All language subtitles for Enter.The.Wild.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:33,652 --> 00:01:34,920 Anyway, can I just finish this story? 3 00:01:34,921 --> 00:01:35,754 Anyway... In high school. 4 00:01:35,754 --> 00:01:36,587 It was a silly danger to you. 5 00:01:36,587 --> 00:01:37,420 Can I just finish this story? 6 00:01:37,420 --> 00:01:38,253 In fact, it was a major danger to you. 7 00:01:38,254 --> 00:01:39,623 Can I just finish this story, please? 8 00:01:39,624 --> 00:01:40,520 Yes. No. 9 00:01:43,167 --> 00:01:44,967 Okay, so it was nice, right? 10 00:01:44,968 --> 00:01:46,177 And we'd been waiting all day. 11 00:01:46,178 --> 00:01:47,577 Yeah, in a toilet, right? 12 00:01:47,578 --> 00:01:50,068 Who makes you wait in a toilet for an entire day? 13 00:01:50,069 --> 00:01:51,439 Well, it was wait in the toilet or wait 14 00:01:51,440 --> 00:01:52,389 in the cleaner's closet. 15 00:01:52,390 --> 00:01:54,024 Oh, I don't like the smell of ammonia. 16 00:01:54,025 --> 00:01:54,858 I can't wait in the closet. 17 00:01:54,859 --> 00:01:56,700 Hey, doesn't sperm smell like ammonia? 18 00:01:56,701 --> 00:01:58,061 That actually smells a little bit more metallic. 19 00:01:58,062 --> 00:01:58,895 But anyway... 20 00:01:58,896 --> 00:02:00,224 Please, guys, please. 21 00:02:00,225 --> 00:02:01,714 So, it's dark, right? 22 00:02:01,715 --> 00:02:03,082 The last of the students leave, 23 00:02:03,083 --> 00:02:05,155 and we creep out into the corridor 24 00:02:05,156 --> 00:02:07,615 and he's all like blah blah blah blah, 25 00:02:07,616 --> 00:02:08,756 moaning about something. 26 00:02:08,757 --> 00:02:10,415 I was actually just pointing out 27 00:02:10,416 --> 00:02:11,249 the illegality of the situation. 28 00:02:11,249 --> 00:02:12,082 Well you'd be pointing at no... 29 00:02:12,082 --> 00:02:12,915 Well because if we get busted... 30 00:02:12,915 --> 00:02:13,748 You're like an old married couple. 31 00:02:13,749 --> 00:02:15,848 The illegality of the situation all day. 32 00:02:15,849 --> 00:02:17,131 Kiss and make up. 33 00:02:17,132 --> 00:02:20,128 Anyway, we're going down the corridor, we get to 34 00:02:20,129 --> 00:02:22,230 the staff rooms. 35 00:02:22,231 --> 00:02:23,590 There's all these pictures up on the walls of like 36 00:02:23,591 --> 00:02:26,512 trees and shrubs and complete shit. 37 00:02:26,513 --> 00:02:27,423 No not shit. 38 00:02:27,424 --> 00:02:29,800 Come on mate, it was all misty, Vaseline, 39 00:02:29,801 --> 00:02:31,504 turn of the century type crap. 40 00:02:31,505 --> 00:02:32,680 Uh, is this all going somewhere? 41 00:02:32,681 --> 00:02:34,442 So basically we walk in there 42 00:02:34,443 --> 00:02:36,818 and there's all these pictures right on the walls 43 00:02:36,819 --> 00:02:38,821 and there's one that stands out above the rest. 44 00:02:38,822 --> 00:02:39,655 Yeah. 45 00:02:39,655 --> 00:02:40,488 It's the picture of the Wollemia Pine. 46 00:02:40,489 --> 00:02:42,285 Yeah, so there's this picture, right? 47 00:02:42,286 --> 00:02:43,961 Hey, hey seriously, I love this tree like. 48 00:02:43,962 --> 00:02:45,368 He's been going on about this tree 49 00:02:45,369 --> 00:02:47,065 since he could masturbate. 50 00:02:47,066 --> 00:02:48,824 Basically so he was like, no, before that. 51 00:02:48,825 --> 00:02:49,859 Since he was like 12. 52 00:02:49,860 --> 00:02:52,084 Seriously, this guy, this thieving bastard 53 00:02:52,085 --> 00:02:54,375 just rips it off the wall... Yeah, thieving bastard. 54 00:02:54,376 --> 00:02:57,120 And then turns it over and on the back is... 55 00:02:57,121 --> 00:02:58,859 Oh, bad boys! 56 00:02:58,860 --> 00:03:01,813 Now property of Carl Racen. 57 00:03:01,814 --> 00:03:03,792 That's the map to the Wollemia Pine. 58 00:03:03,793 --> 00:03:07,293 We're gonna find you that tree, brother. 59 00:03:12,539 --> 00:03:13,956 And one of these. 60 00:03:15,915 --> 00:03:16,832 50 cents. 61 00:03:18,315 --> 00:03:22,272 ♪ I should be somewhere else ♪ 62 00:03:22,273 --> 00:03:24,029 They suit you. 63 00:03:24,030 --> 00:03:26,828 Mm, do I look like a star? 64 00:03:26,829 --> 00:03:28,453 Like the sun. 65 00:03:30,091 --> 00:03:33,508 ♪ It's all just pictures ♪ 66 00:03:35,633 --> 00:03:38,633 ♪ On the house wall ♪ 67 00:03:39,510 --> 00:03:41,504 ♪ But I've been ♪ 68 00:03:41,505 --> 00:03:44,736 ♪ Spending a lot of time over you ♪ 69 00:03:44,737 --> 00:03:46,497 Got you something. 70 00:03:46,498 --> 00:03:50,331 ♪ Yeah I've got a lot of time ♪ 71 00:03:58,797 --> 00:04:00,380 We better get back. 72 00:04:03,618 --> 00:04:04,451 Oh. 73 00:04:06,381 --> 00:04:07,676 ♪ Disappear when the going gets rough ♪ 74 00:04:07,677 --> 00:04:09,316 ♪ And when we're ♪ 75 00:04:09,317 --> 00:04:10,657 Babe? Mm? 76 00:04:10,658 --> 00:04:15,155 You haven't said anything to Carl or Toni about... 77 00:04:15,156 --> 00:04:17,180 You wanna keep this a secret? 78 00:04:17,181 --> 00:04:18,348 It's a secret. 79 00:04:21,141 --> 00:04:23,682 Are you gonna fuck him when you're out there? 80 00:04:23,683 --> 00:04:25,016 Oh, of course. 81 00:04:29,043 --> 00:04:30,376 Breathe, Carl. 82 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 You gonna go for Carl? 83 00:04:38,859 --> 00:04:39,922 He's a bit short. 84 00:04:39,923 --> 00:04:41,256 Mm, but smart. 85 00:04:46,639 --> 00:04:47,472 Zac. 86 00:04:48,858 --> 00:04:50,441 Got a joke for you. 87 00:04:51,798 --> 00:04:53,631 Why are pirates angry? 88 00:04:55,144 --> 00:04:56,322 Come on, you work on boats. 89 00:04:56,323 --> 00:04:58,156 Why are pirates angry? 90 00:04:59,960 --> 00:05:01,460 Because they arrr. 91 00:05:16,020 --> 00:05:18,503 Sorry we're late mate it's just traffic, you know. 92 00:05:18,504 --> 00:05:22,671 Easter, everyone heading up to the Blue Mountains. 93 00:05:26,255 --> 00:05:27,088 Hey. 94 00:05:28,011 --> 00:05:30,031 You drop me off at Mount Victoria? 