All language subtitles for Die.Fighting.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,924 --> 00:00:40,792 Fabien Garcia, one of the leading members 2 00:00:40,891 --> 00:00:45,129 of the martial arts action team known as the Z team, has just received 3 00:00:45,229 --> 00:00:49,366 the male action performer of the year award for his first short film. 4 00:00:49,467 --> 00:00:52,903 Fabien and his friends have been training in China for the past nine years, 5 00:00:53,003 --> 00:00:58,809 notably at the famous Shaolin monastery. Fabien, this award is a very good start. 6 00:00:58,909 --> 00:01:01,846 So what's the next step for you and your team? 7 00:01:01,947 --> 00:01:06,817 We all want to move to Hollywood, take our chances and see what happens. 8 00:01:06,917 --> 00:01:08,384 Hollywood? 9 00:01:10,120 --> 00:01:13,492 C'mon, man. You don't have to do this shit. 10 00:01:13,592 --> 00:01:16,994 C'mon, man, shit, man. Just lemme go, alright? 11 00:01:17,095 --> 00:01:18,927 Just... 12 00:01:29,474 --> 00:01:32,475 Are you happy now? Where is she? 13 00:01:37,649 --> 00:01:39,551 Happy Birthday, baby. 14 00:01:39,650 --> 00:01:41,319 Happy Birthday, man. 15 00:01:41,418 --> 00:01:44,356 - Nice camera, dude. - That's so cute. 16 00:01:44,456 --> 00:01:47,957 - The camera model you wanted. - You're welcome. 17 00:01:53,598 --> 00:01:56,433 - Happy Birthday. - That's nice, wow. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,536 Nice. Thank you, thank you. 19 00:01:58,635 --> 00:02:02,807 We thought you might need it to shoot your next award-winning show film. 20 00:02:03,108 --> 00:02:05,308 Just need something to shoot now. 21 00:02:05,910 --> 00:02:07,375 Another gift. 22 00:02:08,078 --> 00:02:10,445 Ooh, who is this one from? 23 00:02:11,516 --> 00:02:14,486 - Don't know. Just some address. - That's weird. 24 00:02:14,586 --> 00:02:17,054 A secret lover maybe? 25 00:02:17,154 --> 00:02:19,988 Ooh, eh? 26 00:02:25,529 --> 00:02:28,099 - Wow, a slate. - Nice. 27 00:02:28,198 --> 00:02:29,868 "The price of success." 28 00:02:30,267 --> 00:02:31,733 Yeah. 29 00:02:32,504 --> 00:02:35,036 And... action. 30 00:02:41,479 --> 00:02:42,981 Here is my wife. 31 00:02:43,081 --> 00:02:45,116 - Hi, baby. - Here's her friend. 32 00:02:45,215 --> 00:02:46,682 Hello. 33 00:02:48,018 --> 00:02:50,554 And here is our buddy, Jess. 34 00:02:50,654 --> 00:02:52,891 Are you happy to be going back to China? 35 00:02:52,991 --> 00:02:54,625 I miss you already. What's that? 36 00:02:54,726 --> 00:02:55,961 I say, are you happy to be going back to China? 37 00:02:56,060 --> 00:02:58,095 - Oh! - What? 38 00:02:58,196 --> 00:03:01,533 - I haven't told Fabien yet. - Oh, sorry. 39 00:03:01,632 --> 00:03:03,965 You haven't told Fabien what? 40 00:03:05,236 --> 00:03:07,873 ...'cause I wanted to make sure I had the job before telling you. 41 00:03:07,973 --> 00:03:12,010 And I know how important it is to you that the z team succeed here in L.A. 42 00:03:12,110 --> 00:03:13,445 And I thought it was important for all of us. 43 00:03:13,545 --> 00:03:16,547 Of course. I mean, I'd rather stay here with you guys 44 00:03:16,648 --> 00:03:20,683 but our careers aren't even close to being off the ground. 45 00:03:21,618 --> 00:03:24,154 To tell you the truth, I already knew you were leaving. 46 00:03:24,255 --> 00:03:26,523 - How? - I'm sorry. 47 00:03:26,624 --> 00:03:31,529 Oh. Of course, it's hard to keep a secret between brothers, Meilu. 48 00:03:31,629 --> 00:03:33,995 Yeah, but you could have told me. 49 00:03:35,132 --> 00:03:36,601 When are you leaving? 50 00:03:36,701 --> 00:03:40,037 They want me to work for them before the Hong Kong film festival. 51 00:03:40,137 --> 00:03:43,642 He is very famous in China. I think it's great. 52 00:03:43,742 --> 00:03:46,543 - You should be proud, Jess. - Thank you. 53 00:03:46,643 --> 00:03:48,647 You'll be close to... 54 00:03:48,747 --> 00:03:53,517 - Yeah, instead of becoming... - You see, that's why I didn't tell you. 55 00:03:53,618 --> 00:03:57,255 Hey, guys, chill out. Let's go have a drink? 56 00:03:57,355 --> 00:03:58,656 C'mon. 57 00:03:58,756 --> 00:04:01,525 You know what? We all just need to grow up. 58 00:04:01,625 --> 00:04:04,626 We cannot keep chasing this dream forever. 59 00:04:06,196 --> 00:04:08,465 - Did you get that? - Why would you say that? 60 00:04:08,565 --> 00:04:11,767 - Okay, let's turn off this camera. - No, no, no. Keep recording. 61 00:04:12,570 --> 00:04:14,673 - I want to see that. - Okay. 62 00:04:14,772 --> 00:04:18,510 We need to be more realistic. I mean, don't you think if we were good enough 63 00:04:18,609 --> 00:04:22,380 we'd already be making our movie by now? I mean, we've got talent and, Fabien, 64 00:04:22,479 --> 00:04:25,616 you're a good director but the business is tough. 65 00:04:25,717 --> 00:04:30,152 I think maybe it's time for all of you to start considering something else. 66 00:04:31,488 --> 00:04:36,226 I just think we don't want it bad enough. We need to get out there, make sacrifices. 67 00:04:36,327 --> 00:04:37,628 Sacrifices? 68 00:04:37,729 --> 00:04:40,664 - I left my wife in China to be here. - I know. 69 00:04:40,765 --> 00:04:44,168 I just think we're waiting too long for things to happen. 70 00:04:44,269 --> 00:04:47,104 For Spielberg to come get all of you. 71 00:04:47,205 --> 00:04:50,108 We need to fight for it. He has to be all existence. 72 00:04:50,207 --> 00:04:54,045 - That's a bit much, don't you think? - No, I don't. 73 00:04:54,144 --> 00:04:58,183 I don't want to die before we've made our movie. And we're getting old. 74 00:04:58,282 --> 00:05:03,020 - So time commences right now. - You make it sound so easy. 75 00:05:03,120 --> 00:05:05,522 I mean, yeah, winning an award for a short film is one thing 76 00:05:05,623 --> 00:05:08,159 but getting money for a feature film, that's much harder. 77 00:05:08,258 --> 00:05:12,397 You need money, a lot of money. Why don't you understand that? 78 00:05:12,497 --> 00:05:15,567 If you spent as much time helping us find that money 79 00:05:15,666 --> 00:05:19,070 as you spent finding your new job, maybe we would be shooting by now. 80 00:05:19,169 --> 00:05:22,140 - Fabien! - Look, sorry, for having other ambitions. 81 00:05:22,240 --> 00:05:24,642 I guess I missed you knocking down Spielberg's door. 82 00:05:24,741 --> 00:05:28,012 You know what? Fuck you. This is important for me. 83 00:05:28,113 --> 00:05:32,683 - You guys don't really give a shit. - Aw, Fabien... 84 00:05:32,784 --> 00:05:35,017 Okay, let's turn this thing off. 85 00:06:12,856 --> 00:06:15,991 Hey babe, are you there? 86 00:06:59,536 --> 00:07:02,173 Did you get a call back? 87 00:07:02,272 --> 00:07:04,274 Yeah, exactly... 88 00:07:07,579 --> 00:07:09,481 She's gonna be so pissed. 89 00:07:10,180 --> 00:07:13,717 Yeah, much more than you think. Yeah, I know we're late. 90 00:07:13,817 --> 00:07:15,419 No, you're just in time. 91 00:07:15,519 --> 00:07:17,622 - What? - Listen to me carefully. 