Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,644 --> 00:01:43,771
Driver!
2
00:01:45,188 --> 00:01:46,735
Pull up here.
3
00:01:47,566 --> 00:01:49,193
I said, pull up.
4
00:01:54,531 --> 00:01:56,534
Whoa there!
5
00:01:57,534 --> 00:01:59,127
Whoa!
6
00:02:01,204 --> 00:02:03,207
You, shotgun, stand up!
7
00:02:34,321 --> 00:02:36,073
Throw me my rifle.
8
00:02:38,325 --> 00:02:39,496
All right, boys, you can move out.
9
00:02:39,576 --> 00:02:41,748
From now on, we're going
in different directions.
10
00:02:41,828 --> 00:02:43,296
Well, git!
11
00:03:08,563 --> 00:03:13,280
Morning, Bart. I was beginning to think
that coach was never gonna get here.
12
00:03:13,360 --> 00:03:18,076
- Looks like it woke you up.
- Well, waiting makes a man sleepy.
13
00:03:18,156 --> 00:03:21,079
I've been over in that hollow
since yesterday afternoon.
14
00:03:21,159 --> 00:03:24,834
Kind of scared the coach
might pass me during the night.
15
00:03:25,622 --> 00:03:28,751
The way he's travelling now, though,
he'd have been by here two days ago.
16
00:03:28,834 --> 00:03:31,212
I'd have missed you altogether.
17
00:03:32,713 --> 00:03:36,138
Rough as you look, though,
I can't say as I blame him.
18
00:03:37,092 --> 00:03:39,265
Sam, you sure it's him?
19
00:03:39,886 --> 00:03:42,476
Well, of course I'm sure.
There ain't a hundred Tate Kimbroughs.
20
00:03:42,556 --> 00:03:44,770
There could be,
but I'm only interested in one.
21
00:03:44,850 --> 00:03:47,898
Well, wait till you see him for yourself.
You'll know that's the one.
22
00:03:47,978 --> 00:03:50,356
- He's a big man in Sundown?
- The biggest.
23
00:03:50,439 --> 00:03:53,943
He's got that town in his fist
and he's squeezing it hard.
24
00:03:54,025 --> 00:03:57,616
Ain't heard the folks complain much.
Guess they're all scared.
25
00:03:57,696 --> 00:03:59,868
Glad to hear he's doing so well.
26
00:03:59,948 --> 00:04:03,244
When a man's riding high, the ground comes up
and hits him a lot harder when he falls.
27
00:04:03,326 --> 00:04:05,454
Well, why don't you rest a little while?
28
00:04:05,537 --> 00:04:07,414
You know I ain't had nothing
to eat since yesterday.
29
00:04:07,581 --> 00:04:08,878
We could make a little fire and cook up...
30
00:04:09,040 --> 00:04:11,839
We'll be eating when we get to Sundown.
31
00:04:38,028 --> 00:04:39,780
- Today's not Sunday.
- Thursday.
32
00:04:39,863 --> 00:04:41,076
What's all the commotion?
33
00:04:41,156 --> 00:04:46,037
- Tate Kimbrough's getting married.
- Today? Why didn't you tell me?
34
00:04:46,119 --> 00:04:48,667
Well, I didn't reckon it was important.
35
00:04:48,747 --> 00:04:52,671
Sam, folks say the most important moment
in a man's life is when he gets married.
36
00:04:52,751 --> 00:04:54,673
Well, I wouldn't know about that.
37
00:04:54,753 --> 00:04:57,342
- There's a pretty good eating house down...
- Where's the barbershop?
38
00:04:57,422 --> 00:04:58,674
Over there.
39
00:04:58,840 --> 00:05:02,060
I'm not gonna miss the most important
moment in Tate Kimbrough's life.
40
00:05:02,219 --> 00:05:05,849
A man shouldn't go to a wedding
with stubble on his face.
41
00:05:05,931 --> 00:05:08,559
A man shouldn't go to a wedding
on an empty belly neither.
42
00:05:08,642 --> 00:05:09,688
Go ahead and fill it.
43
00:05:09,768 --> 00:05:12,943
No reason for you to go,
stomach empty or full.
44
00:05:16,691 --> 00:05:18,655
You'll have to come back
this afternoon, mister.
45
00:05:18,735 --> 00:05:20,362
This is my last customer. I'm closing up.
46
00:05:20,487 --> 00:05:22,159
I'll be open again at two o'clock.
47
00:05:22,239 --> 00:05:25,869
- What time's the big wedding today?
- In about half an hour.
48
00:05:25,951 --> 00:05:27,497
Ain't you almost finished with him?
49
00:05:27,577 --> 00:05:30,672
Shouldn't take you more than
fifteen minutes to shave my whiskers.
50
00:05:30,956 --> 00:05:33,550
I told you, mister, I'm closing up.
51
00:05:36,670 --> 00:05:40,093
You wouldn't be going to a wedding
looking like this, would you, Mr Barber?
52
00:05:40,173 --> 00:05:42,387
- No, but...
- That's what I mean.
53
00:05:42,467 --> 00:05:46,097
- I told you, I'm closing up.
- You told him three times.
54
00:05:47,013 --> 00:05:49,186
You don't mind if I shave myself?
55
00:05:49,349 --> 00:05:52,728
- No. No, sir, I don't mind, not at all.
- Thanks.
56
00:05:53,812 --> 00:05:55,280
Go ahead.
57
00:05:58,567 --> 00:06:00,405
I take it you're good friends
of Mr Kimbrough.
58
00:06:00,485 --> 00:06:01,907
Do you?
59
00:06:01,987 --> 00:06:05,660
Well, it looks like you've come a long way
to attend his wedding.
60
00:06:05,740 --> 00:06:07,663
We've come a long way.
61
00:06:08,326 --> 00:06:10,078
Mr Kimbrough is a very lucky man.
62
00:06:10,161 --> 00:06:12,414
He's marrying up with Miss Lucy Summerton,
63
00:06:12,497 --> 00:06:15,587
the finest and prettiest
young lady in Sundown.
64
00:06:15,667 --> 00:06:17,506
Sounds like you think mighty highly of her.
65
00:06:17,586 --> 00:06:19,299
Oh, yes, I certainly do.
66
00:06:19,379 --> 00:06:21,092
Lady like that's making a big mistake
67
00:06:21,172 --> 00:06:24,051
marrying a man as rotten as Tate Kimbrough.
68
00:06:26,136 --> 00:06:29,640
I guess you've figured out now
we ain't friends of Mr Kimbrough's.
69
00:06:29,723 --> 00:06:33,068
You shouldn't talk like that
about Mr Kimbrough.
70
00:06:35,729 --> 00:06:37,697
Thank you, Mr Summerton.
71
00:06:38,773 --> 00:06:42,027
Oh, Bart, Mr Summerton here is Lucy's papa.
72
00:06:43,320 --> 00:06:44,447
Yeah?
73
00:06:45,780 --> 00:06:47,407
That's a shame.
74
00:07:09,304 --> 00:07:11,432
Good morning, Mr Summerton.
75
00:07:12,015 --> 00:07:15,230
- Good morning, Doctor.
- How is Lucy feeling today?
76
00:07:15,310 --> 00:07:19,065
Both the Summertons are enjoying
excellent health, I am happy to say.
77
00:07:19,147 --> 00:07:22,026
Well, I wasn't enquiring about her health.
78
00:07:22,108 --> 00:07:25,408
Being a physician,
that should be your only concern.
79
00:07:41,586 --> 00:07:42,838
Honey!
80
00:07:43,296 --> 00:07:44,548
Ruby!
81
00:07:46,049 --> 00:07:50,098
I was just watching Mr Summerton ride
down the street in his fine buggy.
82
00:07:50,178 --> 00:07:54,399
- Of course, you made sure that he saw you.
- He saw me.
83
00:07:56,017 --> 00:07:58,231
I imagine he must be
a little upset having that
84
00:07:58,311 --> 00:08:01,440
Bible-quoting justice of the peace
perform the ceremony,
85
00:08:01,523 --> 00:08:03,820
instead of the Reverend Peterson.
86
00:08:03,900 --> 00:08:08,497
It could just be that the reverend isout of town on account of you and me.
87
00:08:16,830 --> 00:08:21,461
Oh, Tate, you're making a mistake.
You'll still need me.
88
00:08:22,168 --> 00:08:24,215
I never needed anybody.
89
00:08:24,295 --> 00:08:26,923
Everybody's got to need somebody.
90
00:08:27,007 --> 00:08:31,979
- You must think you need Lucy Summerton.
- I'm marrying Lucy because I love her.
91
00:08:33,513 --> 00:08:34,981
You love me.
92
00:08:36,599 --> 00:08:38,727
But you never married me.
93
00:08:38,810 --> 00:08:42,360
Oh, it's different between you and me.
You know that.
94
00:08:42,939 --> 00:08:44,737
Yes, I guess I know.
95
00:08:45,692 --> 00:08:49,162
It would be embarrassing for Lucy
if you stayed in town.
96
00:08:49,863 --> 00:08:52,116
I'm leaving Sundown tonight.
97
00:08:52,198 --> 00:08:55,202
I wouldn't want to embarrass Mrs Kimbrough.
98
00:08:55,910 --> 00:08:58,379
Honey, you really are something.
99
00:08:59,914 --> 00:09:02,133
I have to change for the wedding.
100
00:09:05,253 --> 00:09:07,256
You can't go to the wedding.
101
00:09:07,338 --> 00:09:10,342
Now, listen to me, Tate. I never crowded you.
102
00:09:10,425 --> 00:09:13,179
You know I always thought
that someday you'd marry me.
103
00:09:13,261 --> 00:09:16,686
I've given you more than any
woman should ever give a man.
104
00:09:17,307 --> 00:09:21,272
Even though things haven't worked out
the way they should, I've got to be there.
105
00:09:21,352 --> 00:09:23,525
To remind Lucy and her father
and everybody else in town about us?
106
00:09:23,605 --> 00:09:25,276
That's not the reason.
I've got to be there for me, Tate.
107
00:09:25,356 --> 00:09:27,575
Don't you understand? For me.