95 00:05:30,032 --> 00:05:32,167 My car broke down last weekend. 96 00:05:34,352 --> 00:05:35,185 WIG760. 97 00:05:36,832 --> 00:05:37,749 WIG, WIG. 98 00:05:40,011 --> 00:05:41,253 Wet itchy groin. 99 00:05:41,254 --> 00:05:42,271 Good. 100 00:05:42,272 --> 00:05:43,973 Does it have to be dirty? 101 00:05:43,974 --> 00:05:44,971 Like? 102 00:05:44,972 --> 00:05:46,471 Like who is God? 103 00:05:47,712 --> 00:05:48,853 No, it's gotta be filthy. 104 00:05:50,134 --> 00:05:54,213 It's gotta be filthy like worm-infested gonads. 105 00:05:54,214 --> 00:05:55,131 Ew. Ugh. 106 00:05:57,113 --> 00:05:58,533 Come on mate. 107 00:05:58,534 --> 00:06:01,534 It's Good Friday, it's good fun day. 108 00:06:02,432 --> 00:06:03,733 If he starts snoring I'm just gonna push him 109 00:06:03,734 --> 00:06:05,653 out of the car, alright? 110 00:06:05,654 --> 00:06:06,651 What could I say? 111 00:06:06,652 --> 00:06:08,133 SYP360. 112 00:06:08,134 --> 00:06:09,530 Shrinking yellow penis. 113 00:06:09,531 --> 00:06:11,551 Slimy yelping puppies? 114 00:06:11,552 --> 00:06:13,492 That's embarrassing. 115 00:06:13,493 --> 00:06:16,474 Okay then, suck your prick. 116 00:06:16,475 --> 00:06:17,751 That kinda works. 117 00:06:21,232 --> 00:06:23,151 You have to be really careful with disease. 118 00:06:23,152 --> 00:06:25,309 If one tree gets sick, they'll all get sick. 119 00:06:25,310 --> 00:06:28,594 That's why I brought disinfectant and rubber gloves. 120 00:06:28,595 --> 00:06:30,335 Oh, hello. 121 00:06:30,336 --> 00:06:32,131 This isn't about tree hunting. 122 00:06:32,132 --> 00:06:34,051 You guys just wanna shag the tree, right? 123 00:06:34,052 --> 00:06:36,559 Hello, tree shagging's not a crime. 124 00:06:36,560 --> 00:06:39,797 As long as it's true love between man and wood. 125 00:06:39,798 --> 00:06:42,239 Actually crime's normal in my books. 126 00:06:42,240 --> 00:06:43,599 You know Emile Durkheim? 127 00:06:43,600 --> 00:06:44,598 Is that that cool French... 128 00:06:44,599 --> 00:06:45,637 Sociologist, yeah. 129 00:06:45,638 --> 00:06:48,319 Well Durkheim says and I'm paraphrasing here but he says... 130 00:06:49,154 --> 00:06:50,986 Crime is normal and... 131 00:06:53,330 --> 00:06:55,792 She's gone, rooted. 132 00:06:55,793 --> 00:06:56,895 She's cracked the head. 133 00:06:56,896 --> 00:06:57,729 Shit. 134 00:06:58,837 --> 00:07:01,178 Do you know what cracked the head means? 135 00:07:01,179 --> 00:07:02,495 No, not really. 136 00:07:02,496 --> 00:07:05,554 I can't get out of here til Tuesday. 137 00:07:05,555 --> 00:07:06,805 Fucking Easter! 138 00:07:08,076 --> 00:07:09,993 You finished with that? 139 00:07:19,797 --> 00:07:21,508 So what are you gonna do, Zac? 140 00:07:21,509 --> 00:07:23,311 You could come along with us if you want? 141 00:07:23,312 --> 00:07:24,145 Yeah Carl? 142 00:07:28,891 --> 00:07:31,052 Oh hey ah, you know what we're out there 143 00:07:31,053 --> 00:07:32,516 til Monday afternoon, you gotta work Monday 144 00:07:32,517 --> 00:07:34,100 so that won't work. 145 00:07:34,976 --> 00:07:36,643 A stupid suggestion. 146 00:07:39,262 --> 00:07:40,095 You all good? 147 00:07:40,096 --> 00:07:41,249 I don't think this is all gonna fit. 148 00:07:41,250 --> 00:07:42,916 Can I put some in yours? 149 00:07:42,917 --> 00:07:46,000 Carry your own accessories. 150 00:07:51,157 --> 00:07:52,907 Grab your uniforms. 151 00:07:55,055 --> 00:07:57,492 Celebration of life tour. 152 00:07:57,493 --> 00:07:58,326 CLT. 153 00:07:59,797 --> 00:08:00,630 Here. 154 00:08:03,032 --> 00:08:06,151 The Bluff, Stepping Cascade, Firefly Gully, 155 00:08:06,152 --> 00:08:09,454 Water Canyon, Wollemia Nobilis. 156 00:08:09,455 --> 00:08:11,622 That's Wollemia Nobilis. 157 00:08:12,597 --> 00:08:13,597 I love it. 158 00:08:14,913 --> 00:08:16,734 Nice one, chief. 159 00:09:10,138 --> 00:09:10,971 My mum. 160 00:09:16,377 --> 00:09:18,318 Mrs. Racen, hi. 161 00:09:18,319 --> 00:09:19,817 You alright? 162 00:09:19,818 --> 00:09:22,676 Well, we'll probably be out of range 163 00:09:22,677 --> 00:09:24,760 but I can take a message. 164 00:09:34,757 --> 00:09:36,840 I really like Cashmere. 165 00:09:37,775 --> 00:09:41,942 I prefer cotton, I get itchy with anything else. 166 00:09:43,413 --> 00:09:45,454 It's a Zeppelin song. 167 00:09:45,455 --> 00:09:47,038 Right, of course. 168 00:10:19,793 --> 00:10:20,626 Oh wow. 169 00:10:52,264 --> 00:10:53,838 See? 170 00:10:53,839 --> 00:10:56,830 I am a useful human being. 171 00:10:56,831 --> 00:10:57,664 So am I. 172 00:11:12,814 --> 00:11:14,450 Hey. 173 00:11:14,451 --> 00:11:15,830 Toni never shuts up about you, 174 00:11:15,831 --> 00:11:17,151 you should have a crack at her. 175 00:11:17,152 --> 00:11:18,344 Would you shut up? 176 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Are you gay? 177 00:11:19,347 --> 00:11:21,250 Green chicken curry. 178 00:11:21,251 --> 00:11:23,672 Carl, you know I don't eat meat. 179 00:11:23,673 --> 00:11:25,533 I got you tofu. 180 00:11:25,534 --> 00:11:27,512 And you can cook it in a different pot. 181 00:11:27,513 --> 00:11:28,346 No. 182 00:11:29,411 --> 00:11:30,989 No. 183 00:11:30,990 --> 00:11:33,309 I'll cook yours first. 184 00:11:33,310 --> 00:11:34,143 Okay. 185 00:11:42,425 --> 00:11:43,842 Mm, yes please. 186 00:11:48,545 --> 00:11:51,330 Hey, Zachary daiquiri! 187 00:11:51,331 --> 00:11:52,414 Come join us! 188 00:12:13,151 --> 00:12:14,490 It was delicious. 189 00:12:14,491 --> 00:12:16,093 I'm completely stuffed. 190 00:12:16,094 --> 00:12:18,753 Yeah, it was excellent. 191 00:12:18,754 --> 00:12:19,754 Thanks mate. 192 00:12:22,451 --> 00:12:25,118 I actually got a cramp, sorry. 193 00:12:35,534 --> 00:12:37,784 Yeah, the man has talent. 194 00:12:40,595 --> 00:12:44,294 Oh, did you like it, Zachary daiquiri? 195 00:12:44,295 --> 00:12:45,689 I only brought enough for four. 196 00:12:45,690 --> 00:12:47,932 Don't be a knob. 197 00:12:57,766 --> 00:12:58,882 No, no. 198 00:12:58,883 --> 00:13:00,301 Don't touch it. Why? 199 00:13:00,302 --> 00:13:03,064 Puts it out of tune. Oh, really? 