All language subtitles for Critters.1986.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,096 [ www.legendas.tv ] Porque legendas � com 's'! 2 00:00:19,254 --> 00:00:22,568 Legenda: larsurilch 3 00:00:23,786 --> 00:00:26,966 Tenham um �timo filme! 4 00:01:08,095 --> 00:01:12,295 Aster�ide Pris�o - Setor 17 5 00:01:12,319 --> 00:01:13,548 Aster�ide Pris�o - Setor 17 Pris�o de Seguran�a M�xima 6 00:01:13,583 --> 00:01:17,767 Torre de Controle, aqui � a Transporte Prisional 9961 7 00:01:16,927 --> 00:01:18,758 Pedindo permiss�o para aterissar. 8 00:01:19,920 --> 00:01:22,145 Estavamos � sua espera, TP 9961. 9 00:01:22,031 --> 00:01:23,132 Por favor, confirme. 10 00:01:24,288 --> 00:01:25,920 Prisioneiros Critters... S�o oito. 11 00:01:26,760 --> 00:01:28,363 Parece haver um problema, TP 9961. 12 00:01:28,405 --> 00:01:30,772 A minha notifica��o diz que devia haver 13 00:01:30,809 --> 00:01:34,523 10 Critters prisioneiros a bordo da nave. Por favor explique. 14 00:01:35,088 --> 00:01:36,744 N�s tinhamos dez uma vez... 15 00:01:36,807 --> 00:01:38,681 mas os Critters estavam comendo tudo o que viam. 16 00:01:38,717 --> 00:01:41,686 Tivemos que matar dois, para que a comida durasse mais tempo. 17 00:01:41,721 --> 00:01:43,951 Entendido, TP 9961. 18 00:01:43,988 --> 00:01:46,514 Est�o autorizados para aterrissar na doca do terminal B. 19 00:01:46,559 --> 00:01:49,322 Mande os prisioneiros Critters desintoxicados e imunizados. 20 00:01:50,424 --> 00:01:52,728 Tranque-os bem, assim que aterrisarem. 21 00:01:52,848 --> 00:01:54,792 A Tropa de Choque estar� por perto. 22 00:01:55,368 --> 00:01:57,558 Entendido, Torre de Controle. 23 00:02:08,832 --> 00:02:10,368 Aqui � Warden Zanti. 24 00:02:10,368 --> 00:02:12,360 Leve a tropa de choque para o terminal. 25 00:02:13,128 --> 00:02:15,280 Os Critters est�o tramando algo. 26 00:02:23,184 --> 00:02:24,696 Explos�o no terminal. 27 00:02:25,272 --> 00:02:26,064 Relat�rio de danos. 28 00:02:26,520 --> 00:02:28,254 Dois mortos e tr�s feridos, sir. 29 00:02:28,298 --> 00:02:31,529 Fugas? Os Critters. Todos os oito. 30 00:02:31,569 --> 00:02:33,126 Os Critters roubaram uma nave! 31 00:02:41,011 --> 00:02:41,978 Droga. 32 00:02:43,715 --> 00:02:45,740 Chame os ca�adores de recompensa. 33 00:03:14,568 --> 00:03:15,528 Tenho um trabalho para voc�s. 34 00:03:23,952 --> 00:03:26,304 Eles roubaram uma das nossas naves mais r�pidas... 35 00:03:26,304 --> 00:03:30,077 Com combust�vel para atravessar a gal�xia 10x. 36 00:03:30,624 --> 00:03:32,904 Ent�o combust�vel n�o ser� uma preocupa��o para eles. 37 00:03:33,312 --> 00:03:35,665 Contudo, devem det�-los antes que eles se alimentem. 38 00:03:36,514 --> 00:03:39,431 Receber�o o pagamento imediato como sempre 39 00:03:39,670 --> 00:03:41,896 apenas com provas de sua destrui��o. 40 00:05:20,668 --> 00:05:23,629 Brad, April... Almo�o! 41 00:05:26,548 --> 00:05:29,702 Brad, eu preciso entrar a�! 42 00:05:31,084 --> 00:05:34,044 Anda l�, seu ranhoso, estou com pressa! 43 00:05:36,028 --> 00:05:39,111 M�e, o Brad n�o me deixa entrar no banheiro! 44 00:05:39,940 --> 00:05:42,172 Al�?! Sim? Claro, espere. 45 00:05:42,748 --> 00:05:43,972 April, telefone! 46 00:05:45,172 --> 00:05:46,492 Brad, voc� � um idiota! 47 00:05:52,276 --> 00:05:53,620 M�e, o Brad est� sempre no banheiro. 