Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,590 --> 00:01:28,890
Morgan? June? Do you copy?
2
00:01:31,870 --> 00:01:35,070
Morgan? June? Do you copy?
3
00:01:37,570 --> 00:01:39,370
I got out through the basement.
4
00:01:39,410 --> 00:01:42,510
Had to hole up in a post office
for the night.
5
00:01:42,640 --> 00:01:46,550
I'm in a parking garage a couple
miles south of the hospital.
6
00:01:46,580 --> 00:01:48,480
If you...
7
00:02:08,600 --> 00:02:10,570
You gotta be shittin' me.
8
00:03:39,860 --> 00:03:40,960
Shit.
9
00:03:40,990 --> 00:03:43,730
He's strong now.
10
00:03:43,760 --> 00:03:46,500
Where is everyone else?
What did you do to them?
11
00:03:47,830 --> 00:03:51,400
You took my tapes. You took my van.
12
00:03:51,440 --> 00:03:52,670
You owe me.
13
00:03:52,700 --> 00:03:55,640
I don't want to hurt you.
14
00:03:55,670 --> 00:03:57,840
I like you.
15
00:03:57,880 --> 00:03:59,910
You don't make people weak.
16
00:03:59,940 --> 00:04:02,410
Lady, I don't know what that means.
17
00:04:02,450 --> 00:04:04,980
I watched your interviews.
18
00:04:05,020 --> 00:04:07,600
So many people needing something.
19
00:04:07,680 --> 00:04:09,650
But you?
20
00:04:09,690 --> 00:04:14,920
You just gave them
whatever it took to get their story.
21
00:04:15,040 --> 00:04:16,660
Nothing more.
22
00:04:16,690 --> 00:04:18,140
That's real strength.
23
00:04:18,180 --> 00:04:22,300
Where are my tapes?
Where's my van? Where are they?
24
00:04:22,330 --> 00:04:26,670
If I know Morgan, he's looking for you.
25
00:04:26,700 --> 00:04:31,670
I want you to give him
a message when he finds you.
26
00:04:31,710 --> 00:04:34,040
I'm not telling him shit.
27
00:04:34,080 --> 00:04:36,040
You got a message...
28
00:04:36,080 --> 00:04:37,880
...tell him yourself.
29
00:04:37,910 --> 00:04:39,280
All right.
30
00:04:48,880 --> 00:04:50,460
Ugh!
31
00:05:01,090 --> 00:05:06,090
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
32
00:05:09,470 --> 00:05:11,170
Al?
33
00:05:14,310 --> 00:05:19,180
Al? Al?
34
00:05:21,150 --> 00:05:23,380
Where... Where is sh... Where... What...
35
00:05:23,420 --> 00:05:25,879
- What happened? Where is she?
- Who?
36
00:05:25,880 --> 00:05:27,760
The woman who's trying to kill us.
37
00:05:27,990 --> 00:05:30,090
You were in the street.
38
00:05:30,130 --> 00:05:31,320
We didn't see her.
39
00:05:31,360 --> 00:05:32,960
We heard you over the walkie.
40
00:05:32,990 --> 00:05:34,790
Then we went to that parking garage.
41
00:05:34,830 --> 00:05:36,470
And when we didn't find you, we figured
42
00:05:36,500 --> 00:05:38,106
you must have doubled back
to the hospital
43
00:05:38,130 --> 00:05:39,700
and tried to find us.
44
00:05:44,710 --> 00:05:46,310
I saw Jim.
45
00:05:49,910 --> 00:05:51,850
Did everyone else make it?
46
00:05:51,880 --> 00:05:54,310
We're all here.
47
00:05:54,350 --> 00:05:55,720
We're just circling the wagons
48
00:05:55,750 --> 00:05:57,420
before we make the push to Virginia.
49
00:06:00,050 --> 00:06:03,720
What did she say to you?
50
00:06:03,760 --> 00:06:09,500
Bitch said she liked me,
wanted me to deliver a message.
51
00:06:09,930 --> 00:06:11,230
I demurred.
52
00:06:13,200 --> 00:06:15,800
Well...
53
00:06:15,840 --> 00:06:19,570
she delivered it anyway.
54
00:06:19,610 --> 00:06:23,180
She... She kind of made you
her carrier pigeon.
55
00:06:23,210 --> 00:06:25,140
What?
56
00:06:25,180 --> 00:06:30,680
I am so disappointed in you, Morgan.
57
00:06:30,720 --> 00:06:34,920
I gave you so many chances to be strong.
58
00:06:34,960 --> 00:06:38,090
But you didn't take any of them.
59
00:06:38,130 --> 00:06:40,330
But maybe it was my fault.
60
00:06:43,030 --> 00:06:45,930
Maybe I wasn't strong enough.
61
00:06:47,430 --> 00:06:49,430
You'll see me again,
62
00:06:49,470 --> 00:06:55,070
and when you do,
I'll be stronger than ever.
63
00:06:55,110 --> 00:06:59,080
And I'll make you strong, too. I will.