200 00:13:03,065 --> 00:13:04,701 Oh, what's that? 201 00:13:04,702 --> 00:13:05,805 This? 202 00:13:05,806 --> 00:13:08,223 Yeah, it's a little GI Joe. 203 00:13:10,284 --> 00:13:12,562 It belonged to Carl's brother. 204 00:13:12,563 --> 00:13:13,396 Luke. 205 00:13:14,665 --> 00:13:16,837 Yeah so why do you have it? 206 00:13:16,838 --> 00:13:18,362 'Cause he was a friend of mine. 207 00:13:18,363 --> 00:13:19,196 Mm. 208 00:13:20,226 --> 00:13:21,809 And... He's dead. 209 00:13:24,604 --> 00:13:26,305 I'm sorry Carl. 210 00:13:26,306 --> 00:13:27,926 No, it's okay. 211 00:13:27,927 --> 00:13:30,225 Happened a long time ago. 212 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 Eight years. 213 00:13:36,887 --> 00:13:38,720 What happened, Carl? 214 00:13:41,725 --> 00:13:44,406 Luke got hit by a car. 215 00:13:44,407 --> 00:13:47,541 He was out riding his bike one afternoon. 216 00:13:47,542 --> 00:13:50,542 Was Easter Saturday, late afternoon. 217 00:13:51,927 --> 00:13:54,177 Were you guys there? No. 218 00:13:56,019 --> 00:13:58,519 No, he was alone when he died. 219 00:13:59,965 --> 00:14:02,726 He was a little speed freak. 220 00:14:02,727 --> 00:14:05,206 Carl was always trying to make him go slow 221 00:14:05,207 --> 00:14:08,040 but he always wanted to go faster. 222 00:14:09,046 --> 00:14:10,987 He always wanted to go as fast as us, didn't he mate? 223 00:14:10,988 --> 00:14:11,821 As fast as me. 224 00:14:13,968 --> 00:14:16,047 Yeah, he had a sweet bike, didn't he? 225 00:14:16,048 --> 00:14:18,308 Like this BMX with spring shockies, he had the whole... 226 00:14:18,309 --> 00:14:20,810 Spare us the detail! Alright, give me some love. 227 00:14:20,811 --> 00:14:22,586 Come here, give me some love. 228 00:14:22,587 --> 00:14:24,087 Give me some love! 229 00:14:25,614 --> 00:14:27,281 Oh he's got a woody! 230 00:14:28,382 --> 00:14:30,154 See this is what happens, every time we hug 231 00:14:30,155 --> 00:14:31,822 he wants to fuck me! 232 00:14:32,774 --> 00:14:34,512 Get your dick out of my ass! 233 00:14:34,513 --> 00:14:36,635 Fuck off! 234 00:14:36,636 --> 00:14:39,653 You know, I reckon, wrestling, sport, 235 00:14:39,654 --> 00:14:43,584 it's just another excuse for men to touch each other. 236 00:14:43,585 --> 00:14:44,418 You're weak! 237 00:15:20,852 --> 00:15:23,007 That's a big drop. 238 00:15:23,008 --> 00:15:24,771 Why don't we find an easier way down? 239 00:15:24,772 --> 00:15:26,670 This is the quickest way. 240 00:15:26,671 --> 00:15:28,328 How do we get back up? 241 00:15:28,329 --> 00:15:32,329 Uh, there's a gully out not far from the tree. 242 00:15:37,669 --> 00:15:39,038 Let's do it. 243 00:15:51,022 --> 00:15:51,855 Woohoo! 244 00:15:55,680 --> 00:15:56,513 Woo! 245 00:16:01,739 --> 00:16:02,572 Woohoo! 246 00:16:05,297 --> 00:16:07,880 Does my bum look big in this? 247 00:16:27,709 --> 00:16:29,557 You're doing good. 248 00:16:29,558 --> 00:16:30,391 You good? 249 00:16:32,939 --> 00:16:33,772 Okay. 250 00:16:36,299 --> 00:16:38,549 Look at that, you're a pro. 251 00:16:43,267 --> 00:16:46,767 So where's this gully back up top? 252 00:16:50,033 --> 00:16:52,368 It's just here, near the tree. 253 00:16:52,369 --> 00:16:53,452 See, not far. 254 00:16:55,288 --> 00:16:57,248 If that's the gully 255 00:16:57,249 --> 00:16:59,392 then why didn't we climb in there by the tree? 256 00:16:59,393 --> 00:17:00,709 Would have been easier. 257 00:17:00,710 --> 00:17:04,293 Well everyone's already down there, mate. 258 00:17:05,132 --> 00:17:07,189 How many days is this trip? 259 00:17:07,190 --> 00:17:11,107 It's four, it's two days in and two days out. 260 00:17:13,473 --> 00:17:16,192 So that means we find this tree this afternoon. 261 00:17:16,193 --> 00:17:17,851 Here's hoping. 262 00:17:17,852 --> 00:17:20,330 Here's hoping. Yeah. 263 00:17:20,331 --> 00:17:21,968 Here's hoping. 264 00:17:21,969 --> 00:17:23,719 You done this before? 265 00:17:26,973 --> 00:17:28,973 You got a favorite song? 266 00:17:30,329 --> 00:17:31,867 Sing it for me on the way down. 267 00:17:31,868 --> 00:17:34,285 Takes your mind off the drop. 268 00:17:40,691 --> 00:17:42,191 Come on Zac, sing! 269 00:17:48,485 --> 00:17:49,318 Sing! 270 00:18:00,670 --> 00:18:02,753 This man can really sing. 271 00:18:06,209 --> 00:18:07,042 Rope. 272 00:18:41,597 --> 00:18:43,604 How far to the Stepping Cascade, chief? 273 00:18:43,605 --> 00:18:46,105 Dunno. Maybe check the map. 274 00:18:47,450 --> 00:18:49,182 It's spooky down here. 275 00:18:49,183 --> 00:18:51,321 I'm so sleeping on the uphill side tonight. 276 00:18:51,322 --> 00:18:52,155 Is that the one of my bum? 277 00:18:52,156 --> 00:18:53,238 Pippa! No? 278 00:18:54,251 --> 00:18:55,084 Fuck. 279 00:18:57,412 --> 00:18:59,307 I forgot the map. 280 00:18:59,308 --> 00:19:01,344 You what? 281 00:19:01,345 --> 00:19:04,064 I left the map at the top of the cliff. 282 00:19:04,065 --> 00:19:07,963 I was helping Zac, I put the map down... 283 00:19:07,964 --> 00:19:10,161 Well just climb back up and get it. 284 00:19:10,162 --> 00:19:12,361 We can't, we need climbing gear to get up there. 285 00:19:12,362 --> 00:19:13,626 We don't have... 286 00:19:13,627 --> 00:19:15,264 No we don't have any climbing gear. 287 00:19:15,265 --> 00:19:17,182 So how do we get out? 288 00:19:18,577 --> 00:19:20,278 The map was only a loose guide. 289 00:19:20,279 --> 00:19:21,856 No, Dylan. 290 00:19:21,857 --> 00:19:23,296 It was the guide. 291 00:19:23,297 --> 00:19:24,976 It was precise. 292 00:19:24,977 --> 00:19:26,870 It was a fuckin' map! 293 00:19:26,871 --> 00:19:27,704 Do you understand the point of the map? 294 00:19:27,704 --> 00:19:28,537 No map, we get lost. 295 00:19:28,538 --> 00:19:30,889 That's why they have maps, that's why, you know, 296 00:19:30,890 --> 00:19:32,765 they were invented so people aren't wandering around 297 00:19:32,766 --> 00:19:34,391 lost and bumping into each other, 298 00:19:34,392 --> 00:19:35,389 you know what I'm saying? 