108
00:09:29,819 --> 00:09:32,197
Maybe if I see you getting married,
109
00:09:32,280 --> 00:09:37,036
it'll be easier for me to understand
that now you belong to somebody else.
110
00:09:38,203 --> 00:09:39,500
Ruby,
111
00:09:41,748 --> 00:09:44,001
do me one last favour, will you?
112
00:09:45,293 --> 00:09:47,421
Don't sit in the front pew.
113
00:10:08,900 --> 00:10:11,239
That sure is a good eating house
down there on the corner.
114
00:10:11,319 --> 00:10:13,908
These horses need food more than we do.
Where's the stable?
115
00:10:13,988 --> 00:10:16,161
Right down there a stretch.
116
00:10:31,923 --> 00:10:35,847
Hey, Doc, come in hereand give me a hand, will you?
117
00:10:35,927 --> 00:10:37,520
Yeah, sure.
118
00:10:42,809 --> 00:10:45,023
We want to buy some feed
for our horses, mister.
119
00:10:45,103 --> 00:10:48,607
You'll have to talk to Abe
about that. He's in here.
120
00:10:53,319 --> 00:10:57,199
I ain't wore these boots in five years.
My feet must have growed some.
121
00:10:57,282 --> 00:10:59,496
- Push.
- Oh, who are you?
122
00:10:59,576 --> 00:11:01,203
We want to buy some feed for our horses.
123
00:11:01,286 --> 00:11:03,414
- How many you got?
- Two.
124
00:11:04,289 --> 00:11:09,011
Much obliged, Doc.
Give me fifty cents and help yourself.
125
00:11:13,923 --> 00:11:16,721
I can't go to church smelling like a horse.
126
00:11:16,801 --> 00:11:20,180
Try some of it. It's
real sweet-smelling stuff.
127
00:11:20,471 --> 00:11:21,392
Yeah.
128
00:11:21,472 --> 00:11:24,476
You figure on staying in Sundown
for any length of time?
129
00:11:24,559 --> 00:11:25,856
We could.
130
00:11:26,519 --> 00:11:31,194
You know, there's a lot of folks around here
that ain't interested in seeing you rebels.
131
00:11:31,274 --> 00:11:32,487
The war is over.
132
00:11:32,567 --> 00:11:36,491
I bet you still got plenty folks down in
Texas that thinks the war is still going on.
133
00:11:36,571 --> 00:11:38,323
What makes you think we're from Texas?
134
00:11:38,406 --> 00:11:40,578
From your talk, I sure didn't
think you was Yankees.
135
00:11:40,658 --> 00:11:42,956
- Yeah.
- What brings you two fellas to Sundown?
136
00:11:43,036 --> 00:11:46,666
- Tate Kimbrough.
- Oh, mighty fine fella, Mr Kimbrough.
137
00:11:47,248 --> 00:11:49,376
Sure nice you got here
in time for his wedding.
138
00:11:49,459 --> 00:11:52,674
Well, come on, Doc,
we'll walk over to the church together.
139
00:11:52,754 --> 00:11:53,755
I'm not going.
140
00:11:53,838 --> 00:11:56,887
Oh, sometimes you take things too serious.
141
00:11:57,425 --> 00:12:00,304
- I don't think so.
- Well, it's up to you.
142
00:12:09,229 --> 00:12:11,607
Something bothering you, mister?
143
00:12:13,107 --> 00:12:15,155
Were you afraid that Mr Kimbrough
wouldn't like it
144
00:12:15,235 --> 00:12:18,034
if you weren't in time for his wedding?
145
00:12:31,000 --> 00:12:33,047
Some folks around here figure
that Sundown doesn't need
146
00:12:33,127 --> 00:12:35,881
any more of Tate Kimbrough's friends.
147
00:12:41,010 --> 00:12:44,640
We ain't interested in what some folks
around here figure.
148
00:13:24,304 --> 00:13:27,558
Sheriff, I was shaving Mr Summerton
when those two men came into my shop.
149
00:13:27,640 --> 00:13:30,394
One was a fella I saw hanging around
town a couple of days ago,
150
00:13:30,476 --> 00:13:32,065
the other one I never saw before.
151
00:13:32,145 --> 00:13:33,146
Well, what about 'em?
152
00:13:33,229 --> 00:13:36,945
Well, I don't like their looks,
especially the one I never saw before.
153
00:13:37,025 --> 00:13:39,322
The nerve of him, talking about
Tate Kimbrough like he did.
154
00:13:39,402 --> 00:13:41,370
I tell you, Sheriff, he's a bad one.
155
00:13:41,863 --> 00:13:44,867
- Well, what are you gonna do?
- Nothing he can do.
156
00:13:45,033 --> 00:13:46,246
He ain't broke any laws.
157
00:13:46,326 --> 00:13:49,330
- But he said that Tate Kimbrough...
- The stranger just stated an opinion.
158
00:13:49,412 --> 00:13:53,918
Now, you can't arrest a man for
having an opinion. Can you, Sheriff?
159
00:13:58,338 --> 00:14:01,137
Good morning, gentlemen. What'll you have?
160
00:14:05,678 --> 00:14:06,724
You got anything to eat?
161
00:14:06,804 --> 00:14:09,602
The restaurant's right down the street,
but it's closed.
162
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
Two whiskeys, then.
163
00:14:11,642 --> 00:14:16,114
Your money's no good today, mister.
All the drinks are on Tate Kimbrough.
164
00:14:17,023 --> 00:14:20,238
- We're paying for our drinks.
- There's no charge.
165
00:14:20,318 --> 00:14:23,743
If you don't mind, we'd like to pay.
166
00:14:25,156 --> 00:14:27,500
Give him back his money, Otis.
167
00:14:36,876 --> 00:14:41,427
- That sign means what it says, mister.
- So do I, Sheriff.
168
00:14:48,513 --> 00:14:51,767
Otis, make sure everybody's got a full glass.
169
00:15:04,070 --> 00:15:06,949
The good health of Mr and Mrs Tate Kimbrough.
170
00:15:49,949 --> 00:15:52,413
Sheriff, I'd sure appreciate it
if you'd get my money out of there,
171
00:15:52,493 --> 00:15:55,167
wipe it off, and put it back on the bar.
172
00:15:58,249 --> 00:15:59,376
Better hurry, Sheriff.
173
00:15:59,459 --> 00:16:03,464
I don't think Mr Kimbrough
would like you to miss his wedding.
174
00:16:05,923 --> 00:16:09,143
Mister, if you're figuring
to stay on in Sundown,
175
00:16:10,052 --> 00:16:12,271
you're making a big mistake.
176
00:16:24,942 --> 00:16:26,781
Otis, the sheriff left you a messy job,
177
00:16:26,861 --> 00:16:29,158
but my friend and I would like
these drinks before we leave.
178
00:16:29,238 --> 00:16:30,615
That's all right, you go right ahead.
179
00:16:30,698 --> 00:16:32,746
You paid for your drink.
180
00:17:09,487 --> 00:17:12,991
Otis, I think I will have that drink.
181
00:17:17,578 --> 00:17:18,875
On me.
182
00:17:34,011 --> 00:17:36,264
- Doc!
- Hello, Ruby.
183
00:17:37,557 --> 00:17:41,027
Do me a favour. Ride with me to the church.
184
00:17:41,727 --> 00:17:44,731
- Well, I wasn't planning on going.
- Please.
185
00:17:48,526 --> 00:17:50,199
All right, Ruby.
186
00:18:27,064 --> 00:18:31,410
I sure never expected Morley Chase and
the C-Cross boys at the wedding. Huh!
187
00:18:37,283 --> 00:18:39,286
Something wrong, Barber?
188
00:18:40,077 --> 00:18:43,000
Oh, no, no, no, Mr Chase.
It's just that, er...
189
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Just that what?
190
00:18:44,165 --> 00:18:46,754
Well, none of us figured on seeing you here,
191
00:18:46,834 --> 00:18:49,423
on account of you and Tate
ain't exactly friends.
192
00:18:49,503 --> 00:18:52,218
Well, why not? I'm no different
than the rest of you boys.
193
00:18:52,298 --> 00:18:54,892
You know we all feel
the same about the groom.
194
00:19:01,140 --> 00:19:03,359
Day's full of surprises.
195
00:19:07,188 --> 00:19:09,361
What's she doing with him?
196
00:19:40,179 --> 00:19:41,142
Make way for Mr Kimbrough.
197
00:19:41,222 --> 00:19:44,101
Come on, now, make way for Mr Kimbrough.
198
00:19:44,934 --> 00:19:48,313
All right, everybody, stand aside
and make way for the bridegroom.
199
00:19:59,198 --> 00:20:02,202
- Morning, Mr Kimbrough.
- Morning, Zeke.
200
00:20:02,284 --> 00:20:04,749
All right, folks, everybody inside.
201
00:20:04,829 --> 00:20:07,628
Men, leave your guns in the vestibule.
202
00:20:27,143 --> 00:20:29,942
Good morning. Good morning.
203
00:20:39,905 --> 00:20:42,829
I ain't never been to no wedding, even yours.
204
00:20:43,284 --> 00:20:45,378
- You stay here.
- Oh, Bart!
205
00:21:24,158 --> 00:21:27,583
Dear brethren,
we are gathered together on this...
206
00:21:28,454 --> 00:21:32,926
Sheriff, we shouldn't proceed
with the ceremony with you toting a gun.
207
00:21:40,466 --> 00:21:43,436
- Your gun.
- Thank you.
208
00:21:48,974 --> 00:21:52,604
Dear brethren, we're gathered here
together on this glorious day
209
00:21:52,686 --> 00:21:56,907
to unite Lucy Summerton
and Tate Kimbrough in holy matrimony.
210
00:21:59,109 --> 00:22:03,659
Oh, friends, before I begin the ceremony,
there's a question here has to be asked.
211
00:22:03,739 --> 00:22:05,911
Now, is there any man here
who knows any reason
212
00:22:05,991 --> 00:22:08,956
why these two dear people
should not be married?
213
00:22:09,036 --> 00:22:11,625
If so, let him speak
or forever hold his peace.