64
00:07:12,390 --> 00:07:15,890
So, Mo-Mo, you finally gonna tell us
65
00:07:15,930 --> 00:07:19,260
where the hell in Virginia
we're actually going?
66
00:07:22,870 --> 00:07:25,000
It's called Alexandria.
67
00:07:28,510 --> 00:07:30,970
And there's a few places
more or less nearby.
68
00:07:31,010 --> 00:07:34,110
Place with the king?
69
00:07:34,150 --> 00:07:35,280
Uh-huh.
70
00:07:35,310 --> 00:07:36,610
Pet tiger?
71
00:07:37,920 --> 00:07:39,050
We'll go there.
72
00:07:40,890 --> 00:07:42,320
How's the patient?
73
00:07:43,790 --> 00:07:45,680
Better now.
74
00:07:45,780 --> 00:07:48,930
Found a truck with a full tank.
On our way back.
75
00:07:48,960 --> 00:07:51,060
Copy.
76
00:07:51,100 --> 00:07:54,650
It appears we'll be arriving
in Alexandria via caravan.
77
00:07:54,680 --> 00:07:57,430
Well, we're gonna need the extra room.
78
00:07:57,470 --> 00:07:59,740
Thought we'd make a stop
where we first met...
79
00:07:59,770 --> 00:08:01,240
Polar Bear's truck stop.
80
00:08:01,270 --> 00:08:03,070
We'll load up the boxes,
and we'll drop them
81
00:08:03,110 --> 00:08:05,240
on the road, whole way to Virginia.
82
00:08:05,280 --> 00:08:10,410
Well, we should get some sleep.
We hit the road at dawn.
83
00:08:10,450 --> 00:08:12,250
Let's pack it in.
84
00:08:15,990 --> 00:08:19,390
Maybe I wasn't strong enough.
85
00:08:19,420 --> 00:08:22,090
But don't worry.
86
00:08:22,130 --> 00:08:24,390
I will be.
87
00:08:24,430 --> 00:08:27,400
I can take over.
88
00:08:27,430 --> 00:08:28,730
When did you...
89
00:08:28,770 --> 00:08:31,330
Nature called. I answered.
90
00:08:34,140 --> 00:08:37,070
I expected to find you walking away.
91
00:08:37,110 --> 00:08:40,280
I thought I was gonna
have to jog after you
92
00:08:40,310 --> 00:08:43,710
just to tell you
that I know what you're up to.
93
00:08:43,750 --> 00:08:46,080
What am I up to, John?
94
00:08:46,120 --> 00:08:47,950
Oh, you're gonna run again.
95
00:08:47,990 --> 00:08:50,590
You found a reason to leave us.
96
00:08:50,620 --> 00:08:52,790
No. It's not...
97
00:08:52,820 --> 00:08:57,060
It's not running.
98
00:08:57,090 --> 00:08:59,460
She's dying, John.
99
00:09:02,100 --> 00:09:04,970
We already tried to help her.
She don't want it.
100
00:09:05,000 --> 00:09:07,970
She thinks the only way
to be strong is to die and turn.
101
00:09:08,000 --> 00:09:09,100
She tried to kill you.
102
00:09:09,110 --> 00:09:11,110
- She tried to kill June.
- She's stuck.
103
00:09:11,140 --> 00:09:14,440
Whatever happened to her, she thinks
killing is the only way.
104
00:09:16,510 --> 00:09:18,150
How you gonna convince her otherwise?
105
00:09:18,180 --> 00:09:19,780
Because I understand her.
106
00:09:19,820 --> 00:09:21,550
I...
107
00:09:25,060 --> 00:09:27,690
I used to be her.
108
00:09:33,360 --> 00:09:35,960
- I'll come with you.
- No. No, this is...
109
00:09:36,000 --> 00:09:39,700
this is something
I've got to do on my own.
110
00:09:39,740 --> 00:09:43,170
All of you, you... you go here.
111
00:09:43,210 --> 00:09:45,770
This is how you get there,
to Alexandria.
112
00:09:45,810 --> 00:09:47,810
I put it on paper just in case.
113
00:09:47,840 --> 00:09:50,040
- Oh, come on.
- You heard me, John.
114
00:09:55,020 --> 00:09:56,950
Got to do this on my own.
115
00:09:56,990 --> 00:09:59,720
Now, you told me something
like that once before.
116
00:09:59,760 --> 00:10:01,890
You almost got yourself killed.
117
00:10:01,920 --> 00:10:05,190
Now you're gonna go off and do
the exact same thing again?
118
00:10:05,230 --> 00:10:06,560
Why?
119
00:10:06,600 --> 00:10:08,700
Why?
120
00:10:12,330 --> 00:10:13,930
Because I do.
121
00:10:15,870 --> 00:10:18,340
Man...
122
00:10:18,370 --> 00:10:20,940
that sounds like she's
not the only one who's stuck.
123
00:10:23,710 --> 00:10:25,980
Huh.
