All language subtitles for Demon.Hole.(2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,410 Welkom, dames en heren. 2 00:00:12,920 --> 00:00:18,927 U ZULT NIET EEN VAN UW KINDEREN OPOFFEREN AAN MOLOK 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,566 Hallo? 4 00:01:54,800 --> 00:01:56,848 Bobbi. 5 00:03:09,640 --> 00:03:13,167 Je luistert naar WRCK Radio 104.5... 6 00:03:13,320 --> 00:03:15,846 ...waar we altijd de beste hits en het nieuws hebben. 7 00:03:16,000 --> 00:03:20,164 Hopelijk blijf je warm op deze koude avond. Dit is wat er nu gaande is. 8 00:03:20,320 --> 00:03:25,201 Na een gespannen week, is er besloten dat er meer land voor fracking wordt gebruikt. 9 00:03:25,360 --> 00:03:29,365 We weten wat er met het land gebeurt als het op deze manier wordt behandeld. 10 00:03:29,520 --> 00:03:32,808 Fracken maar, schatje. Ik heb de rechten net verkocht... 11 00:03:32,960 --> 00:03:34,485 ...en nu koop ik een Porsche. 12 00:03:34,640 --> 00:03:38,804 Je luistert naar WRCK Radio 104.5. 13 00:08:00,080 --> 00:08:03,721 Raak me verdomme niet aan. - Luce, ik ben het. 14 00:08:03,880 --> 00:08:06,201 De baby slaapt. 15 00:08:06,360 --> 00:08:08,089 Luister... 16 00:08:08,240 --> 00:08:10,891 ...je voorraad ligt hier niet meer. Ik heb het gevonden. 17 00:08:11,840 --> 00:08:15,049 Er zijn geen drugs meer in dit huis. 18 00:08:15,200 --> 00:08:19,091 Dus je hoeft niet meer van ons te stelen, je kunt gewoon thuis wonen. 19 00:08:19,240 --> 00:08:20,730 We houden van je, Luce. 20 00:08:20,880 --> 00:08:24,009 Ik ga je geen pijn doen, ik maak me gewoon zorgen om je. 21 00:08:24,160 --> 00:08:27,687 Je leeft op straat, je hebt niks te eten. 22 00:08:28,680 --> 00:08:32,605 Ik weet dat je me niet vertrouwt, maar ik ben gewoon erg aanhankelijk. 23 00:08:34,160 --> 00:08:35,844 Raak me verdomme niet aan. 24 00:08:37,520 --> 00:08:40,205 Je niet aanraken? 25 00:08:40,360 --> 00:08:44,251 Je loopt anders rond alsof je het wel wilt, in die korte broekjes. 26 00:08:44,400 --> 00:08:47,449 En die sletterige topjes zeggen me dat je wel wilt. 27 00:08:47,600 --> 00:08:49,602 Vuile slet. 28 00:08:59,520 --> 00:09:01,170 De baby slaapt. 29 00:10:44,720 --> 00:10:46,051 Jimmy. 30 00:12:22,040 --> 00:12:23,769 Ik dacht dat je dood was, gek. 31 00:12:23,920 --> 00:12:27,891 Benny kwam langs en bood me een vriendenprijsje. 32 00:12:28,040 --> 00:12:30,646 Wil je ook? - Je weet dat ik die troep niet gebruik. 33 00:12:32,040 --> 00:12:36,329 Wil je een lijntje? - Nee, ik heb alleen een slaapplek nodig. 34 00:13:21,120 --> 00:13:23,327 Ik heb alleen een taakstraf, ik ga de cel niet in. 35 00:13:23,480 --> 00:13:26,962 Ik weet het, het is alleen een taakstraf. - Wat een debiel. 36 00:13:28,240 --> 00:13:31,084 Ik wil niet meer horen dat ik pappa's prinsesje ben... 37 00:13:31,240 --> 00:13:34,323 ...als je niet kunt regelen dat ik die taakstraf niet hoef te doen. 38 00:13:34,480 --> 00:13:39,691 Het is zo vernederend. Alsof ik een gevaarlijke, dronken automobilist ben. 39 00:13:44,080 --> 00:13:45,491 Vrij koud, hè? 40 00:13:45,640 --> 00:13:47,961 Ik ben nerveus. - Is je toelage niet groot genoeg? 41 00:13:48,120 --> 00:13:51,647 Het is gewoon erg verwarrend, misschien kun je het aan ons uitleggen. 42 00:13:51,800 --> 00:13:55,441 Volgende keer krijg je een strafblad. - Iedereen doet het, pap. 43 00:13:55,600 --> 00:13:57,887 Maar niet iedereen is zwart, Doug. 44 00:13:59,080 --> 00:14:01,731 Lucinda Smith. - Het is Luce. 45 00:14:01,880 --> 00:14:04,929 Je weet hoe het werkt. Geen wapens, messen of telefoons. 46 00:14:06,640 --> 00:14:10,690 Waar is je vader? Ik krijg nog geld van hem. 47 00:14:10,840 --> 00:14:12,251 Klaar? 48 00:14:12,400 --> 00:14:15,768 Dus ik heb een taakstraf gekregen omdat ik zwart ben? 49 00:14:18,320 --> 00:14:21,881 Je moet nu gaan, dus we bepreken dit later, samen met de therapeut. 50 00:14:25,040 --> 00:14:27,122 Hoe gaat het, man? - Wat doe je hier? 51 00:14:27,280 --> 00:14:29,726 Lang verhaal. Ik hoor hier niet. 52 00:14:31,280 --> 00:14:32,691 Armen omhoog. 