92 00:07:17,721 --> 00:07:20,491 - Who are you? - Who I am is not important. 93 00:07:20,592 --> 00:07:24,830 - What's important is that I have Meilu. - Is this a joke? 94 00:07:25,229 --> 00:07:28,433 Unfortunately for you, it's not. But if you do everything as I say, 95 00:07:28,532 --> 00:07:30,702 - then she won't get hurt. - You're kidding, right? 96 00:07:30,801 --> 00:07:35,473 Stop asking questions. I have Meilu. That should be your only concern. 97 00:07:35,572 --> 00:07:38,709 How do I know you're telling the truth and you simply haven't stolen her phone? 98 00:07:38,810 --> 00:07:42,411 - Give her the phone. - I'll send you something. 99 00:07:53,657 --> 00:07:55,123 Who is this guy? 100 00:07:59,796 --> 00:08:01,899 - Oh, fuck! - God! 101 00:08:02,000 --> 00:08:05,971 - We need to call the police. - Can't be real, right? 102 00:08:06,570 --> 00:08:09,574 - If you lay a hand on her... - Now that I have your attention, 103 00:08:09,673 --> 00:08:13,577 her future's in your hands, so all four of you go to the trash can in front of you. 104 00:08:13,678 --> 00:08:15,846 There's a black bag in it. Take it out and open it. 105 00:08:15,945 --> 00:08:17,949 - To the trash can. - Why the trash can? 106 00:08:18,048 --> 00:08:20,418 Hey, what's happening? What did he say? 107 00:08:20,517 --> 00:08:21,618 What's going on? 108 00:08:21,719 --> 00:08:24,488 - I don't know. - This is crazy. 109 00:08:24,589 --> 00:08:26,190 What is this? 110 00:08:26,291 --> 00:08:27,926 Fabien, do you know anyone who wants to hurt you? 111 00:08:28,026 --> 00:08:29,893 - No. - Do you owe someone money? 112 00:08:29,993 --> 00:08:31,628 - No. - Come on, there's got to be someone. 113 00:08:31,729 --> 00:08:35,566 - I don't know what, I don't know. - Just calm down. Let's figure this out. 114 00:08:35,666 --> 00:08:38,367 - What's in the bag? - Yeah, what's in the bag? 115 00:08:40,070 --> 00:08:42,171 What's this? 116 00:08:46,844 --> 00:08:48,410 Call the police. 117 00:08:49,881 --> 00:08:53,584 I wouldn't do that if I were you. That call will bring her immediate death. 118 00:08:53,685 --> 00:08:55,786 I don't think you understand the gravity of this situation. 119 00:08:55,887 --> 00:08:58,334 Perhaps if I send you one of Meilu's pretty little fingers, 120 00:08:58,435 --> 00:09:01,025 - you'll start listening to me. - What do you want? 121 00:09:01,124 --> 00:09:04,195 Each one of you take a collar and fasten it around your neck. 122 00:09:04,295 --> 00:09:08,733 When attached, that collar will transmit a GPS signal of your location. 123 00:09:08,833 --> 00:09:11,735 And if you take it off, I'll know it and Meilu dies. 124 00:09:11,835 --> 00:09:15,237 Now throw your personal cell phones into the trash can. 125 00:09:21,979 --> 00:09:25,983 The phone I provided you is programmed to call one number and that's mine. 126 00:09:26,084 --> 00:09:29,220 And you can't use it for any other purpose. And if you don't listen, 127 00:09:29,321 --> 00:09:32,824 then Meilu dies. And if you try to contact the cops, then she dies. 128 00:09:32,924 --> 00:09:36,360 And if you do anything other than what I say, she dies. 129 00:09:36,460 --> 00:09:37,862 Okay, we do what you want. 130 00:09:37,961 --> 00:09:41,099 In five minutes, an armored truck will stop in front of the united bank 131 00:09:41,200 --> 00:09:43,888 which is right down the street. And you're to unload that truck 132 00:09:43,989 --> 00:09:46,003 - of its precious cargo. - It's a trick, right? 133 00:09:46,104 --> 00:09:48,439 You have four minutes before the truck's arrival. 134 00:09:48,539 --> 00:09:50,874 - Good luck. - An armored truck? 135 00:09:50,974 --> 00:09:52,877 You cannot expect us to attack an armored truck. 136 00:09:52,977 --> 00:09:54,711 - He has Meilu. - That means he's fucked up. 137 00:09:54,811 --> 00:09:56,446 Hey, we can't let Fabien do it alone, right? 138 00:09:56,546 --> 00:09:59,983 Look, we have to help him. He's watching us. He'll know if we don't. 139 00:10:00,084 --> 00:10:02,820 We have four minutes to get there before that truck. 140 00:10:02,920 --> 00:10:05,055 - I don't have a choice. - Three minutes now. 141 00:10:05,156 --> 00:10:07,458 - Fuck. - Sh... 142 00:10:16,868 --> 00:10:18,603 Do you realize what he's asking us to do? 143 00:10:18,703 --> 00:10:20,872 We get it, Didier. We get it. 144 00:10:22,706 --> 00:10:25,008 We simply explain ourself to the security guard. 145 00:10:25,108 --> 00:10:26,444 There is no time for that. 146 00:10:26,543 --> 00:10:28,879 - Jess, Lohan, are you with me? - Yes, I'm in. 147 00:10:28,979 --> 00:10:30,448 If something goes wrong, we surrender, okay? 148 00:10:30,547 --> 00:10:32,816 I don't think they're allowed to shoot if we're not armed. 149 00:10:32,916 --> 00:10:35,552 How much time until the truck gets here? 150 00:10:35,853 --> 00:10:36,988 None. 151 00:10:37,088 --> 00:10:38,554 Oh damn it. 152 00:10:41,124 --> 00:10:43,392 So what's the plan? 153 00:10:54,571 --> 00:10:57,474 - So what do we do now? - It's alright. Just act natural. 154 00:10:57,575 --> 00:10:59,340 - Yeah. - Nothing happened. 155 00:11:00,110 --> 00:11:02,176 We don't want to blow this. 156 00:11:02,713 --> 00:11:04,213 We need a plan. 157 00:11:06,850 --> 00:11:09,586 Did you guys see that last soccer game? It was good, right? 158 00:11:09,686 --> 00:11:11,888 - Aw shit. - No, no, no. 159 00:11:11,988 --> 00:11:14,025 - We need a plan. - We can't. 160 00:11:14,124 --> 00:11:16,627 You guys go pretend you're standing in line at the ATM. 161 00:11:16,727 --> 00:11:20,498 You take care of the guards when they come out. I take out the driver. Okay? 162 00:11:20,598 --> 00:11:22,064 Just do it. 163 00:11:25,969 --> 00:11:27,070 We are dead. 164 00:11:27,171 --> 00:11:29,304 Jeez. 165 00:11:38,215 --> 00:11:39,117 How you doing, man? 166 00:11:39,216 --> 00:11:41,918 I'm gonna go help Fabien. You guys wait for the guards to come out, okay? 167 00:11:42,018 --> 00:11:43,484 Yeah, alright. 168 00:11:57,969 --> 00:11:59,434 Let's go, let's go. 169 00:12:01,973 --> 00:12:03,437 Let's get outta here. 170 00:12:06,347 --> 00:12:08,314 The fun begins. 171 00:12:09,714 --> 00:12:11,258 There's a dumpster right in front of you. 172 00:12:11,359 --> 00:12:14,782 - Just throw the money bag in it. - Why are you stopping? What are you doing? 173 00:12:16,320 --> 00:12:19,824 Just keep going straight. There'll be a restaurant on your left-hand side. 174 00:12:19,924 --> 00:12:21,124 - What did he say? - Go, go, go, go, go. 175 00:12:21,224 --> 00:12:22,556 Come on, let's go. 176 00:12:24,661 --> 00:12:26,460 Okay, sit down. 177 00:12:27,598 --> 00:12:29,531 - Sit down. Sit down. - What, what? 178 00:12:33,137 --> 00:12:36,070 Relax, okay? You did great. 179 00:12:38,008 --> 00:12:40,978 Now count to 10 and go pick up the money bag. 180 00:12:41,078 --> 00:12:43,080 What? 181 00:12:43,180 --> 00:12:45,682 He want us to go back and pick up the money. 