Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:07,410
Welkom, dames en heren.
2
00:00:12,920 --> 00:00:18,927
U ZULT NIET EEN VAN UW KINDEREN
OPOFFEREN AAN MOLOK
3
00:01:38,360 --> 00:01:39,566
Hallo?
4
00:01:54,800 --> 00:01:56,848
Bobbi.
5
00:03:09,640 --> 00:03:13,167
Je luistert naar WRCK Radio 104.5...
6
00:03:13,320 --> 00:03:15,846
...waar we altijd de beste hits
en het nieuws hebben.
7
00:03:16,000 --> 00:03:20,164
Hopelijk blijf je warm op deze
koude avond. Dit is wat er nu gaande is.
8
00:03:20,320 --> 00:03:25,201
Na een gespannen week, is er besloten dat
er meer land voor fracking wordt gebruikt.
9
00:03:25,360 --> 00:03:29,365
We weten wat er met het land gebeurt
als het op deze manier wordt behandeld.
10
00:03:29,520 --> 00:03:32,808
Fracken maar, schatje.
Ik heb de rechten net verkocht...
11
00:03:32,960 --> 00:03:34,485
...en nu koop ik een Porsche.
12
00:03:34,640 --> 00:03:38,804
Je luistert naar WRCK Radio 104.5.
13
00:08:00,080 --> 00:08:03,721
Raak me verdomme niet aan.
- Luce, ik ben het.
14
00:08:03,880 --> 00:08:06,201
De baby slaapt.
15
00:08:06,360 --> 00:08:08,089
Luister...
16
00:08:08,240 --> 00:08:10,891
...je voorraad ligt hier niet meer.
Ik heb het gevonden.
17
00:08:11,840 --> 00:08:15,049
Er zijn geen drugs meer in dit huis.
18
00:08:15,200 --> 00:08:19,091
Dus je hoeft niet meer van ons te stelen,
je kunt gewoon thuis wonen.
19
00:08:19,240 --> 00:08:20,730
We houden van je, Luce.
20
00:08:20,880 --> 00:08:24,009
Ik ga je geen pijn doen,
ik maak me gewoon zorgen om je.
21
00:08:24,160 --> 00:08:27,687
Je leeft op straat, je hebt niks te eten.
22
00:08:28,680 --> 00:08:32,605
Ik weet dat je me niet vertrouwt,
maar ik ben gewoon erg aanhankelijk.
23
00:08:34,160 --> 00:08:35,844
Raak me verdomme niet aan.
24
00:08:37,520 --> 00:08:40,205
Je niet aanraken?
25
00:08:40,360 --> 00:08:44,251
Je loopt anders rond alsof
je het wel wilt, in die korte broekjes.
26
00:08:44,400 --> 00:08:47,449
En die sletterige topjes zeggen me
dat je wel wilt.
27
00:08:47,600 --> 00:08:49,602
Vuile slet.
28
00:08:59,520 --> 00:09:01,170
De baby slaapt.
29
00:10:44,720 --> 00:10:46,051
Jimmy.
30
00:12:22,040 --> 00:12:23,769
Ik dacht dat je dood was, gek.
31
00:12:23,920 --> 00:12:27,891
Benny kwam langs
en bood me een vriendenprijsje.
32
00:12:28,040 --> 00:12:30,646
Wil je ook?
- Je weet dat ik die troep niet gebruik.
33
00:12:32,040 --> 00:12:36,329
Wil je een lijntje?
- Nee, ik heb alleen een slaapplek nodig.
34
00:13:21,120 --> 00:13:23,327
Ik heb alleen een taakstraf,
ik ga de cel niet in.
35
00:13:23,480 --> 00:13:26,962
Ik weet het, het is alleen een taakstraf.
- Wat een debiel.
36
00:13:28,240 --> 00:13:31,084
Ik wil niet meer horen
dat ik pappa's prinsesje ben...
37
00:13:31,240 --> 00:13:34,323
...als je niet kunt regelen
dat ik die taakstraf niet hoef te doen.
38
00:13:34,480 --> 00:13:39,691
Het is zo vernederend. Alsof ik
een gevaarlijke, dronken automobilist ben.
39
00:13:44,080 --> 00:13:45,491
Vrij koud, hè?
40
00:13:45,640 --> 00:13:47,961
Ik ben nerveus.
- Is je toelage niet groot genoeg?
41
00:13:48,120 --> 00:13:51,647
Het is gewoon erg verwarrend,
misschien kun je het aan ons uitleggen.
42
00:13:51,800 --> 00:13:55,441
Volgende keer krijg je een strafblad.
- Iedereen doet het, pap.
43
00:13:55,600 --> 00:13:57,887
Maar niet iedereen is zwart, Doug.
44
00:13:59,080 --> 00:14:01,731
Lucinda Smith.
- Het is Luce.
45
00:14:01,880 --> 00:14:04,929
Je weet hoe het werkt.
Geen wapens, messen of telefoons.
46
00:14:06,640 --> 00:14:10,690
Waar is je vader?
Ik krijg nog geld van hem.
47
00:14:10,840 --> 00:14:12,251
Klaar?
48
00:14:12,400 --> 00:14:15,768
Dus ik heb een taakstraf gekregen
omdat ik zwart ben?
49
00:14:18,320 --> 00:14:21,881
Je moet nu gaan, dus we bepreken
dit later, samen met de therapeut.
50
00:14:25,040 --> 00:14:27,122
Hoe gaat het, man?
- Wat doe je hier?
51
00:14:27,280 --> 00:14:29,726
Lang verhaal.
Ik hoor hier niet.
52
00:14:31,280 --> 00:14:32,691
Armen omhoog.
53
00:14:43,400 --> 00:14:44,606
Mond open.
54
00:14:46,440 --> 00:14:47,885
Steek je tong uit.
55
00:14:48,880 --> 00:14:50,245
De bus in.
56
00:15:08,960 --> 00:15:11,964
Kyle, waar zit jij op school?