124
00:10:28,950 --> 00:10:31,920
I will get to Alexandria.
125
00:10:31,950 --> 00:10:34,920
I will meet you all there...
126
00:10:34,960 --> 00:10:37,390
hopefully with her.
127
00:10:41,930 --> 00:10:44,560
I'm gonna wait at that truck stop.
128
00:10:44,600 --> 00:10:47,230
I bet everyone else will, too.
129
00:10:47,270 --> 00:10:49,700
You don't come back inside of two days,
130
00:10:49,740 --> 00:10:51,240
I'm gonna come looking for you.
131
00:10:51,270 --> 00:10:53,770
I will be there.
132
00:10:55,710 --> 00:10:57,580
You know, there are
some fish in this world
133
00:10:57,610 --> 00:11:00,010
just won't be caught,
134
00:11:00,050 --> 00:11:02,680
no matter what you dangle
in front of them.
135
00:11:02,720 --> 00:11:06,720
You could go after them, sure.
136
00:11:06,750 --> 00:11:09,450
My gut tells me just to leave them be.
137
00:11:14,300 --> 00:11:19,100
Now, I'm talking about fish...
in this case.
138
00:11:19,130 --> 00:11:21,630
But I think it applies
to this woman, too.
139
00:11:21,670 --> 00:11:24,140
I still got to try, though.
140
00:11:24,170 --> 00:11:26,440
I know.
141
00:11:26,470 --> 00:11:28,610
I know you do.
142
00:11:35,180 --> 00:11:37,820
You know, hell, you might be the fish.
143
00:11:37,850 --> 00:11:39,120
Maybe I am.
144
00:12:09,380 --> 00:12:12,420
I know you're listening.
145
00:12:12,450 --> 00:12:16,820
And I know you think this is the only
way that you can be strong.
146
00:12:16,860 --> 00:12:20,790
But I'm telling you there's another way.
147
00:12:20,830 --> 00:12:24,800
Let me show you. Let me try to.
148
00:12:27,800 --> 00:12:29,700
Morgan?
149
00:12:29,740 --> 00:12:31,870
I knew you'd come looking.
150
00:12:34,840 --> 00:12:36,810
Where are you?
151
00:12:36,840 --> 00:12:40,680
Mile marker 54.
152
00:12:46,090 --> 00:12:49,350
I'm on my way.
153
00:13:40,320 --> 00:13:41,890
- Thank you.
- Mm-hmm.
154
00:14:08,620 --> 00:14:10,250
Are we really doing this?
155
00:14:12,820 --> 00:14:14,660
We could always go back to the mansion.
156
00:14:14,740 --> 00:14:17,980
The Chateau Lafite is waiting for us.
157
00:14:18,080 --> 00:14:19,400
It's gone.
158
00:14:19,530 --> 00:14:21,060
There's nothing for us back there.
159
00:14:21,100 --> 00:14:23,730
So let's find something else to do.
160
00:14:23,770 --> 00:14:25,700
Let's find another reason to live.
161
00:14:41,420 --> 00:14:43,450
What?
162
00:14:43,480 --> 00:14:46,920
Oh, now... come on.
163
00:14:46,950 --> 00:14:49,690
What?
164
00:14:49,720 --> 00:14:52,420
It's just, reminds me
of shopping at Bill's.
165
00:14:52,460 --> 00:14:54,460
Have you seen the movie selection here?
166
00:14:56,500 --> 00:14:58,960
I don't think we'll be getting
back to Bill's anytime soon.
167
00:14:59,000 --> 00:15:01,030
Or my cabin.
168
00:15:01,070 --> 00:15:04,740
Storm pretty much made that
a near certainty.
169
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
Hey.
170
00:15:07,580 --> 00:15:09,740
Before the storm,
171
00:15:09,780 --> 00:15:11,440
when you asked if I wanted to go...
172
00:15:11,480 --> 00:15:13,040
No, that... that doesn't matter, June.
173
00:15:13,080 --> 00:15:15,350
No. I want you to hear this.
174
00:15:18,020 --> 00:15:19,550
I was scared that you'd realize
175
00:15:19,590 --> 00:15:21,490
that I wasn't who you thought I was.
176
00:15:24,090 --> 00:15:25,960
A lot has happened between then and now.
177
00:15:25,990 --> 00:15:29,930
I know who you are.
178
00:15:29,960 --> 00:15:33,060
Doesn't matter what your name is.
179
00:15:33,100 --> 00:15:34,470
I know you.
180
00:15:36,200 --> 00:15:38,100
I know you.
181
00:15:39,870 --> 00:15:42,340
Doesn't take a whole day
to recognize sunshine.
182
00:15:48,810 --> 00:15:52,980
Well, I wanted you to know
that I know who I am now.
183
00:15:53,020 --> 00:15:57,520
You gave that to me.
I didn't even know it.
184
00:15:59,890 --> 00:16:01,960
I needed to.
185
00:16:01,990 --> 00:16:03,990
I needed you, John.