182 00:12:45,782 --> 00:12:47,785 Do you realize what we just did? 183 00:12:47,884 --> 00:12:49,418 Yes. 184 00:12:56,927 --> 00:12:58,459 Fuck! 185 00:13:01,998 --> 00:13:04,132 Okay, let's go. 186 00:13:12,209 --> 00:13:14,479 A black SUV is parked at the end of the run. 187 00:13:14,579 --> 00:13:16,513 You'll find the keys in the glove compartment. 188 00:13:16,613 --> 00:13:17,849 - Okay. - It should be over there. 189 00:13:17,949 --> 00:13:21,083 - Let's go, c'mon. - Go, go, go. 190 00:13:34,031 --> 00:13:37,535 - Hello? - Go to 5003 Branford Street. 191 00:13:37,634 --> 00:13:39,903 - It's an abandoned hospital. - Is Meilu there? 192 00:13:40,003 --> 00:13:43,671 5003 Branford Street. 193 00:13:44,241 --> 00:13:47,043 - So where we going? - We're gonna end up in prison. 194 00:13:47,143 --> 00:13:51,916 We need to find the nearest cop and turn ourselves in. They can help us. 195 00:13:52,016 --> 00:13:55,953 Fabien, you have a cop friend, right? Why don't you call him? 196 00:13:56,052 --> 00:13:59,757 I don't know. And how do we call discreetly? 197 00:13:59,857 --> 00:14:01,758 A public phone. We can use that. 198 00:14:01,858 --> 00:14:04,295 But if this guy is spying on us, we can't risk it. 199 00:14:04,395 --> 00:14:05,930 And he would see us with this shit. 200 00:14:06,030 --> 00:14:08,277 No, okay, we'll call your friend, explain everything, 201 00:14:08,378 --> 00:14:11,432 - as soon as we get Meilu back. - Okay, fine. 202 00:14:24,949 --> 00:14:27,918 I think this is it. 5003 Branford Street. 203 00:14:28,018 --> 00:14:32,153 - What is this? An abandoned hospital? - Let's find out. 204 00:15:06,791 --> 00:15:09,123 So what are we supposed to do here? 205 00:15:13,698 --> 00:15:15,363 In case it's a trap. 206 00:15:23,907 --> 00:15:25,343 Where is this fucking phone? 207 00:15:27,043 --> 00:15:28,845 Here. Come here. Got it. 208 00:15:32,116 --> 00:15:33,618 Leave the money here. 209 00:15:33,718 --> 00:15:36,786 And where's Meilu? The deal was the money for Meilu. 210 00:15:36,887 --> 00:15:38,388 Leave the money here and go to... 211 00:15:38,488 --> 00:15:41,392 Look, we got you the money. You give us Meilu. That was the deal. 212 00:15:41,492 --> 00:15:44,795 If you just do what I tell you to do, you'll see her again real soon. 213 00:15:44,895 --> 00:15:47,998 Look, we have already done everything that you wanted, okay? 214 00:15:48,099 --> 00:15:51,201 So give us Meilu, we give you the cash and we won't say anything. 215 00:15:51,301 --> 00:15:53,838 Enough, okay? You're not in a position to negotiate with me. 216 00:15:53,937 --> 00:15:57,340 You're wanted by the police and if you want to see Meilu again, you'll do what I say. 217 00:15:57,440 --> 00:15:59,777 And how do I know you haven't already killed her? 218 00:15:59,877 --> 00:16:03,948 Okay, Fabien, your friends can stay here and watch the money while you come for Meilu. 219 00:16:04,047 --> 00:16:08,652 Then you can call them when you have Meilu and then you can leave the money behind. 220 00:16:08,753 --> 00:16:12,253 Now get back into the car and keep the first cell phone. 221 00:16:13,123 --> 00:16:14,691 Shit. 222 00:16:14,791 --> 00:16:17,762 Don't give the money to anybody before you talk to me, okay? 223 00:16:17,862 --> 00:16:18,929 - We won't. - And be careful. 224 00:16:19,028 --> 00:16:21,666 - Here, take the gun. - Keep it just in case. 225 00:16:21,766 --> 00:16:22,999 - Are you sure? - Yes. 226 00:16:23,099 --> 00:16:24,402 Be careful. 227 00:16:24,502 --> 00:16:27,301 - I don't like that. - This is getting worse. 228 00:16:39,182 --> 00:16:40,017 Hello. 229 00:16:40,118 --> 00:16:43,686 Go to the church at 1711 west Avenue street and Hollywood. 230 00:16:43,786 --> 00:16:45,055 A church? 231 00:16:45,156 --> 00:16:47,324 Yeah, I thought you might want to confess to your crime. 232 00:16:47,424 --> 00:16:49,093 Fuck you. 233 00:16:51,494 --> 00:16:54,397 - This doesn't feel right. - What do you suggest we do? 234 00:16:54,498 --> 00:16:58,499 There's nothing to do. We have to wait to hear from him. That's it. 235 00:17:34,605 --> 00:17:35,906 Okay, I'm here. 236 00:17:41,745 --> 00:17:45,914 Sorry, Jesus, but I have to kill this man. 237 00:17:48,051 --> 00:17:52,122 Welcome to the house of God. 238 00:17:52,223 --> 00:17:54,492 Is the guy on the phone? 239 00:17:54,591 --> 00:17:56,657 No, I don't think so. 240 00:18:02,031 --> 00:18:03,868 Where's Meilu? 241 00:18:03,967 --> 00:18:07,935 You know, it's gonna be easier than I thought. 242 00:18:08,938 --> 00:18:11,406 Hey, turn on that camera. 243 00:18:13,878 --> 00:18:15,512 What is this bullshit? Where's my girl? 244 00:18:15,612 --> 00:18:17,311 Your girl? 245 00:18:19,215 --> 00:18:20,982 Hey, padre. 246 00:18:21,918 --> 00:18:25,856 Shame on you. What the hell did you do to his girl? 247 00:18:25,955 --> 00:18:28,024 Why are you doing this? 248 00:18:31,695 --> 00:18:35,599 Congratulations, Fabien. You've been chosen to star as the lead in my new film. 249 00:18:35,698 --> 00:18:37,167 What the hell are you talking about? 250 00:18:37,268 --> 00:18:40,303 You and your z team pals came to Hollywood with a dream. 251 00:18:40,404 --> 00:18:44,507 Now you're gonna become famous but you, Fabien, you're gonna be my star. 252 00:18:44,608 --> 00:18:47,511 That is if you survive scene 72. 253 00:18:47,610 --> 00:18:49,980 Give me Meilu and we give you your money. 254 00:18:50,080 --> 00:18:52,750 You know, I don't care about the money. That part is already done. 255 00:18:52,850 --> 00:18:55,118 It's all about the film. And if you want to see Meilu again, 256 00:18:55,218 --> 00:18:59,122 then just finish my film. Play your part and survive. 257 00:18:59,223 --> 00:19:03,390 I'm a good Shepherd and I will do as you command. Amen. 258 00:19:05,695 --> 00:19:07,431 What do you want from me? 259 00:19:10,033 --> 00:19:11,599 Tell me. 260 00:19:12,168 --> 00:19:16,037 Do you believe in God? 261 00:19:19,710 --> 00:19:22,343 'Cause he is watching you. 262 00:19:42,232 --> 00:19:44,398 My angels... 263 00:19:44,734 --> 00:19:46,501 Kick his ass. 264 00:19:48,272 --> 00:19:50,637 Come on, boys, show him the way it's done. 265 00:19:52,208 --> 00:19:53,675 Come on. 266 00:19:54,511 --> 00:19:56,043 Damn it. 267 00:19:57,513 --> 00:19:58,983 Get him! 268 00:19:59,082 --> 00:20:01,118 You, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon. 269 00:20:03,686 --> 00:20:06,154 Wake up and fight, come on! 270 00:20:07,691 --> 00:20:09,126 Come on, come on, attack! 271 00:20:09,225 --> 00:20:12,426 Argh, come on. 272 00:20:14,031 --> 00:20:15,398 Goddamn it. 273 00:20:15,499 --> 00:20:18,433 And kick his ass, come on, kick his ass. 274 00:20:19,602 --> 00:20:21,069 Kick his ass! 275 00:20:24,707 --> 00:20:27,942 Argh, I need to do everything myself. 276 00:21:18,829 --> 00:21:20,563 Where is she? 277 00:21:20,664 --> 00:21:23,199 - Who? - Meilu. 278 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 I don't know. 279 00:21:26,770 --> 00:21:30,006 - We were just doing this for the money. - What money? 