- Harvard.
57
00:15:13,040 --> 00:15:17,125
Echt waar?
Ik dacht dat je rugby wilde spelen.
58
00:15:17,280 --> 00:15:19,282
Pac 12, man.
- Harvard heeft ook rugby.
59
00:15:21,560 --> 00:15:23,403
Kom op nou.
60
00:15:33,640 --> 00:15:36,689
Luister, ik probeer je niet te vertellen
hoe je rugby moet spelen...
61
00:15:36,840 --> 00:15:40,083
...maar je moest vrij lopen,
snap je wat ik zeg?
62
00:15:40,240 --> 00:15:43,403
Ja, Demarco stond vrij
terwijl jij werd gepakt.
63
00:15:43,560 --> 00:15:46,484
Ja, Demarco kan goed vrij staan,
maar niet goed vangen.
64
00:15:53,320 --> 00:15:59,043
Maar goed, als je achterlinie niet was
ingestort, had je een punt kunnen scoren.
65
00:16:02,560 --> 00:16:05,370
Uitroeien.
66
00:17:47,320 --> 00:17:48,845
Luister goed.
67
00:17:49,840 --> 00:17:51,444
Dit land is toegekend aan de staat...
68
00:17:51,600 --> 00:17:54,444
...onder het verdrag
van de krijsende schildpadden...
69
00:17:54,600 --> 00:17:57,365
...door de inheemse stam,
de Hockadena-Indianen.
70
00:17:57,520 --> 00:18:03,129
Ik wil dat jullie een pad maken
en onthoud dat dit heilige grond is...
71
00:18:03,280 --> 00:18:07,171
...dus ga niet lopen kloten.
- Wordt het een park, of zo?
72
00:18:07,320 --> 00:18:13,043
Kyle's vader heeft de mineraalrechten
gekocht dus hij gaat hier fracken.
73
00:18:13,200 --> 00:18:16,090
Kyle's vader is ook de eigenaar
van de gevangenis.
74
00:18:16,240 --> 00:18:18,891
Dus hij gebruikt onze taakstraf
om zijn land op te ruimen?
75
00:18:19,040 --> 00:18:21,247
Amerika, schatje.
Vrij ondernemerschap.
76
00:18:21,400 --> 00:18:23,971
Eerder slavernij.
77
00:18:24,120 --> 00:18:25,565
Ga maar.
78
00:18:59,440 --> 00:19:01,920
Ik weet wel wie jij bent.
79
00:19:02,080 --> 00:19:03,923
Jij was de fotografe op het schoolbal.
80
00:19:44,120 --> 00:19:45,770
Echt, gaan jullie gewoon zitten?
81
00:19:45,920 --> 00:19:48,764
Meen je dat, man?
- Ik heb glaucoom, het is op recept.
82
00:19:48,920 --> 00:19:52,003
Dat heb ik ook, mag ik ook een trekje?
83
00:19:54,200 --> 00:19:56,441
Rustig maar, Kyle.
Jij houdt ook wel van een feestje.
84
00:19:56,600 --> 00:19:58,329
Maar nu is hij een agent.
85
00:19:58,480 --> 00:20:03,042
Ik ben hier omdat ik heb geblowd.
Wat als die ander hierheen komt?
86
00:20:03,200 --> 00:20:05,680
Zijn vader is de baas van die ander.
87
00:20:05,840 --> 00:20:09,287
Ik heb hier geen bereik.
- Hoe heb je die meegenomen?
88
00:20:10,600 --> 00:20:15,640
Laten we zeggen, als hij 'm had gevonden
had hij me eerst mee uit moeten nemen.
89
00:20:15,800 --> 00:20:17,962
Door jullie ga ik nog de gevangenis in.
90
00:20:58,960 --> 00:21:00,962
Waar zijn we?
- Geen idee.
91
00:21:01,120 --> 00:21:04,363
Maar hier zijn we niet begonnen.
- De bus moet hier ergens zijn.
92
00:21:04,520 --> 00:21:06,648
Je hoort dit soort dingen te weten.
93
00:21:31,640 --> 00:21:34,564
Heb je bereik?
- Nee, maar ik kan wel een selfie nemen.
94
00:21:36,280 --> 00:21:39,762
Hé allemaal, lekker genieten in de natuur.
95
00:21:39,920 --> 00:21:41,570
Hier, hou vast.
96
00:21:47,120 --> 00:21:52,206
Ik ben gewoon lekker aan het rondhangen.
97
00:21:52,360 --> 00:21:55,045
Zie je mijn voeten?
Lijkt het alsof ik echt aan die tak hang?
98
00:21:55,200 --> 00:21:59,444
Ik ben gewoon lekker aan het rondhangen.
- Nog een keer, ik zie de grond.
99
00:21:59,600 --> 00:22:02,968
Hou allebei jullie kop.
- Kom op, we zijn de weg kwijt.
100
00:22:03,120 --> 00:22:05,248
Kyle, we zijn bij jou in bewaring,
wat doen we?
101
00:22:05,400 --> 00:22:08,768
Ik ben geen agent, ik werk alleen
voor mijn pa om mijn cv op te vullen.
102
00:22:09,720 --> 00:22:12,564
Ja, maar je bent rijk
en je gaat naar Harvard.
103
00:22:12,720 --> 00:22:16,008
Ik nomineer hem ook.
- Dus weet hij hoe hij moet overleven?
104
00:22:16,160 --> 00:22:19,801
Kennen jullie dat programma waarbij
iemand helemaal alleen moet overleven?
105
00:22:19,960 --> 00:22:22,770
Als eerste zet hij vallen neer
voor voedsel.
106
00:22:22,920 --> 00:22:25,366
Dan zoekt hij bessen
en bewaart zijn urine.
107
00:22:25,520 --> 00:22:28,729
Daarom heb je geen vrienden, Gary.
Je weet niet wanneer je moet zwijgen.