53 00:14:43,400 --> 00:14:44,606 Mond open. 54 00:14:46,440 --> 00:14:47,885 Steek je tong uit. 55 00:14:48,880 --> 00:14:50,245 De bus in. 56 00:15:08,960 --> 00:15:11,964 Kyle, waar zit jij op school? - Harvard. 57 00:15:13,040 --> 00:15:17,125 Echt waar? Ik dacht dat je rugby wilde spelen. 58 00:15:17,280 --> 00:15:19,282 Pac 12, man. - Harvard heeft ook rugby. 59 00:15:21,560 --> 00:15:23,403 Kom op nou. 60 00:15:33,640 --> 00:15:36,689 Luister, ik probeer je niet te vertellen hoe je rugby moet spelen... 61 00:15:36,840 --> 00:15:40,083 ...maar je moest vrij lopen, snap je wat ik zeg? 62 00:15:40,240 --> 00:15:43,403 Ja, Demarco stond vrij terwijl jij werd gepakt. 63 00:15:43,560 --> 00:15:46,484 Ja, Demarco kan goed vrij staan, maar niet goed vangen. 64 00:15:53,320 --> 00:15:59,043 Maar goed, als je achterlinie niet was ingestort, had je een punt kunnen scoren. 65 00:16:02,560 --> 00:16:05,370 Uitroeien. 66 00:17:47,320 --> 00:17:48,845 Luister goed. 67 00:17:49,840 --> 00:17:51,444 Dit land is toegekend aan de staat... 68 00:17:51,600 --> 00:17:54,444 ...onder het verdrag van de krijsende schildpadden... 69 00:17:54,600 --> 00:17:57,365 ...door de inheemse stam, de Hockadena-Indianen. 70 00:17:57,520 --> 00:18:03,129 Ik wil dat jullie een pad maken en onthoud dat dit heilige grond is... 71 00:18:03,280 --> 00:18:07,171 ...dus ga niet lopen kloten. - Wordt het een park, of zo? 72 00:18:07,320 --> 00:18:13,043 Kyle's vader heeft de mineraalrechten gekocht dus hij gaat hier fracken. 73 00:18:13,200 --> 00:18:16,090 Kyle's vader is ook de eigenaar van de gevangenis. 74 00:18:16,240 --> 00:18:18,891 Dus hij gebruikt onze taakstraf om zijn land op te ruimen? 75 00:18:19,040 --> 00:18:21,247 Amerika, schatje. Vrij ondernemerschap. 76 00:18:21,400 --> 00:18:23,971 Eerder slavernij. 77 00:18:24,120 --> 00:18:25,565 Ga maar. 78 00:18:59,440 --> 00:19:01,920 Ik weet wel wie jij bent. 79 00:19:02,080 --> 00:19:03,923 Jij was de fotografe op het schoolbal. 80 00:19:44,120 --> 00:19:45,770 Echt, gaan jullie gewoon zitten? 81 00:19:45,920 --> 00:19:48,764 Meen je dat, man? - Ik heb glaucoom, het is op recept. 82 00:19:48,920 --> 00:19:52,003 Dat heb ik ook, mag ik ook een trekje? 83 00:19:54,200 --> 00:19:56,441 Rustig maar, Kyle. Jij houdt ook wel van een feestje. 84 00:19:56,600 --> 00:19:58,329 Maar nu is hij een agent. 85 00:19:58,480 --> 00:20:03,042 Ik ben hier omdat ik heb geblowd. Wat als die ander hierheen komt? 86 00:20:03,200 --> 00:20:05,680 Zijn vader is de baas van die ander. 87 00:20:05,840 --> 00:20:09,287 Ik heb hier geen bereik. - Hoe heb je die meegenomen? 88 00:20:10,600 --> 00:20:15,640 Laten we zeggen, als hij 'm had gevonden had hij me eerst mee uit moeten nemen. 89 00:20:15,800 --> 00:20:17,962 Door jullie ga ik nog de gevangenis in. 90 00:20:58,960 --> 00:21:00,962 Waar zijn we? - Geen idee. 91 00:21:01,120 --> 00:21:04,363 Maar hier zijn we niet begonnen. - De bus moet hier ergens zijn. 92 00:21:04,520 --> 00:21:06,648 Je hoort dit soort dingen te weten. 93 00:21:31,640 --> 00:21:34,564 Heb je bereik? - Nee, maar ik kan wel een selfie nemen. 94 00:21:36,280 --> 00:21:39,762 Hé allemaal, lekker genieten in de natuur. 95 00:21:39,920 --> 00:21:41,570 Hier, hou vast. 96 00:21:47,120 --> 00:21:52,206 Ik ben gewoon lekker aan het rondhangen. 97 00:21:52,360 --> 00:21:55,045 Zie je mijn voeten? Lijkt het alsof ik echt aan die tak hang? 98 00:21:55,200 --> 00:21:59,444 Ik ben gewoon lekker aan het rondhangen. - Nog een keer, ik zie de grond. 99 00:21:59,600 --> 00:22:02,968 Hou allebei jullie kop. - Kom op, we zijn de weg kwijt. 100 00:22:03,120 --> 00:22:05,248 Kyle, we zijn bij jou in bewaring, wat doen we? 101 00:22:05,400 --> 00:22:08,768 Ik ben geen agent, ik werk alleen voor mijn pa om mijn cv op te vullen. 102 00:22:09,720 --> 00:22:12,564 Ja, maar je bent rijk en je gaat naar Harvard. 103 00:22:12,720 --> 00:22:16,008 Ik nomineer hem ook. - Dus weet hij hoe hij moet overleven? 104 00:22:16,160 --> 00:22:19,801 Kennen jullie dat programma waarbij iemand helemaal alleen moet overleven? 105 00:22:19,960 --> 00:22:22,770 Als eerste zet hij vallen neer voor voedsel. 106 00:22:22,920 --> 00:22:25,366 Dan zoekt hij bessen en bewaart zijn urine. 