All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E16.I Lose Myself.AMZN.WEB-DL.INFLATE-ION10-DEFLATE.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,590 --> 00:01:28,890 Morgan? June? Do you copy? 2 00:01:31,870 --> 00:01:35,070 Morgan? June? Do you copy? 3 00:01:37,570 --> 00:01:39,370 I got out through the basement. 4 00:01:39,410 --> 00:01:42,510 Had to hole up in a post office for the night. 5 00:01:42,640 --> 00:01:46,550 I'm in a parking garage a couple miles south of the hospital. 6 00:01:46,580 --> 00:01:48,480 If you... 7 00:02:08,600 --> 00:02:10,570 You gotta be shittin' me. 8 00:03:39,860 --> 00:03:40,960 Shit. 9 00:03:40,990 --> 00:03:43,730 He's strong now. 10 00:03:43,760 --> 00:03:46,500 Where is everyone else? What did you do to them? 11 00:03:47,830 --> 00:03:51,400 You took my tapes. You took my van. 12 00:03:51,440 --> 00:03:52,670 You owe me. 13 00:03:52,700 --> 00:03:55,640 I don't want to hurt you. 14 00:03:55,670 --> 00:03:57,840 I like you. 15 00:03:57,880 --> 00:03:59,910 You don't make people weak. 16 00:03:59,940 --> 00:04:02,410 Lady, I don't know what that means. 17 00:04:02,450 --> 00:04:04,980 I watched your interviews. 18 00:04:05,020 --> 00:04:07,600 So many people needing something. 19 00:04:07,680 --> 00:04:09,650 But you? 20 00:04:09,690 --> 00:04:14,920 You just gave them whatever it took to get their story. 21 00:04:15,040 --> 00:04:16,660 Nothing more. 22 00:04:16,690 --> 00:04:18,140 That's real strength. 23 00:04:18,180 --> 00:04:22,300 Where are my tapes? Where's my van? Where are they? 24 00:04:22,330 --> 00:04:26,670 If I know Morgan, he's looking for you. 25 00:04:26,700 --> 00:04:31,670 I want you to give him a message when he finds you. 26 00:04:31,710 --> 00:04:34,040 I'm not telling him shit. 27 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 You got a message... 28 00:04:36,080 --> 00:04:37,880 ...tell him yourself. 29 00:04:37,910 --> 00:04:39,280 All right. 30 00:04:48,880 --> 00:04:50,460 Ugh! 31 00:05:01,090 --> 00:05:06,090 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 32 00:05:09,470 --> 00:05:11,170 Al? 33 00:05:14,310 --> 00:05:19,180 Al? Al? 34 00:05:21,150 --> 00:05:23,380 Where... Where is sh... Where... What... 35 00:05:23,420 --> 00:05:25,879 - What happened? Where is she? - Who? 36 00:05:25,880 --> 00:05:27,760 The woman who's trying to kill us. 37 00:05:27,990 --> 00:05:30,090 You were in the street. 38 00:05:30,130 --> 00:05:31,320 We didn't see her. 39 00:05:31,360 --> 00:05:32,960 We heard you over the walkie. 40 00:05:32,990 --> 00:05:34,790 Then we went to that parking garage. 41 00:05:34,830 --> 00:05:36,470 And when we didn't find you, we figured 42 00:05:36,500 --> 00:05:38,106 you must have doubled back to the hospital 43 00:05:38,130 --> 00:05:39,700 and tried to find us. 44 00:05:44,710 --> 00:05:46,310 I saw Jim. 45 00:05:49,910 --> 00:05:51,850 Did everyone else make it? 46 00:05:51,880 --> 00:05:54,310 We're all here. 47 00:05:54,350 --> 00:05:55,720 We're just circling the wagons 48 00:05:55,750 --> 00:05:57,420 before we make the push to Virginia. 49 00:06:00,050 --> 00:06:03,720 What did she say to you? 50 00:06:03,760 --> 00:06:09,500 Bitch said she liked me, wanted me to deliver a message. 51 00:06:09,930 --> 00:06:11,230 I demurred. 52 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 Well... 53 00:06:15,840 --> 00:06:19,570 she delivered it anyway. 54 00:06:19,610 --> 00:06:23,180 She... She kind of made you her carrier pigeon. 55 00:06:23,210 --> 00:06:25,140 What? 56 00:06:25,180 --> 00:06:30,680 I am so disappointed in you, Morgan. 57 00:06:30,720 --> 00:06:34,920 I gave you so many chances to be strong. 58 00:06:34,960 --> 00:06:38,090 But you didn't take any of them. 59 00:06:38,130 --> 00:06:40,330 But maybe it was my fault. 60 00:06:43,030 --> 00:06:45,930 Maybe I wasn't strong enough. 