108
00:22:28,880 --> 00:22:31,486
Prima, doe wat je wilt,
maar als jullie omkomen van de dorst...
109
00:22:31,640 --> 00:22:35,690
...dan deel ik niks met jullie.
- De nerd moet zijn mond houden.
110
00:22:35,840 --> 00:22:38,684
Mijn vader huurde geologen in,
er moet ergens een boorlocatie zijn.
111
00:22:38,840 --> 00:22:40,410
Daar moeten we naar zoeken.
112
00:22:40,560 --> 00:22:42,927
Jongens, we zijn niet alleen.
113
00:22:44,560 --> 00:22:46,847
We moeten doorlopen, kom op.
114
00:22:48,640 --> 00:22:50,130
Schiet op.
115
00:23:11,520 --> 00:23:13,329
Wanneer gaat je vader ons zoeken?
116
00:23:13,480 --> 00:23:15,482
Heeft hij een helikopter?
117
00:23:19,440 --> 00:23:20,566
Het gaat wel.
118
00:23:20,720 --> 00:23:22,609
Wat is dit?
119
00:23:22,760 --> 00:23:25,001
Wat is het, Kyle?
- Dat weet ik niet.
120
00:23:25,160 --> 00:23:26,650
Ik denk een alarm.
121
00:23:27,720 --> 00:23:29,688
Ja, maar wat doet het hier?
122
00:23:31,520 --> 00:23:34,171
Jongens, kijk.
Daar staat een hut.
123
00:23:34,320 --> 00:23:37,369
Ik wil geen hut, ik wil een weg.
124
00:23:37,520 --> 00:23:40,808
Met auto's,
die ons naar huizen kan brengen.
125
00:23:40,960 --> 00:23:42,291
Naar mijn huis.
126
00:24:10,640 --> 00:24:12,608
Wat doet dit hier?
127
00:24:12,760 --> 00:24:15,570
Wat doet een boshut in het bos?
128
00:24:15,720 --> 00:24:17,370
Ik ga niet naar binnen.
129
00:24:36,960 --> 00:24:38,371
Pardon.
130
00:24:38,520 --> 00:24:39,726
Trut.
131
00:24:41,400 --> 00:24:47,851
Dit is vast eigendom van iemand anders.
- Ja, dat zou je wel zeggen.
132
00:24:48,000 --> 00:24:51,402
Dit is een drugshol.
- Ik drink tenminste geen urine.
133
00:24:51,560 --> 00:24:52,925
Moet je kijken.
134
00:24:53,080 --> 00:24:58,484
Dit is een platenspeler,
de Scorpio XL 500-2.
135
00:24:58,640 --> 00:25:00,369
Nerd.
- Leuk feitje.
136
00:25:00,520 --> 00:25:04,286
In 1983, waren de transistors hiervoor
praktisch onderling verwisselbare...
137
00:25:08,080 --> 00:25:09,764
...condensatoren.
138
00:25:09,920 --> 00:25:13,606
Wat heb jij in hemelsnaam gedaan
dat je nu een taakstraf hebt?
139
00:25:15,760 --> 00:25:19,162
Ik heb een lijst gemaakt
van alle mensen die ik haat...
140
00:25:19,320 --> 00:25:22,688
...en de school dacht dat ik
iedereen wilde vermoorden.
141
00:25:22,840 --> 00:25:25,320
Stond ik op die lijst?
- En ik?
142
00:25:25,480 --> 00:25:30,361
Het was een vrij lange lijst,
misschien ergens onderaan.
143
00:25:30,520 --> 00:25:33,888
Dat is echt gestoord.
- Wat heb jij dan gedaan?
144
00:25:35,080 --> 00:25:36,127
Ik?
145
00:25:37,920 --> 00:25:40,844
Ik heb een rok gestolen,
lekker belangrijk.
146
00:25:41,000 --> 00:25:44,607
Het is niet iets groots,
ik heb geen moordlijst gemaakt.
147
00:25:44,760 --> 00:25:46,683
Wat is jouw excuus,
ben je een rebel?
148
00:25:46,840 --> 00:25:48,251
Ja, ik was rebels...
149
00:25:48,400 --> 00:25:50,448
...omdat mijn pleegvader
me wilde aanraken...
150
00:25:50,600 --> 00:25:53,251
...dus ik stal zijn auto
omdat ik een slaapplaats nodig had.
151
00:25:58,600 --> 00:26:00,921
Rot op, ik ga ervandoor.
152
00:26:01,080 --> 00:26:02,445
Later.
153
00:26:04,320 --> 00:26:06,766
Heeft iemand vloeitjes?
- Ik.
154
00:29:00,120 --> 00:29:02,122
Hé Tiff, wat is er?
Gaat het wel?
155
00:29:03,000 --> 00:29:06,641
Kyle, dat is zo lief.
156
00:29:08,520 --> 00:29:11,603
Ik... wat is dat?
157
00:29:13,600 --> 00:29:16,922
We gaan later zeker weten neuken.
158
00:29:19,080 --> 00:29:21,287
Ik heb dat niet gedaan.
159
00:29:24,400 --> 00:29:25,811
Hoe bedoel je?
160
00:31:22,960 --> 00:31:24,325
Man, het is vast de wiet...
161
00:31:25,320 --> 00:31:28,085
...maar ik voel me zo ontspannen.
Meestal ben ik erg nerveus.
162
00:31:44,640 --> 00:31:46,165
Jongens...
163
00:31:46,320 --> 00:31:47,685
...hoorden jullie dat?
164
00:32:11,680 --> 00:32:14,411
Wat doe je hier?
- Ik wilde jou gaan zoeken.
165
00:32:14,560 --> 00:32:17,928
Ik heb uren rondgelopen
en kan geen weg uit het bos vinden.
166
00:32:18,080 --> 00:32:20,208
Ik ben blij dat je terug bent.
167
00:32:20,360 --> 00:32:22,681
Het is warm in de hut,
laten we naar binnen gaan.