48 00:05:53,620 --> 00:05:54,580 Dois minutos! 49 00:05:55,972 --> 00:05:56,452 Al�? 50 00:05:57,676 --> 00:05:59,356 Oh, ol�. 51 00:06:02,764 --> 00:06:03,988 Jay, almo�o! 52 00:06:04,684 --> 00:06:07,996 Helen, era o Charlie? 53 00:06:09,004 --> 00:06:10,396 N�o, era o Steve. 54 00:06:11,212 --> 00:06:12,292 Steve? 55 00:06:21,940 --> 00:06:22,516 Sim? 56 00:06:24,076 --> 00:06:24,964 Parab�ns! 57 00:06:27,740 --> 00:06:30,612 Claro. O que � que tem? 58 00:06:32,572 --> 00:06:34,900 - N�o! Que Steve? 59 00:06:36,954 --> 00:06:38,688 O novo rapaz da escola. 60 00:06:39,504 --> 00:06:41,696 O que � que aconteceu ao n�o-sei-quantos? 61 00:06:41,918 --> 00:06:42,558 Richard? 62 00:06:43,084 --> 00:06:44,984 Isso, Richard. 63 00:06:45,020 --> 00:06:46,944 Pensei que ele fosse o amor da vida dela. 64 00:06:47,488 --> 00:06:49,128 Tenta compreend�-la, ok? 65 00:06:49,325 --> 00:06:52,122 Tem que me manter informado. Lavou a minha camisa do boliche? 66 00:06:52,160 --> 00:06:54,390 Sim, estar� pronta para o torneio. V� comer. 67 00:06:54,430 --> 00:06:56,591 Brad, afasta o Chewie da mesa. 68 00:06:59,868 --> 00:07:01,461 Mal posso esperar! 69 00:07:01,503 --> 00:07:03,663 Viste o Charlie esta manh�, Brad? 70 00:07:04,707 --> 00:07:06,003 Adeus. 71 00:07:09,878 --> 00:07:11,400 Obrigado. 72 00:07:11,814 --> 00:07:13,873 Quem � o Steve? 73 00:07:13,916 --> 00:07:15,508 O bob�o de Nova Iorque. 74 00:07:15,551 --> 00:07:17,679 Cale-se. Parece um b�be. 75 00:07:17,721 --> 00:07:20,155 O que aconteceu ao Richard? 76 00:07:20,189 --> 00:07:22,624 Tudo o que interessava ao Richard era a fazenda de porcos. 77 00:07:22,925 --> 00:07:25,493 E? O meu pai criou porcos. 78 00:07:26,117 --> 00:07:26,741 Pai! 79 00:07:28,468 --> 00:07:30,568 Brad, porque � que est� sentado � mesa 80 00:07:30,569 --> 00:07:32,671 Com um term�metro na boca? 81 00:07:32,672 --> 00:07:33,408 N�o me estou me sentindo muito bem. 82 00:07:34,272 --> 00:07:35,000 Aposto que sim. 83 00:07:35,832 --> 00:07:39,216 - Parece bem. - 36�? 84 00:07:39,984 --> 00:07:42,681 Brad, disse � m�e da sobre a prova de Geometria que tem hoje? 85 00:07:42,682 --> 00:07:44,194 Cale-se. Apenas cale-se! 86 00:07:44,194 --> 00:07:45,490 Tem uma prova hoje, Brad? 87 00:07:45,970 --> 00:07:48,298 - � mesmo uma idiota. - Bradley! 88 00:07:49,186 --> 00:07:50,890 Menino, vou lavar essa boca. 89 00:07:52,234 --> 00:07:54,826 Talvez n�o v� t�o bem neste como no �ltimo que voc� fez. 90 00:07:56,749 --> 00:07:57,993 Que �ltimo teste? 91 00:08:00,346 --> 00:08:00,929 Adeus. Mmmmm. 92 00:08:01,810 --> 00:08:02,334 Brad! 93 00:08:02,335 --> 00:08:05,887 V� l�, April, estamos a ficar atrasados! 94 00:08:06,275 --> 00:08:07,763 Prepara-te para a escola, rapaz. 95 00:08:07,483 --> 00:08:08,472 Pai. 96 00:08:08,472 --> 00:08:09,963 Se perder o �nibus... Vou te matar 97 00:08:10,242 --> 00:08:11,155 E pendurar os seus ossos para secar. 98 00:08:15,286 --> 00:08:18,456 "Obrigado pelo delicioso almo�o que preparou, M�e." 99 00:08:18,813 --> 00:08:21,373 O que ter� acontecido com o Charlie? 100 00:08:30,000 --> 00:08:30,707 Bom dia, Harv. 101 00:08:31,865 --> 00:08:34,010 Bom dia, Sal. O que est� acontecendo? 102 00:08:35,601 --> 00:08:37,739 Aqui diz que o John Travolta 103 00:08:38,258 --> 00:08:40,652 Costumava ser um gar�om em Fort Myers, Florida. 