61 00:06:47,430 --> 00:06:49,430 You'll see me again, 62 00:06:49,470 --> 00:06:55,070 and when you do, I'll be stronger than ever. 63 00:06:55,110 --> 00:06:59,080 And I'll make you strong, too. I will. 64 00:07:12,390 --> 00:07:15,890 So, Mo-Mo, you finally gonna tell us 65 00:07:15,930 --> 00:07:19,260 where the hell in Virginia we're actually going? 66 00:07:22,870 --> 00:07:25,000 It's called Alexandria. 67 00:07:28,510 --> 00:07:30,970 And there's a few places more or less nearby. 68 00:07:31,010 --> 00:07:34,110 Place with the king? 69 00:07:34,150 --> 00:07:35,280 Uh-huh. 70 00:07:35,310 --> 00:07:36,610 Pet tiger? 71 00:07:37,920 --> 00:07:39,050 We'll go there. 72 00:07:40,890 --> 00:07:42,320 How's the patient? 73 00:07:43,790 --> 00:07:45,680 Better now. 74 00:07:45,780 --> 00:07:48,930 Found a truck with a full tank. On our way back. 75 00:07:48,960 --> 00:07:51,060 Copy. 76 00:07:51,100 --> 00:07:54,650 It appears we'll be arriving in Alexandria via caravan. 77 00:07:54,680 --> 00:07:57,430 Well, we're gonna need the extra room. 78 00:07:57,470 --> 00:07:59,740 Thought we'd make a stop where we first met... 79 00:07:59,770 --> 00:08:01,240 Polar Bear's truck stop. 80 00:08:01,270 --> 00:08:03,070 We'll load up the boxes, and we'll drop them 81 00:08:03,110 --> 00:08:05,240 on the road, whole way to Virginia. 82 00:08:05,280 --> 00:08:10,410 Well, we should get some sleep. We hit the road at dawn. 83 00:08:10,450 --> 00:08:12,250 Let's pack it in. 84 00:08:15,990 --> 00:08:19,390 Maybe I wasn't strong enough. 85 00:08:19,420 --> 00:08:22,090 But don't worry. 86 00:08:22,130 --> 00:08:24,390 I will be. 87 00:08:24,430 --> 00:08:27,400 I can take over. 88 00:08:27,430 --> 00:08:28,730 When did you... 89 00:08:28,770 --> 00:08:31,330 Nature called. I answered. 90 00:08:34,140 --> 00:08:37,070 I expected to find you walking away. 91 00:08:37,110 --> 00:08:40,280 I thought I was gonna have to jog after you 92 00:08:40,310 --> 00:08:43,710 just to tell you that I know what you're up to. 93 00:08:43,750 --> 00:08:46,080 What am I up to, John? 94 00:08:46,120 --> 00:08:47,950 Oh, you're gonna run again. 95 00:08:47,990 --> 00:08:50,590 You found a reason to leave us. 96 00:08:50,620 --> 00:08:52,790 No. It's not... 97 00:08:52,820 --> 00:08:57,060 It's not running. 98 00:08:57,090 --> 00:08:59,460 She's dying, John. 99 00:09:02,100 --> 00:09:04,970 We already tried to help her. She don't want it. 100 00:09:05,000 --> 00:09:07,970 She thinks the only way to be strong is to die and turn. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,100 She tried to kill you. 102 00:09:09,110 --> 00:09:11,110 - She tried to kill June. - She's stuck. 103 00:09:11,140 --> 00:09:14,440 Whatever happened to her, she thinks killing is the only way. 104 00:09:16,510 --> 00:09:18,150 How you gonna convince her otherwise? 105 00:09:18,180 --> 00:09:19,780 Because I understand her. 106 00:09:19,820 --> 00:09:21,550 I... 107 00:09:25,060 --> 00:09:27,690 I used to be her. 108 00:09:33,360 --> 00:09:35,960 - I'll come with you. - No. No, this is... 109 00:09:36,000 --> 00:09:39,700 this is something I've got to do on my own. 110 00:09:39,740 --> 00:09:43,170 All of you, you... you go here. 111 00:09:43,210 --> 00:09:45,770 This is how you get there, to Alexandria. 112 00:09:45,810 --> 00:09:47,810 I put it on paper just in case. 113 00:09:47,840 --> 00:09:50,040 - Oh, come on. - You heard me, John. 114 00:09:55,020 --> 00:09:56,950 Got to do this on my own. 115 00:09:56,990 --> 00:09:59,720 Now, you told me something like that once before. 116 00:09:59,760 --> 00:10:01,890 You almost got yourself killed. 117 00:10:01,920 --> 00:10:05,190 Now you're gonna go off and do the exact same thing again? 118 00:10:05,230 --> 00:10:06,560 Why? 119 00:10:06,600 --> 00:10:08,700 Why? 120 00:10:12,330 --> 00:10:13,930 Because I do. 121 00:10:15,870 --> 00:10:18,340 Man... 122 00:10:18,370 --> 00:10:20,940 that sounds like she's not the only one who's stuck. 