168
00:32:31,440 --> 00:32:33,010
Hoe is het, meid?
169
00:32:35,720 --> 00:32:37,609
Ik heb blijkbaar wat in te halen.
170
00:32:38,920 --> 00:32:41,730
Heb je iets gezien terwijl je buiten was?
171
00:32:41,880 --> 00:32:45,601
Ja, ik zag een boobytrap.
- Je zei 'booby'.
172
00:32:45,760 --> 00:32:48,604
Je bedoelt een geheim wapen
dat mensen vermoordt?
173
00:32:48,760 --> 00:32:51,161
Ja, ik bedoel een gat vol spiesen.
174
00:32:56,400 --> 00:32:58,721
Geef die joint gewoon door.
175
00:33:11,720 --> 00:33:13,768
Ga los, Gary.
176
00:33:14,840 --> 00:33:18,686
Dat ziet er goed uit, Gary.
177
00:33:18,840 --> 00:33:21,286
Jij ook, Tiffany, kom op.
178
00:33:33,960 --> 00:33:36,042
Je moet met me dansen.
- Nee, dat kan niet.
179
00:33:36,200 --> 00:33:39,124
Maar ik wil het heel graag.
- Dat kan niet, het spijt me.
180
00:34:10,760 --> 00:34:12,762
Ik heb een grot gevonden in het bos.
181
00:34:14,200 --> 00:34:18,171
Het is raar,
maar het leek alsof iemand mijn naam riep.
182
00:34:29,840 --> 00:34:33,731
We moeten spookverhalen vertellen, of zo.
- Eng, ik begin wel.
183
00:34:38,520 --> 00:34:42,411
Ik ben Molok.
184
00:34:42,560 --> 00:34:46,804
Ik ben alleswetend.
185
00:34:47,720 --> 00:34:53,443
Een van jullie
zal grote krachten bezitten.
186
00:35:04,120 --> 00:35:05,884
Wat is er gebeurd?
187
00:35:06,040 --> 00:35:07,724
Dat is niet eng.
188
00:35:07,880 --> 00:35:10,008
Daar ben ik het mee eens.
189
00:35:10,160 --> 00:35:12,401
O ja?
Wat is dan wel eng?
190
00:35:13,760 --> 00:35:14,921
Waargebeurde dingen.
191
00:35:15,080 --> 00:35:18,971
Ik ken een meisje dat werd opgesloten
in een schuur door haar ouders.
192
00:35:19,120 --> 00:35:21,327
De mensen die je het meest na staan,
zijn monsters.
193
00:35:21,480 --> 00:35:24,370
Zoals wie?
Je pleegvader?
194
00:35:24,520 --> 00:35:26,443
Die zit.
195
00:35:28,600 --> 00:35:30,250
Of wacht.
196
00:35:30,400 --> 00:35:34,849
Of zoals die keer dat je moeder zei
dat jeugdzorg je meenam naar een circus?
197
00:35:35,000 --> 00:35:37,651
Tiff, hou je een beetje in.
198
00:35:37,800 --> 00:35:39,768
Hoe weet je dat?
- Wat?
199
00:35:39,920 --> 00:35:42,241
Dat mijn moeder dat zei.
Ik heb dat nooit verteld.
200
00:35:42,400 --> 00:35:44,880
Dat is niet waar,
je vertelde het aan je eerste vriendje...
201
00:35:45,040 --> 00:35:48,681
...en hij moest lachen.
- Wat is dit? Hoe weet jij dat?
202
00:35:52,280 --> 00:35:54,567
Volgens mij kan ik je gedachten lezen.
203
00:35:55,880 --> 00:35:59,566
Nee, serieus.
O mijn God, ik kan je gedachten lezen.
204
00:35:59,720 --> 00:36:02,690
Gelul, welk nummer
heb ik dan nu in gedachten?
205
00:36:06,640 --> 00:36:08,722
Dat is 247.
206
00:36:20,640 --> 00:36:22,483
Ik ben zo high.
207
00:36:23,360 --> 00:36:27,445
Ik kan echt gedachten lezen.
- Pak aan.
208
00:36:28,320 --> 00:36:30,243
Weet je wat ik nu denk?
209
00:36:54,440 --> 00:36:56,283
Dat meen je niet.
210
00:36:59,560 --> 00:37:01,403
Ongemakkelijk.
211
00:37:07,640 --> 00:37:09,244
Tiff, wacht.
212
00:37:11,000 --> 00:37:13,765
Waarom ben je zo jaloers?
We hebben niks met elkaar.
213
00:37:13,920 --> 00:37:16,526
Ik blijf hier niet als die trut
mijn gedachten kan lezen.
214
00:37:33,880 --> 00:37:35,962
Ik kan dwars door je heen kijken.
215
00:37:46,320 --> 00:37:47,890
Wat gebeurt er met me?
216
00:38:01,480 --> 00:38:04,245
Ik vind je heel lief en aardig...
217
00:38:04,400 --> 00:38:06,209
...en ik vind je heel erg leuk.
218
00:38:09,760 --> 00:38:11,649
Ik weet dat je tegen me liegt.
219
00:38:11,800 --> 00:38:13,131
Ik lieg niet.
220
00:38:32,000 --> 00:38:33,286
Waar is Doug?
221
00:38:34,280 --> 00:38:35,850
Hoe is het, Kyle?
222
00:38:37,480 --> 00:38:38,845
Best bizar, toch?
223
00:38:44,040 --> 00:38:48,648
Ja, Doug kan onzichtbaar worden
en ik...
224
00:38:50,600 --> 00:38:52,364
...ben geen nerd meer, Kyle.
225
00:38:52,520 --> 00:38:56,002
Ik wam hier voor de taakstraf.
226
00:38:56,160 --> 00:38:59,721
Misschien ben ik gevallen,
heb ik mijn hoofd gestoten.
227
00:39:04,320 --> 00:39:06,800
Wat is dat?