299 00:19:35,390 --> 00:19:37,127 Yeah, I get that Carl but we're not exactly 300 00:19:37,128 --> 00:19:39,591 gonna be bumping into anyone down here, are we? 301 00:19:39,592 --> 00:19:41,144 Oh is that meant to make me feel better, is it? 302 00:19:41,145 --> 00:19:44,026 Carl, Carl, Carl, think about it, okay? 303 00:19:44,027 --> 00:19:45,831 How many times you been through the map? 304 00:19:45,832 --> 00:19:46,849 You know the map. 305 00:19:46,850 --> 00:19:47,848 And no reception thank you very much. 306 00:19:47,849 --> 00:19:49,111 It doesn't matter, you know the map. 307 00:19:49,112 --> 00:19:51,522 Hey hey hey hey, we don't need the map. 308 00:19:51,523 --> 00:19:53,111 We've got this. 309 00:19:53,112 --> 00:19:54,112 Brilliant. 310 00:19:56,772 --> 00:19:58,947 Yeah sure it's a guide but there's no directions there! 311 00:19:58,948 --> 00:20:01,513 Buddy you know my sense of direction is supernatural. 312 00:20:01,514 --> 00:20:02,764 Supernatural? 313 00:20:03,672 --> 00:20:05,589 Yeah that makes perfect sense. 314 00:20:05,590 --> 00:20:06,593 Okay tell me this. 315 00:20:06,594 --> 00:20:09,212 What's the distance between those landmarks? 316 00:20:09,213 --> 00:20:12,380 You take one wrong stream you're lost! 317 00:20:13,929 --> 00:20:16,089 I agree with you. 318 00:20:16,090 --> 00:20:17,940 Let's just take the first gully out of here. 319 00:20:17,941 --> 00:20:18,774 Zac! 320 00:20:21,957 --> 00:20:23,457 No, let's push on. 321 00:20:28,602 --> 00:20:30,185 North, from memory. 322 00:21:54,190 --> 00:21:58,023 So it was north to the Stepping Cascade, eh? 323 00:21:59,712 --> 00:22:01,776 Then east to Firefly Gully. 324 00:22:01,777 --> 00:22:02,694 No, west. 325 00:22:05,453 --> 00:22:07,620 No I'm sure it was east. 326 00:22:09,853 --> 00:22:11,603 I'll spud you for it. 327 00:22:19,377 --> 00:22:20,773 You always pick scissors. 328 00:22:20,774 --> 00:22:23,607 Then let me win once in a while. 329 00:22:24,930 --> 00:22:27,914 So do you forgive me then? 330 00:22:27,915 --> 00:22:29,832 I'll spud you for it. 331 00:22:43,734 --> 00:22:45,589 She's amazing. 332 00:22:45,590 --> 00:22:48,554 Toni, I knew you liked Toni. 333 00:22:48,555 --> 00:22:49,792 No, not Toni. 334 00:22:49,793 --> 00:22:51,056 Pippa? 335 00:22:51,057 --> 00:22:52,853 Yeah. 336 00:22:52,854 --> 00:22:54,187 She's beautiful. 337 00:22:56,990 --> 00:22:58,667 She's okay. 338 00:22:58,668 --> 00:23:00,752 How come she's single? 339 00:23:00,753 --> 00:23:02,503 Well, we're single. 340 00:23:04,795 --> 00:23:07,615 Do you think, I dunno, do you think 341 00:23:07,616 --> 00:23:09,783 she'd be interested in me? 342 00:23:10,955 --> 00:23:13,288 Maybe I should have a crack. 343 00:23:14,853 --> 00:23:17,994 You wanna give it a crack? 344 00:23:17,995 --> 00:23:20,162 You could be my wingman. 345 00:23:21,393 --> 00:23:22,226 Yeah? 346 00:23:27,867 --> 00:23:28,700 Yeah. 347 00:23:30,641 --> 00:23:31,808 Cool. Yeah. 348 00:24:01,925 --> 00:24:04,926 How are we doing without that map, Dylan? 349 00:24:04,927 --> 00:24:08,927 How are you doing without your vibrator, Toni? 350 00:24:26,949 --> 00:24:27,949 Hey. Hey. 351 00:24:31,243 --> 00:24:34,324 Hey, you got sore shoulders? 352 00:24:34,325 --> 00:24:35,158 Yeah. 353 00:24:51,466 --> 00:24:52,960 Too sensitive. Sorry. 354 00:24:52,961 --> 00:24:54,585 I'm sorry. 355 00:24:54,586 --> 00:24:56,046 You're not sorry. I am, I am. 356 00:24:56,047 --> 00:24:56,880 Liar. 357 00:24:59,828 --> 00:25:01,995 Okay, I'm a bad boy, so. 358 00:25:03,487 --> 00:25:06,868 Oh, well there's only one way to redeem yourself, 359 00:25:06,869 --> 00:25:08,484 bad boy. 360 00:25:08,485 --> 00:25:09,929 How? 361 00:25:09,930 --> 00:25:10,947 Oh! Say you love feminists. 362 00:25:10,948 --> 00:25:12,286 Oh, stop it. 363 00:25:12,287 --> 00:25:13,865 Say you love feminists. 364 00:25:13,866 --> 00:25:15,045 Alright! Say it! 365 00:25:15,046 --> 00:25:15,879 I love feminists! 366 00:25:15,879 --> 00:25:16,712 Say it! 367 00:25:20,159 --> 00:25:22,113 Hey Dylan, do you love feminists? 368 00:25:22,948 --> 00:25:25,232 Dyl, Dylan, do you love feminists? 369 00:25:25,233 --> 00:25:27,414 More than life. 370 00:25:27,415 --> 00:25:29,291 Hey, where's the camera? 371 00:25:29,292 --> 00:25:30,209 Photo time! 372 00:25:31,330 --> 00:25:32,163 You okay? 373 00:25:33,932 --> 00:25:36,170 Hey where's Zac? Who cares? 374 00:25:36,171 --> 00:25:38,011 Having Zac time. 375 00:25:38,012 --> 00:25:39,334 A classic depressive, I reckon. 376 00:25:39,335 --> 00:25:40,893 Sociopathic tendencies. 377 00:25:40,894 --> 00:25:43,974 Ooh, so he could sneak into our tent and molest us? 378 00:25:43,975 --> 00:25:46,032 I'm gonna eat you, you dickhead! 379 00:25:46,033 --> 00:25:47,051 You pieholes! 380 00:25:47,052 --> 00:25:48,608 Yeah Led Zeppelin fucking rocks man! 381 00:25:48,609 --> 00:25:50,912 Except for you, why don't you stick your tray 382 00:25:50,913 --> 00:25:52,496 up your arse, mate? 383 00:25:53,815 --> 00:25:55,065 No no no no no. 384 00:25:55,953 --> 00:25:57,620 He's the one I want. 385 00:26:38,144 --> 00:26:39,394 What? Nothing. 386 00:26:42,846 --> 00:26:43,679 Don't. 387 00:26:44,729 --> 00:26:46,312 Doesn't feel right. 388 00:26:47,427 --> 00:26:50,508 Here's okay, they can't see us. 389 00:26:50,509 --> 00:26:51,342 No, us. 390 00:26:54,507 --> 00:26:55,965 Us. 391 00:26:55,966 --> 00:26:56,799 Yes. 392 00:27:01,646 --> 00:27:04,845 You haven't fallen in love with me, have you? 393 00:27:04,846 --> 00:27:05,679 Yeah. 394 00:27:12,568 --> 00:27:13,818 It's alright. 395 00:27:22,925 --> 00:27:24,966 You don't find me attractive. 396 00:27:24,967 --> 00:27:25,800 I do. 397 00:27:28,784 --> 00:27:29,867 I'm boring. 