280 00:21:30,107 --> 00:21:33,474 We were paid to fight you for a movie, that's all. 281 00:21:40,149 --> 00:21:41,417 Thank you, my son. 282 00:21:41,518 --> 00:21:43,987 Oh God, thank you. 283 00:21:44,088 --> 00:21:46,389 - Go phone the police. - You're a hero. 284 00:21:50,761 --> 00:21:54,431 - Well done. You truly are a star. - I'm going to kill you. 285 00:21:54,531 --> 00:21:56,367 Stop whining. You should be happy. 286 00:21:56,466 --> 00:21:59,069 You wanted to be famous. Now you're gonna get your wish. 287 00:21:59,168 --> 00:22:03,040 If we finish my film and you survive, you'll be the newest action star. 288 00:22:03,339 --> 00:22:06,176 But I have to warn you, the scenes are only gonna get tougher. 289 00:22:06,275 --> 00:22:10,414 You know what? I'm gonna find Meilu and then I'm gonna find you. 290 00:22:10,513 --> 00:22:12,515 And then I'm gonna kill you. 291 00:22:12,616 --> 00:22:16,552 If you survive, you'll find your girl at the end of the film and a happy ending. 292 00:22:16,653 --> 00:22:18,821 But if you don't survive, then neither will she. 293 00:22:18,922 --> 00:22:21,662 - You're sick. - You have seven minutes 294 00:22:21,762 --> 00:22:25,993 to get to the karate dojo at the corner of Hewitt and Wilshire. 295 00:22:34,605 --> 00:22:37,573 - So how long are we supposed to wait here? - What do you want to do? 296 00:22:37,674 --> 00:22:40,444 Look, nothing's Changed. We wait to hear from Fabien. 297 00:22:40,543 --> 00:22:44,745 Hang on tight to this money because it's our only ticket out of this mess. 298 00:22:45,916 --> 00:22:49,552 You know, I really think we should reconsider going to the police. 299 00:22:49,653 --> 00:22:51,552 Come on. 300 00:22:54,891 --> 00:22:56,558 What is it? 301 00:23:02,265 --> 00:23:04,701 Go, go, go, go, go, go. Move, go, go. 302 00:23:04,801 --> 00:23:05,836 Go, go, go. 303 00:23:20,551 --> 00:23:22,082 What do we do? 304 00:23:33,864 --> 00:23:38,702 You're surrounded. You have one minute to come out with your hands up. 305 00:23:38,801 --> 00:23:40,204 Shit. 306 00:23:40,603 --> 00:23:42,527 Come on, let's get out of here. Come on. 307 00:23:42,628 --> 00:23:44,474 Hey, hold on, hold on. 308 00:23:44,574 --> 00:23:46,777 - Hello? Fabien? - Okay, you're surrounded. 309 00:23:46,877 --> 00:23:50,414 - Just don't panic and do as I say. - Where are Meilu and Fabien? 310 00:23:50,513 --> 00:23:52,416 They'll be fine as long as you escape with my money. 311 00:23:52,515 --> 00:23:54,381 They are coming in. 312 00:23:56,919 --> 00:23:59,789 But there is nowhere to escape. It's a freakin' circus out there. 313 00:23:59,888 --> 00:24:02,792 Okay, I can see everything. Just trust me and I'll get you out alive. 314 00:24:02,893 --> 00:24:04,358 What does he want? 315 00:24:09,532 --> 00:24:10,600 - Go, go, go, go, go. - They're coming in. 316 00:24:10,701 --> 00:24:12,766 Take a right and start to run. 317 00:24:19,609 --> 00:24:21,108 Turn left. 318 00:24:28,851 --> 00:24:31,185 - Now what? - Okay, wait. 319 00:24:36,025 --> 00:24:37,160 Okay, go now. 320 00:24:37,261 --> 00:24:38,725 Go. 321 00:24:40,696 --> 00:24:42,730 Turn right. 322 00:24:46,003 --> 00:24:47,668 Don't move. 323 00:24:54,878 --> 00:24:57,779 One man's gonna enter. Get ready to fight. 324 00:25:36,320 --> 00:25:40,924 Freeze! Get up slow. I said, "get up." 325 00:25:41,023 --> 00:25:44,157 Get up. Slowly. 326 00:25:54,103 --> 00:25:56,807 Hey, it's alright. Just calm down. We can go. 327 00:25:56,906 --> 00:25:58,475 Get the phone. 328 00:25:59,676 --> 00:26:02,042 - Turn right. - Come on. 329 00:26:07,751 --> 00:26:09,187 Wait! 330 00:26:09,289 --> 00:26:11,160 - They're coming from over there too. - What? 331 00:26:11,262 --> 00:26:14,821 - Hide. - Fuck. They're coming. Hide. 332 00:26:32,007 --> 00:26:35,542 Freeze! Let him go. Let him go now. 333 00:26:38,849 --> 00:26:41,148 Come on. Come on. 334 00:26:47,691 --> 00:26:49,626 They're right behind you. Run faster. 335 00:26:49,725 --> 00:26:51,192 Faster. 336 00:27:20,924 --> 00:27:22,893 Take the tunnel on your right. 337 00:27:22,993 --> 00:27:24,593 There's a tunnel on the right. 338 00:27:24,694 --> 00:27:28,128 Right here, come here, come here, let's go. 339 00:27:37,674 --> 00:27:41,712 Almost out. They're coming from upstairs. Hide until they leave. 340 00:27:41,811 --> 00:27:44,110 They're coming from upstairs. 341 00:28:18,114 --> 00:28:22,849 Freeze! Don't move. Put your hands in the air. 342 00:28:40,102 --> 00:28:43,572 Good. Very good. So go upstairs, take the door and you're out. 343 00:28:44,974 --> 00:28:46,943 - The exit's upstairs. - Here, take these. 344 00:28:47,042 --> 00:28:48,144 I am not gonna use this. 345 00:28:48,243 --> 00:28:50,379 Look, we don't know how this is gonna end up. But I prefer to be the one 346 00:28:50,481 --> 00:28:52,981 - with the guns this time. - Yeah, you're right. 347 00:28:54,984 --> 00:28:57,083 Come on, let's go. 348 00:29:02,591 --> 00:29:04,058 Come on. 349 00:29:10,566 --> 00:29:12,935 Bravo. Brilliant escape without a single shot. 350 00:29:13,035 --> 00:29:14,970 You know, you're much better than I expected. 351 00:29:15,070 --> 00:29:16,807 - What? - What's he saying, what's he saying? 352 00:29:16,906 --> 00:29:21,610 As I explained to Fabien, the four of you are the stars of my new movie. 353 00:29:21,711 --> 00:29:23,914 Fame and fortune are at your fingertips, boys. 354 00:29:24,013 --> 00:29:26,416 Oh, yeah? How is that? 355 00:29:26,715 --> 00:29:29,886 You heard me. Smile, movie stars. 356 00:29:29,985 --> 00:29:33,956 The police are still after you. There's a gray car right in front of you. 357 00:29:34,057 --> 00:29:36,358 Take it. The key is in the ignition. 358 00:29:36,458 --> 00:29:39,495 - How'd he tape everything? - Of course I did. It's a film. 359 00:29:39,596 --> 00:29:42,705 You have eight minutes to bring the money to the old paper factory 360 00:29:42,806 --> 00:29:46,168 - at the 25th street. - What? Hey, wait. Wait! 361 00:29:46,569 --> 00:29:48,070 It's like we are rats in his maze. 362 00:29:48,170 --> 00:29:49,572 - C'mon, hurry, let's go. - Shit! 363 00:29:49,673 --> 00:29:51,608 Come on, come on. 364 00:30:28,177 --> 00:30:31,345 - Hello. - There is no phones in here. 365 00:30:34,216 --> 00:30:36,519 Remember, "enter the dragon"? 366 00:30:37,387 --> 00:30:42,158 All good martial arts films have their heroes fight multiple black belts. 367 00:30:42,759 --> 00:30:45,561 You sick fuck. This is real. The film is choreographed. 368 00:30:45,662 --> 00:30:49,299 Haven't you heard of reality TV? This is a reality film. 369 00:30:49,398 --> 00:30:52,465 Succeed in your role and all your dreams will come true. 370 00:30:53,970 --> 00:30:55,705 You better not hurt her. 371 00:30:55,804 --> 00:30:59,708 Worry less about Meilu and concern yourself more with my film. 372 00:30:59,809 --> 00:31:02,913 - Now I want to see lots of action. - And how do I do that? 373 00:31:03,012 --> 00:31:05,612 Improvise. You're an actor. 374 00:31:09,085 --> 00:31:10,618 Great. 375 00:31:13,022 --> 00:31:15,658 Are you sure of the address? 