 Brandon, tatl�m, ��p. 874 01:10:56,321 --> 01:10:59,121 Anne, �ok me�gulum. 875 01:10:58,821 --> 01:11:01,121 Tekrar sordurma bana. 876 01:11:01,221 --> 01:11:05,221 10 dakika daha, Tamam, Anne? S�z. 877 01:11:19,622 --> 01:11:22,322 Selam? Kimse var m�? 878 01:11:23,522 --> 01:11:25,922 Selam? 879 01:11:26,222 --> 01:11:28,922 Selam? 880 01:11:28,123 --> 01:11:32,823 Buldum. Dinle beni. Ben Jason Nesmith. 881 01:11:32,123 --> 01:11:36,423 Komutan Peter Quincy Taggert'� oynuyorum, NSEA Protector. 882 01:11:36,423 --> 01:11:40,223 �b�r g�n yanl��l�kla kutular� de�i�tirdik. 883 01:11:42,723 --> 01:11:45,723 Komutan�, g�r�yorum. Tamam. 884 01:11:45,723 --> 01:11:47,924 Ad�n ne, o�lum? 885 01:11:48,623 --> 01:11:50,723 Brandon. 886 01:11:50,723 --> 01:11:53,123 Toplant�dan hat�rl�yorum seni. 887 01:11:53,223 --> 01:11:57,624 Gemi hakk�nda b�t�n o teknik sorular� sormu�tun 888 01:11:57,124 --> 01:11:59,323 ve ben sana biraz sert davrand�m. 889 01:11:59,323 --> 01:12:02,524 Evet, evet, biliyorum, Komutan, ve ben... 890 01:12:02,624 --> 01:12:06,724 Size s�ylemek istedi�im S�yledikleriniz hakk�nda d���nd�m... 891 01:12:06,824 --> 01:12:10,124 - Tamam. Dinle. - Ama bilmenizi istedi�im... 892 01:12:10,224 --> 01:12:12,625 Ben b�sb�t�n u�uk de�ilim. 893 01:12:12,625 --> 01:12:16,124 Bir televizyon �ovu oldu�unu tamam�yla anl�yorum. 894 01:12:16,224 --> 01:12:20,224 Dur... Bekle. Dur. Bekle. 895 01:12:21,325 --> 01:12:22,425 Hepsi ger�ek. 896 01:12:22,425 --> 01:12:26,425 Tanr�m, biliyordum. Biliyordum! Biliyordum! 897 01:12:26,425 --> 01:12:29,925 M�rettebat�n ve benim ba��m dertte ve yard�m�na ihtiyac�m�z var. 898 01:12:31,225 --> 01:12:35,425 Merkez a��r� y�kl�. Acil kapatma a��lamaz. 899 01:12:35,525 --> 01:12:38,725 Merkez patlamas� yakla��k alt� dakika. 900 01:12:42,126 --> 01:12:44,725 Efendim, sizsiniz. lpthar'a ��k�r. 901 01:12:46,126 --> 01:12:49,425 Quellek? Tepede ne yap�yorsun? 902 01:12:51,726 --> 01:12:55,826 Sizin Maktar gizlilik y�z�n� uygulayarak yakalanmaktan ka�t�m. 903 01:12:55,826 --> 01:12:58,826 - Herkes nerede? - Benimle gel. 904 01:12:58,826 --> 01:13:01,126 Yolda anlat�r�m. 905 01:13:03,926 --> 01:13:06,226 C kat�nday�z, hol be�. 906 01:13:06,927 --> 01:13:08,226 Silah deposuna git, 907 01:13:08,326 --> 01:13:11,927 soldan ikinci, pasajdan ge�. 908 01:13:11,127 --> 01:13:14,226 Hizmet koridorlar�na gidiyor. 909 01:13:14,326 --> 01:13:17,826 - A�. - Kyle'� �a��raca��m. 910 01:13:17,127 --> 01:13:19,927 Hizmet t�nellerini en iyi bilen o. 911 01:13:22,127 --> 01:13:24,327 ..38, 39, 40. 