398 00:27:34,842 --> 00:27:35,675 What? 399 00:27:39,769 --> 00:27:40,769 What, Dylan? 400 00:27:41,727 --> 00:27:43,477 I'm just fucked up. 401 00:27:47,550 --> 00:27:49,133 I'm just fucked up! 402 00:28:03,107 --> 00:28:03,940 Mm, mm. 403 00:28:06,809 --> 00:28:08,809 Best meal ever, brother. 404 00:28:13,097 --> 00:28:16,781 Something kinda sexy about a guy who cooks, eh girls? 405 00:28:16,782 --> 00:28:18,765 If he can cook well. 406 00:28:18,766 --> 00:28:20,933 Yeah well, I can't cook. 407 00:28:22,750 --> 00:28:24,072 Useless. 408 00:28:24,073 --> 00:28:26,845 That's true, he can't cook at all. 409 00:28:26,846 --> 00:28:28,596 Absolutely useless. 410 00:28:31,021 --> 00:28:31,854 Actually. 411 00:28:33,779 --> 00:28:37,636 You know the only thing I am good at? 412 00:28:37,637 --> 00:28:38,887 Lifting things. 413 00:28:40,003 --> 00:28:43,253 You need something lifted, I'm not bad. 414 00:28:44,679 --> 00:28:46,839 I'm not brilliant. 415 00:28:46,840 --> 00:28:49,981 I mean, don't give me a piano. 416 00:28:49,982 --> 00:28:52,315 I reckon I could lift it but 417 00:28:55,000 --> 00:28:58,621 I wouldn't be able to tune it afterwards 418 00:28:58,622 --> 00:29:02,578 'cause it's a very delicate thing, the piano. 419 00:29:02,579 --> 00:29:05,496 All the notes and tones and things. 420 00:29:10,899 --> 00:29:12,199 But what's it matter? 421 00:29:12,200 --> 00:29:16,283 You don't have a piano and I can't play for shit. 422 00:29:17,200 --> 00:29:20,039 You're not completely useless, chief. 423 00:29:20,040 --> 00:29:21,442 You can mix drinks. 424 00:29:21,443 --> 00:29:24,818 Yeah you can do the bar at Pippa's 21st. 425 00:29:24,819 --> 00:29:26,819 Who says he's invited? 426 00:29:35,272 --> 00:29:36,768 What's going on? 427 00:29:36,769 --> 00:29:38,354 So Dylan where's this gully out 428 00:29:38,355 --> 00:29:40,893 'cause I wanna be out of here by tomorrow. 429 00:29:40,894 --> 00:29:44,894 I told you Zac, north to the Stepping Cascade, 430 00:29:45,811 --> 00:29:46,813 and then west... 431 00:29:46,814 --> 00:29:48,370 To the Firefly fuck whatever. 432 00:29:48,371 --> 00:29:49,967 Yeah I seen the t-shirt. 433 00:29:49,968 --> 00:29:51,650 Okay Zac. 434 00:29:51,651 --> 00:29:54,733 Why don't we navigate by the stars then? 435 00:29:54,734 --> 00:29:56,151 Hey? 436 00:29:56,152 --> 00:29:58,210 You work on boats. 437 00:29:58,211 --> 00:30:00,514 Sextant and stars. 438 00:30:00,515 --> 00:30:02,893 Who needs a map eh captain? 439 00:30:02,894 --> 00:30:04,413 Alright then give me the compass. 440 00:30:04,414 --> 00:30:06,488 Oh, now you're embracing the concept. 441 00:30:06,489 --> 00:30:07,710 Give me the compass, I'm not shitting you. 442 00:31:16,726 --> 00:31:17,809 Carl? Hmm? 443 00:31:20,466 --> 00:31:21,466 You awake? 444 00:31:23,902 --> 00:31:25,319 You wanna talk? 445 00:31:27,883 --> 00:31:30,966 Eight years man, eight years today. 446 00:31:36,599 --> 00:31:38,842 Let's go say hello to him. 447 00:31:38,843 --> 00:31:39,760 Fuck off. 448 00:31:41,526 --> 00:31:43,359 Luke's with us, man. 449 00:31:45,744 --> 00:31:47,494 On a spiritual level. 450 00:31:49,547 --> 00:31:51,214 On a physical level. 451 00:31:53,083 --> 00:31:54,746 Here. 452 00:31:54,747 --> 00:31:56,414 He's with us, man. 453 00:32:04,462 --> 00:32:05,295 Here. 454 00:32:10,443 --> 00:32:12,026 I do it every year. 455 00:32:14,585 --> 00:32:16,918 Same candle for eight years. 456 00:32:19,926 --> 00:32:20,759 You? 457 00:32:30,369 --> 00:32:33,452 Why don't you say something to him? 458 00:32:58,907 --> 00:32:59,990 Oh, shocking. 459 00:33:02,822 --> 00:33:03,655 Carl. 460 00:33:05,968 --> 00:33:06,968 Carl. What? 461 00:33:24,790 --> 00:33:26,287 It was animals. 462 00:33:26,288 --> 00:33:28,767 Probably possums or rats. 463 00:33:28,768 --> 00:33:31,124 Well you can't control the animals, Carl. 464 00:33:31,125 --> 00:33:33,622 You can control putting the food away. 465 00:33:33,623 --> 00:33:34,867 I was drunk. 466 00:33:34,868 --> 00:33:35,701 No shit. 467 00:33:36,845 --> 00:33:38,906 Hey, what's going on? 468 00:33:38,907 --> 00:33:41,029 All our food's been eaten by animals. 469 00:33:41,030 --> 00:33:42,197 What? 470 00:33:46,611 --> 00:33:49,330 All I've got left are these Easter eggs. 471 00:33:49,331 --> 00:33:51,531 It's okay, we'll be fine, trust me. 472 00:33:51,532 --> 00:33:54,282 So who left the food out? 473 00:34:02,611 --> 00:34:04,631 Hey, I've got an apple. 474 00:34:04,632 --> 00:34:06,252 I can slice this up. 475 00:34:07,854 --> 00:34:09,373 Shit, I'm so stupid. 476 00:34:09,374 --> 00:34:11,567 Let me have a look. 477 00:34:11,568 --> 00:34:13,433 No no no no leave it alone, leave it alone. 478 00:34:13,434 --> 00:34:16,351 It's not deep, you'll be alright. 479 00:34:23,390 --> 00:34:24,786 What are you doing? 480 00:34:24,787 --> 00:34:25,789 Packing. 481 00:34:25,790 --> 00:34:27,789 Do you have a plan or are you just running away? 482 00:34:27,790 --> 00:34:29,271 We keep looking for the tree. 483 00:34:29,272 --> 00:34:31,047 Keep looking for the tree, yeah Carl? 484 00:34:31,048 --> 00:34:33,869 We've got no food, no map, we're over schedule. 485 00:34:33,870 --> 00:34:34,871 What's your problem? 486 00:34:34,872 --> 00:34:37,010 Fuck the tree. 487 00:34:37,011 --> 00:34:38,450 We head downstream. 488 00:34:38,451 --> 00:34:39,924 Downstream's always the way out. 489 00:34:39,925 --> 00:34:43,085 Yes, but the tree, downstream, and the way out 490 00:34:43,086 --> 00:34:44,771 are one and the same, brother. 491 00:34:44,772 --> 00:34:46,909 I'm not your brother. 492 00:34:46,910 --> 00:34:49,927 What are we gonna do about this food, Dylan? 493 00:34:49,928 --> 00:34:50,930 I'll fish. 494 00:34:50,931 --> 00:34:52,407 Give me a line I can feed us for a week. 495 00:34:52,408 --> 00:34:53,767 I'm a vegetarian. 496 00:34:53,768 --> 00:34:54,871 Well what if you're hungry? 497 00:34:54,872 --> 00:34:56,290 I'm a vegetarian. 