104 00:08:42,136 --> 00:08:43,718 O que est� acontecendo aqui, Sal? 105 00:08:45,699 --> 00:08:47,057 Grande torneio de boliche esta noite. 106 00:08:47,575 --> 00:08:50,263 E Charlie, est� dormindo l� atr�s. 107 00:08:52,135 --> 00:08:54,323 Seja simp�tico, Harv. Ele n�o quer magoar. 108 00:09:03,151 --> 00:09:04,111 Est�o chegando! 109 00:09:18,237 --> 00:09:19,344 Est�o chegando, Harv. 110 00:09:23,904 --> 00:09:26,567 Certo. Olhe os meus dentes, como na �ltima vez. 111 00:09:26,961 --> 00:09:28,088 Pare com as brincadeiras, Charlie. 112 00:09:28,785 --> 00:09:29,356 Ou�a. 113 00:09:30,375 --> 00:09:30,914 Meu Deus. 114 00:09:34,244 --> 00:09:36,600 S�o os mesmos que arruinaram a minha carreira. 115 00:09:38,616 --> 00:09:41,448 J� alguma vez considerou cortar um pouco do whisky, Charlie? 116 00:09:42,264 --> 00:09:42,984 N�o � do whiskey. 117 00:09:44,280 --> 00:09:46,152 Sal. Sal, voc� se lembra, certo? 118 00:09:46,152 --> 00:09:50,040 Eu era um explorador, huh? Eu n�o bebia na �poca, ou bebia? 119 00:09:50,040 --> 00:09:52,632 Claro, Charlie, claro. Era important�ssimo. 120 00:09:52,632 --> 00:09:55,032 Certo. Eu tinha jeito. 121 00:09:56,188 --> 00:09:59,356 Depois comecei a receber aquelas mensagens... 122 00:09:59,356 --> 00:10:03,006 Aqui fala a Patrulha GXP 1198... 123 00:10:03,061 --> 00:10:07,080 Chamando Alpha Tango Delta. Responda. 124 00:10:07,488 --> 00:10:08,408 Consegue ouvir? 125 00:10:09,409 --> 00:10:11,145 Charlie, � o Jeff. 126 00:10:11,205 --> 00:10:13,648 Estou na Rua 22. Anda l�, amor, pega nisso. 127 00:10:17,224 --> 00:10:21,024 - Pare com isso, Jeff. - Me desculpe, Harv. 128 00:10:21,024 --> 00:10:23,232 - N�o sabia que estava ai. - O que precisa? 129 00:10:23,487 --> 00:10:24,715 Terminar minha ronda. 130 00:10:25,596 --> 00:10:26,748 Ent�o termine, agora. 131 00:10:31,406 --> 00:10:31,917 Uh, Charlie... 132 00:10:33,089 --> 00:10:36,744 Porque � que voc� n�o vai at� ao Jay e Helen? 133 00:10:37,047 --> 00:10:38,424 N�o quer ser despedido agora. 134 00:10:38,619 --> 00:10:41,547 Oh n�o. N�o, eu gosto do meu trabalho. 135 00:10:42,318 --> 00:10:45,678 Apenas esque�a as cenas de marcianos, ok? 136 00:10:45,678 --> 00:10:47,238 Esque�a isso. 137 00:10:48,174 --> 00:10:48,918 Certo, claro. 138 00:10:53,886 --> 00:10:55,806 Esta cidade � um zoo. 139 00:11:06,153 --> 00:11:07,905 Recebendo transmiss�o hologr�fica. 140 00:11:07,312 --> 00:11:09,142 Na pressa de come�arem a sua persegui��o... 141 00:11:09,360 --> 00:11:14,616 Houve uma par de coisas que eu esqueci de lhes informar. 142 00:11:14,616 --> 00:11:16,176 Estamos seguindo a pista dos Critters para o sistema solar 143 00:11:16,176 --> 00:11:19,944 Aonde s� um planeta tem vida... Terra. 144 00:11:20,280 --> 00:11:23,184 A nossa base de dados da nave cont�m informa��es adequadas 145 00:11:23,304 --> 00:11:24,816 Da cultura do planeta. 146 00:11:24,936 --> 00:11:26,904 Suas capacidades de transforma��o... 147 00:11:27,552 --> 00:11:29,208 Devem ser de grande utilidade... 148 00:11:29,208 --> 00:11:33,720 Acredito, apesar de tudo, que ser�o menos destrutivos desta vez... 149 00:11:33,720 --> 00:11:36,048 Considerando que da �ltima vez, quase destruiram metade... 150 00:11:48,768 --> 00:11:50,784 A Terra � uma cultura de muitos contrastes. 