186
00:17:43,330 --> 00:17:45,060
You armed?
187
00:17:58,680 --> 00:17:59,710
Hey.
188
00:18:11,550 --> 00:18:13,220
Not yet.
189
00:18:14,560 --> 00:18:18,030
My people... we can help you.
190
00:18:27,800 --> 00:18:31,140
No, no.
191
00:18:31,170 --> 00:18:34,340
No, no. Not yet.
192
00:18:34,380 --> 00:18:37,810
- No! No.
- There's no time. I'm taking you back.
193
00:18:51,430 --> 00:18:53,490
No!
194
00:18:58,530 --> 00:19:01,170
You weren't supposed
to see me like this.
195
00:19:01,200 --> 00:19:02,870
Hey.
196
00:19:02,900 --> 00:19:04,570
You're gonna take these.
197
00:19:06,240 --> 00:19:09,540
They'll clear up the infection.
198
00:19:13,950 --> 00:19:17,920
So, what was that place?
What happened back there?
199
00:19:22,020 --> 00:19:23,520
Who'd you lose?
200
00:19:27,730 --> 00:19:31,560
It's a long trip.
Thought talking might help.
201
00:19:33,130 --> 00:19:35,270
Morgan, do you copy?
202
00:19:35,300 --> 00:19:38,270
Morgan, I repeat... do you copy?
203
00:19:38,310 --> 00:19:40,940
John, I copy.
204
00:19:40,980 --> 00:19:44,410
I found her. I'm bringing her back.
205
00:19:51,150 --> 00:19:55,620
Where are you taking me?
206
00:19:55,660 --> 00:19:58,420
To Mississippi.
207
00:19:58,460 --> 00:20:01,890
John, do you copy?
208
00:20:01,930 --> 00:20:04,100
John?
209
00:20:05,430 --> 00:20:08,130
Morgan, I repeat... do you copy?
210
00:20:10,440 --> 00:20:12,470
I never should have let him go.
211
00:20:12,510 --> 00:20:14,310
You saw the transmitter outside.
212
00:20:14,340 --> 00:20:16,370
That baby's 50 watts.
213
00:20:16,410 --> 00:20:19,410
If he's got ears, he can hear you.
214
00:20:19,450 --> 00:20:23,010
But there's no way his signal's
getting back here...
215
00:20:23,050 --> 00:20:24,920
at least not until he gets closer.
216
00:20:26,750 --> 00:20:29,350
Mnh.
217
00:20:29,390 --> 00:20:33,020
Told Wendell to lay off the sweetener.
218
00:20:35,530 --> 00:20:38,600
How's it going up there?
219
00:20:38,630 --> 00:20:41,170
This ought to get us to Virginia.
220
00:20:41,200 --> 00:20:44,700
Smiley rode the engine without coolant.
221
00:20:44,740 --> 00:20:49,040
Care to channel that anger into
something a bit more productive?
222
00:20:49,070 --> 00:20:51,480
We could use some help with the boxes.
223
00:21:01,550 --> 00:21:04,490
Got these.
224
00:21:15,970 --> 00:21:17,430
Al?
225
00:21:20,240 --> 00:21:22,470
Al!
226
00:21:32,850 --> 00:21:36,790
Al? Okay. Come on.
227
00:21:40,360 --> 00:21:44,390
Better get inside.
We're gonna have more company.
228
00:22:03,850 --> 00:22:06,010
My husband.
229
00:22:11,590 --> 00:22:13,760
What was his name?
230
00:22:16,230 --> 00:22:17,860
Hank.
231
00:22:20,460 --> 00:22:22,860
What happened to him?
232
00:22:22,900 --> 00:22:28,900
Back when everything was starting...
233
00:22:28,970 --> 00:22:32,110
we were trying to get out of the city.
234
00:22:32,140 --> 00:22:34,180
I was driving.
235
00:22:36,450 --> 00:22:39,550
Someone was weaving
236
00:22:39,580 --> 00:22:45,580
in and out of the traffic...
237
00:22:45,620 --> 00:22:48,290
trying to get ahead...
238
00:22:48,320 --> 00:22:50,860
trying to get theirs.
239
00:22:53,460 --> 00:22:57,060
And they clipped me.
240
00:22:57,100 --> 00:23:01,400
My Hank... he needed my help.
241
00:23:02,970 --> 00:23:06,220
And I didn't know what to do.
242
00:23:06,410 --> 00:23:12,350
I went out to the road,
tried to flag someone down.
243
00:23:12,380 --> 00:23:15,980
But no one stopped.
244
00:23:16,020 --> 00:23:19,520
No one pulled over to help.
245
00:23:19,560 --> 00:23:21,320
And that is not your fault.
246
00:23:21,360 --> 00:23:25,890
He needed me to be strong. And I wasn't.
247
00:23:25,930 --> 00:23:29,630
Hey, I know that's what you think.
248
00:23:29,670 --> 00:23:31,970
But that isn't true.
249
00:23:32,000 --> 00:23:35,640
You're...