228
00:39:08,080 --> 00:39:12,165
We kunnen beter vroeg gaan slapen
en morgenochtend vroeg vertrekken.
229
00:39:13,280 --> 00:39:15,681
Doe niet alsof jij niet bang bent.
230
00:39:15,840 --> 00:39:17,888
Jij bent net zo bang als wij allemaal.
231
00:39:38,720 --> 00:39:42,611
Denk je dat we dit overleven?
- Natuurlijk.
232
00:39:42,760 --> 00:39:44,762
Ik ben zo bang.
233
00:39:44,920 --> 00:39:46,524
Wil je me vasthouden?
234
00:40:28,520 --> 00:40:30,249
Het huis staat in brand.
235
00:40:48,920 --> 00:40:50,331
Er is daar iets.
236
00:40:58,040 --> 00:41:00,520
Je hoeft niet bang te zijn,
je staat er niet alleen voor.
237
00:41:01,920 --> 00:41:04,048
Dat voelt zo goed, Doug.
238
00:41:05,000 --> 00:41:08,368
Weet je, ik heb je altijd leuk gevonden.
239
00:41:13,360 --> 00:41:14,441
Wat is er?
240
00:41:14,600 --> 00:41:17,365
Heb ik iets verkeerds gedaan?
- Nee, ik...
241
00:41:17,520 --> 00:41:21,525
...ik vraag me gewoon af
wat de anderen aan het doen zijn.
242
00:41:21,680 --> 00:41:23,808
Is het om wat ze op school zeggen?
243
00:41:23,960 --> 00:41:25,485
Wat zeggen ze dan?
244
00:41:25,640 --> 00:41:29,531
Je weet wel, het gebruikelijke.
245
00:41:29,680 --> 00:41:35,289
'Ze is heel mooi,
maar ze is een ontzettende slet.'
246
00:41:35,440 --> 00:41:37,886
Dat heb ik nooit gehoord.
247
00:41:39,680 --> 00:41:45,528
Heb je niet gehoord dat iedereen zegt
dat ik dol ben op kinky seks?
248
00:41:45,680 --> 00:41:48,809
Hoe viezer, hoe beter?
249
00:41:52,760 --> 00:41:55,491
Ik wil gewoon niet dat je me
daardoor anders bekijkt.
250
00:41:55,640 --> 00:41:57,802
Ik oordeel niet over mensen.
251
00:42:23,160 --> 00:42:25,242
Je vindt me mooi, nietwaar?
252
00:42:39,960 --> 00:42:41,644
Kyle vindt van niet.
253
00:42:42,840 --> 00:42:45,650
Soms is het echt klote
om gedachten te kunnen lezen.
254
00:42:48,120 --> 00:42:49,770
Hij vindt Luce leuk.
255
00:42:50,800 --> 00:42:52,290
Niet doen.
256
00:43:00,080 --> 00:43:01,764
Meen je dat?
257
00:43:03,920 --> 00:43:05,570
En nu weet je het.
258
00:43:20,560 --> 00:43:23,166
Ik weet dat onze vrienden
elkaar niet mogen...
259
00:43:23,320 --> 00:43:24,924
lk vind je leuk, Kyle.
260
00:43:26,480 --> 00:43:28,881
Maar ik ben hier gewoon niet goed in.
261
00:43:30,000 --> 00:43:31,604
Waar ben je niet goed in?
262
00:43:32,840 --> 00:43:35,605
Om de eerste sap te zetten.
263
00:43:35,760 --> 00:43:37,649
Dat geeft niet, ik wel.
264
00:43:55,880 --> 00:43:57,609
Kom op, schatje.
265
00:44:04,640 --> 00:44:07,610
Jij zult de mijne zijn.
266
00:44:10,880 --> 00:44:12,564
Ik moet hier weg.
267
00:44:28,000 --> 00:44:29,445
Mag ik die gebruiken?
268
00:44:31,280 --> 00:44:33,009
Hoe gaat het, man?
269
00:44:54,480 --> 00:44:56,209
Ik heb Luce net gezoend.
270
00:44:57,240 --> 00:45:00,926
Hé man, ik heb net seks gehad
met een demon.
271
00:45:02,080 --> 00:45:04,367
Dat is mij dus overkomen.
272
00:45:05,880 --> 00:45:07,962
Ik ga even een stukje lopen.
273
00:45:09,200 --> 00:45:11,726
Kom op man, Beff is niet zo erg.
274
00:46:13,800 --> 00:46:15,325
Wat is er aan de hand?
275
00:46:16,360 --> 00:46:17,691
Gaat het wel?
276
00:46:18,720 --> 00:46:20,449
Het voelde zo echt.
277
00:46:20,600 --> 00:46:22,443
Waar heb je het over?
278
00:46:23,400 --> 00:46:25,402
Volgens mij is dit huis behekst.
279
00:47:27,240 --> 00:47:30,642
Ik ben er nu.
Ik blijf bij je tot het licht wordt.
280
00:47:33,760 --> 00:47:35,091
Waar is Doug?
281
00:47:44,320 --> 00:47:50,168
Waarom ging hij alleen naar buiten?
- Midden in de nacht vertrekken is zo dom.
282
00:47:50,320 --> 00:47:51,287
Kijk.
283
00:47:52,480 --> 00:47:54,960
Wauw, geweldig.
Ik zie er dik uit.
284
00:47:58,720 --> 00:48:00,051
Wat is dat?
285
00:48:09,160 --> 00:48:11,925
Het moet een van ons zijn,
we waren allemaal in de hut.
286
00:48:12,080 --> 00:48:15,527
Niet allemaal.
Luce was buiten, weet je nog?
287
00:48:15,680 --> 00:48:17,170
Ik ben het niet.
288
00:48:28,200 --> 00:48:29,884
Wat is dat?
- Dat is het.
289
00:48:30,040 --> 00:48:31,371
Dat is de boorlocatie.
290
00:48:37,600 --> 00:48:39,284
Nu kunnen we naar huis.