214
00:22:11,705 --> 00:22:14,675
- Lucy Summerton, do you take...
- Hold it!
215
00:22:15,751 --> 00:22:17,378
Well, now, look here, everybody's welcome,
216
00:22:17,461 --> 00:22:19,383
as long as they leave
their gun in the vestibule
217
00:22:19,463 --> 00:22:21,635
and they ain't got enough whiskey
in 'em to make them troublesome.
218
00:22:21,715 --> 00:22:24,218
You said if anybody had any objection
to this wedding to speak up.
219
00:22:24,301 --> 00:22:26,348
That's what I'm doing.
220
00:22:26,428 --> 00:22:27,680
We're not interested, stranger.
221
00:22:27,763 --> 00:22:30,102
Kimbrough, we never laid eyes
on each other before today,
222
00:22:30,182 --> 00:22:32,104
and we are not strangers.
223
00:22:32,184 --> 00:22:35,484
Think back to Sabine Pass
and a girl named Mary.
224
00:22:37,022 --> 00:22:41,197
- I never heard of Sabine Pass.
- Lying ain't gonna help you none.
225
00:22:41,277 --> 00:22:45,373
Swede, get that man out of here
so we can go on with our wedding.
226
00:22:46,323 --> 00:22:47,594
Stay where you are.
227
00:22:51,954 --> 00:22:54,708
You'd better leave town
if you want to stay in one piece.
228
00:22:54,790 --> 00:22:57,087
I'll leave when I finish what I came for.
229
00:22:57,167 --> 00:22:59,089
Well, whoever you are,
and whatever you came for,
230
00:22:59,169 --> 00:23:00,841
you're not going to stop this wedding.
231
00:23:00,921 --> 00:23:03,010
The name's Allison, Miss. Bart Allison.
232
00:23:03,090 --> 00:23:06,560
If you marry this man,
you'll be a widow by sundown.
233
00:23:10,055 --> 00:23:13,275
You, take this money down to the preacher.
234
00:23:21,567 --> 00:23:23,405
Good gracious, what's this for?
235
00:23:23,485 --> 00:23:24,987
Maybe I just done you out of a wedding fee,
236
00:23:25,070 --> 00:23:29,542
so you can keep that money for
performing Kimbrough's funeral services.
237
00:23:31,577 --> 00:23:33,921
You men sit down and stay quiet.
238
00:23:50,471 --> 00:23:51,973
Wagon!
239
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
Around the corner.
240
00:25:04,128 --> 00:25:06,131
You should have killed that fella
when he passed us on the street,
241
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
instead of there in church.
242
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
I didn't kill him.
243
00:25:09,008 --> 00:25:10,554
Then what is all the fuss about?
244
00:25:10,634 --> 00:25:12,707
I just told him I was going to.
245
00:25:20,853 --> 00:25:22,526
You just stood up there in church
246
00:25:22,688 --> 00:25:25,032
and told Kimbrough you was gonna kill him.
247
00:25:25,190 --> 00:25:29,281
- Bart, you must be plumb crazy.
- I'm doing this my own way, Sam.
248
00:25:29,361 --> 00:25:31,825
For three years I've hunted Kimbrough,
but he didn't know it.
249
00:25:31,905 --> 00:25:34,624
Before I settle with him,
I want him to know he's being hunted.
250
00:25:41,331 --> 00:25:44,676
You ain't hunting him no more,
he's hunting you.
251
00:25:55,929 --> 00:25:57,431
They're holed up in Abe's livery stable.
252
00:25:57,514 --> 00:25:59,141
Now, don't worry, Tate,
they ain't going nowhere.
253
00:25:59,224 --> 00:26:02,103
We got that whole stable covered,
front and back.
254
00:26:02,186 --> 00:26:04,314
Seeing as how I'm your best man
and got the ring,
255
00:26:04,396 --> 00:26:06,610
I figured I ought to get back
so's we could get on with the wedding.
256
00:26:06,690 --> 00:26:07,778
You done the right thing, Sheriff.
257
00:26:07,858 --> 00:26:11,281
Now, if everybody will get back inside,
we'll proceed with the ceremony.
258
00:26:11,361 --> 00:26:14,285
You can't have a wedding without a bride.
259
00:26:15,532 --> 00:26:16,750
Lucy!
260
00:26:24,500 --> 00:26:29,506
Charlie, I expect you to have Lucy back
here at the church by twelve o'clock.
261
00:26:29,588 --> 00:26:30,965
I don't think we ought to go ahead
with this wedding
262
00:26:31,048 --> 00:26:32,845
until this man Allison is behind bars.
263
00:26:32,925 --> 00:26:34,388
Don't worry about him.
264
00:26:34,468 --> 00:26:37,017
I should think you'd be worried about him.
He said he was going to kill you.
265
00:26:37,179 --> 00:26:39,022
He's not gonna kill me.
266
00:26:39,181 --> 00:26:41,645
Allison's not the first man
that's had that thought in mind.
267
00:26:41,725 --> 00:26:43,667
It's more than just a thought with that one.
268
00:26:43,797 --> 00:26:45,798
I told you not to worry about him, Charlie.
269
00:26:46,021 --> 00:26:48,445
I expect Lucy back here by twelve o'clock.
270
00:26:53,153 --> 00:26:55,200
I want you to get him now.
271
00:26:55,280 --> 00:26:57,453
Tate, he won't come out,
and we can't get in there and get him
272
00:26:57,533 --> 00:26:59,285
without somebody getting shot up.
273
00:26:59,368 --> 00:27:01,290
I pay you and the boys real good, Swede.
274
00:27:01,370 --> 00:27:02,458
If I didn't think a little gunplay
275
00:27:02,538 --> 00:27:04,209
would come up from time to time,
you wouldn't be worth it.
276
00:27:04,289 --> 00:27:06,211
He won't stay holed up forever.
As soon as he makes his move...
277
00:27:06,291 --> 00:27:08,088
You haven't got forever.
278
00:27:08,168 --> 00:27:09,420
I don't care how you do it.
279
00:27:09,503 --> 00:27:12,257
You've got exactly one hour
to take care of Mr Allison.
280
00:27:12,339 --> 00:27:16,720
- I'll be at the hotel.
- I wouldn't pass by the stable on the way.
281
00:27:16,802 --> 00:27:19,305
You're liable to not get there.
282
00:27:19,388 --> 00:27:21,982
Tate, is there anything I can do?
283
00:27:22,975 --> 00:27:25,439
How long has it been
since you've handled a gun?
284
00:27:25,519 --> 00:27:28,022
Gracious. Not since the fracas up in Denver.
285
00:27:28,105 --> 00:27:30,654
I don't like guns much.
286
00:27:32,025 --> 00:27:33,493
That figures.
287
00:27:38,282 --> 00:27:43,163
Well, Ruby, it looks like the wedding's
been called off, for a while anyway.
288
00:27:54,590 --> 00:27:57,179
That fella sure was a nervy cuss,
wasn't he, Doc?
289
00:27:57,259 --> 00:28:00,974
Yeah. It's too bad he didn't use a little
common sense along with his nerve.
290
00:28:01,054 --> 00:28:02,643
What do you mean?
291
00:28:02,723 --> 00:28:07,229
Well, now he hasn't got a chance of
accomplishing what he came here for.
292
00:28:13,400 --> 00:28:16,779
Herb, you and Pete get up
above that eating house.
293
00:28:17,863 --> 00:28:19,034
Unless one of them shows his face,
294
00:28:19,114 --> 00:28:23,168
you just keep shooting at the window
nearest Spanish when he makes his move.
295
00:28:50,103 --> 00:28:54,449
Allison, unless you and your partner
want to die in that stable,
296
00:28:55,234 --> 00:28:57,030
you'll throw out your guns and come on out.
297
00:28:57,110 --> 00:28:58,487
I ain't ready yet.
298
00:28:58,570 --> 00:29:01,869
When I am, I'll be coming out
the same time my gun does.
299
00:29:01,949 --> 00:29:05,372
If you don't come out, we're coming in.
300
00:29:05,452 --> 00:29:08,206
You sure would be making a big mistake.
301
00:29:33,730 --> 00:29:37,155
There ain't no way they can
get at us from the rear.
302
00:30:23,613 --> 00:30:24,785
Bart!
303
00:30:29,202 --> 00:30:33,253
That fella seemed awful anxious
to come in here, so bring him in.
304
00:30:41,256 --> 00:30:42,302
Where you going, Doc?
305
00:30:42,382 --> 00:30:46,012
I left my satchel in here.
I figure I'm gonna need it.
306
00:30:50,724 --> 00:30:52,146
Come on in.
307
00:30:55,604 --> 00:30:57,151
Fix him up.
308
00:31:01,693 --> 00:31:04,157
A lot of people hoped
this would be more serious, Spanish.
309
00:31:04,237 --> 00:31:05,364
Including you, Doc?
310
00:31:05,447 --> 00:31:09,869
When a man takes a hand in something that's
no concern of his, he ain't usually so lucky.
311
00:31:09,951 --> 00:31:11,874
Take your hand away.
312
00:31:13,121 --> 00:31:14,498
Here, bite.
313
00:31:23,090 --> 00:31:24,888
Stand up, Spanish.
314
00:31:43,402 --> 00:31:46,497
Ain't it lucky you brought the iodine, Doc?
315
00:31:50,742 --> 00:31:53,496
Now, you just go on about your business,
and tell everybody else to do the same.
316
00:31:53,578 --> 00:31:56,457
This here thing's between Kimbrough and me.
317
00:31:59,209 --> 00:32:01,712
You had your chance to kill Tate.
318
00:32:01,795 --> 00:32:04,765
You won't live long enough to get another.
319
00:32:05,841 --> 00:32:07,639
Come on, Spanish.
320
00:32:10,804 --> 00:32:13,307
You'd better move along too, now, Doc.
321
00:32:13,390 --> 00:32:15,393
Spanish is right, Allison.
322
00:32:15,475 --> 00:32:18,565
It's a pity, but when a man
is bent on revenge,
323
00:32:18,645 --> 00:32:20,147
he has a one-track mind.