498 00:34:56,291 --> 00:34:58,391 Well I'll catch you some berries! 499 00:34:58,392 --> 00:35:00,207 Harder to hunt, easier to kill. 500 00:35:05,272 --> 00:35:06,105 Yeah? 501 00:35:09,845 --> 00:35:10,678 Come on. 502 00:35:52,928 --> 00:35:53,845 Dead end! 503 00:35:56,990 --> 00:35:59,567 So what's going on, brother? 504 00:35:59,568 --> 00:36:03,735 Unless you have the powers to move through rock. 505 00:36:05,152 --> 00:36:08,991 That's what happens when we follow Zac. 506 00:36:08,992 --> 00:36:10,587 Can I have an Easter egg? 507 00:36:10,588 --> 00:36:11,807 In a couple of hours. 508 00:36:11,808 --> 00:36:13,243 I've got low blood sugar. 509 00:36:13,244 --> 00:36:14,831 We've gotta ration, Toni. 510 00:36:14,832 --> 00:36:17,210 We've gotta ration. 511 00:36:17,211 --> 00:36:18,443 I can't. 512 00:36:18,444 --> 00:36:20,495 I'll faint, I'll fit, I'll die! 513 00:36:20,496 --> 00:36:22,639 Do you get that? 514 00:36:22,640 --> 00:36:25,307 Turning into one of those girls. 515 00:36:26,375 --> 00:36:28,058 One of those hysterical, crying, irritating 516 00:36:28,059 --> 00:36:31,059 need help girls just like my mother! 517 00:36:32,037 --> 00:36:34,370 So far so good eh captain? 518 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 Have mine. 519 00:36:59,499 --> 00:37:00,332 Really? 520 00:37:01,598 --> 00:37:04,559 Just don't tell anyone, okay? 521 00:37:04,560 --> 00:37:05,393 Yeah. 522 00:37:15,313 --> 00:37:16,730 Is that better? 523 00:37:18,880 --> 00:37:22,315 Hey Carl, you know there was never a chance 524 00:37:22,316 --> 00:37:24,566 that you or I would have... 525 00:37:27,744 --> 00:37:31,661 Well it felt kind of forced, don't you think? 526 00:37:32,923 --> 00:37:34,202 Yeah. 527 00:37:34,203 --> 00:37:36,536 Yeah it felt totally forced. 528 00:40:51,701 --> 00:40:55,577 Be back soon. Where are you going? 529 00:40:55,578 --> 00:40:59,745 See how high I can get, maybe get some phone coverage. 530 00:41:17,221 --> 00:41:18,054 Pippa. 531 00:41:19,840 --> 00:41:23,507 Can you just stop drawing me for a second? 532 00:41:25,613 --> 00:41:27,316 Where are you going? 533 00:41:27,317 --> 00:41:28,304 To get a drink. 534 00:41:28,305 --> 00:41:29,804 Can I come? No. 535 00:41:31,515 --> 00:41:33,848 I don't know, just draw Zac. 536 00:42:18,133 --> 00:42:20,794 Whenever you're on the edge of something like that 537 00:42:20,795 --> 00:42:23,712 you ever get the urge to just jump? 538 00:42:26,715 --> 00:42:28,798 I'm going back to camp. 539 00:42:47,771 --> 00:42:48,604 Hey. 540 00:42:50,812 --> 00:42:51,645 Brother. 541 00:42:52,831 --> 00:42:54,432 That's the Stepping Cascade. 542 00:42:58,193 --> 00:43:00,360 It's gotta be, look at it. 543 00:43:01,553 --> 00:43:03,915 Climb the steps, west to Firefly Gully. 544 00:43:03,916 --> 00:43:07,499 Firefly Gully leads to the Wollemia Pine. 545 00:43:08,657 --> 00:43:11,494 Or downstream to the way out. 546 00:43:11,495 --> 00:43:13,534 No no no no fuck them! 547 00:43:13,535 --> 00:43:15,675 Let's keep this to ourselves. 548 00:43:15,676 --> 00:43:19,093 I'm gonna find that tree for us, brother. 549 00:43:22,653 --> 00:43:23,486 Not now! 550 00:43:24,615 --> 00:43:26,865 Just getting my bearings. 551 00:43:39,696 --> 00:43:40,624 Pippa. 552 00:43:40,624 --> 00:43:41,457 Hi. 553 00:43:46,016 --> 00:43:47,183 Where's Dylan? 554 00:43:50,922 --> 00:43:53,659 We found the Stepping Cascade. 555 00:43:53,660 --> 00:43:55,059 What? 556 00:43:55,060 --> 00:43:56,643 To get to the tree? 557 00:43:59,199 --> 00:44:02,782 Dylan's still obsessed by the tree but... 558 00:44:04,016 --> 00:44:05,266 I'm freezing. 559 00:44:07,104 --> 00:44:08,354 Yeah, me too. 560 00:44:19,738 --> 00:44:21,602 What's wrong? 561 00:44:21,603 --> 00:44:23,103 Nothing, just... 562 00:44:27,683 --> 00:44:28,600 I'm just... 563 00:44:31,982 --> 00:44:32,899 I'm just... 564 00:44:50,505 --> 00:44:52,124 Carl. 565 00:44:52,125 --> 00:44:52,958 Carl. 566 00:44:53,886 --> 00:44:54,719 Carl! 567 00:45:01,545 --> 00:45:02,545 I'm sorry. 568 00:45:04,585 --> 00:45:05,418 I'm sorry. 569 00:45:15,869 --> 00:45:17,952 Happy Easter, everyone. 570 00:45:21,278 --> 00:45:24,158 You know what the best thing about this time of year is? 571 00:45:24,159 --> 00:45:26,196 Discount Easter eggs. 572 00:45:26,197 --> 00:45:27,947 Little bunny rabbits. 573 00:45:28,917 --> 00:45:30,475 My favorite. 574 00:45:30,476 --> 00:45:33,534 Although I don't mind the birdies either. 575 00:45:33,535 --> 00:45:34,368 Hey. 576 00:45:36,799 --> 00:45:38,958 I paid for that chuff. 577 00:45:38,959 --> 00:45:39,792 Mm. 578 00:45:52,639 --> 00:45:53,472 Hey Dylan! 579 00:45:54,639 --> 00:45:56,472 Come join the funeral. 580 00:45:58,857 --> 00:46:01,774 Oh come on kids, what's the matter? 581 00:46:04,876 --> 00:46:07,705 Alright, let's play a game. 582 00:46:07,706 --> 00:46:09,789 Pippa, let's play a game. 583 00:46:13,343 --> 00:46:15,760 Let's imagine we're all dead. 584 00:46:18,543 --> 00:46:20,560 But we come back as a mythical creature. 585 00:46:20,561 --> 00:46:21,702 What would you be? 586 00:46:21,703 --> 00:46:24,404 Mythical creature? Yeah. 587 00:46:24,405 --> 00:46:26,441 Like a sun god. 588 00:46:26,442 --> 00:46:27,359 Or a nymph. 589 00:46:28,906 --> 00:46:30,985 She'd be Mother Earth. 590 00:46:30,986 --> 00:46:32,559 Mother Earth? 591 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 That's nice. 592 00:46:35,045 --> 00:46:37,742 But she'd have to put up with a lot of abuse. 593 00:46:37,743 --> 00:46:40,493 Oh don't worry, I'll be gentle. 594 00:46:41,786 --> 00:46:44,160 Oh yeah that's good isn't it. 595 00:46:45,159 --> 00:46:46,741 Oh, oh you love me. 596 00:46:48,023 --> 00:46:49,945 Oh you really love me. 597 00:46:49,946 --> 00:46:51,279 Stop it Dylan! 598 00:46:55,445 --> 00:46:56,695 You were right. 