123 00:10:23,710 --> 00:10:25,980 Huh. 124 00:10:28,950 --> 00:10:31,920 I will get to Alexandria. 125 00:10:31,950 --> 00:10:34,920 I will meet you all there... 126 00:10:34,960 --> 00:10:37,390 hopefully with her. 127 00:10:41,930 --> 00:10:44,560 I'm gonna wait at that truck stop. 128 00:10:44,600 --> 00:10:47,230 I bet everyone else will, too. 129 00:10:47,270 --> 00:10:49,700 You don't come back inside of two days, 130 00:10:49,740 --> 00:10:51,240 I'm gonna come looking for you. 131 00:10:51,270 --> 00:10:53,770 I will be there. 132 00:10:55,710 --> 00:10:57,580 You know, there are some fish in this world 133 00:10:57,610 --> 00:11:00,010 just won't be caught, 134 00:11:00,050 --> 00:11:02,680 no matter what you dangle in front of them. 135 00:11:02,720 --> 00:11:06,720 You could go after them, sure. 136 00:11:06,750 --> 00:11:09,450 My gut tells me just to leave them be. 137 00:11:14,300 --> 00:11:19,100 Now, I'm talking about fish... in this case. 138 00:11:19,130 --> 00:11:21,630 But I think it applies to this woman, too. 139 00:11:21,670 --> 00:11:24,140 I still got to try, though. 140 00:11:24,170 --> 00:11:26,440 I know. 141 00:11:26,470 --> 00:11:28,610 I know you do. 142 00:11:35,180 --> 00:11:37,820 You know, hell, you might be the fish. 143 00:11:37,850 --> 00:11:39,120 Maybe I am. 144 00:12:09,380 --> 00:12:12,420 I know you're listening. 145 00:12:12,450 --> 00:12:16,820 And I know you think this is the only way that you can be strong. 146 00:12:16,860 --> 00:12:20,790 But I'm telling you there's another way. 147 00:12:20,830 --> 00:12:24,800 Let me show you. Let me try to. 148 00:12:27,800 --> 00:12:29,700 Morgan? 149 00:12:29,740 --> 00:12:31,870 I knew you'd come looking. 150 00:12:34,840 --> 00:12:36,810 Where are you? 151 00:12:36,840 --> 00:12:40,680 Mile marker 54. 152 00:12:46,090 --> 00:12:49,350 I'm on my way. 153 00:13:40,320 --> 00:13:41,890 - Thank you. - Mm-hmm. 154 00:14:08,620 --> 00:14:10,250 Are we really doing this? 155 00:14:12,820 --> 00:14:14,660 We could always go back to the mansion. 156 00:14:14,740 --> 00:14:17,980 The Chateau Lafite is waiting for us. 157 00:14:18,080 --> 00:14:19,400 It's gone. 158 00:14:19,530 --> 00:14:21,060 There's nothing for us back there. 159 00:14:21,100 --> 00:14:23,730 So let's find something else to do. 160 00:14:23,770 --> 00:14:25,700 Let's find another reason to live. 161 00:14:41,420 --> 00:14:43,450 What? 162 00:14:43,480 --> 00:14:46,920 Oh, now... come on. 163 00:14:46,950 --> 00:14:49,690 What? 164 00:14:49,720 --> 00:14:52,420 It's just, reminds me of shopping at Bill's. 165 00:14:52,460 --> 00:14:54,460 Have you seen the movie selection here? 166 00:14:56,500 --> 00:14:58,960 I don't think we'll be getting back to Bill's anytime soon. 167 00:14:59,000 --> 00:15:01,030 Or my cabin. 168 00:15:01,070 --> 00:15:04,740 Storm pretty much made that a near certainty. 169 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 Hey. 170 00:15:07,580 --> 00:15:09,740 Before the storm, 171 00:15:09,780 --> 00:15:11,440 when you asked if I wanted to go... 172 00:15:11,480 --> 00:15:13,040 No, that... that doesn't matter, June. 173 00:15:13,080 --> 00:15:15,350 No. I want you to hear this. 174 00:15:18,020 --> 00:15:19,550 I was scared that you'd realize 175 00:15:19,590 --> 00:15:21,490 that I wasn't who you thought I was. 176 00:15:24,090 --> 00:15:25,960 A lot has happened between then and now. 177 00:15:25,990 --> 00:15:29,930 I know who you are. 178 00:15:29,960 --> 00:15:33,060 Doesn't matter what your name is. 179 00:15:33,100 --> 00:15:34,470 I know you. 180 00:15:36,200 --> 00:15:38,100 I know you. 181 00:15:39,870 --> 00:15:42,340 Doesn't take a whole day to recognize sunshine. 