324
00:32:20,230 --> 00:32:23,234
He seldom accomplishes
what he sets out to do.
325
00:32:23,316 --> 00:32:26,786
You sound like you wouldn't mind
seeing Kimbrough killed yourself, Doc.
326
00:32:27,362 --> 00:32:29,114
No, I guess I wouldn't.
327
00:32:29,197 --> 00:32:30,911
I don't believe in violence,
328
00:32:30,991 --> 00:32:34,664
but maybe that's the only way Sundown
can get rid of Tate Kimbrough.
329
00:32:34,744 --> 00:32:38,669
- What did he do to you?
- Never did anything to me, personally.
330
00:32:39,249 --> 00:32:42,424
After the war,
I came out west to set up practice.
331
00:32:42,794 --> 00:32:45,513
I fell in love with Sundown
the first time I saw it.
332
00:32:45,714 --> 00:32:48,843
After I got to know the people,
I fell in love with them, too.
333
00:32:49,092 --> 00:32:51,470
When Kimbrough came to town
a couple of years ago,
334
00:32:51,636 --> 00:32:54,014
things changed, people changed.
335
00:32:55,474 --> 00:33:00,571
I don't imagine I have to tell you how it
feels to see something you love destroyed.
336
00:33:02,063 --> 00:33:04,532
- Who's Mary?
- She was Bart's wife.
337
00:33:09,446 --> 00:33:12,245
You got what you came in here for. Now git.
338
00:33:25,295 --> 00:33:30,222
Bart, when you told me to check Sundown
for a fella named Tate Kimbrough,
339
00:33:30,800 --> 00:33:34,600
you didn't tell me you was aiming
to kill him because of Mary.
340
00:33:34,804 --> 00:33:36,351
Now you know.
341
00:33:38,350 --> 00:33:39,522
Yeah.
342
00:33:58,870 --> 00:34:03,626
- I'm sorry I drove off and left you, Dad.
- I know you were terribly upset.
343
00:34:03,750 --> 00:34:08,256
First that woman has the colossal gall
to show up at my wedding.
344
00:34:08,380 --> 00:34:11,470
And then that beast of a man
interrupts the whole thing
345
00:34:11,550 --> 00:34:14,014
and tells me that I'll be a widow
before the day's over.
346
00:34:14,094 --> 00:34:16,597
I was there, dear, I know what happened.
347
00:34:17,138 --> 00:34:19,607
And do you know what happened in Sabine Pass?
348
00:34:19,766 --> 00:34:23,191
- And about a woman named Mary?
- You know I don't.
349
00:34:23,979 --> 00:34:27,444
Well, I haven't heard any shooting
for a few minutes.
350
00:34:27,524 --> 00:34:29,151
Maybe that means they've gotten him.
351
00:34:29,234 --> 00:34:31,072
No, he's holed up in the livery stable.
352
00:34:31,152 --> 00:34:33,655
He won't come out
and nobody'll go in and get him.
353
00:34:34,155 --> 00:34:38,001
Darling, Tate expects you to be
at the church at noon.
354
00:34:38,118 --> 00:34:39,245
Will I tell him you'll be there?
355
00:34:39,327 --> 00:34:42,831
Now, now, in spite of everything
that's happened,
356
00:34:42,914 --> 00:34:47,340
I see no real reason why you shouldn't
go through with the wedding.
357
00:34:48,795 --> 00:34:51,469
Lucy, I have to tell Tate something.
358
00:34:52,841 --> 00:34:58,689
Well, when I've made up my mind
what I'm going to do, I'll tell him myself.
359
00:35:35,342 --> 00:35:39,597
One shot at those Texans every half-hour
ain't getting us no place.
360
00:35:41,681 --> 00:35:44,981
I bet Tate's really fuming
having his wedding held up like this.
361
00:35:47,646 --> 00:35:49,364
Now you get this straight.
362
00:35:49,648 --> 00:35:52,237
I pay you a notch higher than the rest,
so I expect more from you.
363
00:35:52,317 --> 00:35:55,448
You pay for my services, Tate, but you
haven't got enough money to buy my life.
364
00:35:55,528 --> 00:35:58,243
A man can't storm that stable
without getting himself killed.
365
00:35:58,323 --> 00:36:00,246
Spanish is still alive.
366
00:36:00,909 --> 00:36:04,004
How about it, Spanish?
You willing to try again?
367
00:36:05,372 --> 00:36:08,837
Not alone, but I'll try it again
if you'll side me, Swede.
368
00:36:08,917 --> 00:36:11,089
Well, what about it, Swede?
369
00:36:11,169 --> 00:36:13,466
Well, Spanish has never been too bright.
370
00:36:13,546 --> 00:36:16,595
Maybe he doesn't mind
getting a belly full of lead, but I do.
371
00:36:16,675 --> 00:36:19,014
Maybe he isn't too bright,
but it don't look like
372
00:36:19,094 --> 00:36:20,846
- he scares as easy as you do.
- I'm not scared, Tate.
373
00:36:20,929 --> 00:36:22,517
I'm just using good sense.
374
00:36:22,597 --> 00:36:25,692
He's right, Tate. All you have to do is wait.
375
00:36:26,559 --> 00:36:28,148
You'd like that, wouldn't you?
376
00:36:28,228 --> 00:36:30,400
Well, I'm not going to wait.
377
00:36:30,480 --> 00:36:34,195
So, Swede, stop telling me
how much sense you got
378
00:36:34,275 --> 00:36:36,653
and start living up to that reputation
you've been bragging about.
379
00:36:36,736 --> 00:36:38,408
Now, go on down there
and blast them out of that hole
380
00:36:38,488 --> 00:36:40,452
and stop acting like a scared kid.
381
00:36:40,532 --> 00:36:43,707
You know that last part
could go for you, too.
382
00:36:44,577 --> 00:36:46,329
Maybe you're not scared enough
of the right people.
383
00:36:46,413 --> 00:36:47,834
Well, if you're in such a hurry
to take care of them,
384
00:36:47,914 --> 00:36:50,003
why don't you go tackle the job yourself?
385
00:36:51,543 --> 00:36:52,840
Come in!
386
00:36:53,878 --> 00:36:55,630
Tate, I don't...
387
00:36:57,006 --> 00:36:59,554
- You don't what, Charlie?
- Well, I...
388
00:36:59,634 --> 00:37:01,136
Yes, Charlie?
389
00:37:02,053 --> 00:37:04,517
I doubt very much if Lucy
will go through with the wedding.
390
00:37:04,597 --> 00:37:06,061
That is, at least until
this man Allison is...
391
00:37:06,141 --> 00:37:08,438
There's no reason for Lucy
to concern herself about Allison.
392
00:37:08,518 --> 00:37:09,814
But I think there is.
393
00:37:09,894 --> 00:37:12,859
This "widow by sundown" thing
is hardly a happy thought
394
00:37:12,939 --> 00:37:16,279
for a girl to have on her mind
when she's taking her marriage vows.
395
00:37:16,359 --> 00:37:18,737
No, I don't suppose it is.
396
00:37:19,279 --> 00:37:21,407
I don't think Allison can be feeling
quite as sure of himself
397
00:37:21,489 --> 00:37:23,536
as he did when he sounded off at the church.
398
00:37:23,616 --> 00:37:27,666
He must realise he'll never
get out of that stable alive.
399
00:37:27,746 --> 00:37:29,459
Now, if I was in his spot,
400
00:37:29,539 --> 00:37:32,293
I'd jump at a chance of riding
out of this town in one piece.
401
00:37:32,375 --> 00:37:35,173
- Wouldn't you, Charlie?
- I certainly would.
402
00:37:35,253 --> 00:37:37,881
So you go on down and give him that chance.
403
00:37:37,964 --> 00:37:40,092
Me? Why me?
404
00:37:40,175 --> 00:37:42,972
I don't want the rest of the town to
think that I'm willing to let him go
405
00:37:43,052 --> 00:37:45,806
after that threat he made this morning.
406
00:37:45,889 --> 00:37:50,144
Of course, Charlie, I couldn't go in
the stable and tell him myself.
407
00:37:50,727 --> 00:37:51,898
I think you can understand that.
408
00:37:51,978 --> 00:37:55,107
Well, of course, but how about Swede here?
409
00:37:55,690 --> 00:37:59,114
Swede, go down and tell the boys
to hold that fire in case Allison agrees
410
00:37:59,194 --> 00:38:01,743
to accept Mr Summerton's offer.
411
00:38:02,864 --> 00:38:06,084
Are you willing just to let him
ride out, Tate?
412
00:38:07,952 --> 00:38:09,249
Sure.
413
00:38:26,805 --> 00:38:29,650
- What's worrying you, Charlie?
- Well, I...
414
00:38:30,225 --> 00:38:32,439
Well, this puts me in an awkward position.
415
00:38:32,519 --> 00:38:33,857
Well, what about me?
416
00:38:33,937 --> 00:38:37,652
A thing like this can start barrelling,
start people talking.
417
00:38:37,732 --> 00:38:40,697
Once Allison is out of the way
and Lucy and I are married,
418
00:38:40,777 --> 00:38:45,158
the talking will taper down, and
things will drop right back into normal.
419
00:38:46,324 --> 00:38:48,418
We wouldn't want anything to change,
would we, Charlie?
420
00:38:48,535 --> 00:38:50,788
No, no, I guess not.
421
00:38:51,830 --> 00:38:55,420
You and I have always understood
one another, haven't we, Charlie?
422
00:38:55,500 --> 00:38:58,549
Well, at least I've always understood you.
423
00:38:59,045 --> 00:39:00,843
I'll speak to him.
424
00:39:17,605 --> 00:39:19,152
Well, I'll be.
425
00:39:19,482 --> 00:39:24,158
Next to Kimbrough, that's about the last
fella I'd figure on coming to pay us a visit.
426
00:39:35,832 --> 00:39:37,084
Allison!
427
00:39:41,045 --> 00:39:43,510
Mr Allison, I'd like to speak to you.
428
00:39:43,590 --> 00:39:45,012
Then start!