912 01:13:26,527 --> 01:13:29,627 B�lmelere giden ventili kapatmal�y�z. 913 01:13:35,727 --> 01:13:38,327 - Merhaba, Brandon. - Ho� sohbet yok, Kyle. 914 01:13:38,427 --> 01:13:42,328 Acil durum var. Hizmet sistem haritas� var m�? 915 01:13:42,428 --> 01:13:46,028 Birden 28'e olan sekt�rler var. Di�erleri Hollister'de. 916 01:13:46,128 --> 01:13:48,127 Herkesi hatta al. 917 01:13:55,928 --> 01:14:01,329 - Metale h�z ver, Komutan. - Metale h�z ver, Komutan. 918 01:14:02,828 --> 01:14:07,528 General! Az �nce Protector'�n komutan� ve adamlar�n�n 919 01:14:07,628 --> 01:14:10,329 g�zalt�ndan ka�t�klar�n� ��rendim. 920 01:14:10,829 --> 01:14:11,429 Ne? 921 01:14:14,629 --> 01:14:17,428 - Bul onlar�! - Ama efendim! Adamlar�m... 922 01:14:17,528 --> 01:14:19,629 Merkez patlamas�... 923 01:14:19,729 --> 01:14:22,130 BUL ONLARl! 924 01:14:23,729 --> 01:14:27,030 Brandon, burada be� kanal g�r�yorum. Hangi y�n? 925 01:14:27,030 --> 01:14:32,329 Solundan ikinci, ve 50 metre kadar devam et. 926 01:14:32,329 --> 01:14:35,630 Kanal? Neden her zaman kanal oluyor? 927 01:14:35,630 --> 01:14:37,729 Biraz d���� var. 928 01:14:55,130 --> 01:14:56,331 �l�yorlar. 929 01:14:56,931 --> 01:14:59,530 - Buradan m� ge�ece�iz? - Evet. 930 01:14:59,630 --> 01:15:01,031 A�a��ya bakma. 931 01:15:01,031 --> 01:15:05,231 Komutan, sizin g�rd���n�z� g�rmek i�in neler vermezdim. 932 01:15:05,331 --> 01:15:07,930 - Ne? - Omega 13'�n i�indesiniz! 933 01:15:08,030 --> 01:15:10,231 Ola�an�st� olmal�. 934 01:15:10,531 --> 01:15:13,331 Bence pek bir �eye benzemiyor. 935 01:15:13,331 --> 01:15:15,431 Sadece birka� duvar 936 01:15:15,431 --> 01:15:19,231 ve �u d�nen aptal fan tek tek her yere... 937 01:15:32,031 --> 01:15:36,232 Brandon, Omega 13 cihaz� ne yap�yor? 938 01:15:36,232 --> 01:15:40,332 �o�u ki�i madde-��kerticisi diyor. 939 01:15:39,732 --> 01:15:43,932 13 saniyede her �eyi yok edecek bomba. 940 01:15:44,032 --> 01:15:49,732 Ama ben ve ba�kalar� madde d�zenleyici diye d���n�yoruz, 941 01:15:49,833 --> 01:15:52,532 13 saniyelik zaman gerilemesi. 942 01:15:52,532 --> 01:15:57,332 Neden 13 saniye? Bu bir �ey yapmaya yeterli de�il. 943 01:15:57,432 --> 01:16:01,033 - Tek bir hatay� d�zeltecek zaman. - Ne? 944 01:16:07,233 --> 01:16:10,133 Ventili kapatmam�z gerek. Oksijenleri neredeyse t�kendi. 945 01:16:10,133 --> 01:16:14,934 Dinle, ben giriyorum. �a�k�nl�k yaratay�m. Bende bu var. 946 01:16:15,034 --> 01:16:17,933 Belki yeteri kadar oyalayabilirim. 947 01:16:17,933 --> 01:16:21,434 - �ntihar bu. - Ben kutlu bir fazlal���m, Fred. 948 01:16:21,534 --> 01:16:25,334 Ben zaten �l� adam�m. Korkak yerine kahraman olarak �lmek isterim. 