291
00:48:54,240 --> 00:48:56,083
Wat is dit?
- Ze zijn duidelijk vermoord.
292
00:48:56,240 --> 00:48:59,881
We moeten doorlopen.
- Er is hier misschien een telefoon.
293
00:49:01,320 --> 00:49:03,322
Ik ga naar binnen.
- We moeten gaan.
294
00:49:03,480 --> 00:49:06,051
Kop dicht, Kyle.
Ik ga naar binnen.
295
00:50:14,200 --> 00:50:16,646
Wat is er gebeurd?
296
00:50:20,520 --> 00:50:22,045
Beff, ben je in orde?
297
00:50:30,160 --> 00:50:32,401
Eén, twee, drie.
298
00:50:57,280 --> 00:50:59,487
Waarom nemen we hem mee?
299
00:50:59,640 --> 00:51:01,165
Waarom vermoorden we hem niet?
300
00:51:01,320 --> 00:51:03,368
Omdat hij als enige weet
wat er aan de hand is.
301
00:51:03,520 --> 00:51:06,285
Jongens, waar is de hut?
Ik herken het hier.
302
00:51:12,040 --> 00:51:13,530
Die is weg.
303
00:51:13,680 --> 00:51:15,682
Hoe kan een hut nou zomaar verdwijnen?
304
00:51:15,840 --> 00:51:17,683
Die hut was er nooit echt.
305
00:51:21,560 --> 00:51:23,528
Wie ben jij?
306
00:51:23,680 --> 00:51:25,409
Ik bewaak de grot.
307
00:51:25,560 --> 00:51:29,201
Misschien kunnen we je helpen
als je ons vertelt wat er is gebeurd.
308
00:51:29,360 --> 00:51:32,728
Ik loop al weken rond in dit bos.
309
00:51:32,880 --> 00:51:36,601
Of misschien pas een paar uur,
ik zou het echt niet weten.
310
00:51:36,760 --> 00:51:40,082
De demon speelt met je,
hij speelt met je geest.
311
00:51:40,240 --> 00:51:42,607
Je tijdsbesef, je realiteitszin...
312
00:51:43,960 --> 00:51:46,645
De sonar heeft
een oude indiaanse put gevonden.
313
00:51:46,800 --> 00:51:50,691
Er zijn vijf grote depots,
allemaal toegankelijk via dit gat.
314
00:51:50,840 --> 00:51:54,242
En hoe groot zijn die depots?
- Zeker 11 kilometer diep.
315
00:51:54,400 --> 00:51:55,561
Dat is onmogelijk.
316
00:51:55,720 --> 00:52:00,851
Het kostte de Sovjet-Unie 24 jaar
om 11 km diep te boren.
317
00:52:01,000 --> 00:52:04,891
Het zou duizenden jaren kosten
om dit met de hand te doen.
318
00:52:05,040 --> 00:52:10,809
We waren aan het boren voor een
of andere rijke vent, ik weet niet wie.
319
00:52:10,960 --> 00:52:16,171
In 1994, sloot Rusland het superdiep
boorgat van Kola, weet je nog?
320
00:52:16,320 --> 00:52:20,086
Ze kregen akoestische afwijkingen
op 11 .000 meter...
321
00:52:20,240 --> 00:52:21,844
...net als bij ons.
322
00:52:22,000 --> 00:52:24,526
Dus lieten we de microfoon zakken.
- Wat hoorde je?
323
00:52:28,880 --> 00:52:31,087
Dit komt live van de microfoon.
324
00:52:40,400 --> 00:52:43,688
Ja, je werkte voor mijn vader.
- Hij is je vader?
325
00:52:43,840 --> 00:52:47,526
Hij kan doodvallen.
- Ik kan zijn gedachten niet lezen.
326
00:52:47,680 --> 00:52:50,251
Waarom niet?
- Jullie denken vast allemaal...
327
00:52:50,400 --> 00:52:53,449
...dat jullie superkrachten hebben,
maar dat is niet zo.
328
00:52:53,600 --> 00:52:56,331
Het is een illusie
om je naar het gat te lokken.
329
00:52:56,480 --> 00:52:57,686
Het gat?
330
00:52:57,840 --> 00:53:01,481
De demon heeft de Indianen vast geroepen.
331
00:53:02,560 --> 00:53:06,485
Ze hebben duizenden jaren gegraven.
332
00:53:06,640 --> 00:53:09,644
Generatie na generatie.
- Hij is gek.
333
00:53:09,800 --> 00:53:13,202
Toen ze zich realiseerden dat ze
de poort naar de hel hadden geopend...
334
00:53:13,360 --> 00:53:16,330
...probeerden ze die af te sluiten
met een heilige steen.
335
00:53:16,480 --> 00:53:18,323
Als je het gat ingaat...
336
00:53:19,360 --> 00:53:21,761
...dan neemt Molok jouw lichaam...
337
00:53:21,920 --> 00:53:24,685
...en gebruikt dat om onze wereld
te betreden.
338
00:53:24,840 --> 00:53:28,970
Die vent lult uit zijn nek.
- Hoe weet je wie een demon is en wie niet?
339
00:53:29,120 --> 00:53:31,009
Dat weet ik niet.
340
00:53:31,160 --> 00:53:35,449
Ik vermoord gewoon iedereen
voordat hij ze te pakken krijgt.
341
00:53:36,360 --> 00:53:38,283
Mijn grootmoeder had het er altijd over.
342
00:53:38,440 --> 00:53:41,364
Een geest van voor de tijd van Mozes.
343
00:53:41,520 --> 00:53:46,287
Molok. Niet in het land Israël,
maar hier, in dit bos.
344
00:53:50,000 --> 00:53:52,401
Een van onze werklieden verdween.
345
00:53:52,560 --> 00:53:54,528
Dus ik ging naar haar op zoek.
346
00:55:24,600 --> 00:55:26,602
Vertel ons dan wat we moeten doen.