429
00:39:49,429 --> 00:39:51,226
I'd rather come inside.
430
00:39:51,306 --> 00:39:54,355
I can hear you just fine from where you are.
431
00:39:57,562 --> 00:40:00,316
You must realise
you men are trapped in there,
432
00:40:00,398 --> 00:40:02,946
unless you forget that foolish threat
you made at the church.
433
00:40:03,026 --> 00:40:05,529
- I ain't going to.
- Then you're a complete fool.
434
00:40:05,612 --> 00:40:07,784
That ain't no way to talk to a man
who saved your daughter
435
00:40:07,864 --> 00:40:10,083
from making an awful mistake.
436
00:40:11,326 --> 00:40:15,297
I came down here to offer you a chance
to ride out of Sundown.
437
00:40:16,247 --> 00:40:18,295
The sheriff is willing to let you leave town.
438
00:40:18,416 --> 00:40:20,630
You mean Kimbrough's willing, don't you?
439
00:40:20,710 --> 00:40:22,212
I can't much blame him.
440
00:40:22,295 --> 00:40:24,843
You go on back and tell Kimbrough
we're staying.
441
00:40:24,923 --> 00:40:29,097
Be reasonable, man.
Save your life and ride out of town.
442
00:40:29,177 --> 00:40:31,474
You'll be better off than when you rode in.
443
00:40:31,554 --> 00:40:32,931
How would we?
444
00:40:33,014 --> 00:40:35,392
To be very blunt,
I'll make it worth your while.
445
00:40:35,475 --> 00:40:36,818
How much?
446
00:40:39,312 --> 00:40:41,110
Five hundred dollars.
447
00:40:42,899 --> 00:40:45,697
That ain't very much money
for three years' work.
448
00:40:45,777 --> 00:40:49,450
We've got a lot of travelling expenses
tied up in Kimbrough.
449
00:40:49,530 --> 00:40:53,705
Hey, Bart, how do you like this father
offering money to save Kimbrough's skin,
450
00:40:53,785 --> 00:40:56,288
so his daughter can marry up with him? Huh!
451
00:40:56,371 --> 00:40:59,625
And Lucy always looked like
a pretty good-looking girl to me
452
00:40:59,707 --> 00:41:02,961
to have her father going around
trying to buy her a husband.
453
00:41:03,044 --> 00:41:05,172
I'm not trying to buy my daughter a husband.
454
00:41:05,296 --> 00:41:07,799
I don't know what else
you could call it, Summerton.
455
00:41:30,154 --> 00:41:31,497
Charlie!
456
00:41:57,432 --> 00:42:00,311
Bart, I think you've done a fool thing.
457
00:42:00,393 --> 00:42:01,814
After all that searching around,
458
00:42:01,894 --> 00:42:05,610
it seems like you'd have been satisfied
to just kill him on sight.
459
00:42:05,690 --> 00:42:08,780
- Even a rattler gives a warning.
- Oh, yeah?
460
00:42:08,860 --> 00:42:11,574
Well, if they gave as much advance notice
as you're giving that Kimbrough,
461
00:42:11,654 --> 00:42:15,158
rattlesnakes would be as out of date
as them.. dineohsaurs.
462
00:42:19,162 --> 00:42:20,625
What time do you figure it to be?
463
00:42:20,705 --> 00:42:24,460
Sun's throwing a pretty good shadow now.
It must be nigh unto two.
464
00:42:24,542 --> 00:42:29,048
Oh, my old belly's growling
like a trapped bear.
465
00:42:30,131 --> 00:42:34,887
Bart, I think you ought to have
snapped up Summerton's offer.
466
00:42:34,969 --> 00:42:39,018
There ain't nothing to stop you
from picking him up on it, Sam.
467
00:42:39,098 --> 00:42:44,275
Oh, well, we'll probably both be as dead
as a pulled beef by suppertime, anyway.
468
00:42:45,772 --> 00:42:48,194
I sure ain't hankering to try
and argue my way
469
00:42:48,274 --> 00:42:50,697
past old St Peter on an empty stomach.
470
00:42:50,777 --> 00:42:56,625
Allison, the offer still stands,but it ain't going to much longer.
471
00:42:57,116 --> 00:43:01,121
If you're smart, you'll ride out of town
while you got the chance.
472
00:43:08,211 --> 00:43:09,429
Swede!
473
00:43:17,512 --> 00:43:20,311
Hey, give me another drink, will you, Otis?
474
00:43:20,723 --> 00:43:21,936
Me, too.
475
00:43:22,016 --> 00:43:24,519
Oh, I wish those fellas would hurry up
and get out of there
476
00:43:24,602 --> 00:43:27,981
so I could get in and get my other boots.
These things are killing me.
477
00:43:28,064 --> 00:43:32,570
Hey, Doc, come get these things
off of me, will you?
478
00:43:33,820 --> 00:43:36,665
Yeah, and you can send him
a bill for it, too, Doc.
479
00:43:48,584 --> 00:43:52,258
That Swede is the shyest sheriff I ever saw.
480
00:43:52,338 --> 00:43:55,303
Look at him, he's been doing nothing
but just stand there.
481
00:43:55,383 --> 00:43:58,512
There's nothing keeping you from going
down there, Barber. You're not tied down.
482
00:43:58,636 --> 00:44:00,725
It isn't any of my business.
483
00:44:00,805 --> 00:44:03,183
Besides, I wouldn't want to do that, Tate.
484
00:44:03,266 --> 00:44:07,772
If I went down and took care of those two,
I'd be showing up our sheriff.
485
00:44:13,651 --> 00:44:15,028
Swede!
486
00:44:17,655 --> 00:44:18,993
You still got your prayer book on you?
487
00:44:19,073 --> 00:44:22,202
Sure do, Mr Kimbrough. I'm never without it.
488
00:44:22,285 --> 00:44:26,210
Well, a saloon is no place for
a staunch citizen like you. Come on!
489
00:44:35,673 --> 00:44:38,012
There something eating you, Doc?
490
00:44:38,092 --> 00:44:42,814
No, nothing's bothering me, Morley.
This affair is no concern of mine.
491
00:44:50,688 --> 00:44:53,986
After all that's happened,
Lucy needs time to think it over.
492
00:44:54,066 --> 00:44:56,614
We've wasted too much time already.
493
00:44:56,694 --> 00:44:59,197
The train pulls out of Silver Springs
tonight at eight o'clock.
494
00:44:59,363 --> 00:45:00,990
Mr and Mrs Tate Kimbrough
are gonna to be on it.
495
00:45:01,157 --> 00:45:03,454
I wouldn't count on that if I were you.
496
00:45:03,534 --> 00:45:05,787
But I am counting on it, Charlie.
497
00:45:05,870 --> 00:45:10,125
The only changes we're making in our plans is
getting married here instead of the church.
498
00:45:20,259 --> 00:45:23,058
Now, honey, hasn't this gone far enough?
499
00:45:24,263 --> 00:45:25,560
When we decided to get married,
500
00:45:25,640 --> 00:45:29,611
I didn't think it would be necessary for me
to chase after you any more.
501
00:45:29,852 --> 00:45:33,948
And come to think of it, Lucy,
it wasn't me did the chasing.
502
00:45:34,273 --> 00:45:37,197
You don't have to remind me of that, Tate.
503
00:45:37,485 --> 00:45:40,158
I'm really no different than Ruby, am I?
504
00:45:40,238 --> 00:45:43,208
You must be. I never asked Ruby to marry me.
505
00:45:43,491 --> 00:45:45,414
And what about Mary?
506
00:45:46,619 --> 00:45:48,838
I never asked her either.
507
00:45:48,955 --> 00:45:51,083
You know, there are some girls
a man gets to know pretty well
508
00:45:51,165 --> 00:45:53,168
without having to ask them anything.
509
00:45:53,251 --> 00:45:54,964
How well did you get to know Mary?
510
00:45:55,044 --> 00:45:57,884
Oh, well enough
never to consider marrying her.
511
00:45:57,964 --> 00:46:01,387
Lucy, I never pretended to be a saint,
512
00:46:01,467 --> 00:46:04,557
and you never tried to pass yourself off
as a wide-eyed innocent.
513
00:46:04,637 --> 00:46:07,186
You know about Ruby and me and...
514
00:46:09,725 --> 00:46:13,149
Tate, why does this man want to kill you?
515
00:46:13,229 --> 00:46:16,527
Maybe it's because he doesn't
understand women the way that I do.
516
00:46:16,607 --> 00:46:18,946
Lucy, I promise you,
when you wake up tomorrow morning,
517
00:46:19,026 --> 00:46:20,494
you won't be a widow.
518
00:46:20,611 --> 00:46:23,365
You'll be a very happy
and content Mrs Tate Kimbrough.
519
00:46:23,447 --> 00:46:26,872
- Now, forget all about this fella.
- I can't, Tate.
520
00:46:48,681 --> 00:46:52,106
- Afternoon, Lucy.
- May I come in?
521
00:46:52,560 --> 00:46:55,274
Your Pa send you here?
522
00:46:55,354 --> 00:46:57,732
Why should my father ask me to come here?
523
00:46:57,815 --> 00:47:01,614
Well, he might have figured you'd havea little better luck than he did.
524
00:47:01,694 --> 00:47:05,073
- What are you talking about?
- Come on in.
525
00:47:09,785 --> 00:47:12,584
Your Pa offered to pay us to leave town.
526
00:47:13,581 --> 00:47:16,005
- I don't believe you.
- It's true.
527
00:47:17,752 --> 00:47:21,968
Maybe your father's more interested in
having this wedding come off than you are.
528
00:47:22,048 --> 00:47:24,551
Look, I'm marrying Tate Kimbrough
because I want to,
529
00:47:24,633 --> 00:47:26,806
not because my father
or anyone else wants me to.
530
00:47:26,886 --> 00:47:28,808
You're a stubborn gal.
531
00:47:28,888 --> 00:47:31,686
I was hoping you'd stopped by to thank me.
532
00:47:31,766 --> 00:47:33,813
Thank you for embarrassing me
in front of the whole town?