949 01:16:25,434 --> 01:16:30,434 Guy, Guy, belki sen o cesur komedyensin. 950 01:16:30,134 --> 01:16:31,534 Hi� d���nd�n m� bunu? 951 01:16:32,834 --> 01:16:34,734 Cesur mu? 952 01:16:34,734 --> 01:16:38,234 Ve, �ok ilgin� bir fikir geldi akl�ma. 953 01:16:38,334 --> 01:16:40,335 Ta�land�n m�? 954 01:16:41,435 --> 01:16:44,534 A�mal�y�z ve onlara biraz zaman vermeliyiz. 955 01:16:44,934 --> 01:16:47,434 Efendim, belki beraber... 956 01:16:47,534 --> 01:16:50,135 Maktar kuvvet �ark�s�. 957 01:17:06,735 --> 01:17:09,335 Brandon, ge�tik. �imdi ne? 958 01:17:09,335 --> 01:17:13,735 Sola d�n�n ve do�ru �eki�lerden ge�in. 959 01:17:14,136 --> 01:17:15,236 "�eki�ler" mi? 960 01:17:20,536 --> 01:17:23,936 - �una bak. - Oradan nas�l ge�ece�iz?! 961 01:17:23,936 --> 01:17:28,936 - Hollister, seri numaralar� nedir? - Tamam, seri numaralar�... 962 01:17:28,536 --> 01:17:31,236 iki-iki-d�rt-iki... 963 01:17:31,336 --> 01:17:32,936 Ne bu? 964 01:17:32,936 --> 01:17:37,936 Bir y���n �ekicin holde yararl� bir amac� yok! 965 01:17:38,036 --> 01:17:41,336 Bunu yapmaya gerek olmamal�yd�. Neden burada bunlar?! 966 01:17:41,536 --> 01:17:44,637 - ��nk� televizyon �ovunda var! - Neyse, unut onu! 967 01:17:44,737 --> 01:17:48,337 Yapmayaca��m! Bu b�l�m k�t� yaz�lm��! 968 01:17:52,837 --> 01:17:55,037 - Tamam, �imdi. - Ge�! 969 01:17:55,737 --> 01:17:56,837 Ge�! 970 01:17:56,837 --> 01:17:58,137 Dur! 971 01:17:58,237 --> 01:18:00,738 Ge�! 972 01:18:00,738 --> 01:18:03,137 Hadi, hadi, hadi. 973 01:18:05,438 --> 01:18:07,437 Ge�! 974 01:18:06,937 --> 01:18:08,237 Ge�! 975 01:18:08,438 --> 01:18:10,438 Ge�! 976 01:18:09,838 --> 01:18:12,137 Ge�! Hay�r, dur! Dur! 977 01:18:12,137 --> 01:18:13,238 Ge�! 978 01:18:13,338 --> 01:18:15,338 Dur! 979 01:18:15,338 --> 01:18:17,738 Atla, Komutan, atla! 980 01:18:17,738 --> 01:18:21,538 Bu b�l�m� kim yazd�ysa �LMEL�! 981 01:18:22,938 --> 01:18:25,139 Bu ilgin� olmal�. 982 01:18:45,539 --> 01:18:48,039 Basit �eylere �nem veriyorsun. 983 01:18:49,939 --> 01:18:51,539 Harika bu. 984 01:18:55,040 --> 01:18:57,239 �imdi... biz en iyisi... 985 01:19:01,839 --> 01:19:03,740 Hey, kendinize gelin. 986 01:19:11,140 --> 01:19:13,040 Hey, Fred... 987 01:19:15,141 --> 01:19:17,540 Hey, Fred, ... 988 01:19:20,041 --> 01:19:24,141 Bu olmamal�. 989 01:19:51,841 --> 01:19:55,341 Efendim, bas�n� - normale d�n�yor. 990 01:19:57,042 --> 01:19:58,942 Tamam! 991 01:20:00,641 --> 01:20:02,942 Kurtulduk. 992 01:20:03,042 --> 01:20:05,542 O bizi kurtard�. 993 01:20:05,542 --> 01:20:09,242 Komutan Taggert bizi kurtard�! 