107 00:22:25,520 --> 00:22:28,729 Daarom heb je geen vrienden, Gary. Je weet niet wanneer je moet zwijgen. 108 00:22:28,880 --> 00:22:31,486 Prima, doe wat je wilt, maar als jullie omkomen van de dorst... 109 00:22:31,640 --> 00:22:35,690 ...dan deel ik niks met jullie. - De nerd moet zijn mond houden. 110 00:22:35,840 --> 00:22:38,684 Mijn vader huurde geologen in, er moet ergens een boorlocatie zijn. 111 00:22:38,840 --> 00:22:40,410 Daar moeten we naar zoeken. 112 00:22:40,560 --> 00:22:42,927 Jongens, we zijn niet alleen. 113 00:22:44,560 --> 00:22:46,847 We moeten doorlopen, kom op. 114 00:22:48,640 --> 00:22:50,130 Schiet op. 115 00:23:11,520 --> 00:23:13,329 Wanneer gaat je vader ons zoeken? 116 00:23:13,480 --> 00:23:15,482 Heeft hij een helikopter? 117 00:23:19,440 --> 00:23:20,566 Het gaat wel. 118 00:23:20,720 --> 00:23:22,609 Wat is dit? 119 00:23:22,760 --> 00:23:25,001 Wat is het, Kyle? - Dat weet ik niet. 120 00:23:25,160 --> 00:23:26,650 Ik denk een alarm. 121 00:23:27,720 --> 00:23:29,688 Ja, maar wat doet het hier? 122 00:23:31,520 --> 00:23:34,171 Jongens, kijk. Daar staat een hut. 123 00:23:34,320 --> 00:23:37,369 Ik wil geen hut, ik wil een weg. 124 00:23:37,520 --> 00:23:40,808 Met auto's, die ons naar huizen kan brengen. 125 00:23:40,960 --> 00:23:42,291 Naar mijn huis. 126 00:24:10,640 --> 00:24:12,608 Wat doet dit hier? 127 00:24:12,760 --> 00:24:15,570 Wat doet een boshut in het bos? 128 00:24:15,720 --> 00:24:17,370 Ik ga niet naar binnen. 129 00:24:36,960 --> 00:24:38,371 Pardon. 130 00:24:38,520 --> 00:24:39,726 Trut. 131 00:24:41,400 --> 00:24:47,851 Dit is vast eigendom van iemand anders. - Ja, dat zou je wel zeggen. 132 00:24:48,000 --> 00:24:51,402 Dit is een drugshol. - Ik drink tenminste geen urine. 133 00:24:51,560 --> 00:24:52,925 Moet je kijken. 134 00:24:53,080 --> 00:24:58,484 Dit is een platenspeler, de Scorpio XL 500-2. 135 00:24:58,640 --> 00:25:00,369 Nerd. - Leuk feitje. 136 00:25:00,520 --> 00:25:04,286 In 1983, waren de transistors hiervoor praktisch onderling verwisselbare... 137 00:25:08,080 --> 00:25:09,764 ...condensatoren. 138 00:25:09,920 --> 00:25:13,606 Wat heb jij in hemelsnaam gedaan dat je nu een taakstraf hebt? 139 00:25:15,760 --> 00:25:19,162 Ik heb een lijst gemaakt van alle mensen die ik haat... 140 00:25:19,320 --> 00:25:22,688 ...en de school dacht dat ik iedereen wilde vermoorden. 141 00:25:22,840 --> 00:25:25,320 Stond ik op die lijst? - En ik? 142 00:25:25,480 --> 00:25:30,361 Het was een vrij lange lijst, misschien ergens onderaan. 143 00:25:30,520 --> 00:25:33,888 Dat is echt gestoord. - Wat heb jij dan gedaan? 144 00:25:35,080 --> 00:25:36,127 Ik? 145 00:25:37,920 --> 00:25:40,844 Ik heb een rok gestolen, lekker belangrijk. 146 00:25:41,000 --> 00:25:44,607 Het is niet iets groots, ik heb geen moordlijst gemaakt. 147 00:25:44,760 --> 00:25:46,683 Wat is jouw excuus, ben je een rebel? 148 00:25:46,840 --> 00:25:48,251 Ja, ik was rebels... 149 00:25:48,400 --> 00:25:50,448 ...omdat mijn pleegvader me wilde aanraken... 150 00:25:50,600 --> 00:25:53,251 ...dus ik stal zijn auto omdat ik een slaapplaats nodig had. 151 00:25:58,600 --> 00:26:00,921 Rot op, ik ga ervandoor. 152 00:26:01,080 --> 00:26:02,445 Later. 153 00:26:04,320 --> 00:26:06,766 Heeft iemand vloeitjes? - Ik. 154 00:29:00,120 --> 00:29:02,122 Hé Tiff, wat is er? Gaat het wel? 155 00:29:03,000 --> 00:29:06,641 Kyle, dat is zo lief. 156 00:29:08,520 --> 00:29:11,603 Ik... wat is dat? 157 00:29:13,600 --> 00:29:16,922 We gaan later zeker weten neuken. 158 00:29:19,080 --> 00:29:21,287 Ik heb dat niet gedaan. 159 00:29:24,400 --> 00:29:25,811 Hoe bedoel je? 160 00:31:22,960 --> 00:31:24,325 Man, het is vast de wiet... 161 00:31:25,320 --> 00:31:28,085 ...maar ik voel me zo ontspannen. Meestal ben ik erg nerveus. 162 00:31:44,640 --> 00:31:46,165 Jongens... 163 00:31:46,320 --> 00:31:47,685 ...hoorden jullie dat? 164 00:32:11,680 --> 00:32:14,411 Wat doe je hier? - Ik wilde jou gaan zoeken. 165 00:32:14,560 --> 00:32:17,928 Ik heb uren rondgelopen en kan geen weg uit het bos vinden. 