182 00:15:48,810 --> 00:15:52,980 Well, I wanted you to know that I know who I am now. 183 00:15:53,020 --> 00:15:57,520 You gave that to me. I didn't even know it. 184 00:15:59,890 --> 00:16:01,960 I needed to. 185 00:16:01,990 --> 00:16:03,990 I needed you, John. 186 00:17:43,330 --> 00:17:45,060 You armed? 187 00:17:58,680 --> 00:17:59,710 Hey. 188 00:18:11,550 --> 00:18:13,220 Not yet. 189 00:18:14,560 --> 00:18:18,030 My people... we can help you. 190 00:18:27,800 --> 00:18:31,140 No, no. 191 00:18:31,170 --> 00:18:34,340 No, no. Not yet. 192 00:18:34,380 --> 00:18:37,810 - No! No. - There's no time. I'm taking you back. 193 00:18:51,430 --> 00:18:53,490 No! 194 00:18:58,530 --> 00:19:01,170 You weren't supposed to see me like this. 195 00:19:01,200 --> 00:19:02,870 Hey. 196 00:19:02,900 --> 00:19:04,570 You're gonna take these. 197 00:19:06,240 --> 00:19:09,540 They'll clear up the infection. 198 00:19:13,950 --> 00:19:17,920 So, what was that place? What happened back there? 199 00:19:22,020 --> 00:19:23,520 Who'd you lose? 200 00:19:27,730 --> 00:19:31,560 It's a long trip. Thought talking might help. 201 00:19:33,130 --> 00:19:35,270 Morgan, do you copy? 202 00:19:35,300 --> 00:19:38,270 Morgan, I repeat... do you copy? 203 00:19:38,310 --> 00:19:40,940 John, I copy. 204 00:19:40,980 --> 00:19:44,410 I found her. I'm bringing her back. 205 00:19:51,150 --> 00:19:55,620 Where are you taking me? 206 00:19:55,660 --> 00:19:58,420 To Mississippi. 207 00:19:58,460 --> 00:20:01,890 John, do you copy? 208 00:20:01,930 --> 00:20:04,100 John? 209 00:20:05,430 --> 00:20:08,130 Morgan, I repeat... do you copy? 210 00:20:10,440 --> 00:20:12,470 I never should have let him go. 211 00:20:12,510 --> 00:20:14,310 You saw the transmitter outside. 212 00:20:14,340 --> 00:20:16,370 That baby's 50 watts. 213 00:20:16,410 --> 00:20:19,410 If he's got ears, he can hear you. 214 00:20:19,450 --> 00:20:23,010 But there's no way his signal's getting back here... 215 00:20:23,050 --> 00:20:24,920 at least not until he gets closer. 216 00:20:26,750 --> 00:20:29,350 Mnh. 217 00:20:29,390 --> 00:20:33,020 Told Wendell to lay off the sweetener. 218 00:20:35,530 --> 00:20:38,600 How's it going up there? 219 00:20:38,630 --> 00:20:41,170 This ought to get us to Virginia. 220 00:20:41,200 --> 00:20:44,700 Smiley rode the engine without coolant. 221 00:20:44,740 --> 00:20:49,040 Care to channel that anger into something a bit more productive? 222 00:20:49,070 --> 00:20:51,480 We could use some help with the boxes. 223 00:21:01,550 --> 00:21:04,490 Got these. 224 00:21:15,970 --> 00:21:17,430 Al? 225 00:21:20,240 --> 00:21:22,470 Al! 226 00:21:32,850 --> 00:21:36,790 Al? Okay. Come on. 227 00:21:40,360 --> 00:21:44,390 Better get inside. We're gonna have more company. 228 00:22:03,850 --> 00:22:06,010 My husband. 229 00:22:11,590 --> 00:22:13,760 What was his name? 230 00:22:16,230 --> 00:22:17,860 Hank. 231 00:22:20,460 --> 00:22:22,860 What happened to him? 232 00:22:22,900 --> 00:22:28,900 Back when everything was starting... 233 00:22:28,970 --> 00:22:32,110 we were trying to get out of the city. 234 00:22:32,140 --> 00:22:34,180 I was driving. 235 00:22:36,450 --> 00:22:39,550 Someone was weaving 236 00:22:39,580 --> 00:22:45,580 in and out of the traffic... 237 00:22:45,620 --> 00:22:48,290 trying to get ahead... 238 00:22:48,320 --> 00:22:50,860 trying to get theirs. 239 00:22:53,460 --> 00:22:57,060 And they clipped me. 240 00:22:57,100 --> 00:23:01,400 My Hank... he needed my help. 241 00:23:02,970 --> 00:23:06,220 And I didn't know what to do. 242 00:23:06,410 --> 00:23:12,350 I went out to the road, tried to flag someone down. 243 00:23:12,380 --> 00:23:15,980 But no one stopped. 244 00:23:16,020 --> 00:23:19,520 No one pulled over to help. 245 00:23:19,560 --> 00:23:21,320 And that is not your fault. 246 00:23:21,360 --> 00:23:25,890 He needed me to be strong. And I wasn't. 247 00:23:25,930 --> 00:23:29,630 Hey, I know that's what you think. 