994 01:20:14,143 --> 01:20:16,242 Haks�zl�k bu. 995 01:20:18,343 --> 01:20:22,143 Tamam, Quellek, Komutana d�nelim. 996 01:20:24,443 --> 01:20:27,743 Ben... ben vuruldum. 997 01:20:43,444 --> 01:20:45,543 Quellek? 998 01:20:51,344 --> 01:20:53,444 O kadar k�t� de�il. 999 01:20:53,544 --> 01:20:56,844 Sa�l�k b�l�me g�t�r�r�z seni ve iyile�irsin. 1000 01:20:56,844 --> 01:20:59,944 Sizinle hizmet vermek bir onurdu. 1001 01:21:00,044 --> 01:21:03,845 Ben kutsand�m, efendim. Ben... 1002 01:21:03,945 --> 01:21:06,044 Konu�ma, Quellek. 1003 01:21:10,144 --> 01:21:12,845 K�stahl���m� ba���lay�n, efendim, 1004 01:21:12,845 --> 01:21:15,844 fakat daha �nce tan��mad���m�za ra�men, 1005 01:21:15,844 --> 01:21:19,345 sizi her zaman bir baba olarak g�rd�m. 1006 01:21:21,545 --> 01:21:23,145 Quellek... 1007 01:21:26,445 --> 01:21:29,446 Grabthar'�n �ekici ad�na, 1008 01:21:28,746 --> 01:21:32,045 Warvan'�n o�lu ad�na, 1009 01:21:32,045 --> 01:21:37,446 senin intikam�n al�nacakt�r. 1010 01:22:14,447 --> 01:22:17,947 ..13, 14, 15, 16, 17, 18, 19! 1011 01:22:17,947 --> 01:22:21,947 - Brandon, bunu nas�l durduraca��z? - Mavi d��meye bas�n. 1012 01:22:21,947 --> 01:22:24,947 - Bu kadar m�? - Neden, ne oldu? 1013 01:22:25,047 --> 01:22:27,948 Sadece daha zor olaca��n� d���nm��t�m. 1014 01:22:29,247 --> 01:22:33,148 Merkez patlamas� yakla��k 20 saniye. 1015 01:22:42,648 --> 01:22:44,548 Brandon, �al��m�yor. 1016 01:22:44,648 --> 01:22:46,048 Brandon! 1017 01:22:47,548 --> 01:22:50,648 Anne, Komutan�n durumunun ciddiyetini 1018 01:22:51,348 --> 01:22:54,348 - ..yeterince anlatamam sana. - Yeniden kullan�lacaklar� unutma! 1019 01:22:54,448 --> 01:22:58,449 Merkez patlamas� yakla��k 10 saniye. 1020 01:22:59,548 --> 01:23:01,649 - dokuz, sekiz, - Gwen, ben... 1021 01:23:01,649 --> 01:23:03,549 - yedi, alt�, - Ben hep... 1022 01:23:03,649 --> 01:23:06,549 - be�, d�rt, - Jason, Jason. 1023 01:23:06,549 --> 01:23:09,449 ��, iki, bir. 1024 01:23:18,250 --> 01:23:22,450 �ovda da her zaman birde duruyor. 1025 01:23:22,450 --> 01:23:23,650 Ne diyordun? 1026 01:23:26,950 --> 01:23:29,950 Patlama iptal edildi. 1027 01:23:29,950 --> 01:23:31,750 �mkans�z! �mkans�z! 1028 01:23:32,250 --> 01:23:36,250 �mha may�nlar�n� Protector'�n �zerine g�nder. 1029 01:23:36,350 --> 01:23:39,150 Onu par�ala! 1030 01:23:49,150 --> 01:23:50,651 ��i bitti onun. 1031 01:23:50,651 --> 01:23:53,950 Alexander, dinle beni. Her �ey yolunda. 1032 01:23:54,050 --> 01:23:57,351 Thermians'lar bundan sonras�n� hallederler. 1033 01:23:58,651 --> 01:24:01,251 Savunma z�rh� gerekli! 