533
00:47:33,893 --> 00:47:37,397
I did you a favour, Lucy, and it won't
take long to get over your embarrassment.
534
00:47:37,480 --> 00:47:40,234
And how long do you think it'll take you
to get over the fact that Tate
535
00:47:40,316 --> 00:47:41,818
once took a woman away from you?
536
00:47:41,901 --> 00:47:44,073
I'd expect Kimbrough
to explain it to you that way.
537
00:47:44,153 --> 00:47:46,450
Well, what other way is there to explain it?
538
00:47:46,530 --> 00:47:49,409
Instead of putting all the blame on Tate,
why aren't you big enough to admit
539
00:47:49,492 --> 00:47:50,994
that whatever happened was just as much,
540
00:47:51,077 --> 00:47:53,499
and probably more,
your fault than anyone else's?
541
00:47:53,579 --> 00:47:56,002
Just because your girl
liked the way Tate looked
542
00:47:56,082 --> 00:47:57,378
doesn't give you the right to kill him.
543
00:47:57,458 --> 00:48:01,759
I don't suppose he bothered to tell you
that that "girl" was my wife.
544
00:48:05,800 --> 00:48:10,226
Well, does even that
give you the right to kill him?
545
00:48:11,722 --> 00:48:13,644
Listen, when you're in love
the way you must have been,
546
00:48:13,724 --> 00:48:16,478
the truth isn't an easy thing to face up to.
547
00:48:16,560 --> 00:48:19,650
No man, including Tate Kimbrough,
can take another man's wife away from him
548
00:48:19,730 --> 00:48:21,232
unless she wants to be taken.
549
00:48:21,315 --> 00:48:25,536
So maybe you didn't lose anything
that was really very worthwhile.
550
00:48:43,462 --> 00:48:47,342
Bart, I was just thinking...
551
00:48:48,342 --> 00:48:51,517
- Well?
- That little girl had a point.
552
00:48:54,640 --> 00:48:56,062
Did I hear you right?
553
00:48:56,142 --> 00:49:00,523
If I'd known you was hunting Kimbrough
because of Mary,
554
00:49:00,604 --> 00:49:03,653
I'd have tried to stop you from coming here.
555
00:49:04,733 --> 00:49:08,704
Bart, I gotta tell you something about Mary.
556
00:49:12,992 --> 00:49:14,744
She wasn't the girl you thought she was,
557
00:49:14,827 --> 00:49:17,922
and Tate Kimbrough,
he wasn't the first man...
558
00:49:23,210 --> 00:49:26,589
Sheriff, that offer of yours still go?
559
00:49:26,672 --> 00:49:29,762
It's about time
you started showing some sense.
560
00:49:29,842 --> 00:49:32,431
- Does it or don't it still go?
- It does.
561
00:49:32,511 --> 00:49:35,935
- Then my partner's coming out.
- I'm staying.
562
00:49:36,015 --> 00:49:39,563
- Get your horse, Sam, and get moving.
- I ain't leaving, Bart.
563
00:49:39,643 --> 00:49:41,896
I told you to get moving.
564
00:49:46,484 --> 00:49:50,489
I won't need my horse just to go
across the street to get something to eat.
565
00:49:51,489 --> 00:49:55,961
I'm going to that restaurant
and then I'm coming back.
566
00:50:17,097 --> 00:50:18,349
Hold it!
567
00:50:19,517 --> 00:50:21,269
Drop your gun belt.
568
00:50:42,373 --> 00:50:44,000
Anybody home here?
569
00:50:44,083 --> 00:50:48,007
Pancho! Josรฉ!
570
00:50:48,087 --> 00:50:51,808
Guadalupe! Maria!
571
00:50:55,177 --> 00:50:56,429
Maureen.
572
00:50:59,557 --> 00:51:00,809
Maureen.
573
00:51:02,893 --> 00:51:07,695
I was gonna have some enchiladas, but
maybe I'd better make it Irish stew, huh?
574
00:51:09,108 --> 00:51:11,155
Well, you can have anything you want.
575
00:51:11,235 --> 00:51:14,614
Well, bring me eggs, then. Lots of them.
576
00:51:16,323 --> 00:51:17,620
Maureen.
577
00:51:20,286 --> 00:51:23,209
I think you made a mistake
trusting the sheriff, Sam.
578
00:51:23,289 --> 00:51:25,920
Oh, I've made a lot of mistakes
in my time, Doc.
579
00:51:26,000 --> 00:51:28,378
One more ain't gonna hurt much.
580
00:51:29,295 --> 00:51:32,049
What happened between you and your friend?
581
00:51:34,133 --> 00:51:37,262
I got this from trying to tell him the truth.
582
00:51:37,761 --> 00:51:40,014
Sometimes the truth can be mighty painful.
583
00:51:40,097 --> 00:51:43,476
Yeah, anyway, maybe you can't
convince a man like him
584
00:51:43,559 --> 00:51:46,984
about something
he just don't want to know about.
585
00:51:47,813 --> 00:51:49,531
You knew Mary?
586
00:51:54,403 --> 00:51:58,124
- Here, this ought to hold you for a while.
- Oh, fine, fine.
587
00:51:59,992 --> 00:52:04,418
I don't know whether to gulp it right down
or just let it sit there and admire it.
588
00:52:05,873 --> 00:52:09,463
Well, I always figured I could go
for a man as uncertain as him.
589
00:52:09,543 --> 00:52:11,420
Looks like it's been a long time between.
590
00:52:11,503 --> 00:52:13,597
You want some more coffee?
591
00:52:23,515 --> 00:52:26,314
- You did know Mary.
- I knew her.
592
00:52:27,269 --> 00:52:30,693
Maybe I should say I knew more about her.
593
00:52:30,773 --> 00:52:34,613
Well, she was no wife for
Bart Allison, Doc, or no other man.
594
00:52:34,693 --> 00:52:39,199
Beautiful, though,
beautiful as the springtime, but wild.
595
00:52:43,410 --> 00:52:45,538
The way I figure it, Kimbrough must have been
596
00:52:45,621 --> 00:52:48,711
one of the last fellas
she got a hankering for.
597
00:52:48,791 --> 00:52:53,297
Anyway, about a week before Bart
got back from fighting the war,
598
00:52:53,379 --> 00:52:55,427
she killed herself.
599
00:52:57,049 --> 00:53:00,929
On account of the way she was,
I guess that's all she could do.
600
00:53:01,595 --> 00:53:04,974
So now Allison's taking out
all of his hate on one man?
601
00:53:05,057 --> 00:53:08,106
He don't figure there was ever anybody else.
602
00:53:08,936 --> 00:53:11,815
Doc, I'm going back over there
and tell Bart about this whole mess
603
00:53:11,897 --> 00:53:14,820
if I have to hit him over the head
and tie him up.
604
00:53:14,900 --> 00:53:17,072
There ain't no more men like Bart Allison.
605
00:53:17,152 --> 00:53:20,326
I ain't gonna let them kill him
over the likes of Mary.
606
00:53:20,406 --> 00:53:21,783
I don't think they're gonna
let you back in there.
607
00:53:21,865 --> 00:53:24,705
Sure they will. We'll get on our horses
and we'll ride out of this town
608
00:53:24,785 --> 00:53:28,208
and maybe he can start living
like a man's supposed to.
609
00:53:28,288 --> 00:53:30,791
What man knows
how a life should really be lived?
610
00:53:30,874 --> 00:53:32,376
Well, he'll know.
611
00:53:32,459 --> 00:53:37,135
He'll know as soon as he gets the memory
of that woman out of his craw. He'll know.
612
00:53:38,716 --> 00:53:41,138
- The food's on me, Sam.
- Thanks, Doc.
613
00:53:41,218 --> 00:53:45,269
You keep that coffee hot, honey.
I'll be back one of these days.
614
00:53:57,151 --> 00:53:58,278
Texas!
615
00:53:59,445 --> 00:54:00,783
Where are you heading?
616
00:54:00,863 --> 00:54:03,708
I ain't about to walk back to Texas.
617
00:54:05,492 --> 00:54:07,456
No objection to me getting my horse?
618
00:54:07,536 --> 00:54:10,415
- No, go ahead.
- Thanks.
619
00:54:23,927 --> 00:54:26,892
You better get away from there, Doc,
before you get hurt.
620
00:54:26,972 --> 00:54:30,727
Doc, Doc, you've gotta tell Bart.
621
00:54:31,685 --> 00:54:33,562
Mary was no good.
622
00:54:41,695 --> 00:54:43,283
How can y'all stand around doing nothing
623
00:54:43,363 --> 00:54:45,577
when a man's been murdered
right before your eyes?
624
00:54:45,657 --> 00:54:46,954
Shut up, Doc!
625
00:54:47,034 --> 00:54:50,457
Swede! Swede Hansen! I'm gonna take you,
626
00:54:50,537 --> 00:54:53,210
and when I do, you're gonna see me coming.
627
00:54:53,290 --> 00:54:54,962
I'll be waiting for you, Allison.
628
00:54:55,042 --> 00:54:56,669
And he won't be coming alone!
629
00:54:56,752 --> 00:54:59,881
Doc, go on up the street
and join the rest of your fine citizens.
630
00:54:59,963 --> 00:55:01,802
Allison! Sam wanted you...
631
00:55:01,882 --> 00:55:04,096
What he wanted don't make no difference now.
632
00:55:04,176 --> 00:55:06,179
Well, if you'd listen
to me, I think it might.
633
00:55:06,261 --> 00:55:07,933
I ain't listening no more.
634
00:55:08,013 --> 00:55:11,228
Where I come from, a lawman don't shoot
an unarmed man in the back,
635
00:55:11,308 --> 00:55:13,731
and when he gives his word,
you can count on it.
636
00:55:13,811 --> 00:55:18,157
There's liable to be some more shooting,
so everybody off the street.
637
00:55:26,907 --> 00:55:30,332
If we're only just gonna be
spectators to the next killing,
638
00:55:30,786 --> 00:55:34,040
we might as well go inside
and wait with the others.
639
00:55:51,181 --> 00:55:55,812
Their consciences will rest easier
if they don't see what happens to Allison.