166 00:32:18,080 --> 00:32:20,208 Ik ben blij dat je terug bent. 167 00:32:20,360 --> 00:32:22,681 Het is warm in de hut, laten we naar binnen gaan. 168 00:32:31,440 --> 00:32:33,010 Hoe is het, meid? 169 00:32:35,720 --> 00:32:37,609 Ik heb blijkbaar wat in te halen. 170 00:32:38,920 --> 00:32:41,730 Heb je iets gezien terwijl je buiten was? 171 00:32:41,880 --> 00:32:45,601 Ja, ik zag een boobytrap. - Je zei 'booby'. 172 00:32:45,760 --> 00:32:48,604 Je bedoelt een geheim wapen dat mensen vermoordt? 173 00:32:48,760 --> 00:32:51,161 Ja, ik bedoel een gat vol spiesen. 174 00:32:56,400 --> 00:32:58,721 Geef die joint gewoon door. 175 00:33:11,720 --> 00:33:13,768 Ga los, Gary. 176 00:33:14,840 --> 00:33:18,686 Dat ziet er goed uit, Gary. 177 00:33:18,840 --> 00:33:21,286 Jij ook, Tiffany, kom op. 178 00:33:33,960 --> 00:33:36,042 Je moet met me dansen. - Nee, dat kan niet. 179 00:33:36,200 --> 00:33:39,124 Maar ik wil het heel graag. - Dat kan niet, het spijt me. 180 00:34:10,760 --> 00:34:12,762 Ik heb een grot gevonden in het bos. 181 00:34:14,200 --> 00:34:18,171 Het is raar, maar het leek alsof iemand mijn naam riep. 182 00:34:29,840 --> 00:34:33,731 We moeten spookverhalen vertellen, of zo. - Eng, ik begin wel. 183 00:34:38,520 --> 00:34:42,411 Ik ben Molok. 184 00:34:42,560 --> 00:34:46,804 Ik ben alleswetend. 185 00:34:47,720 --> 00:34:53,443 Een van jullie zal grote krachten bezitten. 186 00:35:04,120 --> 00:35:05,884 Wat is er gebeurd? 187 00:35:06,040 --> 00:35:07,724 Dat is niet eng. 188 00:35:07,880 --> 00:35:10,008 Daar ben ik het mee eens. 189 00:35:10,160 --> 00:35:12,401 O ja? Wat is dan wel eng? 190 00:35:13,760 --> 00:35:14,921 Waargebeurde dingen. 191 00:35:15,080 --> 00:35:18,971 Ik ken een meisje dat werd opgesloten in een schuur door haar ouders. 192 00:35:19,120 --> 00:35:21,327 De mensen die je het meest na staan, zijn monsters. 193 00:35:21,480 --> 00:35:24,370 Zoals wie? Je pleegvader? 194 00:35:24,520 --> 00:35:26,443 Die zit. 195 00:35:28,600 --> 00:35:30,250 Of wacht. 196 00:35:30,400 --> 00:35:34,849 Of zoals die keer dat je moeder zei dat jeugdzorg je meenam naar een circus? 197 00:35:35,000 --> 00:35:37,651 Tiff, hou je een beetje in. 198 00:35:37,800 --> 00:35:39,768 Hoe weet je dat? - Wat? 199 00:35:39,920 --> 00:35:42,241 Dat mijn moeder dat zei. Ik heb dat nooit verteld. 200 00:35:42,400 --> 00:35:44,880 Dat is niet waar, je vertelde het aan je eerste vriendje... 201 00:35:45,040 --> 00:35:48,681 ...en hij moest lachen. - Wat is dit? Hoe weet jij dat? 202 00:35:52,280 --> 00:35:54,567 Volgens mij kan ik je gedachten lezen. 203 00:35:55,880 --> 00:35:59,566 Nee, serieus. O mijn God, ik kan je gedachten lezen. 204 00:35:59,720 --> 00:36:02,690 Gelul, welk nummer heb ik dan nu in gedachten? 205 00:36:06,640 --> 00:36:08,722 Dat is 247. 206 00:36:20,640 --> 00:36:22,483 Ik ben zo high. 207 00:36:23,360 --> 00:36:27,445 Ik kan echt gedachten lezen. - Pak aan. 208 00:36:28,320 --> 00:36:30,243 Weet je wat ik nu denk? 209 00:36:54,440 --> 00:36:56,283 Dat meen je niet. 210 00:36:59,560 --> 00:37:01,403 Ongemakkelijk. 211 00:37:07,640 --> 00:37:09,244 Tiff, wacht. 212 00:37:11,000 --> 00:37:13,765 Waarom ben je zo jaloers? We hebben niks met elkaar. 213 00:37:13,920 --> 00:37:16,526 Ik blijf hier niet als die trut mijn gedachten kan lezen. 214 00:37:33,880 --> 00:37:35,962 Ik kan dwars door je heen kijken. 215 00:37:46,320 --> 00:37:47,890 Wat gebeurt er met me? 216 00:38:01,480 --> 00:38:04,245 Ik vind je heel lief en aardig... 217 00:38:04,400 --> 00:38:06,209 ...en ik vind je heel erg leuk. 218 00:38:09,760 --> 00:38:11,649 Ik weet dat je tegen me liegt. 219 00:38:11,800 --> 00:38:13,131 Ik lieg niet. 220 00:38:32,000 --> 00:38:33,286 Waar is Doug? 221 00:38:34,280 --> 00:38:35,850 Hoe is het, Kyle? 222 00:38:37,480 --> 00:38:38,845 Best bizar, toch? 223 00:38:44,040 --> 00:38:48,648 Ja, Doug kan onzichtbaar worden en ik... 224 00:38:50,600 --> 00:38:52,364 ...ben geen nerd meer, Kyle. 225 00:38:52,520 --> 00:38:56,002 Ik wam hier voor de taakstraf. 226 00:38:56,160 --> 00:38:59,721 Misschien ben ik gevallen, heb ik mijn hoofd gestoten. 