248 00:23:29,670 --> 00:23:31,970 But that isn't true. 249 00:23:32,000 --> 00:23:35,640 You're... 250 00:23:35,670 --> 00:23:38,170 You are stuck. 251 00:23:39,540 --> 00:23:40,916 Morgan, 252 00:23:40,940 --> 00:23:44,510 if you can hear this, please hurry back. 253 00:23:44,550 --> 00:23:46,150 Something's wrong. 254 00:23:46,180 --> 00:23:48,150 Al got sick. 255 00:23:49,780 --> 00:23:53,320 We thought it was what she had before. 256 00:23:53,350 --> 00:23:58,360 But... it's not just her. It's all of us. 257 00:24:02,760 --> 00:24:05,670 Ugh. 258 00:24:05,700 --> 00:24:10,270 Morgan, something's not right. 259 00:24:10,300 --> 00:24:16,040 Please, if you hear this get back. 260 00:24:19,110 --> 00:24:21,780 Can you hear me? 261 00:24:21,820 --> 00:24:25,750 If you can hear me, I'm on my way back, okay? 262 00:24:25,990 --> 00:24:27,420 I am on my way back. 263 00:24:36,100 --> 00:24:37,160 You hang on. 264 00:24:37,200 --> 00:24:39,160 I can't. 265 00:24:39,200 --> 00:24:40,500 Just pull over. 266 00:24:40,530 --> 00:24:42,430 There's no time. I need to get back. 267 00:24:42,470 --> 00:24:44,300 - Pull over. - I said I can't! 268 00:24:44,340 --> 00:24:46,860 Okay, okay. 269 00:24:46,940 --> 00:24:48,810 I'll take the damn medicine. 270 00:24:51,880 --> 00:24:52,889 Here. 271 00:24:52,890 --> 00:24:54,110 Aah! 272 00:25:10,600 --> 00:25:14,100 I told you not... 273 00:25:17,140 --> 00:25:20,880 I told you I was gonna make you strong. 274 00:25:25,020 --> 00:25:28,890 I think, Morgan, that's what you always wanted. 275 00:25:49,340 --> 00:25:52,380 _ 276 00:26:13,630 --> 00:26:15,870 It doesn't have to end this way for us. 277 00:26:24,910 --> 00:26:27,810 It does for me. 278 00:26:30,180 --> 00:26:32,980 I made sure you couldn't help. 279 00:26:35,250 --> 00:26:39,650 Now, you either kill me, or I kill you. 280 00:26:42,760 --> 00:26:44,390 I don't kill. 281 00:26:59,440 --> 00:27:00,810 I got to get to them. 282 00:27:00,840 --> 00:27:01,980 You'll never make it. 283 00:27:02,010 --> 00:27:03,480 I got to try. 284 00:27:03,510 --> 00:27:05,650 Why? 285 00:27:05,680 --> 00:27:07,980 It's not for them. 286 00:27:08,020 --> 00:27:09,680 It's for you. 287 00:27:09,720 --> 00:27:11,250 You're scared. 288 00:27:11,290 --> 00:27:14,320 - If they die... - Morgan? 289 00:27:14,360 --> 00:27:17,160 ...you'll become what you used to be. 290 00:27:17,190 --> 00:27:19,890 That's why you left that place back east before. 291 00:27:19,930 --> 00:27:22,060 Morgan, please hurry back. 292 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 That's why you came to find me on your own. 293 00:27:28,140 --> 00:27:31,570 I came to find you because you needed help. 294 00:27:31,610 --> 00:27:33,270 You knew I wouldn't take it. 295 00:27:36,310 --> 00:27:39,080 I have been where you are. 296 00:27:39,120 --> 00:27:41,200 - I have. - Morgan, are you there? 297 00:27:41,220 --> 00:27:42,520 You still are. 298 00:27:42,550 --> 00:27:44,890 Whatever this is, it's getting worse. 299 00:27:44,920 --> 00:27:48,920 You always will be unless you decide to be strong. 300 00:27:48,960 --> 00:27:52,030 Morgan? 301 00:27:52,060 --> 00:27:53,930 Morgan? 302 00:27:53,960 --> 00:27:57,530 Now, you either kill me 303 00:27:57,570 --> 00:28:00,430 and become what you used to be, 304 00:28:00,470 --> 00:28:04,740 or you let me make you strong. 305 00:28:11,510 --> 00:28:13,250 What the hell is this? 306 00:28:13,280 --> 00:28:14,550 Ohh. 307 00:28:14,580 --> 00:28:17,320 We just need to stay hydrated. 308 00:28:34,270 --> 00:28:37,970 No. No. No. 309 00:28:53,050 --> 00:28:55,520 These bottles... all the seals have been broken. 310 00:29:01,030 --> 00:29:03,330 Someone poisoned us. 311 00:29:09,900 --> 00:29:11,440 She did. 312 00:29:13,370 --> 00:29:15,110 Morgan. 