640
00:55:56,812 --> 00:55:59,026
Doc, if you'd been tending bar
as long as I have,
641
00:55:59,106 --> 00:56:02,029
you wouldn't expect so much
out of the human race.
642
00:56:02,109 --> 00:56:06,990
Hey, Otis, come on in here and start
pouring some more whiskey.
643
00:56:19,918 --> 00:56:21,465
Another one.
644
00:56:32,639 --> 00:56:36,063
This is still a saloon, Morley.
How about joining me in a drink?
645
00:56:36,143 --> 00:56:38,271
I don't want another drink.
646
00:56:49,448 --> 00:56:53,453
How about you joining me,
Mr Justice of the Peace?
647
00:56:53,535 --> 00:56:57,584
Oh, good gracious, no. No, I haven't
touched a drop of whiskey in years.
648
00:56:57,664 --> 00:56:59,086
Is that a fact?
649
00:56:59,166 --> 00:57:01,409
The gospel truth. Isn't that right, Otis?
650
00:57:08,091 --> 00:57:10,594
You never fooled anyone, Zoran,
651
00:57:10,677 --> 00:57:14,017
so why don't you drink out in the open,
the way a man's supposed to?
652
00:57:14,097 --> 00:57:15,849
Hey, come back here!
653
00:57:15,933 --> 00:57:18,105
Leave him alone! Let him go!
654
00:57:18,185 --> 00:57:22,486
You had no call to do that.
We all knew that Zoran was a drinking man.
655
00:57:23,523 --> 00:57:26,948
I figured it was about time
we let him know that we know.
656
00:57:28,070 --> 00:57:31,870
Did you see the old hypocrite's face
when I broke his whiskey bottle?
657
00:57:32,157 --> 00:57:35,205
He claims he's gonna be
a real preacher someday.
658
00:57:35,285 --> 00:57:40,382
I'll bet he'll never dare get back
in that pulpit again, even for a wedding.
659
00:57:42,542 --> 00:57:45,007
Do you all think that's really funny?
660
00:57:45,087 --> 00:57:47,301
What's the matter with you, Doc?
661
00:57:47,381 --> 00:57:51,722
Why should Zoran be the only man forced
to see himself the way he really is?
662
00:57:51,802 --> 00:57:53,599
Why, if we all faced up to the truth,
663
00:57:53,679 --> 00:57:56,643
our heads would be hanging lower
than his is right now.
664
00:57:56,723 --> 00:57:58,437
Well, how you figure that?
665
00:57:58,517 --> 00:58:03,358
We all heard our fine sheriff offer to let
those two men ride out of town unharmed
666
00:58:03,438 --> 00:58:05,736
if they'd come out without their guns.
667
00:58:05,899 --> 00:58:07,446
We all saw what happened.
668
00:58:07,526 --> 00:58:09,656
You know dang well he ain't our sheriff, Doc.
669
00:58:09,736 --> 00:58:10,949
He's Kimbrough's sheriff.
670
00:58:11,029 --> 00:58:13,783
But he should be ours, Abe. This is our town.
671
00:58:13,865 --> 00:58:16,955
We're responsible for everything good
and everything bad that happens in it.
672
00:58:17,035 --> 00:58:19,413
Kimbrough couldn't have changed
Sundown if we hadn't helped him.
673
00:58:19,496 --> 00:58:20,959
I ain't never helped Kimbrough.
674
00:58:21,039 --> 00:58:24,963
We've all helped him, haven't we, Mr Morley?
675
00:58:25,043 --> 00:58:28,258
By doing nothing, just like we're doing now.
676
00:58:28,338 --> 00:58:33,013
Sure, Spanish and the sheriff
pulled the triggers that killed that Texan,
677
00:58:33,093 --> 00:58:36,642
but we're all guilty,
just as guilty as they are.
678
00:58:36,722 --> 00:58:39,350
And unless we do something about it,
679
00:58:39,850 --> 00:58:41,772
there's another killing coming up.
680
00:58:41,852 --> 00:58:45,231
You're sure keeping me waiting
a long time, Allison.
681
00:58:54,031 --> 00:58:56,250
There isn't anyone here
who hasn't lost something
682
00:58:56,366 --> 00:58:58,580
since Tate Kimbrough came to town.
683
00:58:58,660 --> 00:59:01,458
If we let this chance pass
without doing anything,
684
00:59:01,538 --> 00:59:04,542
I doubt that we'll ever get back
what we've lost.
685
00:59:04,624 --> 00:59:08,215
I hadn't noticed Mr Summerton
had lost anything, Doc.
686
00:59:08,295 --> 00:59:10,634
He's done pretty well
the last couple of years.
687
00:59:10,714 --> 00:59:14,935
Perhaps you hadn't noticed it,
but I've lost more than anyone else.
688
00:59:15,260 --> 00:59:17,137
I lost my self-respect.
689
00:59:24,936 --> 00:59:26,984
Where are you going, Lucy?
690
00:59:28,607 --> 00:59:30,404
What's going on in here?
691
00:59:30,484 --> 00:59:34,956
I don't know, Tate,
but whatever it is, I like it.
692
00:59:44,331 --> 00:59:48,177
It wouldn't surprise me, Doc,
if you weren't stirring things up a bit.
693
00:59:48,877 --> 00:59:51,005
I've certainly been trying.
694
00:59:52,839 --> 00:59:54,807
I'd stop if I were you.
695
01:00:06,019 --> 01:00:08,147
You know, Mr Morley,
696
01:00:09,022 --> 01:00:13,027
I think Allison deserves a better chance
than his partner got.
697
01:00:13,485 --> 01:00:15,158
What do you think?
698
01:00:15,529 --> 01:00:19,124
I think you're right, Doc.
You're just as right as rain.
699
01:00:19,533 --> 01:00:23,707
Old Charlie Summerton ain't
the only one that lost his self-respect,
700
01:00:23,787 --> 01:00:26,165
but I aim to do something
about getting mine back.
701
01:00:26,248 --> 01:00:28,420
Now, I always figured
that our sheriff was a coward
702
01:00:28,500 --> 01:00:30,964
unless he had all the odds going for him.
703
01:00:31,044 --> 01:00:35,093
So, if it's all right with my boys,
we'll go over there
704
01:00:35,173 --> 01:00:37,767
and just even them odds up a little.
705
01:01:17,632 --> 01:01:21,432
I've been waiting for two years
for something like this to happen.
706
01:01:22,429 --> 01:01:25,102
Looks like maybe Allison's coming
to town was all we needed
707
01:01:25,182 --> 01:01:28,231
to get us back on the right track.
708
01:01:31,438 --> 01:01:33,486
All right, up! Up!
709
01:01:33,940 --> 01:01:35,408
Throw it out.
710
01:01:41,281 --> 01:01:42,624
Drop 'em!
711
01:01:44,284 --> 01:01:45,786
And the belts!
712
01:01:48,246 --> 01:01:50,544
Looks to me, Morley,
like you and your C-Cross boys
713
01:01:50,624 --> 01:01:52,212
are going out of your way to make trouble.
714
01:01:52,292 --> 01:01:57,342
Maybe so, but we just got to figuring
that a man's got to draw the line someplace
715
01:01:57,422 --> 01:01:59,470
if he's going to go on living with himself.
716
01:01:59,591 --> 01:02:03,140
And that's just what we're doing.
Now, Sheriff, if
717
01:02:03,220 --> 01:02:04,597
you want that Texan,
718
01:02:04,763 --> 01:02:07,016
you're gonna have to take himall by yourself.
719
01:02:07,182 --> 01:02:10,272
Interfering with the lawis a pretty serious offence, Morley.
720
01:02:10,352 --> 01:02:12,730
Ah, your boys ain't lawmen.
721
01:02:12,812 --> 01:02:15,152
The fact is, they was
pretty decent ranch hands
722
01:02:15,232 --> 01:02:17,279
till Kimbrough put his brand on 'em.
723
01:02:17,359 --> 01:02:19,447
Now, go ahead, do your duty.
724
01:02:19,527 --> 01:02:22,497
Jack, give the sheriff back his gun.
725
01:02:34,918 --> 01:02:37,262
Maybe we'd best get back inside.
726
01:02:38,463 --> 01:02:41,182
Looks like there's gonna be
some more shooting.
727
01:03:05,740 --> 01:03:10,746
Swede, Sam never had a chance
to use his gun, and you won't either.
728
01:03:10,829 --> 01:03:12,422
Start walking.
729
01:03:58,918 --> 01:04:00,045
Doc!
730
01:04:14,267 --> 01:04:17,107
Let me see. Come on, let's have a look at it.
731
01:04:17,187 --> 01:04:20,316
Looks like I'm going to have to go over
to that hotel and pry Kimbrough loose.
732
01:04:20,398 --> 01:04:23,243
In half an hour this hand will be so
swollen, you won't be able to use it.
733
01:04:23,360 --> 01:04:24,698
Go over there and sit down.
734
01:04:24,778 --> 01:04:27,117
By that time I'll be finished
what I came here for.
735
01:04:27,197 --> 01:04:28,824
Allison, I want you to listen to me.
736
01:04:28,907 --> 01:04:31,329
Sam thought more of you
than anyone else in the world.
737
01:04:31,409 --> 01:04:32,497
That's why he wouldn't hurt you.
738
01:04:32,577 --> 01:04:35,417
Sam never hurt anybody in his life.
On account of me, he's dead.
739
01:04:35,497 --> 01:04:37,500
It should have been me,
but you can't change things by wishing.
740
01:04:37,582 --> 01:04:39,170
- He only wanted...
- Or by talking.
741
01:04:39,250 --> 01:04:42,215
And there's some things
you can't change with bullets.
742
01:04:42,295 --> 01:04:44,047
It looks like you're
doing your job real good,
743
01:04:44,130 --> 01:04:47,475
so don't spoil it
by some of your philosophising.
744
01:04:50,970 --> 01:04:54,224
Doc, if it just so happens
I ain't able to bury Sam,
745
01:04:54,307 --> 01:04:57,105
I'd appreciate it if you'd take care of it.