250
00:23:35,670 --> 00:23:38,170
You are stuck.
251
00:23:39,540 --> 00:23:40,916
Morgan,
252
00:23:40,940 --> 00:23:44,510
if you can hear this, please hurry back.
253
00:23:44,550 --> 00:23:46,150
Something's wrong.
254
00:23:46,180 --> 00:23:48,150
Al got sick.
255
00:23:49,780 --> 00:23:53,320
We thought it was what she had before.
256
00:23:53,350 --> 00:23:58,360
But... it's not just
her. It's all of us.
257
00:24:02,760 --> 00:24:05,670
Ugh.
258
00:24:05,700 --> 00:24:10,270
Morgan, something's not right.
259
00:24:10,300 --> 00:24:16,040
Please, if you hear this get back.
260
00:24:19,110 --> 00:24:21,780
Can you hear me?
261
00:24:21,820 --> 00:24:25,750
If you can hear me,
I'm on my way back, okay?
262
00:24:25,990 --> 00:24:27,420
I am on my way back.
263
00:24:36,100 --> 00:24:37,160
You hang on.
264
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
I can't.
265
00:24:39,200 --> 00:24:40,500
Just pull over.
266
00:24:40,530 --> 00:24:42,430
There's no time. I need to get back.
267
00:24:42,470 --> 00:24:44,300
- Pull over.
- I said I can't!
268
00:24:44,340 --> 00:24:46,860
Okay, okay.
269
00:24:46,940 --> 00:24:48,810
I'll take the damn medicine.
270
00:24:51,880 --> 00:24:52,889
Here.
271
00:24:52,890 --> 00:24:54,110
Aah!
272
00:25:10,600 --> 00:25:14,100
I told you not...
273
00:25:17,140 --> 00:25:20,880
I told you I was gonna make you strong.
274
00:25:25,020 --> 00:25:28,890
I think, Morgan,
that's what you always wanted.
275
00:25:49,340 --> 00:25:52,380
_
276
00:26:13,630 --> 00:26:15,870
It doesn't have to end this way for us.
277
00:26:24,910 --> 00:26:27,810
It does for me.
278
00:26:30,180 --> 00:26:32,980
I made sure you couldn't help.
279
00:26:35,250 --> 00:26:39,650
Now, you either kill me, or I kill you.
280
00:26:42,760 --> 00:26:44,390
I don't kill.
281
00:26:59,440 --> 00:27:00,810
I got to get to them.
282
00:27:00,840 --> 00:27:01,980
You'll never make it.
283
00:27:02,010 --> 00:27:03,480
I got to try.
284
00:27:03,510 --> 00:27:05,650
Why?
285
00:27:05,680 --> 00:27:07,980
It's not for them.
286
00:27:08,020 --> 00:27:09,680
It's for you.
287
00:27:09,720 --> 00:27:11,250
You're scared.
288
00:27:11,290 --> 00:27:14,320
- If they die...
- Morgan?
289
00:27:14,360 --> 00:27:17,160
...you'll become what you used to be.
290
00:27:17,190 --> 00:27:19,890
That's why you left
that place back east before.
291
00:27:19,930 --> 00:27:22,060
Morgan, please hurry back.
292
00:27:25,700 --> 00:27:28,100
That's why you came
to find me on your own.
293
00:27:28,140 --> 00:27:31,570
I came to find you
because you needed help.
294
00:27:31,610 --> 00:27:33,270
You knew I wouldn't take it.
295
00:27:36,310 --> 00:27:39,080
I have been where you are.
296
00:27:39,120 --> 00:27:41,200
- I have.
- Morgan, are you there?
297
00:27:41,220 --> 00:27:42,520
You still are.
298
00:27:42,550 --> 00:27:44,890
Whatever this is, it's getting worse.
299
00:27:44,920 --> 00:27:48,920
You always will be
unless you decide to be strong.
300
00:27:48,960 --> 00:27:52,030
Morgan?
301
00:27:52,060 --> 00:27:53,930
Morgan?
302
00:27:53,960 --> 00:27:57,530
Now, you either kill me
303
00:27:57,570 --> 00:28:00,430
and become what you used to be,
304
00:28:00,470 --> 00:28:04,740
or you let me make you strong.
305
00:28:11,510 --> 00:28:13,250
What the hell is this?
306
00:28:13,280 --> 00:28:14,550
Ohh.
307
00:28:14,580 --> 00:28:17,320
We just need to stay hydrated.
308
00:28:34,270 --> 00:28:37,970
No. No. No.
309
00:28:53,050 --> 00:28:55,520
These bottles...
all the seals have been broken.
310
00:29:01,030 --> 00:29:03,330
Someone poisoned us.
311
00:29:09,900 --> 00:29:11,440
She did.
312
00:29:13,370 --> 00:29:15,110
Morgan.
313
00:29:15,140 --> 00:29:17,810
Morgan, she did this.
314
00:29:17,840 --> 00:29:20,450
She put something in the water.
315
00:29:20,480 --> 00:29:22,210
Is that true?