313 00:29:15,140 --> 00:29:17,810 Morgan, she did this. 314 00:29:17,840 --> 00:29:20,450 She put something in the water. 315 00:29:20,480 --> 00:29:22,210 Is that true? 316 00:29:22,250 --> 00:29:25,850 Last time I was there, I did. 317 00:29:25,890 --> 00:29:27,690 I didn't know you and... 318 00:29:27,720 --> 00:29:30,420 ...and your friends were gonna stop. 319 00:29:30,460 --> 00:29:33,260 It's like I was saying. 320 00:29:33,290 --> 00:29:36,860 That's what you get for helping people. 321 00:29:36,900 --> 00:29:39,260 You made them weak, Morgan. 322 00:29:39,300 --> 00:29:42,000 What did you do? What is it? 323 00:29:42,040 --> 00:29:45,770 It doesn't matter. There's nothing you can do. 324 00:29:45,810 --> 00:29:47,610 What is it?! 325 00:29:47,640 --> 00:29:50,210 What?! 326 00:29:52,150 --> 00:29:53,850 Antifreeze. 327 00:29:58,620 --> 00:30:00,450 God! 328 00:30:00,490 --> 00:30:02,390 She put antifreeze in the water. 329 00:30:02,420 --> 00:30:04,060 Do you copy? It's antifreeze. 330 00:30:04,090 --> 00:30:05,360 They can't hear you. 331 00:30:05,390 --> 00:30:07,460 Oh, God. 332 00:30:07,490 --> 00:30:09,600 You can't help them. 333 00:30:09,640 --> 00:30:15,100 Don't you understand? They are going to die. 334 00:30:15,140 --> 00:30:20,070 And there is nothing you can do about it. 335 00:30:20,110 --> 00:30:21,570 Ohh. 336 00:30:24,680 --> 00:30:26,480 Now you're strong. 337 00:30:32,420 --> 00:30:34,250 I knew it was still in you. 338 00:30:54,640 --> 00:30:56,310 I won't. 339 00:30:56,340 --> 00:30:59,940 They're gonna die. And there's nothing you can do. 340 00:31:05,350 --> 00:31:06,820 Yes, there is. 341 00:31:14,390 --> 00:31:16,860 Aah! 342 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 Aah. 343 00:31:27,240 --> 00:31:28,516 You're gonna be strong. 344 00:31:29,870 --> 00:31:33,540 We both will. You'll see. 345 00:31:40,520 --> 00:31:42,120 What are you doing? 346 00:31:42,150 --> 00:31:43,720 No! 347 00:31:43,760 --> 00:31:47,890 No! 348 00:31:47,930 --> 00:31:52,630 Listen. I won't kill you. 349 00:31:52,660 --> 00:31:53,736 But I'm also not gonna let you 350 00:31:53,760 --> 00:31:55,660 kill anybody after you've turned. 351 00:31:55,700 --> 00:31:57,700 It's not supposed to be this way. 352 00:31:58,940 --> 00:32:03,040 It's not supposed to be this way! 353 00:32:03,070 --> 00:32:06,810 It's not supposed to be this way! 354 00:32:35,980 --> 00:32:38,710 Anybody hear me? 355 00:32:38,750 --> 00:32:40,680 I repeat... can anybody hear me? 356 00:32:59,430 --> 00:33:01,530 Anybody copy? 357 00:33:03,340 --> 00:33:05,900 Come on. Does anybody copy? 358 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 Ohh! 359 00:35:43,390 --> 00:35:46,560 Does anybody hear me? 360 00:36:15,530 --> 00:36:17,360 I'm not gonna let that bitch beat me. 361 00:36:22,730 --> 00:36:25,330 Morgan... 362 00:36:25,370 --> 00:36:29,570 you're out there... 363 00:36:29,610 --> 00:36:31,610 you tell her I'm coming for her. 364 00:36:33,440 --> 00:36:34,910 - Al? - I don't know how. 365 00:36:34,940 --> 00:36:36,580 Al? 366 00:36:47,090 --> 00:36:48,090 Al: But I will. 367 00:36:48,120 --> 00:36:51,230 Al? Do you copy? 368 00:36:51,260 --> 00:36:53,190 Al, do you copy? 369 00:36:59,570 --> 00:37:01,900 Yeah. 370 00:37:01,940 --> 00:37:03,440 What took you so long? 371 00:37:03,470 --> 00:37:04,910 Oh, thank God. 372 00:37:04,940 --> 00:37:08,240 It's antifreeze, okay? It's antifreeze. 373 00:37:08,280 --> 00:37:11,550 Ethanol. 374 00:37:11,580 --> 00:37:13,480 The antidote is ethanol. 375 00:37:13,520 --> 00:37:16,480 It'll stop us from metabolizing the antifreeze. 376 00:37:16,520 --> 00:37:20,650 There's a goddamn tanker truck 377 00:37:20,690 --> 00:37:24,960 full of it crashed outside. 