746
01:04:57,185 --> 01:05:00,689
- I'll take care of it, Bart.
- Thanks.
747
01:05:23,211 --> 01:05:25,134
Tate, you're gonna be next.
748
01:05:26,464 --> 01:05:29,429
- How can you find anything to laugh about?
- It's really very funny.
749
01:05:29,509 --> 01:05:30,555
Funny?
750
01:05:30,635 --> 01:05:34,686
Yeah, that a woman like Mary Allison
can cause all this commotion.
751
01:05:35,890 --> 01:05:37,017
Take me with you?
752
01:05:37,100 --> 01:05:39,064
- I can't.
- Please.
753
01:05:39,144 --> 01:05:40,896
I'm not going anyplace.
754
01:05:41,980 --> 01:05:44,152
Tate, you can't meet him
in a gunfight. He'll kill you.
755
01:05:44,232 --> 01:05:47,072
Or I'll kill him. It's sure gonna
be one way or the other.
756
01:05:47,152 --> 01:05:49,780
But it doesn't have to be that way
if you left town.
757
01:05:49,863 --> 01:05:52,702
I'm staying. I've got a lot of
time and effort in this town.
758
01:05:52,782 --> 01:05:56,002
I had everything my way
until Allison came along.
759
01:06:12,343 --> 01:06:14,933
Things aren't going to be the way
you want them any longer, Tate.
760
01:06:15,013 --> 01:06:17,477
They're not afraid of you any more.
Don't you understand?
761
01:06:17,557 --> 01:06:19,309
You've lost everything.
762
01:06:19,392 --> 01:06:22,190
Once Allison is taken care of,
things will slip right back into place.
763
01:06:22,270 --> 01:06:24,022
How can they? You've lost Spanish and Swede.
764
01:06:24,105 --> 01:06:25,193
There's no one left to help you.
765
01:06:25,273 --> 01:06:28,238
The world's full of people
like Spanish and Swede.
766
01:06:28,318 --> 01:06:32,369
I've just got to get by Allison.
I'll replace them easy enough.
767
01:06:33,114 --> 01:06:36,204
- Please don't try to shoot it out with him.
- I've gotta.
768
01:06:36,284 --> 01:06:37,786
Why?
769
01:06:37,869 --> 01:06:39,707
Survival to most people means
just staying alive.
770
01:06:39,787 --> 01:06:41,459
To me it means more than that.
771
01:06:41,539 --> 01:06:44,087
There's nothing more important
than staying alive.
772
01:06:44,167 --> 01:06:47,171
Ruby, I haven't got time
to argue the point with you.
773
01:06:47,921 --> 01:06:50,675
Well, I'd better start showing my face.
774
01:06:51,966 --> 01:06:56,392
It wouldn't do to have people think
that Tate Kimbrough was afraid.
775
01:06:57,263 --> 01:06:59,106
But you are afraid.
776
01:07:01,809 --> 01:07:07,407
But nobody's going to know about it
but me and you.
777
01:07:57,782 --> 01:07:59,245
Why did you take the sign down, Otis?
778
01:07:59,325 --> 01:08:02,704
- The way things was going, I figured...
- Put it back up there!
779
01:08:06,624 --> 01:08:09,878
Looks like there's a lot of changes
going on today, Tate.
780
01:08:10,169 --> 01:08:13,423
I never saw you carrying a gun before.
781
01:08:13,506 --> 01:08:17,180
I don't like using a gun,
but I can if I have to.
782
01:08:17,260 --> 01:08:20,558
We all figured that you'd leave town
before you'd face up to Allison
783
01:08:20,638 --> 01:08:23,353
without your boys standing by
to help you out.
784
01:08:23,433 --> 01:08:25,730
You mean, that's what
you were hoping I'd do, don't you?
785
01:08:25,810 --> 01:08:27,437
That's right.
786
01:08:27,520 --> 01:08:28,772
Probably Allison don't know it,
787
01:08:28,855 --> 01:08:32,028
but he's done this town a lot of good
since he come here.
788
01:08:32,108 --> 01:08:36,282
And I'd just hate to see you get lucky
and beat him at the draw.
789
01:08:36,362 --> 01:08:39,116
Well, if I do get... lucky,
790
01:08:40,366 --> 01:08:43,540
you'll find out that things haven't changed
as much as you think.
791
01:08:43,620 --> 01:08:45,497
But that's where you're wrong,
792
01:08:45,580 --> 01:08:48,419
'cause no matter what happens
between you and Allison,
793
01:08:48,499 --> 01:08:50,843
you're finished in Sundown.
794
01:08:51,252 --> 01:08:53,216
We'll see, Morley. We'll see.
795
01:08:53,296 --> 01:08:57,051
"Vengeance is mine," saith the Lord.
796
01:08:57,133 --> 01:09:01,013
If you could get that message over
to Allison, you'd save me a lot of trouble.
797
01:09:01,095 --> 01:09:02,433
No more, Otis.
798
01:09:02,513 --> 01:09:03,726
If you're not gonna drink any more,
799
01:09:03,806 --> 01:09:07,151
why don't you go on outside
and get things over with?
800
01:09:09,145 --> 01:09:10,863
I'm in no hurry.
801
01:09:14,400 --> 01:09:15,777
No hurry at all.
802
01:09:32,877 --> 01:09:37,508
Mr Allison, you were right.
You did do me a big favour.
803
01:09:37,590 --> 01:09:39,718
I came here to help you.
804
01:09:39,801 --> 01:09:42,265
You said I ought to thank you
for stopping the wedding.
805
01:09:42,345 --> 01:09:44,058
Well, you were right about that.
806
01:09:44,138 --> 01:09:46,391
But you're wrong about going down there now.
807
01:09:46,474 --> 01:09:48,521
Tate's already lost everything.
808
01:09:48,601 --> 01:09:53,192
The town, the power he had,
me, if he really ever wanted me.
809
01:09:53,272 --> 01:09:54,899
Don't you see? If you go out
there and try to kill him...
810
01:09:54,982 --> 01:09:58,031
Lucy, now you just stay here inside with Doc,
811
01:09:58,111 --> 01:09:59,863
where you belong.
812
01:10:46,451 --> 01:10:49,749
Zoran, your cup finally runneth over.
813
01:10:49,829 --> 01:10:52,958
I guess I can't keep Mr Allison
waiting any longer.
814
01:11:11,768 --> 01:11:13,315
Thanks, Otis.
815
01:11:30,536 --> 01:11:32,960
Go tell Otis to pour you a drink.
816
01:11:38,669 --> 01:11:43,300
Allison! This what you've been
waiting three years for?
817
01:12:41,691 --> 01:12:43,443
Oh, Tate! Tate!
818
01:12:48,948 --> 01:12:52,202
I had to do it to you.
Couldn't let him kill you.
819
01:12:52,285 --> 01:12:55,130
Get up, Kimbrough, and pick up your gun.
820
01:12:57,456 --> 01:13:00,004
Haven't you had enough hate for one day?
821
01:13:00,084 --> 01:13:03,714
If you killed Tate and 300 more,
you still couldn't change things.
822
01:13:03,796 --> 01:13:05,635
You were married, but you never had a wife.
823
01:13:05,715 --> 01:13:08,935
Do you hear me? You never had a wife.
824
01:13:09,594 --> 01:13:12,894
How can you get revenge
for something you never had?
825
01:13:13,472 --> 01:13:15,395
Get up, Kimbrough.
826
01:13:17,059 --> 01:13:18,982
Stay out of this, Doc.
827
01:13:19,186 --> 01:13:20,399
I can't, Allison.
828
01:13:20,479 --> 01:13:23,194
Sam said he hoped you'd start living
the way a man should live.
829
01:13:23,274 --> 01:13:25,196
The only way you can do that
is to know the truth.
830
01:13:25,276 --> 01:13:27,073
He tried to live long enough to tell you.
831
01:13:27,153 --> 01:13:30,532
You just heard it from Ruby.
I heard it from Sam.
832
01:13:36,329 --> 01:13:38,501
You're gonna need some patching up
before you leave town.
833
01:13:38,581 --> 01:13:40,504
Lucy, get my satchel.
834
01:15:08,713 --> 01:15:11,467
Otis, this is a day for a celebration.
835
01:15:11,549 --> 01:15:16,265
Oh, boys, come on back in here
and I'll buy drinks for everybody.
836
01:15:16,345 --> 01:15:18,848
Fill Mr Allison's glass up first.
837
01:15:24,020 --> 01:15:29,820
I'll pour my drinks myself
and pay for my drinks myself.
838
01:15:29,900 --> 01:15:32,323
But, Allison, you've done
this town a big service.
839
01:15:32,403 --> 01:15:35,157
We feel that we...
840
01:15:35,239 --> 01:15:37,411
Well, there certainly was no call to do that.
841
01:15:37,491 --> 01:15:39,080
You're an ungrateful cuss, Allison.
842
01:15:39,160 --> 01:15:42,875
If it wasn't for Morley here, you wouldn't
be standing drinking that whiskey.
843
01:15:42,955 --> 01:15:46,295
Where I come from, folks don't
celebrate or have a big to-do
844
01:15:46,375 --> 01:15:50,005
when a man acts
the way a man's supposed to act.
845
01:15:50,087 --> 01:15:52,010
Morley, if you'd remembered you were a man
846
01:15:52,173 --> 01:15:54,387
before Swede and Spanish
shot Sam in the back,
847
01:15:54,467 --> 01:15:57,186
I'd have joined your celebration.
848
01:15:58,888 --> 01:16:02,142
Sorry. I wish I had remembered sooner.
849
01:16:35,174 --> 01:16:38,428
John, we just can't let him ride away.
850
01:16:38,511 --> 01:16:39,638
If it wasn't for him...
851
01:16:39,720 --> 01:16:43,436
Yes, he changed things for everybody in town.
852
01:16:43,516 --> 01:16:46,230
But, unfortunately,
there's nothing we can do for him.
853
01:16:46,310 --> 01:16:47,732
I'll tell you one thing.
854
01:16:47,812 --> 01:16:52,284
None of us will ever forget the day
that Bart Allison spent in Sundown.
72319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.