1034 01:24:01,251 --> 01:24:05,951 - �n g�r�nt�y� ver bana derhal! - Plazma z�rh� yerinde. 1035 01:24:07,352 --> 01:24:09,551 Tommy, may�ntarlas�nda kaybet onlar�. 1036 01:24:09,551 --> 01:24:12,352 - May�ntarlas� m�? - Metale pedal �ek! 1037 01:24:12,352 --> 01:24:14,551 - Metale pedal �ek! - Gidelim! 1038 01:24:24,352 --> 01:24:26,952 �ok iyi, Tommy. �ok iyi. 1039 01:24:26,952 --> 01:24:29,352 Tam g��...ileri! 1040 01:24:29,452 --> 01:24:33,153 Tarlaya gir! Hadi! 1041 01:24:37,853 --> 01:24:41,353 Tommy, may�nlara daha �ok yakla�abilir misin? 1042 01:24:41,353 --> 01:24:43,452 Daha �ok mu? 1043 01:24:47,153 --> 01:24:48,853 Deneyebilirim. 1044 01:24:54,153 --> 01:24:57,254 General, onlar� kaybettim. 1045 01:24:57,354 --> 01:25:01,854 May�nlar�n manyetik alan� cihazlar� etkiliyor. 1046 01:25:01,854 --> 01:25:05,153 Dur! Bir �ey g�r�yorum. 1047 01:25:05,253 --> 01:25:08,453 Evet. Evet! ��te oradalar. 1048 01:25:08,553 --> 01:25:11,254 - Pe�lerinden git. - Gidemem, efendim. 1049 01:25:11,354 --> 01:25:15,154 - Neden? Neden? - ��nk� �zerimize do�ru geliyorlar. 1050 01:25:15,154 --> 01:25:17,454 Ate� a��n. 1051 01:25:22,955 --> 01:25:26,054 Yumruklar� yiyiyoruz, Jason! Kar��l�k verelim mi? 1052 01:25:26,155 --> 01:25:28,954 Hay�r! T�m enerjiyi z�rha y�neltin! 1053 01:25:28,954 --> 01:25:31,155 Ne kadar sevimli! 1054 01:25:31,255 --> 01:25:34,254 Akt�rler benimle sava� oyunu oynayacaklar. 1055 01:25:34,254 --> 01:25:39,155 - Sarris bize do�ru h�zlan�yor. - D�rde kadar h�zlan. 1056 01:25:43,355 --> 01:25:46,955 Sana hat�rlatay�m, �ocuk, 1057 01:25:47,056 --> 01:25:49,555 Ben bir generalim. 1058 01:25:50,055 --> 01:25:53,055 G�z k�rpaca��m� san�yorsan, 1059 01:25:53,055 --> 01:25:56,856 �l�mc�l bir hata yap�yorsun. 1060 01:25:57,656 --> 01:26:00,155 Sana bir �ey s�yleyece�im, Sarris. 1061 01:26:00,255 --> 01:26:04,355 K�t� bir akt�r� tan�mak i�in iyi bir akt�r olmak gerekmiyor. 1062 01:26:04,355 --> 01:26:06,156 Terliyorsun! 1063 01:26:06,256 --> 01:26:08,555 Z�rh gitmek �zere, Jason! 1064 01:26:08,655 --> 01:26:13,656 Aptal! Bir �eyi farketmedin, z�rh�n gidince 1065 01:26:13,656 --> 01:26:18,456 benim gemim seninkini ka��t gibi y�rtacak. 1066 01:26:18,456 --> 01:26:23,556 Ve senin fark etmedi�in �ey, gemimin ard�ndan may�nlar� s�r�klemesi. 1067 01:26:25,857 --> 01:26:28,656 Hay�r! D�n, d�n! 1068 01:26:48,057 --> 01:26:50,257 Evet! Evet! 1069 01:26:50,257 --> 01:26:52,058 Evet! 1070 01:26:53,357 --> 01:26:56,458 Evet! Evet! 1071 01:27:01,058 --> 01:27:02,657 Mathesar! 1072 01:27:03,758 --> 01:27:05,958 Tanr�m, hayattas�n. 1073 01:27:07,058 --> 01:27:08,658 Gel buraya. 