347
00:55:29,200 --> 00:55:32,647
Die boorlocatie
waar je langs bent gekomen.
348
00:55:32,800 --> 00:55:37,681
In de bouwkeet
staat een doos vol explosieven.
349
00:55:37,840 --> 00:55:41,208
Als je die in het gat krijgt,
blaas het dan op.
350
00:55:41,360 --> 00:55:42,885
Zo sluit je de put.
351
00:55:43,040 --> 00:55:44,929
Opblazen?
352
00:55:45,080 --> 00:55:47,970
Dit is gestoord, dat doe ik niet.
353
00:55:48,120 --> 00:55:49,565
Ja, het is gestoord.
354
00:55:49,720 --> 00:55:53,566
Jullie kunnen hier blijven en niks doen,
maar ik niet. Ik doe het zelf wel.
355
00:55:55,480 --> 00:55:56,766
Luce, wacht even.
356
00:56:02,160 --> 00:56:04,049
Goed dan, dag.
357
00:56:04,200 --> 00:56:06,441
Geweldig, dus wij blijven gewoon wachten?
358
00:56:06,600 --> 00:56:09,444
Luister, terwijl zij gaten opblazen...
359
00:56:09,600 --> 00:56:12,444
...moet jij hulp gaan halen.
- Misschien moeten we het samen doen.
360
00:56:12,600 --> 00:56:15,171
Of we kunnen hier blijven.
361
00:56:17,400 --> 00:56:18,640
Alsjeblieft?
362
00:56:20,600 --> 00:56:22,489
Ik weet het al, weet je wat ik ga doen?
363
00:56:22,640 --> 00:56:24,130
Ik ga hulp halen.
364
00:56:25,000 --> 00:56:26,445
Blijf jij maar hier.
365
00:56:27,600 --> 00:56:30,444
Blijf jij hier, ik ga hulp halen.
366
00:56:41,440 --> 00:56:44,250
Het heeft dus een menselijk lichaam nodig.
Waarom?
367
00:56:44,400 --> 00:56:46,084
Heb je dat ding gezien?
368
00:56:46,240 --> 00:56:48,242
Waarom wil hij er zo graag uit?
369
00:56:48,400 --> 00:56:50,289
Waarom ben je zo nieuwsgierig?
370
00:56:51,200 --> 00:56:52,929
Macht.
371
00:56:53,080 --> 00:56:54,525
Grootse macht.
372
00:56:55,880 --> 00:56:58,167
Hij zal je ziel afnemen.
373
00:56:58,320 --> 00:56:59,890
Je kunt niet alles hebben.
374
00:57:19,400 --> 00:57:20,686
Hoor je dat?
375
00:57:59,480 --> 00:58:01,801
EXPLOSIEVEN
376
00:58:03,000 --> 00:58:04,331
Wat doe je met die rotsen?
377
00:58:04,480 --> 00:58:07,006
Wat ga je doen?
Ik probeer je te redden.
378
00:58:07,160 --> 00:58:09,322
Ik probeer je ziel te redden, trut.
379
00:58:09,480 --> 00:58:12,882
Daarin verschillen wij van elkaar.
380
00:58:13,040 --> 00:58:15,520
Goed, doe het dan.
381
00:58:24,840 --> 00:58:29,528
Kutwijf.
Jij zwakke trut.
382
00:58:29,680 --> 00:58:31,967
Doe het nu goed, kutwijf.
383
00:58:32,120 --> 00:58:33,645
Nog een keer.
384
00:58:33,800 --> 00:58:35,564
Nog een keer.
385
00:58:42,720 --> 00:58:45,246
Je kunt de klus niet eens klaren.
386
00:58:55,160 --> 00:58:57,640
Er zit hier iets en het roept mijn naam.
387
00:58:57,800 --> 00:59:01,327
Ja, het is dat ding in de put
waar die vent het over had.
388
00:59:01,480 --> 00:59:02,891
We moeten het opblazen.
389
00:59:04,000 --> 00:59:08,483
Luister Luce, er liggen hier
miljarden dollars voor het oprapen.
390
00:59:08,640 --> 00:59:12,440
Heb je de grafieken van aardgas
op de computer gezien?
391
00:59:12,600 --> 00:59:15,968
Het gas, de put, het is echt.
Begrijp je dat?
392
00:59:17,360 --> 00:59:18,850
We moeten hierover nadenken.
393
00:59:19,000 --> 00:59:21,002
Nee, we blazen het op.
394
00:59:40,440 --> 00:59:41,930
Ik weet dat je er bent.
395
00:59:45,520 --> 00:59:47,010
Ga je nog iets doen?
396
01:00:31,080 --> 01:00:34,163
Waarom doe je dit, Gary?
397
01:00:35,880 --> 01:00:38,531
Waarom?
Ik denk vanwege Kyle.
398
01:00:38,680 --> 01:00:40,728
Maar waar is Kyle nu?
Niet in het bos.
399
01:00:40,880 --> 01:00:44,771
En ze mogen me helemaal niet.
400
01:00:48,280 --> 01:00:49,645
Goed, verstop je.
401
01:01:30,640 --> 01:01:33,086
Ik heb je hulp nodig.
Iemand wil me vermoorden, Gary.
402
01:01:33,240 --> 01:01:34,571
Wacht, hoe weet je hoe ik heet?
403
01:01:34,720 --> 01:01:38,167
Er is maar één uitweg.
Er is een gat in de grot...
404
01:01:38,320 --> 01:01:40,049
...en daar moet je me heen brengen.
405
01:01:40,200 --> 01:01:43,443
Ik ga eerlijk zijn,
dat vind ik geen goed idee.
406
01:01:43,600 --> 01:01:45,967
Je lijkt me superaardig.
407
01:01:46,120 --> 01:01:49,090
Ik kan je laten zien hoe het is
om met een echte vrouw te zijn.
408
01:01:50,240 --> 01:01:53,961
Dat klinkt geweldig.