227 00:39:04,320 --> 00:39:06,800 Wat is dat? 228 00:39:08,080 --> 00:39:12,165 We kunnen beter vroeg gaan slapen en morgenochtend vroeg vertrekken. 229 00:39:13,280 --> 00:39:15,681 Doe niet alsof jij niet bang bent. 230 00:39:15,840 --> 00:39:17,888 Jij bent net zo bang als wij allemaal. 231 00:39:38,720 --> 00:39:42,611 Denk je dat we dit overleven? - Natuurlijk. 232 00:39:42,760 --> 00:39:44,762 Ik ben zo bang. 233 00:39:44,920 --> 00:39:46,524 Wil je me vasthouden? 234 00:40:28,520 --> 00:40:30,249 Het huis staat in brand. 235 00:40:48,920 --> 00:40:50,331 Er is daar iets. 236 00:40:58,040 --> 00:41:00,520 Je hoeft niet bang te zijn, je staat er niet alleen voor. 237 00:41:01,920 --> 00:41:04,048 Dat voelt zo goed, Doug. 238 00:41:05,000 --> 00:41:08,368 Weet je, ik heb je altijd leuk gevonden. 239 00:41:13,360 --> 00:41:14,441 Wat is er? 240 00:41:14,600 --> 00:41:17,365 Heb ik iets verkeerds gedaan? - Nee, ik... 241 00:41:17,520 --> 00:41:21,525 ...ik vraag me gewoon af wat de anderen aan het doen zijn. 242 00:41:21,680 --> 00:41:23,808 Is het om wat ze op school zeggen? 243 00:41:23,960 --> 00:41:25,485 Wat zeggen ze dan? 244 00:41:25,640 --> 00:41:29,531 Je weet wel, het gebruikelijke. 245 00:41:29,680 --> 00:41:35,289 'Ze is heel mooi, maar ze is een ontzettende slet.' 246 00:41:35,440 --> 00:41:37,886 Dat heb ik nooit gehoord. 247 00:41:39,680 --> 00:41:45,528 Heb je niet gehoord dat iedereen zegt dat ik dol ben op kinky seks? 248 00:41:45,680 --> 00:41:48,809 Hoe viezer, hoe beter? 249 00:41:52,760 --> 00:41:55,491 Ik wil gewoon niet dat je me daardoor anders bekijkt. 250 00:41:55,640 --> 00:41:57,802 Ik oordeel niet over mensen. 251 00:42:23,160 --> 00:42:25,242 Je vindt me mooi, nietwaar? 252 00:42:39,960 --> 00:42:41,644 Kyle vindt van niet. 253 00:42:42,840 --> 00:42:45,650 Soms is het echt klote om gedachten te kunnen lezen. 254 00:42:48,120 --> 00:42:49,770 Hij vindt Luce leuk. 255 00:42:50,800 --> 00:42:52,290 Niet doen. 256 00:43:00,080 --> 00:43:01,764 Meen je dat? 257 00:43:03,920 --> 00:43:05,570 En nu weet je het. 258 00:43:20,560 --> 00:43:23,166 Ik weet dat onze vrienden elkaar niet mogen... 259 00:43:23,320 --> 00:43:24,924 lk vind je leuk, Kyle. 260 00:43:26,480 --> 00:43:28,881 Maar ik ben hier gewoon niet goed in. 261 00:43:30,000 --> 00:43:31,604 Waar ben je niet goed in? 262 00:43:32,840 --> 00:43:35,605 Om de eerste sap te zetten. 263 00:43:35,760 --> 00:43:37,649 Dat geeft niet, ik wel. 264 00:43:55,880 --> 00:43:57,609 Kom op, schatje. 265 00:44:04,640 --> 00:44:07,610 Jij zult de mijne zijn. 266 00:44:10,880 --> 00:44:12,564 Ik moet hier weg. 267 00:44:28,000 --> 00:44:29,445 Mag ik die gebruiken? 268 00:44:31,280 --> 00:44:33,009 Hoe gaat het, man? 269 00:44:54,480 --> 00:44:56,209 Ik heb Luce net gezoend. 270 00:44:57,240 --> 00:45:00,926 Hé man, ik heb net seks gehad met een demon. 271 00:45:02,080 --> 00:45:04,367 Dat is mij dus overkomen. 272 00:45:05,880 --> 00:45:07,962 Ik ga even een stukje lopen. 273 00:45:09,200 --> 00:45:11,726 Kom op man, Beff is niet zo erg. 274 00:46:13,800 --> 00:46:15,325 Wat is er aan de hand? 275 00:46:16,360 --> 00:46:17,691 Gaat het wel? 276 00:46:18,720 --> 00:46:20,449 Het voelde zo echt. 277 00:46:20,600 --> 00:46:22,443 Waar heb je het over? 278 00:46:23,400 --> 00:46:25,402 Volgens mij is dit huis behekst. 279 00:47:27,240 --> 00:47:30,642 Ik ben er nu. Ik blijf bij je tot het licht wordt. 280 00:47:33,760 --> 00:47:35,091 Waar is Doug? 281 00:47:44,320 --> 00:47:50,168 Waarom ging hij alleen naar buiten? - Midden in de nacht vertrekken is zo dom. 282 00:47:50,320 --> 00:47:51,287 Kijk. 283 00:47:52,480 --> 00:47:54,960 Wauw, geweldig. Ik zie er dik uit. 284 00:47:58,720 --> 00:48:00,051 Wat is dat? 285 00:48:09,160 --> 00:48:11,925 Het moet een van ons zijn, we waren allemaal in de hut. 286 00:48:12,080 --> 00:48:15,527 Niet allemaal. Luce was buiten, weet je nog? 287 00:48:15,680 --> 00:48:17,170 Ik ben het niet. 288 00:48:28,200 --> 00:48:29,884 Wat is dat? - Dat is het. 289 00:48:30,040 --> 00:48:31,371 Dat is de boorlocatie. 290 00:48:37,600 --> 00:48:39,284 Nu kunnen we naar huis. 291 00:48:54,240 --> 00:48:56,083 Wat is dit? - Ze zijn duidelijk vermoord. 