1074 01:27:08,658 --> 01:27:11,759 Gemi bu b�y�kl�kteymi�. 1075 01:27:12,458 --> 01:27:15,058 �ok ak�ll�ca bir yalan. 1076 01:27:24,559 --> 01:27:26,559 Eve y�nelelim mi? 1077 01:27:26,659 --> 01:27:29,659 - Yapabilir misin? - Y�nlendir ve bast�r. 1078 01:27:34,759 --> 01:27:36,760 Tamam, ayarla. 1079 01:27:39,959 --> 01:27:42,759 Ne var, Mathesar? 1080 01:27:44,659 --> 01:27:48,159 Bizimle gelebilece�inizi umuyorduk. 1081 01:27:48,359 --> 01:27:51,060 B-benim halk�m�n komutan� yok. 1082 01:27:52,559 --> 01:27:57,660 Mathesar, senin halk�n�n... �ok iyi komutan� var. 1083 01:27:57,460 --> 01:27:59,160 Efendim. 1084 01:28:07,160 --> 01:28:10,161 Tommy, bizi kara deli�e g�t�r. 1085 01:28:26,462 --> 01:28:28,461 - ��kt�k! - Eve gidiyoruz! 1086 01:28:28,461 --> 01:28:30,662 Sistemler �al���yor. 1087 01:28:30,662 --> 01:28:32,561 T�m sistemler �al���yor. 1088 01:28:32,661 --> 01:28:37,061 Oray� terk etmeden �nce, Sarris'in gemisinden enerji ak�m� vard�. 1089 01:28:37,061 --> 01:28:41,262 �u an onun i�in endi�e etme, Alexander... Fred? 1090 01:28:41,262 --> 01:28:46,062 Sen a�a��da de�il miydin? Hey, onunla g�z ��karabilirsin. 1091 01:28:48,562 --> 01:28:50,062 Fred? 1092 01:29:06,463 --> 01:29:08,663 Hay�r! 1093 01:29:32,863 --> 01:29:35,364 Mathesar! 1094 01:29:35,464 --> 01:29:37,163 Omega 13'� �al��t�r! 1095 01:30:01,065 --> 01:30:04,165 - ��kt�k! - Eve gidiyoruz! 1096 01:30:05,265 --> 01:30:07,565 Sistemler �al���yor. 1097 01:30:07,665 --> 01:30:09,665 T�m sistemler �al���yor. 1098 01:30:09,665 --> 01:30:14,165 Ayr�lmadan �nce Sarris'in gemisinden bir enerji ak�m� vard�. 1099 01:30:15,466 --> 01:30:20,066 Jason, ne yap�yorsun? Ne yap�yorsun? 1100 01:30:21,465 --> 01:30:24,066 B�rak�n beni. B�ra... Fred de�il o! 1101 01:30:24,166 --> 01:30:28,166 Sarris o. Dinleyin, size s�yl�yorum, Sarris o! 1102 01:30:28,166 --> 01:30:30,466 Hepimizi �ld�recek! 1103 01:30:38,666 --> 01:30:41,466 Asla vazge�me, asla teslim olma. 1104 01:30:42,966 --> 01:30:46,366 Jason! Jason! Yava�latam�yorum! 1105 01:30:46,466 --> 01:30:51,866 Gemimiz atmosfere giremez. Ay�rmam�z gerekiyor, yoksa �l�r�z. 1106 01:30:56,467 --> 01:30:59,667 Yapmal�y�z bunu. Tek �ans�m�z bu, Mathesar. 1107 01:30:59,667 --> 01:31:03,367 - Te�ekk�r ederim. - Herkes ikinci g�verteye. 1108 01:31:05,168 --> 01:31:07,267 Mathesar! 1109 01:31:10,268 --> 01:31:13,067 Ho��akal�n, dostlar�m. 1110 01:31:18,068 --> 01:31:21,868 Fred, komuta g�vertesine ��k. Ayr�l�yoruz. 