376 00:31:15,759 --> 00:31:18,762 I don't know. I think I am. Let me ask them. 377 00:31:19,061 --> 00:31:22,566 - Where the hell do you think you are? - I'm looking for a dojo. 378 00:31:22,666 --> 00:31:26,470 Am I in the wrong place? This looks like a dance studio. 379 00:31:29,739 --> 00:31:31,574 Get out of here. 380 00:31:31,675 --> 00:31:35,779 - But I didn't get my dance lesson yet. - Are you crazy? 381 00:31:35,878 --> 00:31:39,179 Get the hell out of here before I break your face. 382 00:31:40,116 --> 00:31:42,616 Take your best shot, asshole. 383 00:31:48,425 --> 00:31:52,426 You want a lesson? I'll give you a lesson alright. 384 00:32:39,908 --> 00:32:41,711 What are you waiting for? 385 00:33:35,165 --> 00:33:37,801 Bravo. Impressive. 386 00:33:37,900 --> 00:33:42,368 - I'm done. Where's Meilu? - Dojo Compton Avenue and central. 387 00:33:49,545 --> 00:33:52,646 - He gave you everything? - Yes. 388 00:33:58,120 --> 00:33:59,755 Very nice. 389 00:34:08,397 --> 00:34:09,498 Yes? 390 00:34:09,598 --> 00:34:12,436 They'll be here any minute with the rest of your money. 391 00:34:12,936 --> 00:34:16,473 Alright. But let me ask you something. 392 00:34:18,141 --> 00:34:20,944 What did these men do to you? 393 00:34:21,043 --> 00:34:23,476 Why do you want them dead so badly? 394 00:34:24,246 --> 00:34:26,447 It's in the script. 395 00:34:30,186 --> 00:34:32,489 Script? 396 00:34:32,589 --> 00:34:34,491 The script. 397 00:34:34,590 --> 00:34:37,257 What fucking script? 398 00:34:41,931 --> 00:34:43,496 I think it's here. 399 00:34:44,032 --> 00:34:45,699 What is this place? 400 00:34:57,246 --> 00:34:59,279 So what now? 401 00:35:05,455 --> 00:35:07,920 - It's not open. - Great. 402 00:35:11,460 --> 00:35:14,364 Scene 74, interior paper factory. 403 00:35:14,464 --> 00:35:18,835 Like all the other scenes, the place is full of HD surveillance cameras. 404 00:35:18,935 --> 00:35:21,536 This scene is like "Gunfight at the OK Corral." 405 00:35:21,636 --> 00:35:23,181 - A gunfight? - Inside there, 406 00:35:23,282 --> 00:35:26,643 are several men expecting my money. Don't give it to them. 407 00:35:26,743 --> 00:35:29,578 What? We can't keep fighting guys for your amusement, okay? 408 00:35:29,679 --> 00:35:31,848 Just take the money and let Fabien and Meilu go. 409 00:35:31,947 --> 00:35:34,951 If you lose the money, you lose them. 410 00:35:35,051 --> 00:35:38,413 - It's a simple scene. Kill or be killed. - Hey, we're actors, 411 00:35:38,514 --> 00:35:42,090 - not professional killers. - So act like a killer. And action. 412 00:35:42,190 --> 00:35:44,226 - We are dead. - Don't worry. We'll find another way out. 413 00:35:44,326 --> 00:35:45,994 - No, no, no. Wait. - What? 414 00:35:46,094 --> 00:35:49,063 You were in the army before so tell me how to use this. 415 00:35:54,503 --> 00:35:56,036 Here. 416 00:35:56,940 --> 00:36:01,677 Right. Safety's off. Cock it back. 417 00:36:01,978 --> 00:36:05,614 And then you point and shoot. You got it? 418 00:36:05,715 --> 00:36:06,882 - Yeah, I guess. - Alright. 419 00:36:06,982 --> 00:36:08,549 C'mon, follow me. 420 00:36:21,163 --> 00:36:22,929 There is no one here. 421 00:36:26,235 --> 00:36:27,804 Look out! 422 00:36:28,503 --> 00:36:32,873 Shit, stop! Don't shoot. We don't need to kill each other. 423 00:36:36,279 --> 00:36:38,447 Okay. 424 00:36:38,547 --> 00:36:42,518 Then why don't you go ahead and hand over that money you got there? 425 00:36:42,618 --> 00:36:45,085 I'm sorry, we can't do that. 426 00:36:46,688 --> 00:36:48,322 T. 427 00:36:52,061 --> 00:36:54,130 Well, then... 428 00:36:54,230 --> 00:36:56,398 it looks like you're going to fucking die. 429 00:36:56,498 --> 00:37:00,168 Hey, we're armed too. This is gonna end real bad for all of us. 430 00:37:05,273 --> 00:37:07,976 There are only three of you 431 00:37:08,076 --> 00:37:10,612 and there are many more of us. 432 00:37:10,712 --> 00:37:12,447 - So what do we do? - We have no choice. 433 00:37:12,547 --> 00:37:14,616 We have to fight for Fabien. 434 00:37:16,085 --> 00:37:17,618 Shit. 435 00:37:27,096 --> 00:37:29,096 Stay here with your brother. Go! 436 00:38:11,206 --> 00:38:13,005 Damn it. 437 00:38:16,578 --> 00:38:18,177 Stay here and cover me. 438 00:38:31,494 --> 00:38:34,527 You wanted a show? Here you go. 439 00:39:37,759 --> 00:39:40,594 Hey! You listen up. 440 00:39:42,764 --> 00:39:47,203 You hand over that money right now and I let you walk out of here. 441 00:39:47,302 --> 00:39:50,340 I don't care about the guy. 442 00:39:50,639 --> 00:39:52,407 I just want my money. 443 00:39:52,507 --> 00:39:54,744 You want it? Come and get it. 444 00:39:54,844 --> 00:39:59,482 Hey, you're already injured. Yeah, I got you once, motherfucker. 445 00:39:59,581 --> 00:40:03,719 You will die here if you don't give me my money. 446 00:40:03,819 --> 00:40:07,723 If I give you the money, another friend of mine and his wife will die. 447 00:40:07,822 --> 00:40:10,223 And I can't let that happen. 448 00:40:13,663 --> 00:40:19,098 I'm going to give you one more chance and that's it. 449 00:40:20,302 --> 00:40:22,237 Do you surrender? 450 00:40:28,643 --> 00:40:31,011 I guess that means no. 451 00:40:47,663 --> 00:40:49,128 Go. 452 00:40:49,931 --> 00:40:53,266 I said go. Cut his fucking head off. 453 00:41:19,661 --> 00:41:23,362 Drop it. That's it, nice and slow. 454 00:41:26,268 --> 00:41:28,201 Alright, stand up. 455 00:41:28,737 --> 00:41:30,203 Turn around. 456 00:41:37,612 --> 00:41:39,346 Stupid bitch. 457 00:41:41,784 --> 00:41:45,188 C'mon, I'm gonna crush you like a bug. 458 00:41:45,288 --> 00:41:48,355 C'mon! Yeah. 459 00:42:06,976 --> 00:42:09,743 Didier, get down! 460 00:42:22,625 --> 00:42:24,090 No! 461 00:42:25,328 --> 00:42:28,328 Jess! Jess, Jess. 462 00:42:32,701 --> 00:42:34,166 Jess, no! 463 00:42:34,837 --> 00:42:39,272 Jess, Jess, Jess. 464 00:42:46,648 --> 00:42:49,081 You'll be okay, Jess. 465 00:42:49,951 --> 00:42:50,987 No. 466 00:42:51,087 --> 00:42:51,987 Are you okay? 467 00:42:52,087 --> 00:42:54,456 - Jess. - I've been better. 468 00:42:54,556 --> 00:42:57,692 - You'll be okay. We go to hospital. - No, no, I'm gonna stay here. 469 00:42:57,793 --> 00:43:01,496 He'll kill Fabien and Meilu if we leave. It's gonna be too late, by the time... 470 00:43:02,797 --> 00:43:05,500 - Jess. - Jess. 471 00:43:05,601 --> 00:43:09,938 - No, just save Fabien and Meilu. - We can't let you die like this. 472 00:43:10,038 --> 00:43:11,540 Jess. 473 00:43:20,049 --> 00:43:22,382 No, no, not yet. 474 00:43:23,085 --> 00:43:26,922 Jess. You're not dead yet. 475 00:43:27,022 --> 00:43:31,027 Jess. Wake up, Jess. 476 00:43:54,116 --> 00:43:56,382 You piece of shit. 477 00:44:00,556 --> 00:44:01,991 I'm gonna fucking kill you. 478 00:44:02,090 --> 00:44:05,994 Your friend will live forever through his performance in my film. 479 00:44:06,094 --> 00:44:08,732 I'm gonna find you... 480 00:44:09,831 --> 00:44:11,599 and I promise you. 481 00:44:11,699 --> 00:44:14,770 Chase me or save your friends, it's your choice. 