292 00:48:56,240 --> 00:48:59,881 We moeten doorlopen. - Er is hier misschien een telefoon. 293 00:49:01,320 --> 00:49:03,322 Ik ga naar binnen. - We moeten gaan. 294 00:49:03,480 --> 00:49:06,051 Kop dicht, Kyle. Ik ga naar binnen. 295 00:50:14,200 --> 00:50:16,646 Wat is er gebeurd? 296 00:50:20,520 --> 00:50:22,045 Beff, ben je in orde? 297 00:50:30,160 --> 00:50:32,401 Eén, twee, drie. 298 00:50:57,280 --> 00:50:59,487 Waarom nemen we hem mee? 299 00:50:59,640 --> 00:51:01,165 Waarom vermoorden we hem niet? 300 00:51:01,320 --> 00:51:03,368 Omdat hij als enige weet wat er aan de hand is. 301 00:51:03,520 --> 00:51:06,285 Jongens, waar is de hut? Ik herken het hier. 302 00:51:12,040 --> 00:51:13,530 Die is weg. 303 00:51:13,680 --> 00:51:15,682 Hoe kan een hut nou zomaar verdwijnen? 304 00:51:15,840 --> 00:51:17,683 Die hut was er nooit echt. 305 00:51:21,560 --> 00:51:23,528 Wie ben jij? 306 00:51:23,680 --> 00:51:25,409 Ik bewaak de grot. 307 00:51:25,560 --> 00:51:29,201 Misschien kunnen we je helpen als je ons vertelt wat er is gebeurd. 308 00:51:29,360 --> 00:51:32,728 Ik loop al weken rond in dit bos. 309 00:51:32,880 --> 00:51:36,601 Of misschien pas een paar uur, ik zou het echt niet weten. 310 00:51:36,760 --> 00:51:40,082 De demon speelt met je, hij speelt met je geest. 311 00:51:40,240 --> 00:51:42,607 Je tijdsbesef, je realiteitszin... 312 00:51:43,960 --> 00:51:46,645 De sonar heeft een oude indiaanse put gevonden. 313 00:51:46,800 --> 00:51:50,691 Er zijn vijf grote depots, allemaal toegankelijk via dit gat. 314 00:51:50,840 --> 00:51:54,242 En hoe groot zijn die depots? - Zeker 11 kilometer diep. 315 00:51:54,400 --> 00:51:55,561 Dat is onmogelijk. 316 00:51:55,720 --> 00:52:00,851 Het kostte de Sovjet-Unie 24 jaar om 11 km diep te boren. 317 00:52:01,000 --> 00:52:04,891 Het zou duizenden jaren kosten om dit met de hand te doen. 318 00:52:05,040 --> 00:52:10,809 We waren aan het boren voor een of andere rijke vent, ik weet niet wie. 319 00:52:10,960 --> 00:52:16,171 In 1994, sloot Rusland het superdiep boorgat van Kola, weet je nog? 320 00:52:16,320 --> 00:52:20,086 Ze kregen akoestische afwijkingen op 11 .000 meter... 321 00:52:20,240 --> 00:52:21,844 ...net als bij ons. 322 00:52:22,000 --> 00:52:24,526 Dus lieten we de microfoon zakken. - Wat hoorde je? 323 00:52:28,880 --> 00:52:31,087 Dit komt live van de microfoon. 324 00:52:40,400 --> 00:52:43,688 Ja, je werkte voor mijn vader. - Hij is je vader? 325 00:52:43,840 --> 00:52:47,526 Hij kan doodvallen. - Ik kan zijn gedachten niet lezen. 326 00:52:47,680 --> 00:52:50,251 Waarom niet? - Jullie denken vast allemaal... 327 00:52:50,400 --> 00:52:53,449 ...dat jullie superkrachten hebben, maar dat is niet zo. 328 00:52:53,600 --> 00:52:56,331 Het is een illusie om je naar het gat te lokken. 329 00:52:56,480 --> 00:52:57,686 Het gat? 330 00:52:57,840 --> 00:53:01,481 De demon heeft de Indianen vast geroepen. 331 00:53:02,560 --> 00:53:06,485 Ze hebben duizenden jaren gegraven. 332 00:53:06,640 --> 00:53:09,644 Generatie na generatie. - Hij is gek. 333 00:53:09,800 --> 00:53:13,202 Toen ze zich realiseerden dat ze de poort naar de hel hadden geopend... 334 00:53:13,360 --> 00:53:16,330 ...probeerden ze die af te sluiten met een heilige steen. 335 00:53:16,480 --> 00:53:18,323 Als je het gat ingaat... 336 00:53:19,360 --> 00:53:21,761 ...dan neemt Molok jouw lichaam... 337 00:53:21,920 --> 00:53:24,685 ...en gebruikt dat om onze wereld te betreden. 338 00:53:24,840 --> 00:53:28,970 Die vent lult uit zijn nek. - Hoe weet je wie een demon is en wie niet? 339 00:53:29,120 --> 00:53:31,009 Dat weet ik niet. 340 00:53:31,160 --> 00:53:35,449 Ik vermoord gewoon iedereen voordat hij ze te pakken krijgt. 341 00:53:36,360 --> 00:53:38,283 Mijn grootmoeder had het er altijd over. 342 00:53:38,440 --> 00:53:41,364 Een geest van voor de tijd van Mozes. 343 00:53:41,520 --> 00:53:46,287 Molok. Niet in het land Israël, maar hier, in dit bos. 344 00:53:50,000 --> 00:53:52,401 Een van onze werklieden verdween. 