1111 01:31:47,269 --> 01:31:49,669 Hadi, Teb, hadi! 1112 01:31:57,269 --> 01:31:59,870 Galaxy Con'un ���nc� g�n�, 1113 01:32:00,370 --> 01:32:03,970 ve Jason Nesmith ve t�m m�rettebat� burada yoklar, 1114 01:32:03,970 --> 01:32:06,469 hayranlar�n� hayal k�r�kl���na... 1115 01:32:06,569 --> 01:32:11,169 - Ge� kalmam! - Fi�ekleri nereye g�t�r�yorsun? 1116 01:32:11,570 --> 01:32:14,670 Protector siyah delikten ��k�nca a��r� h�zland� 1117 01:32:14,670 --> 01:32:17,270 ve atmosfere 15 dereceyle giri� yapt�, 1118 01:32:17,270 --> 01:32:20,171 bilindi�i gibi dayan�kl� de�il, 1119 01:32:20,171 --> 01:32:23,470 ve biz Laredo'yu bu g�r�nt� yard�m�yla 1120 01:32:23,570 --> 01:32:25,970 insan sesine do�ru y�nlendirece�iz. 1121 01:32:25,970 --> 01:32:28,971 Tamam, yemek saat yedide. 1122 01:32:31,670 --> 01:32:34,171 En az�ndan d��arda. 1123 01:34:02,574 --> 01:34:05,974 Te�man Laredo...Tommy Webber! 1124 01:34:07,874 --> 01:34:09,375 Selam, Tommy! 1125 01:34:12,675 --> 01:34:15,974 G�zel Tawny Madison... Gwen DeMarco! 1126 01:34:15,974 --> 01:34:17,475 Evet! 1127 01:34:18,675 --> 01:34:19,974 Evet! 1128 01:34:19,974 --> 01:34:22,575 Vay, efektlere bak! 1129 01:34:23,275 --> 01:34:28,175 Ba�ka bir g�revli! Evet, ne kadar �oksa, o kadar iyi! 1130 01:34:29,675 --> 01:34:34,575 Geminin teknisyeni �avu� Chen, Fred Kwan... ve arkada��. 1131 01:34:34,675 --> 01:34:39,176 Dr. Lazarus... Alexander Dane! 1132 01:34:39,276 --> 01:34:43,276 B�y�k alk�� verin. �ngiliz o! Evet, efendim! 1133 01:34:43,276 --> 01:34:48,976 Komutan Peter Quincy Taggert... Jason Nesmith! 1134 01:34:57,976 --> 01:34:59,376 G�zel u�u�tu, Tommy. 1135 01:34:59,476 --> 01:35:01,376 Evet! 1136 01:35:09,976 --> 01:35:11,877 �abuk, �abuk! Hadi, hadi! 1137 01:35:23,278 --> 01:35:25,177 Bay Jason Nesmith! 1138 01:35:27,377 --> 01:35:33,078 Hadi ama, m�rettebat i�in, NSEA Protector i�in! 1139 01:35:33,478 --> 01:35:36,578 Ger�ek a�k! Evet! 1140 01:35:40,378 --> 01:35:42,578 Hadi! 1141 01:35:45,378 --> 01:35:47,878 Sizin i�in buradalar arkada�lar. Hadi! 1142 01:35:47,878 --> 01:35:49,978 �ova bak! 1143 01:35:52,078 --> 01:35:54,478 �ova bak! Evet! 1144 01:35:56,979 --> 01:35:58,379 Evet! Alk��lay�n! 1145 01:36:01,979 --> 01:36:04,378 Hadi, alk��lay�n! Alk��lay�n... 1146 01:36:04,478 --> 01:36:07,579 Sevdi�iniz �ovun m�rettebat� i�in, Galaxy Quest! 1147 01:36:12,179 --> 01:36:14,379 Hadi, hadi! 1148 01:36:23,979 --> 01:36:28,979 ��k��ta Galaxy Quest T-shirt'leri almay� unutmay�n. Te�ekk�rler. 1149 01:36:34,180 --> 01:36:36,080 Galaxy Quest Yolculuk Devam Ediyor 1150 01:36:36,180 --> 01:36:38,980 18 y�ldan sonra, Galaxy Quest'in Yeni Maceralar�. 90296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.