316
00:29:22,250 --> 00:29:25,850
Last time I was there, I did.
317
00:29:25,890 --> 00:29:27,690
I didn't know you and...
318
00:29:27,720 --> 00:29:30,420
...and your friends were gonna stop.
319
00:29:30,460 --> 00:29:33,260
It's like I was saying.
320
00:29:33,290 --> 00:29:36,860
That's what you get for helping people.
321
00:29:36,900 --> 00:29:39,260
You made them weak, Morgan.
322
00:29:39,300 --> 00:29:42,000
What did you do? What is it?
323
00:29:42,040 --> 00:29:45,770
It doesn't matter.
There's nothing you can do.
324
00:29:45,810 --> 00:29:47,610
What is it?!
325
00:29:47,640 --> 00:29:50,210
What?!
326
00:29:52,150 --> 00:29:53,850
Antifreeze.
327
00:29:58,620 --> 00:30:00,450
God!
328
00:30:00,490 --> 00:30:02,390
She put antifreeze in the water.
329
00:30:02,420 --> 00:30:04,060
Do you copy? It's antifreeze.
330
00:30:04,090 --> 00:30:05,360
They can't hear you.
331
00:30:05,390 --> 00:30:07,460
Oh, God.
332
00:30:07,490 --> 00:30:09,600
You can't help them.
333
00:30:09,640 --> 00:30:15,100
Don't you understand?
They are going to die.
334
00:30:15,140 --> 00:30:20,070
And there is nothing
you can do about it.
335
00:30:20,110 --> 00:30:21,570
Ohh.
336
00:30:24,680 --> 00:30:26,480
Now you're strong.
337
00:30:32,420 --> 00:30:34,250
I knew it was still in you.
338
00:30:54,640 --> 00:30:56,310
I won't.
339
00:30:56,340 --> 00:30:59,940
They're gonna die.
And there's nothing you can do.
340
00:31:05,350 --> 00:31:06,820
Yes, there is.
341
00:31:14,390 --> 00:31:16,860
Aah!
342
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
Aah.
343
00:31:27,240 --> 00:31:28,516
You're gonna be strong.
344
00:31:29,870 --> 00:31:33,540
We both will. You'll see.
345
00:31:40,520 --> 00:31:42,120
What are you doing?
346
00:31:42,150 --> 00:31:43,720
No!
347
00:31:43,760 --> 00:31:47,890
No!
348
00:31:47,930 --> 00:31:52,630
Listen. I won't kill you.
349
00:31:52,660 --> 00:31:53,736
But I'm also not gonna let you
350
00:31:53,760 --> 00:31:55,660
kill anybody after you've turned.
351
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
It's not supposed to be this way.
352
00:31:58,940 --> 00:32:03,040
It's not supposed to be this way!
353
00:32:03,070 --> 00:32:06,810
It's not supposed to be this way!
354
00:32:35,980 --> 00:32:38,710
Anybody hear me?
355
00:32:38,750 --> 00:32:40,680
I repeat... can anybody hear me?
356
00:32:59,430 --> 00:33:01,530
Anybody copy?
357
00:33:03,340 --> 00:33:05,900
Come on. Does anybody copy?
358
00:34:43,200 --> 00:34:44,600
Ohh!
359
00:35:43,390 --> 00:35:46,560
Does anybody hear me?
360
00:36:15,530 --> 00:36:17,360
I'm not gonna let that bitch beat me.
361
00:36:22,730 --> 00:36:25,330
Morgan...
362
00:36:25,370 --> 00:36:29,570
you're out there...
363
00:36:29,610 --> 00:36:31,610
you tell her I'm coming for her.
364
00:36:33,440 --> 00:36:34,910
- Al?
- I don't know how.
365
00:36:34,940 --> 00:36:36,580
Al?
366
00:36:47,090 --> 00:36:48,090
Al: But I will.
367
00:36:48,120 --> 00:36:51,230
Al? Do you copy?
368
00:36:51,260 --> 00:36:53,190
Al, do you copy?
369
00:36:59,570 --> 00:37:01,900
Yeah.
370
00:37:01,940 --> 00:37:03,440
What took you so long?
371
00:37:03,470 --> 00:37:04,910
Oh, thank God.
372
00:37:04,940 --> 00:37:08,240
It's antifreeze, okay? It's antifreeze.
373
00:37:08,280 --> 00:37:11,550
Ethanol.
374
00:37:11,580 --> 00:37:13,480
The antidote is ethanol.
375
00:37:13,520 --> 00:37:16,480
It'll stop us from
metabolizing the antifreeze.
376
00:37:16,520 --> 00:37:20,650
There's a goddamn tanker truck
377
00:37:20,690 --> 00:37:24,960
full of it crashed outside.
378
00:37:24,990 --> 00:37:27,090
All we got to do is get to it.
379
00:37:31,200 --> 00:37:32,900
Well, what are we waiting for?
380
00:37:43,510 --> 00:37:46,180
We're... We're gonna be okay.