345 00:53:52,560 --> 00:53:54,528 Dus ik ging naar haar op zoek. 346 00:55:24,600 --> 00:55:26,602 Vertel ons dan wat we moeten doen. 347 00:55:29,200 --> 00:55:32,647 Die boorlocatie waar je langs bent gekomen. 348 00:55:32,800 --> 00:55:37,681 In de bouwkeet staat een doos vol explosieven. 349 00:55:37,840 --> 00:55:41,208 Als je die in het gat krijgt, blaas het dan op. 350 00:55:41,360 --> 00:55:42,885 Zo sluit je de put. 351 00:55:43,040 --> 00:55:44,929 Opblazen? 352 00:55:45,080 --> 00:55:47,970 Dit is gestoord, dat doe ik niet. 353 00:55:48,120 --> 00:55:49,565 Ja, het is gestoord. 354 00:55:49,720 --> 00:55:53,566 Jullie kunnen hier blijven en niks doen, maar ik niet. Ik doe het zelf wel. 355 00:55:55,480 --> 00:55:56,766 Luce, wacht even. 356 00:56:02,160 --> 00:56:04,049 Goed dan, dag. 357 00:56:04,200 --> 00:56:06,441 Geweldig, dus wij blijven gewoon wachten? 358 00:56:06,600 --> 00:56:09,444 Luister, terwijl zij gaten opblazen... 359 00:56:09,600 --> 00:56:12,444 ...moet jij hulp gaan halen. - Misschien moeten we het samen doen. 360 00:56:12,600 --> 00:56:15,171 Of we kunnen hier blijven. 361 00:56:17,400 --> 00:56:18,640 Alsjeblieft? 362 00:56:20,600 --> 00:56:22,489 Ik weet het al, weet je wat ik ga doen? 363 00:56:22,640 --> 00:56:24,130 Ik ga hulp halen. 364 00:56:25,000 --> 00:56:26,445 Blijf jij maar hier. 365 00:56:27,600 --> 00:56:30,444 Blijf jij hier, ik ga hulp halen. 366 00:56:41,440 --> 00:56:44,250 Het heeft dus een menselijk lichaam nodig. Waarom? 367 00:56:44,400 --> 00:56:46,084 Heb je dat ding gezien? 368 00:56:46,240 --> 00:56:48,242 Waarom wil hij er zo graag uit? 369 00:56:48,400 --> 00:56:50,289 Waarom ben je zo nieuwsgierig? 370 00:56:51,200 --> 00:56:52,929 Macht. 371 00:56:53,080 --> 00:56:54,525 Grootse macht. 372 00:56:55,880 --> 00:56:58,167 Hij zal je ziel afnemen. 373 00:56:58,320 --> 00:56:59,890 Je kunt niet alles hebben. 374 00:57:19,400 --> 00:57:20,686 Hoor je dat? 375 00:57:59,480 --> 00:58:01,801 EXPLOSIEVEN 376 00:58:03,000 --> 00:58:04,331 Wat doe je met die rotsen? 377 00:58:04,480 --> 00:58:07,006 Wat ga je doen? Ik probeer je te redden. 378 00:58:07,160 --> 00:58:09,322 Ik probeer je ziel te redden, trut. 379 00:58:09,480 --> 00:58:12,882 Daarin verschillen wij van elkaar. 380 00:58:13,040 --> 00:58:15,520 Goed, doe het dan. 381 00:58:24,840 --> 00:58:29,528 Kutwijf. Jij zwakke trut. 382 00:58:29,680 --> 00:58:31,967 Doe het nu goed, kutwijf. 383 00:58:32,120 --> 00:58:33,645 Nog een keer. 384 00:58:33,800 --> 00:58:35,564 Nog een keer. 385 00:58:42,720 --> 00:58:45,246 Je kunt de klus niet eens klaren. 386 00:58:55,160 --> 00:58:57,640 Er zit hier iets en het roept mijn naam. 387 00:58:57,800 --> 00:59:01,327 Ja, het is dat ding in de put waar die vent het over had. 388 00:59:01,480 --> 00:59:02,891 We moeten het opblazen. 389 00:59:04,000 --> 00:59:08,483 Luister Luce, er liggen hier miljarden dollars voor het oprapen. 390 00:59:08,640 --> 00:59:12,440 Heb je de grafieken van aardgas op de computer gezien? 391 00:59:12,600 --> 00:59:15,968 Het gas, de put, het is echt. Begrijp je dat? 392 00:59:17,360 --> 00:59:18,850 We moeten hierover nadenken. 393 00:59:19,000 --> 00:59:21,002 Nee, we blazen het op. 394 00:59:40,440 --> 00:59:41,930 Ik weet dat je er bent. 395 00:59:45,520 --> 00:59:47,010 Ga je nog iets doen? 396 01:00:31,080 --> 01:00:34,163 Waarom doe je dit, Gary? 397 01:00:35,880 --> 01:00:38,531 Waarom? Ik denk vanwege Kyle. 398 01:00:38,680 --> 01:00:40,728 Maar waar is Kyle nu? Niet in het bos. 399 01:00:40,880 --> 01:00:44,771 En ze mogen me helemaal niet. 400 01:00:48,280 --> 01:00:49,645 Goed, verstop je. 401 01:01:30,640 --> 01:01:33,086 Ik heb je hulp nodig. Iemand wil me vermoorden, Gary. 402 01:01:33,240 --> 01:01:34,571 Wacht, hoe weet je hoe ik heet? 403 01:01:34,720 --> 01:01:38,167 Er is maar één uitweg. Er is een gat in de grot... 404 01:01:38,320 --> 01:01:40,049 ...en daar moet je me heen brengen. 405 01:01:40,200 --> 01:01:43,443 Ik ga eerlijk zijn, dat vind ik geen goed idee. 406 01:01:43,600 --> 01:01:45,967 Je lijkt me superaardig. 407 01:01:46,120 --> 01:01:49,090 Ik kan je laten zien hoe het is om met een echte vrouw te zijn. 408 01:01:50,240 --> 01:01:53,961 Dat klinkt geweldig. 