599 00:46:59,082 --> 00:47:00,582 You are fucked up. 600 00:47:01,638 --> 00:47:03,844 Completely fucked up. 601 00:47:03,845 --> 00:47:04,678 Eh? 602 00:47:06,746 --> 00:47:08,829 What's she talking about? 603 00:47:10,720 --> 00:47:11,553 Dylan? 604 00:47:14,005 --> 00:47:15,755 You tell him or me? 605 00:47:20,666 --> 00:47:22,166 We've got a thing. 606 00:47:26,678 --> 00:47:27,511 What? 607 00:47:34,602 --> 00:47:35,435 With him? 608 00:47:38,543 --> 00:47:39,376 Dylan. 609 00:47:42,186 --> 00:47:44,019 For how long? 610 00:47:45,161 --> 00:47:49,328 It's been going on for a couple of weeks. 611 00:47:53,937 --> 00:47:54,770 Right. 612 00:47:57,303 --> 00:47:58,136 Right. 613 00:48:03,500 --> 00:48:05,456 Hey I fucked up, brother. 614 00:48:05,457 --> 00:48:08,040 I'm not your fucking brother. 615 00:48:11,605 --> 00:48:13,764 Celebration of life tour! 616 00:48:13,765 --> 00:48:14,862 Bullshit. 617 00:48:14,863 --> 00:48:17,661 Celebration of Luke tour! 618 00:48:17,662 --> 00:48:18,495 Luke? 619 00:48:19,340 --> 00:48:20,173 Luke. 620 00:48:21,445 --> 00:48:22,442 Luke's dead. 621 00:48:22,443 --> 00:48:23,561 You get it? 622 00:48:23,562 --> 00:48:25,145 He's dead! 623 00:48:25,146 --> 00:48:27,465 No he's with us man, he's with me! 624 00:48:27,466 --> 00:48:29,958 He's not your brother, Dylan! 625 00:48:29,959 --> 00:48:30,792 Not yours! 626 00:48:31,802 --> 00:48:33,719 He's my grief, my loss! 627 00:48:35,398 --> 00:48:37,545 He's my brother. 628 00:48:37,546 --> 00:48:38,379 Mine. 629 00:49:02,595 --> 00:49:05,345 Luke wasn't alone when he died. 630 00:49:13,993 --> 00:49:18,009 You see he came 'round to my house that day. 631 00:49:18,010 --> 00:49:19,751 He wanted to go for a ride. 632 00:49:19,752 --> 00:49:22,734 You didn't so I said yes and we went out. 633 00:49:22,735 --> 00:49:25,318 We went up the top of the hill. 634 00:49:29,889 --> 00:49:33,306 I said to him, "I bet you can't beat me!" 635 00:49:36,597 --> 00:49:37,514 He set out. 636 00:49:39,295 --> 00:49:41,462 He wanted to win so badly. 637 00:49:46,613 --> 00:49:49,196 Then that white Commodore, man. 638 00:49:52,277 --> 00:49:54,527 Just plowed right into him. 639 00:50:05,659 --> 00:50:06,492 And I ran. 640 00:50:10,437 --> 00:50:11,354 Whatever. 641 00:50:12,997 --> 00:50:14,997 It was my fault, Carl. 642 00:51:18,736 --> 00:51:20,292 You know if you're worried, 643 00:51:20,293 --> 00:51:24,126 thinking this is all your fault, you're right. 644 00:51:27,934 --> 00:51:30,893 I mean you asked me along. 645 00:51:30,894 --> 00:51:32,311 You lost the map. 646 00:51:33,475 --> 00:51:35,392 Then you lost the food. 647 00:51:37,555 --> 00:51:39,638 You even dumped the girl. 648 00:51:42,053 --> 00:51:43,470 You lied to Carl. 649 00:51:48,234 --> 00:51:49,817 So how do you feel? 650 00:51:51,358 --> 00:51:52,358 Brilliant. 651 00:51:55,635 --> 00:51:57,052 I feel brilliant. 652 00:52:36,334 --> 00:52:38,216 He's taken it. 653 00:52:38,217 --> 00:52:39,800 I can't believe it! 654 00:52:43,395 --> 00:52:44,228 Carl. 655 00:52:45,871 --> 00:52:47,038 He's taken it. 656 00:52:48,136 --> 00:52:48,969 My camera. 657 00:52:50,638 --> 00:52:52,638 He's taken the rope too. 658 00:52:54,330 --> 00:52:56,616 Why? You tell me. 659 00:52:56,617 --> 00:52:58,534 This says gone fishing. 660 00:53:02,574 --> 00:53:04,717 Well he's gone fishing. 661 00:53:04,718 --> 00:53:07,218 With my camera and the rope. 662 00:53:09,474 --> 00:53:11,253 Where do you think he's gone then? 663 00:53:11,254 --> 00:53:14,968 He's gone looking for the tree, Carl. 664 00:53:14,969 --> 00:53:17,656 Let me get this straight. 665 00:53:17,657 --> 00:53:19,990 You're calling Dylan a liar? 666 00:53:24,452 --> 00:53:26,473 Maybe he drowned. 667 00:53:26,474 --> 00:53:27,724 Shut up, Zac. 668 00:53:29,311 --> 00:53:30,937 Then we could all push on. 669 00:53:30,938 --> 00:53:33,952 Actually maybe he's just behind that rock right there, 670 00:53:33,953 --> 00:53:35,953 hiding, head-fucking us. 671 00:53:37,296 --> 00:53:38,795 Dylan! 672 00:53:38,796 --> 00:53:40,017 Dylan! 673 00:53:43,759 --> 00:53:44,592 Pip. 674 00:53:46,516 --> 00:53:48,016 He'll come back. 675 00:53:56,019 --> 00:53:57,102 I'm hungry. 676 00:55:08,027 --> 00:55:08,860 Dylan! 677 00:56:54,384 --> 00:56:57,183 Hey where'd you find that? 678 00:56:57,184 --> 00:56:59,604 It was in my pocket. 679 00:56:59,605 --> 00:57:02,623 Did he leave anything for me? 680 00:57:02,624 --> 00:57:04,699 Why would he leave anything for you? 681 00:57:05,707 --> 00:57:07,823 Because I'm his girlfriend. 682 00:57:07,824 --> 00:57:09,770 Pippa wake up. 683 00:57:09,771 --> 00:57:11,743 You know this has nothing to do with you. 684 00:57:11,744 --> 00:57:13,781 Yes it does, it does. 685 00:57:13,782 --> 00:57:14,615 No no! 686 00:57:18,165 --> 00:57:18,998 Please. 687 00:57:19,925 --> 00:57:22,602 Told you we shoulda left earlier. 688 00:57:22,603 --> 00:57:24,404 My temperature's all over the place. 689 00:57:24,405 --> 00:57:25,403 Look at these shakes. 690 00:57:25,404 --> 00:57:27,103 Yeah actually I'm a little bit chilly. 691 00:57:27,104 --> 00:57:30,663 So why don't you put a jacket on? 692 00:57:30,664 --> 00:57:33,747 Can you stop cleaning for a second? 693 00:57:35,223 --> 00:57:36,056 Carl! 694 00:57:38,245 --> 00:57:40,406 Think you missed a bit. 695 00:57:49,845 --> 00:57:53,668 Dylan won't be too happy about that, will he? 696 00:57:53,669 --> 00:57:56,847 I'm heading downstream, are you coming? 697 00:57:56,848 --> 00:57:58,681 Give me the compass. 698 00:57:59,605 --> 00:58:01,748 I'll send help when I get out. 699 00:58:01,749 --> 00:58:03,582 Give me the compass. 700 00:58:04,469 --> 00:58:05,302 Zac! 701 00:58:33,550 --> 00:58:34,967 Play me a tune. 702 00:58:36,541 --> 00:58:38,115 Just give me the compass! 703 00:59:17,299 --> 00:59:20,716 You know it's really not that bad, Zac. 704 00:59:22,963 --> 00:59:24,963 I've seen way worse, eh? 705 00:59:29,939 --> 00:59:31,396 Pippa. 