482 00:44:14,869 --> 00:44:18,607 Corner of ninth street and Belmont, number 455, 483 00:44:18,706 --> 00:44:22,141 you have eight minutes. Ask for Chan. 484 00:44:25,947 --> 00:44:27,683 Hello? 485 00:44:27,782 --> 00:44:32,351 Just to your right between the two dumpsters, there's a bag. Open it. 486 00:44:57,311 --> 00:45:00,246 Strap the camera to your head. 487 00:45:08,657 --> 00:45:09,958 Drink the bottle. 488 00:45:10,058 --> 00:45:12,728 You know everything so you know I don't drink. 489 00:45:12,828 --> 00:45:15,328 I'm not asking. Now drink. 490 00:45:29,110 --> 00:45:32,447 Now you're gonna go across Compton Avenue down to 100 street. 491 00:45:32,547 --> 00:45:37,018 You're crazy. That's one of the most dangerous areas of Los Angeles. 492 00:45:37,119 --> 00:45:41,023 Our film can't be any good if there isn't a sense of danger. 493 00:45:41,123 --> 00:45:42,991 You just want me dead, you sick fuck. 494 00:45:43,092 --> 00:45:47,994 Stop talking or she dies. Now finish that bottle. 495 00:45:59,007 --> 00:46:02,779 What the hell? Hey, man check this shit out. 496 00:46:03,378 --> 00:46:06,782 - You looking for a cave, white boy? - Yo, he must be lost or something. 497 00:46:06,882 --> 00:46:09,181 Yo, where you goin', snow white? 498 00:46:10,819 --> 00:46:12,755 'Scuse me, motherfucker, I'm talkin' to you. 499 00:46:12,855 --> 00:46:15,491 - Oh, pussy-ass white boy. - Oh hell no, motherfucker. 500 00:46:15,590 --> 00:46:17,092 Oh shit. 501 00:46:17,192 --> 00:46:19,728 Get the car, motherfucker, get the car! 502 00:46:29,137 --> 00:46:31,607 Where do you think you going, man? 503 00:46:31,706 --> 00:46:33,541 Where do you think you going? He can't run from us. 504 00:46:52,293 --> 00:46:54,697 I'm talkin' to you. Where d'you think you're goin', man? 505 00:46:54,797 --> 00:46:57,866 C'mon, white boy. You in the wrong place at the wrong time. 506 00:46:57,967 --> 00:46:59,101 ...that thing on your head. 507 00:46:59,201 --> 00:47:01,703 - You gotta pay the tax fool. - I'm sorry, man. 508 00:47:01,802 --> 00:47:03,906 You sorry? Got to give me something, man. 509 00:47:04,005 --> 00:47:06,440 - You gotta give me something, come on. - Come on white boy. 510 00:47:11,714 --> 00:47:12,915 Shut the fuck up, white boy, for real. 511 00:47:13,014 --> 00:47:14,650 - You think you tough? - Back up that shit. 512 00:47:14,750 --> 00:47:15,884 Let me count that shit. 513 00:47:20,154 --> 00:47:21,891 What else you got? What else you got? 514 00:47:24,627 --> 00:47:27,762 $10, man? C'mon. You gotta have something more than this, man, come on. 515 00:47:27,862 --> 00:47:30,098 - Are you fuckin' broke? - C'mon, what else you got? 516 00:47:31,199 --> 00:47:34,069 - Give me this shit, cuz. - Gimme that. 517 00:47:34,268 --> 00:47:35,337 Sorry, I can't. 518 00:47:35,436 --> 00:47:37,172 - Sorry, what? - What the fuck you mean, you can't? 519 00:47:37,272 --> 00:47:38,674 Give it to him, man. 520 00:47:38,773 --> 00:47:40,775 - Sorry, I think you can. - Oh, shit. 521 00:47:42,011 --> 00:47:42,978 Shit. 522 00:47:44,813 --> 00:47:46,311 Shoot 'im. 523 00:47:50,418 --> 00:47:52,654 Oh, shit, man. 524 00:47:52,755 --> 00:47:54,219 He's fast. 525 00:47:55,424 --> 00:47:57,927 Can you shoot, Bruce Lee? 526 00:47:58,027 --> 00:47:59,094 Come on, man. 527 00:47:59,194 --> 00:48:01,326 Whoa, whoa, whoa. 528 00:48:01,897 --> 00:48:02,931 Man, put that gun down. 529 00:48:03,032 --> 00:48:04,496 What's up, man. 530 00:48:09,636 --> 00:48:12,641 Get him before he goes anywhere. Get him before he turns us off. 531 00:48:12,741 --> 00:48:14,108 We can get him on the straightway. 532 00:48:14,208 --> 00:48:15,744 Turn right. 533 00:48:16,844 --> 00:48:18,746 Oh, man. 534 00:48:18,846 --> 00:48:21,181 Turn left on the next street. 535 00:48:24,152 --> 00:48:25,654 Turn left through the gate. 536 00:48:31,060 --> 00:48:32,661 Now what? 537 00:48:32,761 --> 00:48:34,330 Enter through the door on the left. 538 00:48:34,429 --> 00:48:36,628 Hurry up, hurry up. 539 00:48:55,150 --> 00:48:58,052 You fuck! You led me into a trap again. 540 00:48:58,152 --> 00:49:00,255 Exactly. 541 00:49:00,855 --> 00:49:03,659 White boy, I know you in there, open this door, now. 542 00:49:03,759 --> 00:49:05,625 Now take off the camera. 543 00:49:11,933 --> 00:49:15,938 I'm guessing. They're coming after me and I have to beat them all up. 544 00:49:16,038 --> 00:49:17,973 Oh, wow, you're getting smart. 545 00:49:18,072 --> 00:49:20,409 I've got to tell you. From a creative point of view, 546 00:49:20,509 --> 00:49:24,346 your scenes are getting redundant, kind of boring actually. 547 00:49:24,445 --> 00:49:26,415 Yeah, nonsense. You know, voyeurism, 548 00:49:26,514 --> 00:49:29,817 abduction, bank robbery, fights to the death... 549 00:49:29,918 --> 00:49:31,654 Death? Who died? 550 00:49:31,753 --> 00:49:34,790 - Nobody yet, but maybe it'll be you. - Fuck you. 551 00:49:34,889 --> 00:49:38,027 In this scene, I want a traditional Hong Kong Kung Fu-style fight, 552 00:49:38,127 --> 00:49:41,596 the drunken style which every Kung Fu expert masters. 553 00:49:41,695 --> 00:49:46,034 Are you crazy? The drunken fist is more for show than anything else. 554 00:49:46,134 --> 00:49:49,672 - I will get myself killed. - Alright, wait... 555 00:49:50,373 --> 00:49:53,556 I have it right here in front of me. Yep, scene 110, 556 00:49:53,657 --> 00:49:56,944 hero enters warehouse and fights for his life and the life of his woman 557 00:49:57,045 --> 00:49:59,415 using traditional Kung Fu drunken style. 558 00:49:59,514 --> 00:50:02,348 Sorry, it's got to be drunken style Kung Fu. 559 00:50:03,118 --> 00:50:05,485 You're really out of your mind. 560 00:50:10,525 --> 00:50:13,259 Alright, here they come. Good luck. 561 00:50:16,998 --> 00:50:18,333 There you go. 562 00:50:18,433 --> 00:50:22,936 - Fuck this white boy up. - Now let's get this motherfucker. 563 00:50:35,183 --> 00:50:37,916 I know a drunken style. 564 00:50:42,590 --> 00:50:43,958 Oh, shit! 565 00:51:14,456 --> 00:51:16,389 Gonna cut your ass up. 566 00:51:20,127 --> 00:51:21,728 Shit! 567 00:51:50,157 --> 00:51:51,924 What the fuck? 568 00:51:58,000 --> 00:52:00,369 I'm kind of busy. Don't you see? 569 00:52:00,469 --> 00:52:02,971 Okay, Change of plan. Kill them. 570 00:52:03,471 --> 00:52:05,072 What? No. 571 00:52:05,172 --> 00:52:08,373 Fine. Movie ends and Meilu dies. 572 00:52:17,119 --> 00:52:18,951 You man, get up. 573 00:52:21,023 --> 00:52:22,654 I said, "get up." 574 00:52:24,592 --> 00:52:27,061 You know what, man? 575 00:52:27,161 --> 00:52:30,998 When this is over, after I kill you, 576 00:52:31,098 --> 00:52:34,069 I'm gonna find your little girlfriend 577 00:52:34,168 --> 00:52:36,703 and I'm gonna make her my bitch. 578 00:52:38,139 --> 00:52:39,971 Let's go. 579 00:53:03,998 --> 00:53:05,630 Shit! 580 00:53:24,686 --> 00:53:26,487 Shit. You broke my leg. 581 00:53:26,587 --> 00:53:29,625 But, fuck, just... c'mon, man. You don't have to do this shit. 582 00:53:29,724 --> 00:53:34,029 C'mon, man, shit, man. Just lemme go, alright? 