381
00:37:46,210 --> 00:37:47,950
You just get your ass back here.
382
00:37:50,850 --> 00:37:52,450
I'm on my way.
383
00:37:55,460 --> 00:37:57,620
Come on!
384
00:38:11,290 --> 00:38:13,750
Everybody ready?
385
00:38:13,790 --> 00:38:16,290
We're ready.
386
00:38:20,090 --> 00:38:21,530
Let's stir up some beef.
387
00:38:36,910 --> 00:38:38,080
Now.
388
00:38:49,490 --> 00:38:51,260
Aah!
389
00:38:54,090 --> 00:38:56,290
Aah.
390
00:39:01,530 --> 00:39:02,670
John, come on.
391
00:39:05,800 --> 00:39:06,900
Incoming!
392
00:39:10,710 --> 00:39:12,010
Ohh! Ow!
393
00:39:15,410 --> 00:39:16,850
- Come on.
- To the truck.
394
00:39:16,880 --> 00:39:18,120
We need to get you back inside.
395
00:39:35,430 --> 00:39:37,400
- It's stuck.
- Come on. Hurry.
396
00:39:41,610 --> 00:39:42,720
I can't get it.
397
00:39:58,490 --> 00:40:00,160
Get down!
398
00:40:51,480 --> 00:40:53,816
How's it all going over there?
399
00:41:00,420 --> 00:41:04,620
Morgan, we lost the ethanol.
400
00:41:04,650 --> 00:41:07,360
There was a whole truck
full of it outside.
401
00:41:07,390 --> 00:41:09,190
It was gonna save us.
402
00:41:09,230 --> 00:41:12,060
But there's got to be more, right?
403
00:41:12,160 --> 00:41:13,960
There isn't.
404
00:41:14,000 --> 00:41:16,360
Even if there was,
I don't think any of us
405
00:41:16,400 --> 00:41:17,670
are in any shape to get it.
406
00:41:19,340 --> 00:41:23,040
No. Hey. Hey, no, you got to find a way.
407
00:41:23,070 --> 00:41:24,900
Morgan, it's John.
408
00:41:26,280 --> 00:41:28,740
I don't think that's gonna happen, bud.
409
00:41:31,850 --> 00:41:33,550
No, see...
410
00:41:35,780 --> 00:41:38,240
I can't lose you.
411
00:41:38,260 --> 00:41:39,520
I can't lose any of you.
412
00:41:45,360 --> 00:41:48,400
I can't go back to what I was.
413
00:41:48,430 --> 00:41:51,270
You won't.
414
00:41:51,300 --> 00:41:53,270
I did. I almost did.
415
00:41:54,740 --> 00:41:57,600
But you didn't.
416
00:41:57,640 --> 00:41:59,070
I will.
417
00:42:01,440 --> 00:42:03,180
You see, she was right.
418
00:42:05,880 --> 00:42:09,080
I'm not... I'm not strong enough.
419
00:42:11,650 --> 00:42:14,020
You're the strongest person
I know, Morgan.
420
00:42:16,320 --> 00:42:20,390
Whether we're here or not,
you're still gonna be you.
421
00:42:27,130 --> 00:42:29,600
And people out there need you.
422
00:42:29,640 --> 00:42:32,400
I-It's not like...
423
00:42:32,440 --> 00:42:35,240
John? Joh...
424
00:42:57,030 --> 00:42:58,800
Oh! Aah!
425
00:42:58,830 --> 00:43:00,820
Aah!
426
00:43:18,010 --> 00:43:22,640
Whoever finds these...
427
00:43:22,680 --> 00:43:26,250
keep them safe.
428
00:43:26,280 --> 00:43:29,910
Make sure they survive.
429
00:43:29,950 --> 00:43:31,650
Make sure they matter.
430
00:43:36,860 --> 00:43:40,990
What's the final count?
431
00:43:41,030 --> 00:43:45,700
How many of those
meat puppets we take out?
432
00:43:47,600 --> 00:43:49,830
Not enough.
433
00:43:52,970 --> 00:43:57,580
Just when I stopped trying
to drink myself to death...
434
00:43:57,610 --> 00:43:59,610
I succeed.
435
00:44:00,810 --> 00:44:06,810
I thought... we would get a chance...
436
00:44:07,320 --> 00:44:09,750
to make up for what we did.
437
00:44:12,860 --> 00:44:16,190
I thought I'd get a second chance.
438
00:44:16,230 --> 00:44:21,200
At least I got to see the beach.
439
00:44:21,230 --> 00:44:23,730
Yeah, you did.
440
00:44:56,430 --> 00:44:58,700
Morgan.
441
00:45:05,480 --> 00:45:07,740
You came back.
442
00:45:07,780 --> 00:45:11,280
Yeah. I told you I would.
443
00:45:13,350 --> 00:45:17,690
Ethanol... that's just
a fancy word for alcohol, right?
444
00:45:17,720 --> 00:45:19,860
Yeah.