378 00:37:24,990 --> 00:37:27,090 All we got to do is get to it. 379 00:37:31,200 --> 00:37:32,900 Well, what are we waiting for? 380 00:37:43,510 --> 00:37:46,180 We're... We're gonna be okay. 381 00:37:46,210 --> 00:37:47,950 You just get your ass back here. 382 00:37:50,850 --> 00:37:52,450 I'm on my way. 383 00:37:55,460 --> 00:37:57,620 Come on! 384 00:38:11,290 --> 00:38:13,750 Everybody ready? 385 00:38:13,790 --> 00:38:16,290 We're ready. 386 00:38:20,090 --> 00:38:21,530 Let's stir up some beef. 387 00:38:36,910 --> 00:38:38,080 Now. 388 00:38:49,490 --> 00:38:51,260 Aah! 389 00:38:54,090 --> 00:38:56,290 Aah. 390 00:39:01,530 --> 00:39:02,670 John, come on. 391 00:39:05,800 --> 00:39:06,900 Incoming! 392 00:39:10,710 --> 00:39:12,010 Ohh! Ow! 393 00:39:15,410 --> 00:39:16,850 - Come on. - To the truck. 394 00:39:16,880 --> 00:39:18,120 We need to get you back inside. 395 00:39:35,430 --> 00:39:37,400 - It's stuck. - Come on. Hurry. 396 00:39:41,610 --> 00:39:42,720 I can't get it. 397 00:39:58,490 --> 00:40:00,160 Get down! 398 00:40:51,480 --> 00:40:53,816 How's it all going over there? 399 00:41:00,420 --> 00:41:04,620 Morgan, we lost the ethanol. 400 00:41:04,650 --> 00:41:07,360 There was a whole truck full of it outside. 401 00:41:07,390 --> 00:41:09,190 It was gonna save us. 402 00:41:09,230 --> 00:41:12,060 But there's got to be more, right? 403 00:41:12,160 --> 00:41:13,960 There isn't. 404 00:41:14,000 --> 00:41:16,360 Even if there was, I don't think any of us 405 00:41:16,400 --> 00:41:17,670 are in any shape to get it. 406 00:41:19,340 --> 00:41:23,040 No. Hey. Hey, no, you got to find a way. 407 00:41:23,070 --> 00:41:24,900 Morgan, it's John. 408 00:41:26,280 --> 00:41:28,740 I don't think that's gonna happen, bud. 409 00:41:31,850 --> 00:41:33,550 No, see... 410 00:41:35,780 --> 00:41:38,240 I can't lose you. 411 00:41:38,260 --> 00:41:39,520 I can't lose any of you. 412 00:41:45,360 --> 00:41:48,400 I can't go back to what I was. 413 00:41:48,430 --> 00:41:51,270 You won't. 414 00:41:51,300 --> 00:41:53,270 I did. I almost did. 415 00:41:54,740 --> 00:41:57,600 But you didn't. 416 00:41:57,640 --> 00:41:59,070 I will. 417 00:42:01,440 --> 00:42:03,180 You see, she was right. 418 00:42:05,880 --> 00:42:09,080 I'm not... I'm not strong enough. 419 00:42:11,650 --> 00:42:14,020 You're the strongest person I know, Morgan. 420 00:42:16,320 --> 00:42:20,390 Whether we're here or not, you're still gonna be you. 421 00:42:27,130 --> 00:42:29,600 And people out there need you. 422 00:42:29,640 --> 00:42:32,400 I-It's not like... 423 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 John? Joh... 424 00:42:57,030 --> 00:42:58,800 Oh! Aah! 425 00:42:58,830 --> 00:43:00,820 Aah! 426 00:43:18,010 --> 00:43:22,640 Whoever finds these... 427 00:43:22,680 --> 00:43:26,250 keep them safe. 428 00:43:26,280 --> 00:43:29,910 Make sure they survive. 429 00:43:29,950 --> 00:43:31,650 Make sure they matter. 430 00:43:36,860 --> 00:43:40,990 What's the final count? 431 00:43:41,030 --> 00:43:45,700 How many of those meat puppets we take out? 432 00:43:47,600 --> 00:43:49,830 Not enough. 433 00:43:52,970 --> 00:43:57,580 Just when I stopped trying to drink myself to death... 434 00:43:57,610 --> 00:43:59,610 I succeed. 435 00:44:00,810 --> 00:44:06,810 I thought... we would get a chance... 436 00:44:07,320 --> 00:44:09,750 to make up for what we did. 437 00:44:12,860 --> 00:44:16,190 I thought I'd get a second chance. 438 00:44:16,230 --> 00:44:21,200 At least I got to see the beach. 439 00:44:21,230 --> 00:44:23,730 Yeah, you did. 440 00:44:56,430 --> 00:44:58,700 Morgan. 441 00:45:05,480 --> 00:45:07,740 You came back. 442 00:45:07,780 --> 00:45:11,280 Yeah. I told you I would. 443 00:45:13,350 --> 00:45:17,690 Ethanol... that's just a fancy word for alcohol, right? 444 00:45:17,720 --> 00:45:19,860 Yeah. 445 00:45:21,340 --> 00:45:24,300 I made a stop along the way. 446 00:45:34,340 --> 00:45:39,140 That's twice Jimbo's saved our keisters. 447 00:45:39,180 --> 00:45:41,680 Here's to you, asshole. 