583 00:53:34,529 --> 00:53:35,994 Just... 584 00:53:46,208 --> 00:53:49,040 Are you happy now? Where is she? 585 00:53:57,018 --> 00:53:58,386 What do you want? 586 00:54:15,770 --> 00:54:17,636 Follow me. 587 00:54:54,775 --> 00:54:56,976 You'll get this on the way out. 588 00:55:37,819 --> 00:55:39,520 You're Mr. Chan? 589 00:55:39,621 --> 00:55:42,657 You must be my actors. We've been expecting you. 590 00:55:42,757 --> 00:55:44,690 What do you want? 591 00:55:47,628 --> 00:55:50,063 You know, I've been in this business a very long time. 592 00:55:51,266 --> 00:55:54,136 And I've met some crazy motherfuckers. 593 00:55:54,235 --> 00:55:58,105 But your friend has got to be the craziest of them all. 594 00:55:58,206 --> 00:55:59,607 Who is he? 595 00:55:59,708 --> 00:56:04,112 They call him "the filmmaker." And yes, he is crazy. 596 00:56:04,212 --> 00:56:05,580 But he does pay well. 597 00:56:05,679 --> 00:56:09,618 I mean, he did give me a lot of work installing all this equipment. 598 00:56:09,717 --> 00:56:11,284 These cameras look familiar? 599 00:56:12,621 --> 00:56:14,219 Prepare their fights. 600 00:56:15,757 --> 00:56:18,257 Oh, and this. 601 00:56:19,527 --> 00:56:21,496 For the winner of the fights. 602 00:56:21,596 --> 00:56:25,833 - What is this? - His instructions were simple. 603 00:56:25,933 --> 00:56:30,137 Install the equipment, have them fight the best of the best fighters 604 00:56:30,237 --> 00:56:33,208 and, for the winner, this envelope. 605 00:56:33,308 --> 00:56:36,811 I'm tired of this fucking game. Where is this guy, the filmmaker? 606 00:56:36,911 --> 00:56:38,677 Who knows? 607 00:56:39,214 --> 00:56:41,047 Behind the cameras? 608 00:56:43,817 --> 00:56:45,619 Tsk, tsk, tsk. 609 00:56:45,719 --> 00:56:47,621 You have to win your fights first. 610 00:56:52,561 --> 00:56:57,228 Come on, you pussy. Bring your bitch ass over here. 611 00:56:59,534 --> 00:57:01,601 Come on, right now. 612 00:57:36,337 --> 00:57:38,804 Nobody fuck with Neutron! 613 00:58:21,549 --> 00:58:26,317 This isn't a movie, my friend. You and your brother will die tonight. 614 01:01:17,058 --> 01:01:18,523 I got it. 615 01:01:22,964 --> 01:01:25,496 No! 616 01:01:28,703 --> 01:01:30,003 Didier. 617 01:01:34,176 --> 01:01:37,141 - I can't feel my arm. - You'll be fine. 618 01:01:40,681 --> 01:01:41,750 It hurts. 619 01:01:41,849 --> 01:01:44,054 I have to get you to a hospital. 620 01:01:47,154 --> 01:01:49,290 You'll tire yourself. 621 01:01:49,489 --> 01:01:54,326 Come on right here and press down tight, okay? I'm going for help. 622 01:01:55,630 --> 01:01:59,601 - Stop talking, relax. - Just in case... 623 01:01:59,701 --> 01:02:00,634 What? 624 01:02:00,735 --> 01:02:04,270 I just wanted to tell you... 625 01:02:05,572 --> 01:02:09,174 Didier. Didier. 626 01:02:10,110 --> 01:02:12,210 Didier. 627 01:02:19,020 --> 01:02:21,085 Didier! 628 01:02:23,190 --> 01:02:25,527 No! 629 01:02:40,308 --> 01:02:45,476 You've made it to the final fight. If you win, you'll see Meilu again. 630 01:02:46,714 --> 01:02:50,482 - What do I have to do? - Just stay where you are. 631 01:04:34,054 --> 01:04:36,056 Now what? 632 01:04:36,357 --> 01:04:39,460 - Hello? - Fabien? 633 01:04:39,761 --> 01:04:41,659 Lohan, is that you? 634 01:04:42,830 --> 01:04:44,898 Yeah, it's me. 635 01:04:44,998 --> 01:04:49,134 Is everything okay? And how did you get this number? 636 01:04:50,137 --> 01:04:51,806 Where are you? 637 01:04:51,906 --> 01:04:54,775 I'm in a warehouse next to Compton and 100 street. 638 01:04:54,875 --> 01:04:58,944 He told me that my last thing was right here. Are you guys okay? 639 01:05:01,081 --> 01:05:03,114 Lohan, are you there? 640 01:05:06,186 --> 01:05:08,052 They are dead. 641 01:05:08,889 --> 01:05:10,489 What? 642 01:05:12,159 --> 01:05:15,627 It's just me, man. The others are dead. 643 01:05:22,770 --> 01:05:26,139 That son of a bitch hired thugs to kill us. 644 01:05:26,239 --> 01:05:30,011 He switched suitcase and used the money to pay them. 645 01:05:30,110 --> 01:05:32,511 We tried to fight them but... 646 01:05:39,420 --> 01:05:43,522 Look, doesn't matter now. I'm coming to you. 647 01:06:25,165 --> 01:06:28,366 I can see that this hasn't been any fun for you either. 648 01:06:40,547 --> 01:06:43,384 - All this is my fault. - It's not your fault. 649 01:06:43,483 --> 01:06:47,351 It's that bastard. I'm gonna kill him. 650 01:06:49,090 --> 01:06:51,355 I should have gone to the police. 651 01:06:57,098 --> 01:06:59,797 I'm covered with Jess and Didier's blood. 652 01:07:00,201 --> 01:07:02,601 I have to kill whoever killed them. 653 01:07:05,239 --> 01:07:07,906 We're gonna find that son of a bitch. 654 01:07:09,509 --> 01:07:13,679 And once we've got Meilu, we make him pay. 655 01:07:15,449 --> 01:07:17,382 What did he say exactly? 656 01:07:19,119 --> 01:07:22,023 He told me that I was almost finished. 657 01:07:22,123 --> 01:07:25,456 And I will see Meilu again if I won my final fight. 658 01:07:31,264 --> 01:07:35,002 - They paid you shit. - I'm coming for you. You hear me? 659 01:07:35,101 --> 01:07:37,402 I'm sending you a video. 660 01:07:38,505 --> 01:07:41,505 - What did he say? - He will send us a video. 661 01:08:02,529 --> 01:08:06,398 Fuck. Lily. Fuck! 662 01:08:11,205 --> 01:08:13,174 Damn. 663 01:08:16,543 --> 01:08:21,783 You bastard. I'm gonna blow your fucking brains out. Let my wife go. 664 01:08:21,882 --> 01:08:26,520 So here's the deal. You two will fight to the death and whoever wins gets the prize. 665 01:08:26,621 --> 01:08:29,390 - You sick piece of shit. - We won't do it. 666 01:08:29,489 --> 01:08:31,492 If you don't fight, I'm gonna dismember 667 01:08:31,591 --> 01:08:35,693 every part of their tight beautiful little bodies. 668 01:08:43,537 --> 01:08:45,002 Oh, fuck. 669 01:08:47,574 --> 01:08:51,378 Okay, let's play around a bit to buy some time 670 01:08:51,479 --> 01:08:53,944 until we figure something out. 671 01:08:58,019 --> 01:09:00,018 Ready? 672 01:09:11,966 --> 01:09:13,497 Your phone. 673 01:09:15,469 --> 01:09:17,371 Why are you doing this? 674 01:09:17,470 --> 01:09:22,175 - Why are you doing this? - Stop it. Stop it! 675 01:09:22,275 --> 01:09:25,609 Are you gonna make me cut them up or are you gonna fight? 676 01:09:48,735 --> 01:09:50,469 Are you okay? 677 01:10:13,994 --> 01:10:16,560 I'm gonna fucking kill you! 678 01:10:54,534 --> 01:10:56,134 Stop it. 679 01:12:59,559 --> 01:13:02,360 No! 680 01:13:20,915 --> 01:13:23,014 I'm sorry. 681 01:13:48,641 --> 01:13:52,644 - Where is she? - That was the price of success. 682 01:13:53,846 --> 01:13:55,980 We'll meet at your place. 683 01:14:16,269 --> 01:14:17,735 Meilu? 684 01:14:56,042 --> 01:15:00,547 It came in the mail for you. The word "gift" was written on it. 685 01:15:00,648 --> 01:15:03,550 - No name? - No, just an address. 686 01:15:04,550 --> 01:15:06,283 It's the price of success. 687 01:16:56,729 --> 01:17:00,297 What you doing, Fabien? 688 01:17:24,824 --> 01:17:30,161 The filmmaker, 4400 Seaton street. 