409
01:01:54,120 --> 01:01:56,691
Je bent zo lekker.
410
01:02:04,520 --> 01:02:05,806
Hou op.
411
01:02:06,920 --> 01:02:08,888
Raak die tieten niet aan.
412
01:02:17,000 --> 01:02:18,126
Ga je gang.
413
01:02:18,280 --> 01:02:20,328
Ze is niet echt, jongen.
414
01:02:22,760 --> 01:02:24,649
Je moet hem vermoorden.
415
01:02:24,800 --> 01:02:26,928
Ik heb haar al vermoord.
- Leugenaar.
416
01:02:27,080 --> 01:02:29,401
Luister, jongen.
417
01:02:33,000 --> 01:02:36,288
Je bent gewoon bang.
Ik weet dat je een goede jongen bent.
418
01:02:36,440 --> 01:02:37,965
Leg die stok neer, kom op.
419
01:02:38,840 --> 01:02:40,205
Ik ben nerveus.
420
01:02:40,360 --> 01:02:42,681
Dit is niet jouw ding, kom op.
421
01:02:44,520 --> 01:02:47,126
Kom maar hier staan,
ik weet dat je bang bent.
422
01:02:47,280 --> 01:02:48,725
Ik ben zo nerveus.
423
01:02:48,880 --> 01:02:50,370
Ik weet het, kom op.
424
01:02:56,200 --> 01:02:57,486
Ik zei het toch, trut.
425
01:02:58,560 --> 01:03:03,168
Ik vermoord iedereen.
Je komt dit bos niet uit.
426
01:03:03,320 --> 01:03:06,005
We zullen zien.
- Het spijt me, jongen.
427
01:03:07,040 --> 01:03:09,088
Het spijt me, maar het kan niet anders.
428
01:03:16,320 --> 01:03:18,482
Ik zal je krijgen, Molok.
429
01:03:18,640 --> 01:03:20,529
Kom maar op, Reggie.
430
01:03:46,800 --> 01:03:48,131
Meester.
431
01:03:50,960 --> 01:03:52,724
Maak me weer in orde.
432
01:04:01,720 --> 01:04:05,202
Ik ben dit gezeik zat, klootzak.
Ik ben er klaar mee.
433
01:04:05,360 --> 01:04:09,001
Je vecht als een mietje.
Wil je vechten? Hier ben ik.
434
01:04:09,160 --> 01:04:12,243
Kom me maar halen, klootzak.
435
01:04:12,400 --> 01:04:14,243
Kom op, klootzak.
436
01:05:11,920 --> 01:05:13,570
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
437
01:05:13,720 --> 01:05:16,121
Je hebt niet gezien
wat ik zag bij die boorlocatie.
438
01:05:29,360 --> 01:05:31,442
Hier, pak de ontsteker aan.
439
01:05:36,960 --> 01:05:39,042
Laten we gaan
voordat we het laten ontploffen.
440
01:05:39,200 --> 01:05:40,725
Ik kan het niet.
441
01:05:40,880 --> 01:05:44,487
Waar heb je het over?
- Het gaat niet om jou.
442
01:05:44,640 --> 01:05:46,847
En al helemaal niet om ons.
443
01:05:48,200 --> 01:05:49,690
Het is groter dan dat.
444
01:05:52,120 --> 01:05:53,451
Het gaat om geld.
445
01:05:54,720 --> 01:05:56,165
Dat meen je niet.
446
01:05:58,880 --> 01:06:02,362
Geef me de ontsteker, Kyle.
447
01:06:02,520 --> 01:06:04,682
Ik zei, geef me de ontsteker.
448
01:06:26,040 --> 01:06:29,044
Wij zullen een geweldig stel zijn.
449
01:07:01,880 --> 01:07:03,211
Laat me niet los.
450
01:07:04,680 --> 01:07:05,966
Geef me de ontsteker.
451
01:09:19,640 --> 01:09:21,130
Blijf hier, ik regel het wel.
452
01:09:22,440 --> 01:09:23,646
Gaat het wel?
453
01:09:23,800 --> 01:09:25,928
Wie ben je?
Waar kom je vandaan?
454
01:09:26,080 --> 01:09:27,445
Ze zijn dood.
455
01:09:28,480 --> 01:09:29,811
Ze zijn allemaal dood.
456
01:09:33,120 --> 01:09:35,771
Je hebt veel meegemaakt.
457
01:09:35,920 --> 01:09:38,127
Ik ben Richard Vallace,
Kyle's vader.
458
01:09:40,480 --> 01:09:41,811
Het spijt me.
459
01:09:43,680 --> 01:09:46,843
Je gezondheid is het belangrijkste.
Begrepen?
460
01:09:48,880 --> 01:09:50,689
Kan ik wat hulp krijgen hier?
461
01:09:57,000 --> 01:09:58,490
Zuurstofmasker.
462
01:10:02,880 --> 01:10:05,690
Ruim deze troep op.
Er komt een nieuw team.
463
01:10:05,840 --> 01:10:09,049
Over 24 uur moeten ze aan de slag kunnen
op die boorlocatie.
464
01:10:10,040 --> 01:10:11,883
Heb je daar problemen mee?
Mooi zo.
465
01:10:12,040 --> 01:10:14,691
Want anders bel je de gouverneur maar.
466
01:10:21,760 --> 01:10:23,091
Nog een ding.
467
01:10:24,840 --> 01:10:26,763
Zeg niks over het meisje.
468
01:10:45,200 --> 01:10:46,929
Je leeft nog.
469
01:10:47,080 --> 01:10:48,241
Min of meer.
470
01:10:48,400 --> 01:10:50,209
En de grot dan?
471
01:10:50,360 --> 01:10:51,850
De explosie?
472
01:10:52,000 --> 01:10:54,321
Dat was een illusie.
473
01:14:11,080 --> 01:14:13,048
Ondertiteld door: Aimée Bernard
35538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.