448 00:45:48,380 --> 00:45:51,020 You know, there was a time 449 00:45:51,050 --> 00:45:55,720 I thought I didn't have anyone to share a drink with anymore. 450 00:46:12,610 --> 00:46:15,610 Charlie, you know this is a one-time deal, right? 451 00:46:15,640 --> 00:46:18,750 - She was poisoned, John. - I know. 452 00:46:18,780 --> 00:46:21,370 Just don't go getting poisoned again 453 00:46:21,400 --> 00:46:22,620 till you're at least 21. 454 00:46:25,650 --> 00:46:27,550 Yeah? 455 00:46:37,070 --> 00:46:41,400 I get it. 456 00:46:41,440 --> 00:46:43,970 I get why this is what you wanted. 457 00:48:40,890 --> 00:48:43,850 Morgan, can we get our asses in gear 458 00:48:43,890 --> 00:48:45,520 and get to Alexandria now? 459 00:48:45,560 --> 00:48:47,290 We're not going there. 460 00:48:53,200 --> 00:48:55,530 At least, I'm not. 461 00:48:55,570 --> 00:48:58,840 That woman... she... she was the way she was 462 00:48:58,860 --> 00:49:01,400 because nobody stopped to help her when she needed it... 463 00:49:01,440 --> 00:49:03,570 nobody. 464 00:49:03,610 --> 00:49:07,410 And there are still more people like her out there. 465 00:49:07,440 --> 00:49:10,550 You see, Polar Bear was... 466 00:49:15,890 --> 00:49:19,120 His journals... you still got them? 467 00:49:19,160 --> 00:49:21,920 Yeah. 468 00:49:46,620 --> 00:49:49,950 When Polar Bear started doing what he was doing, 469 00:49:49,990 --> 00:49:52,620 he tried to set up a system that'd last. 470 00:49:55,590 --> 00:49:58,760 The supplies, the fuel, 471 00:49:58,790 --> 00:50:00,420 even those trucks at the truck stop... 472 00:50:00,440 --> 00:50:02,460 they all came from here. 473 00:50:07,470 --> 00:50:11,910 This is where it all started. Used to be a denim factory. 474 00:50:11,940 --> 00:50:15,580 He said he used to make deliveries for them, 475 00:50:15,610 --> 00:50:17,480 you know, before. 476 00:50:17,510 --> 00:50:23,150 And then after, he set up shop here because... 477 00:50:23,190 --> 00:50:25,750 look at it. 478 00:50:25,790 --> 00:50:27,450 So out of the way. 479 00:50:27,490 --> 00:50:32,130 I don't need a new pair of dungarees, Mo-Mo. 480 00:50:32,160 --> 00:50:34,160 That wasn't our deal, man. 481 00:50:34,200 --> 00:50:37,160 Well, look, nobody is being forced to stay. 482 00:50:40,740 --> 00:50:43,000 You want to make up for what you did to Clayton? 483 00:50:46,210 --> 00:50:48,010 This is where you start. 484 00:50:55,580 --> 00:50:59,520 Morgan, it can't just be about the boxes. 485 00:50:59,550 --> 00:51:01,290 We have to do what my mom did... 486 00:51:01,320 --> 00:51:05,060 build this into something more. 487 00:51:05,090 --> 00:51:06,660 That's how you help people. 488 00:51:09,760 --> 00:51:11,336 And where are we gonna find these people? 489 00:51:11,360 --> 00:51:15,200 They're in short supply, in case we hadn't noticed. 490 00:51:18,610 --> 00:51:24,610 Got tapes, interviews with people all over the area. 491 00:51:25,110 --> 00:51:27,910 Some of them weren't doing so hot. 492 00:51:27,950 --> 00:51:29,180 Start with them. 493 00:51:37,620 --> 00:51:38,720 What? 494 00:51:42,600 --> 00:51:45,100 I got layers. 495 00:52:09,590 --> 00:52:10,936 You think we'll find him there? 496 00:52:10,960 --> 00:52:14,490 I think it's a good place to start. 497 00:52:16,300 --> 00:52:18,000 Ready? 498 00:52:18,030 --> 00:52:19,600 Ready. 499 00:52:20,800 --> 00:52:24,130 - Now we good. - Let's boogie. 500 00:52:36,550 --> 00:52:39,450 We're ready. Let's go. 501 00:52:58,040 --> 00:53:01,200 Don't know if any of you are out there. 502 00:53:01,240 --> 00:53:03,710 Don't know if any of you are listening. 503 00:53:03,740 --> 00:53:06,879 But if you are, hang in there. 504 00:53:06,880 --> 00:53:08,650 We're coming for you. 505 00:53:08,680 --> 00:53:13,680 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 33613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.