445
00:45:21,340 --> 00:45:24,300
I made a stop along the way.
446
00:45:34,340 --> 00:45:39,140
That's twice Jimbo's saved our keisters.
447
00:45:39,180 --> 00:45:41,680
Here's to you, asshole.
448
00:45:48,380 --> 00:45:51,020
You know, there was a time
449
00:45:51,050 --> 00:45:55,720
I thought I didn't have anyone
to share a drink with anymore.
450
00:46:12,610 --> 00:46:15,610
Charlie, you know this
is a one-time deal, right?
451
00:46:15,640 --> 00:46:18,750
- She was poisoned, John.
- I know.
452
00:46:18,780 --> 00:46:21,370
Just don't go getting poisoned again
453
00:46:21,400 --> 00:46:22,620
till you're at least 21.
454
00:46:25,650 --> 00:46:27,550
Yeah?
455
00:46:37,070 --> 00:46:41,400
I get it.
456
00:46:41,440 --> 00:46:43,970
I get why this is what you wanted.
457
00:48:40,890 --> 00:48:43,850
Morgan, can we get our asses in gear
458
00:48:43,890 --> 00:48:45,520
and get to Alexandria now?
459
00:48:45,560 --> 00:48:47,290
We're not going there.
460
00:48:53,200 --> 00:48:55,530
At least, I'm not.
461
00:48:55,570 --> 00:48:58,840
That woman... she...
she was the way she was
462
00:48:58,860 --> 00:49:01,400
because nobody stopped to help
her when she needed it...
463
00:49:01,440 --> 00:49:03,570
nobody.
464
00:49:03,610 --> 00:49:07,410
And there are still more people
like her out there.
465
00:49:07,440 --> 00:49:10,550
You see, Polar Bear was...
466
00:49:15,890 --> 00:49:19,120
His journals... you still got them?
467
00:49:19,160 --> 00:49:21,920
Yeah.
468
00:49:46,620 --> 00:49:49,950
When Polar Bear started doing
what he was doing,
469
00:49:49,990 --> 00:49:52,620
he tried to set up a system that'd last.
470
00:49:55,590 --> 00:49:58,760
The supplies, the fuel,
471
00:49:58,790 --> 00:50:00,420
even those trucks at the truck stop...
472
00:50:00,440 --> 00:50:02,460
they all came from here.
473
00:50:07,470 --> 00:50:11,910
This is where it all started.
Used to be a denim factory.
474
00:50:11,940 --> 00:50:15,580
He said he used to make
deliveries for them,
475
00:50:15,610 --> 00:50:17,480
you know, before.
476
00:50:17,510 --> 00:50:23,150
And then after,
he set up shop here because...
477
00:50:23,190 --> 00:50:25,750
look at it.
478
00:50:25,790 --> 00:50:27,450
So out of the way.
479
00:50:27,490 --> 00:50:32,130
I don't need a new pair
of dungarees, Mo-Mo.
480
00:50:32,160 --> 00:50:34,160
That wasn't our deal, man.
481
00:50:34,200 --> 00:50:37,160
Well, look, nobody is being
forced to stay.
482
00:50:40,740 --> 00:50:43,000
You want to make up
for what you did to Clayton?
483
00:50:46,210 --> 00:50:48,010
This is where you start.
484
00:50:55,580 --> 00:50:59,520
Morgan, it can't
just be about the boxes.
485
00:50:59,550 --> 00:51:01,290
We have to do what my mom did...
486
00:51:01,320 --> 00:51:05,060
build this into something more.
487
00:51:05,090 --> 00:51:06,660
That's how you help people.
488
00:51:09,760 --> 00:51:11,336
And where are we gonna
find these people?
489
00:51:11,360 --> 00:51:15,200
They're in short supply,
in case we hadn't noticed.
490
00:51:18,610 --> 00:51:24,610
Got tapes, interviews
with people all over the area.
491
00:51:25,110 --> 00:51:27,910
Some of them weren't doing so hot.
492
00:51:27,950 --> 00:51:29,180
Start with them.
493
00:51:37,620 --> 00:51:38,720
What?
494
00:51:42,600 --> 00:51:45,100
I got layers.
495
00:52:09,590 --> 00:52:10,936
You think we'll find him there?
496
00:52:10,960 --> 00:52:14,490
I think it's a good place to start.
497
00:52:16,300 --> 00:52:18,000
Ready?
498
00:52:18,030 --> 00:52:19,600
Ready.
499
00:52:20,800 --> 00:52:24,130
- Now we good.
- Let's boogie.
500
00:52:36,550 --> 00:52:39,450
We're ready. Let's go.
501
00:52:58,040 --> 00:53:01,200
Don't know if any of you are out there.
502
00:53:01,240 --> 00:53:03,710
Don't know if any of you are listening.
503
00:53:03,740 --> 00:53:06,879
But if you are, hang in there.
504
00:53:06,880 --> 00:53:08,650
We're coming for you.
505
00:53:08,680 --> 00:53:13,680
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
33613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.