706 00:59:31,397 --> 00:59:32,480 Do something. 707 00:59:35,721 --> 00:59:37,388 Pippa, do something. 708 00:59:50,738 --> 00:59:54,060 We've gotta get Zac out of here. 709 00:59:54,061 --> 00:59:55,644 What about Dylan? 710 00:59:57,923 --> 01:00:00,340 Zac is the priority. 711 01:00:01,459 --> 01:00:03,709 Well Dylan's my priority. 712 01:00:05,339 --> 01:00:07,506 Even after your brother? 713 01:00:10,860 --> 01:00:14,110 That's none of your fucking business. 714 01:00:15,295 --> 01:00:16,295 None at all. 715 01:00:18,163 --> 01:00:19,996 Stop pointing at me. 716 01:00:21,779 --> 01:00:24,279 We've gotta be rational, Carl. 717 01:00:25,519 --> 01:00:29,580 That stick in his leg will get infected. 718 01:00:29,581 --> 01:00:30,658 We'll pull it out. 719 01:00:32,117 --> 01:00:34,034 We can't pull it out. 720 01:00:34,920 --> 01:00:37,420 He'll bleed to death. 721 01:00:37,421 --> 01:00:40,098 He's already got a fever. 722 01:00:40,099 --> 01:00:43,922 He needs antibiotics, a doctor, a hospital, 723 01:00:43,923 --> 01:00:45,590 he needs food, food. 724 01:00:47,379 --> 01:00:48,629 Food. 725 01:00:49,777 --> 01:00:52,527 As for Dylan, he could be dead. 726 01:00:58,224 --> 01:01:01,557 Hey, why don't we eat our Easter eggs? 727 01:01:27,547 --> 01:01:28,630 I ate them. 728 01:04:36,128 --> 01:04:38,711 What are you doing? I'm hot. 729 01:05:01,371 --> 01:05:03,538 When's Carl coming back? 730 01:05:28,191 --> 01:05:29,024 Dylan! 731 01:06:19,005 --> 01:06:19,838 Dylan! 732 01:06:30,503 --> 01:06:31,336 Dylan! 733 01:08:31,263 --> 01:08:32,096 Dylan? 734 01:08:43,234 --> 01:08:44,067 Dylan! 735 01:08:45,213 --> 01:08:46,046 Hello. 736 01:09:41,163 --> 01:09:43,760 I'm not eating that. 737 01:09:43,761 --> 01:09:45,761 You're getting weaker. 738 01:09:47,199 --> 01:09:49,583 Still have my principles, Carl. 739 01:09:49,584 --> 01:09:52,020 You ate an Easter egg. 740 01:09:52,021 --> 01:09:52,938 Fuck you. 741 01:09:57,541 --> 01:10:01,160 I take my vegetarianism very seriously. 742 01:10:57,510 --> 01:11:00,177 We're gonna find your boyfriend. 743 01:11:44,049 --> 01:11:45,299 They suit me? 744 01:11:47,411 --> 01:11:48,244 Sure. 745 01:11:49,328 --> 01:11:52,745 You're meant to say I look like a star. 746 01:11:53,614 --> 01:11:56,363 You look like a star. 747 01:11:56,364 --> 01:11:57,614 Like the sun? 748 01:12:00,381 --> 01:12:01,214 Sure. 749 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 He gave this to me. 750 01:15:33,902 --> 01:15:35,402 You okay? 751 01:16:18,805 --> 01:16:20,638 Isn't that our rope? 752 01:16:27,201 --> 01:16:28,034 Dylan! 753 01:17:00,400 --> 01:17:01,233 Okay. 754 01:18:08,791 --> 01:18:09,624 I'm up! 755 01:18:55,691 --> 01:18:56,524 Ready. 756 01:19:51,324 --> 01:19:53,241 Wait, wait wait wait. 757 01:21:08,943 --> 01:21:09,776 Dylan? 758 01:21:22,586 --> 01:21:23,419 Dylan? 759 01:21:27,263 --> 01:21:29,013 I slipped off that. 760 01:21:32,127 --> 01:21:34,710 I've done something to my back. 761 01:21:35,887 --> 01:21:37,054 Can't feel it. 762 01:21:47,146 --> 01:21:48,299 Can you feel that? 763 01:21:48,300 --> 01:21:49,133 Aye. 764 01:21:55,647 --> 01:21:58,265 Just put your arm around my neck, we'll get you out. 765 01:21:58,266 --> 01:21:59,465 Come on. 766 01:21:59,466 --> 01:22:00,299 Come on. 767 01:22:21,567 --> 01:22:23,567 Hey, I found the tree. 768 01:22:33,782 --> 01:22:36,142 You should go see it. 769 01:22:36,143 --> 01:22:38,976 It's just near in the next canyon. 770 01:22:44,554 --> 01:22:45,387 No. 771 01:22:52,822 --> 01:22:55,322 The green was blinding, man. 772 01:22:56,541 --> 01:22:58,708 You should touch the bark. 773 01:23:01,706 --> 01:23:05,873 It was weird, it was like these ancient trees, you know? 774 01:23:11,865 --> 01:23:15,782 I understand why you wanted to see it, brother. 775 01:23:17,823 --> 01:23:19,740 I'm not your brother. 776 01:23:27,044 --> 01:23:29,294 Thanks for taking me along. 777 01:23:38,538 --> 01:23:39,705 Hey brother. 778 01:23:41,823 --> 01:23:45,073 I don't think we're gonna make it, man. 779 01:23:48,463 --> 01:23:49,296 No. 780 01:25:31,082 --> 01:25:32,165 Is he dead? 781 01:25:35,057 --> 01:25:35,890 Yeah. 782 01:29:54,912 --> 01:29:58,649 ♪ Yeah we heard a whisper ♪ 783 01:29:58,650 --> 01:30:02,650 ♪ That the cracks begin to show ♪ 784 01:30:10,436 --> 01:30:14,235 ♪ And the best kept secret ♪ 785 01:30:14,236 --> 01:30:18,236 ♪ Sometimes all we want to know ♪ 786 01:30:25,417 --> 01:30:27,667 ♪ Something good must come ♪ 787 01:30:27,668 --> 01:30:31,835 ♪ Now we know no one has answers that we want to hear ♪ 788 01:30:32,956 --> 01:30:34,957 ♪ Something good must come ♪ 789 01:30:34,958 --> 01:30:36,936 ♪ I know what we've done ♪ 790 01:30:36,937 --> 01:30:41,368 ♪ Stood facing the wrong way ♪ 791 01:30:41,369 --> 01:30:44,536 ♪ For all those years ♪ 792 01:30:52,158 --> 01:30:55,715 ♪ Stop your mind from turning ♪ 793 01:30:55,716 --> 01:30:59,216 ♪ Over every single stone ♪ 794 01:31:07,677 --> 01:31:11,533 ♪ Cannot keep returning ♪ 795 01:31:11,534 --> 01:31:15,701 ♪ To the friendships you've outgrown ♪ 796 01:31:22,956 --> 01:31:24,616 ♪ Something good must come ♪ 797 01:31:24,617 --> 01:31:26,515 ♪ Out of what we've done ♪ 798 01:31:26,516 --> 01:31:30,394 ♪ Still facing the wrong way for years ♪ 799 01:31:30,395 --> 01:31:32,477 ♪ Something good must come ♪ 800 01:31:32,478 --> 01:31:36,645 ♪ Now we know no one has answers that we want ♪ 801 01:31:38,865 --> 01:31:41,615 ♪ Wanted to hear ♪ 802 01:31:42,721 --> 01:31:45,471 ♪ Wanted to hear ♪ 803 01:31:46,766 --> 01:31:49,516 ♪ Wanted to hear ♪ 804 01:31:50,727 --> 01:31:53,477 ♪ Wanted to hear ♪ 805 01:31:54,647 --> 01:31:57,397 ♪ Wanted to hear ♪ 806 01:31:58,663 --> 01:32:01,413 ♪ Wanted to hear ♪ 807 01:32:02,305 --> 01:32:08,848 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jf8v Help other users to choose the best subtitles 51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.