689 01:17:50,783 --> 01:17:53,217 It's gonna be a big hit, Fabien. 690 01:17:55,788 --> 01:17:57,090 Where are Meilu and Lily? 691 01:17:57,189 --> 01:18:00,190 I dunno. They're supposed to be here, okay? 692 01:18:01,161 --> 01:18:02,528 Are you crazy? 693 01:18:02,628 --> 01:18:05,032 If you don't tell me where they are, I'm gonna fuckin' kill you. 694 01:18:05,131 --> 01:18:06,833 I don't know where they're at, alright? 695 01:18:06,934 --> 01:18:10,371 If it's about the fucking money you can have it yourself, okay? 696 01:18:10,871 --> 01:18:13,540 Where is she? Where is she, you fuck? 697 01:18:13,640 --> 01:18:16,643 C'mon, man, I just helped you make this film. Man, come on. 698 01:18:16,742 --> 01:18:19,546 Stop crying to me and tell me where they are. 699 01:18:19,645 --> 01:18:23,113 - You hear me? You hear me? - You'll fucking kill me. 700 01:18:24,917 --> 01:18:26,586 I just followed your script. 701 01:18:26,686 --> 01:18:28,788 - What the fuck does that mean? - I just followed your script. 702 01:18:28,889 --> 01:18:31,589 - Where is she? - I just followed your script. 703 01:18:44,671 --> 01:18:46,540 Ed, come on in. 704 01:18:46,640 --> 01:18:49,172 - Thanks for coming. - Yeah, my pleasure. 705 01:18:50,978 --> 01:18:53,479 My new office. 706 01:18:53,580 --> 01:18:57,448 - Sorry it's a mess but, please, sit down. - Thank you. 707 01:19:01,854 --> 01:19:07,493 So as I've told you on the phone, I have a script that might be of interest to you. 708 01:19:07,594 --> 01:19:11,996 Where is she? Where is she? You hear me? Where is she? 709 01:19:14,167 --> 01:19:16,103 Where is she? 710 01:19:16,202 --> 01:19:21,007 You know, this is risky. I dunno, man. This is real shit here. 711 01:19:21,108 --> 01:19:23,976 Listen, you've lost everything. 712 01:19:24,077 --> 01:19:26,479 What else is there for you? 713 01:19:26,580 --> 01:19:28,715 Think about the money. You get a fortune too. 714 01:19:28,814 --> 01:19:32,519 Okay, I think about the money a lot, alright? But this is crazy. 715 01:19:32,618 --> 01:19:35,988 You understand we can go to prison for a long time if this doesn't work out. 716 01:19:36,089 --> 01:19:40,094 I take the risk. We'll never see your face. 717 01:19:40,793 --> 01:19:46,766 I give you 50% of the money up front. The other half goes to the other talents. 718 01:19:46,867 --> 01:19:50,635 - So you don't want any of the money? - Just the movie's enough for me. 719 01:19:53,707 --> 01:19:58,675 Where is she? Tell me. Hey, where is she? 720 01:20:07,054 --> 01:20:11,055 - So what do you think? - It's excellent. 721 01:20:12,626 --> 01:20:15,326 But you know you and your friends might die. 722 01:20:16,063 --> 01:20:19,464 I'm doing it for them too. For all of us. 723 01:20:20,634 --> 01:20:23,636 It's our last Chance to make it here. 724 01:20:23,737 --> 01:20:28,605 Sometimes, one must be willing to pay the price. 725 01:20:29,876 --> 01:20:33,881 - Is that a problem? - No, not for me. 726 01:20:33,980 --> 01:20:36,649 But you know it's highly unlikely it's gonna go as planned. 727 01:20:36,750 --> 01:20:40,052 Believe me, just follow the script and my notes 728 01:20:40,153 --> 01:20:42,619 and everything will go as planned. 729 01:21:27,568 --> 01:21:30,534 I've got good news and bad news for you. 730 01:21:31,738 --> 01:21:34,574 The bad news is Lohan is dead. 731 01:21:36,876 --> 01:21:40,346 But the good news is he will be an action star. 732 01:21:40,846 --> 01:21:44,617 Don't be ungrateful. I gave him what he always wanted. 733 01:21:50,756 --> 01:21:53,594 You see, I kept my promise. 734 01:21:53,693 --> 01:21:58,229 I made it. Just like I said I would. 735 01:22:06,038 --> 01:22:10,077 After countless hours of editing, I finally finished my movie. 736 01:22:10,176 --> 01:22:14,715 If everything goes as planned, I'll be out of the country, 737 01:22:15,015 --> 01:22:20,350 or if you're lucky, I might be the guy sitting next to you in the theater. 738 01:22:22,855 --> 01:22:27,293 You might be wondering "am I insane?" 739 01:22:27,894 --> 01:22:30,997 The answer is I don't know. I'd like to say, "no," 740 01:22:31,098 --> 01:22:34,033 but does a crazy person know if he's crazy? 741 01:22:34,134 --> 01:22:37,335 And... action. 742 01:22:38,070 --> 01:22:40,505 How far would you go for success? 743 01:22:41,875 --> 01:22:45,378 How many people would you cheat or steal from? 744 01:22:45,479 --> 01:22:48,412 Or even kill to reach your goals? 745 01:23:00,092 --> 01:23:02,996 Damn it, Fabien, you scared me. 746 01:23:03,095 --> 01:23:05,498 Why are you dressed like that? 747 01:23:06,198 --> 01:23:08,868 I bet you're not so different then. 748 01:23:09,469 --> 01:23:13,806 Success always comes with a price tag. 749 01:23:13,907 --> 01:23:18,475 Extraordinary things take extraordinary sacrifices. 750 01:23:22,114 --> 01:23:23,684 Where have you been? 751 01:23:23,783 --> 01:23:27,952 I went to the bank today. Is there something you want to tell me? 752 01:23:28,522 --> 01:23:33,126 According to the banker, you withdrew all of our money last week. 753 01:23:33,225 --> 01:23:36,830 - It was gonna be a surprise. - Well, good surprise. 754 01:23:36,930 --> 01:23:39,032 What do you do with all the money? 755 01:23:39,131 --> 01:23:41,835 I invested in a film. 756 01:23:41,934 --> 01:23:44,938 You told me that you were sick of waiting. 757 01:23:45,137 --> 01:23:49,207 I'm in the process of making my movie. 758 01:23:49,742 --> 01:23:51,242 What? 759 01:23:55,582 --> 01:24:00,385 We live in a world where having talent and ambition isn't enough anymore. 760 01:24:02,922 --> 01:24:05,158 Sorry, Meilu, I need you to scream. 761 01:24:05,257 --> 01:24:07,524 You are crazy. 762 01:24:08,127 --> 01:24:10,162 Please scream. 763 01:24:10,162 --> 01:24:11,832 What? 764 01:24:11,931 --> 01:24:13,433 What? 765 01:24:13,533 --> 01:24:17,804 People always told me not to give up on my dream. "You're so talented. 766 01:24:17,903 --> 01:24:20,637 "Give it some time, you will make it." Fuck you! 767 01:24:22,908 --> 01:24:26,246 It's much easier said than done. 768 01:24:26,546 --> 01:24:30,680 I need to record you screaming. And crying. 769 01:24:31,585 --> 01:24:33,487 Why are you doing this? 770 01:24:45,265 --> 01:24:47,265 Thank you. 771 01:24:50,970 --> 01:24:52,973 I miss my friends 772 01:24:53,073 --> 01:24:58,211 but they wanted to be famous and leave a mark in this world. 773 01:24:58,912 --> 01:25:02,046 It's just they didn't want it as bad as me. 774 01:25:05,585 --> 01:25:08,719 I told you that one day we would make a film together. 775 01:25:19,466 --> 01:25:21,064 Are you okay? 776 01:25:22,269 --> 01:25:27,337 How many are there in this damn city trying to break into the industry. 777 01:25:28,274 --> 01:25:31,408 Trying to make their dreams come true. 778 01:25:36,216 --> 01:25:39,082 And how many of them will succeed? 779 01:25:48,193 --> 01:25:51,965 Here is what it costs nowadays. 780 01:25:52,064 --> 01:25:56,600 That was the price of my success.60548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.