409 01:01:54,120 --> 01:01:56,691 Je bent zo lekker. 410 01:02:04,520 --> 01:02:05,806 Hou op. 411 01:02:06,920 --> 01:02:08,888 Raak die tieten niet aan. 412 01:02:17,000 --> 01:02:18,126 Ga je gang. 413 01:02:18,280 --> 01:02:20,328 Ze is niet echt, jongen. 414 01:02:22,760 --> 01:02:24,649 Je moet hem vermoorden. 415 01:02:24,800 --> 01:02:26,928 Ik heb haar al vermoord. - Leugenaar. 416 01:02:27,080 --> 01:02:29,401 Luister, jongen. 417 01:02:33,000 --> 01:02:36,288 Je bent gewoon bang. Ik weet dat je een goede jongen bent. 418 01:02:36,440 --> 01:02:37,965 Leg die stok neer, kom op. 419 01:02:38,840 --> 01:02:40,205 Ik ben nerveus. 420 01:02:40,360 --> 01:02:42,681 Dit is niet jouw ding, kom op. 421 01:02:44,520 --> 01:02:47,126 Kom maar hier staan, ik weet dat je bang bent. 422 01:02:47,280 --> 01:02:48,725 Ik ben zo nerveus. 423 01:02:48,880 --> 01:02:50,370 Ik weet het, kom op. 424 01:02:56,200 --> 01:02:57,486 Ik zei het toch, trut. 425 01:02:58,560 --> 01:03:03,168 Ik vermoord iedereen. Je komt dit bos niet uit. 426 01:03:03,320 --> 01:03:06,005 We zullen zien. - Het spijt me, jongen. 427 01:03:07,040 --> 01:03:09,088 Het spijt me, maar het kan niet anders. 428 01:03:16,320 --> 01:03:18,482 Ik zal je krijgen, Molok. 429 01:03:18,640 --> 01:03:20,529 Kom maar op, Reggie. 430 01:03:46,800 --> 01:03:48,131 Meester. 431 01:03:50,960 --> 01:03:52,724 Maak me weer in orde. 432 01:04:01,720 --> 01:04:05,202 Ik ben dit gezeik zat, klootzak. Ik ben er klaar mee. 433 01:04:05,360 --> 01:04:09,001 Je vecht als een mietje. Wil je vechten? Hier ben ik. 434 01:04:09,160 --> 01:04:12,243 Kom me maar halen, klootzak. 435 01:04:12,400 --> 01:04:14,243 Kom op, klootzak. 436 01:05:11,920 --> 01:05:13,570 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 437 01:05:13,720 --> 01:05:16,121 Je hebt niet gezien wat ik zag bij die boorlocatie. 438 01:05:29,360 --> 01:05:31,442 Hier, pak de ontsteker aan. 439 01:05:36,960 --> 01:05:39,042 Laten we gaan voordat we het laten ontploffen. 440 01:05:39,200 --> 01:05:40,725 Ik kan het niet. 441 01:05:40,880 --> 01:05:44,487 Waar heb je het over? - Het gaat niet om jou. 442 01:05:44,640 --> 01:05:46,847 En al helemaal niet om ons. 443 01:05:48,200 --> 01:05:49,690 Het is groter dan dat. 444 01:05:52,120 --> 01:05:53,451 Het gaat om geld. 445 01:05:54,720 --> 01:05:56,165 Dat meen je niet. 446 01:05:58,880 --> 01:06:02,362 Geef me de ontsteker, Kyle. 447 01:06:02,520 --> 01:06:04,682 Ik zei, geef me de ontsteker. 448 01:06:26,040 --> 01:06:29,044 Wij zullen een geweldig stel zijn. 449 01:07:01,880 --> 01:07:03,211 Laat me niet los. 450 01:07:04,680 --> 01:07:05,966 Geef me de ontsteker. 451 01:09:19,640 --> 01:09:21,130 Blijf hier, ik regel het wel. 452 01:09:22,440 --> 01:09:23,646 Gaat het wel? 453 01:09:23,800 --> 01:09:25,928 Wie ben je? Waar kom je vandaan? 454 01:09:26,080 --> 01:09:27,445 Ze zijn dood. 455 01:09:28,480 --> 01:09:29,811 Ze zijn allemaal dood. 456 01:09:33,120 --> 01:09:35,771 Je hebt veel meegemaakt. 457 01:09:35,920 --> 01:09:38,127 Ik ben Richard Vallace, Kyle's vader. 458 01:09:40,480 --> 01:09:41,811 Het spijt me. 459 01:09:43,680 --> 01:09:46,843 Je gezondheid is het belangrijkste. Begrepen? 460 01:09:48,880 --> 01:09:50,689 Kan ik wat hulp krijgen hier? 461 01:09:57,000 --> 01:09:58,490 Zuurstofmasker. 462 01:10:02,880 --> 01:10:05,690 Ruim deze troep op. Er komt een nieuw team. 463 01:10:05,840 --> 01:10:09,049 Over 24 uur moeten ze aan de slag kunnen op die boorlocatie. 464 01:10:10,040 --> 01:10:11,883 Heb je daar problemen mee? Mooi zo. 465 01:10:12,040 --> 01:10:14,691 Want anders bel je de gouverneur maar. 466 01:10:21,760 --> 01:10:23,091 Nog een ding. 467 01:10:24,840 --> 01:10:26,763 Zeg niks over het meisje. 468 01:10:45,200 --> 01:10:46,929 Je leeft nog. 469 01:10:47,080 --> 01:10:48,241 Min of meer. 470 01:10:48,400 --> 01:10:50,209 En de grot dan? 471 01:10:50,360 --> 01:10:51,850 De explosie? 472 01:10:52,000 --> 01:10:54,321 Dat was een illusie. 473 01:14:11,080 --> 01:14:13,048 Ondertiteld door: Aimée Bernard 35538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.