151 00:11:51,144 --> 00:11:53,976 Os seus avan�os tecnol�gicos t�m sido... 152 00:13:57,962 --> 00:14:01,298 Ok, estou pronto para o carburador, Charlie. 153 00:14:04,898 --> 00:14:05,855 Charlie! 154 00:14:06,221 --> 00:14:07,376 Me d� o carburador! 155 00:14:07,520 --> 00:14:09,899 S�o 5:16 em KEAT. K-Eat in Kansas City. 156 00:14:15,582 --> 00:14:17,910 Ok, 1948. 157 00:14:17,848 --> 00:14:20,121 Uma dona de casa do Missouri foi raptada por seis pequenos homens... 158 00:14:20,056 --> 00:14:22,704 Com cabe�as laranjas, enquanto ia para a lavandaria.... 159 00:14:26,664 --> 00:14:27,648 Que diabo foi aquilo? 160 00:14:29,616 --> 00:14:32,136 Viu aquilo? Aquele foi o melhor que a gente fez! 161 00:14:32,136 --> 00:14:34,104 Sim, foi... Foi muito bom. 162 00:14:34,234 --> 00:14:36,490 Caseiro. Melhor do estado. 163 00:14:40,186 --> 00:14:42,106 Charlie, quebrou meu estilingue. 164 00:14:42,106 --> 00:14:44,410 Certo... Eu consigo arranjar. Eu consigo arranjar. 165 00:14:46,450 --> 00:14:47,554 Vai buscar uma lata. 166 00:14:53,723 --> 00:14:55,359 De qualquer modo, como eu estava a dizer, essa dona de casa... 167 00:14:55,335 --> 00:14:56,142 Que dona de casa? 168 00:14:56,603 --> 00:14:58,539 Pensei que tinha lhe dito para se livrar desses fogos de artif�cio 169 00:14:59,566 --> 00:15:01,379 - Gostas de trabalhar aqui, Charlie? - Sim, sr. 170 00:15:01,726 --> 00:15:03,184 Ainda estou esperando o tal carburador. 171 00:15:03,490 --> 00:15:05,962 Tem que tentar se concentrar no que est� fazendo, ok? 172 00:15:05,962 --> 00:15:06,346 Eu irei. 173 00:15:06,399 --> 00:15:08,736 Tenho muito que fazer hoje, por isso continue. 174 00:15:08,736 --> 00:15:10,944 - Pai, eu pedi se ele podia... - D�-me isso. 175 00:15:11,712 --> 00:15:12,720 Isto n�o s�o brinquedos. 176 00:15:13,680 --> 00:15:15,912 Eu quero tentar deixar isso pronto, antes que escure�a. 177 00:15:29,208 --> 00:15:29,952 E agora? 178 00:15:33,720 --> 00:15:34,620 Desculpa, Charlie. 179 00:15:37,017 --> 00:15:38,059 N�o parece justo. 180 00:15:44,055 --> 00:15:45,186 Oi, pai. Ol�, filha 181 00:15:47,365 --> 00:15:50,448 Pai, este � o Steve Elliot. Eu lhe pedi para ficar para o jantar. 182 00:15:50,448 --> 00:15:52,320 Espero que esteja tudo bem. A m�e disse que podia ser. 183 00:15:52,320 --> 00:15:55,752 Prazer em conhec�-lo, Sr. Brown. Brinquedo caro. 184 00:15:55,752 --> 00:15:58,032 O pai do Steve deu para ele no anivers�rio. 185 00:15:58,032 --> 00:15:59,448 � o maior, n�o �? 186 00:15:59,448 --> 00:16:01,683 N�o me parece que possa carregar muito feno nele. 187 00:16:02,859 --> 00:16:03,579 N�o... 188 00:16:04,443 --> 00:16:06,195 Deixe-me... deixe-me s� test�-lo. 189 00:16:13,376 --> 00:16:14,496 Cuidado, Charlie. 190 00:16:23,531 --> 00:16:24,240 Charlie. 191 00:16:25,455 --> 00:16:27,303 Bradley Brown, Eu vou-te matar. 192 00:16:32,898 --> 00:16:34,001 Volta j� aqui! 193 00:16:40,763 --> 00:16:41,915 Brad, vou te matar! 194 00:16:44,424 --> 00:16:45,240 Venha c�, seu estupido. 195 00:16:45,240 --> 00:16:47,544 April! Ele me acertou com o estilingue! 196 00:16:47,544 --> 00:16:49,032 N�o acertei! Mentiroso! 197 00:16:49,512 --> 00:16:50,400 April! Mentiroso! 198 00:16:50,400 --> 00:16:51,768 Quietos, quietos! 199 00:16:54,288 --> 00:16:56,952 Rapaz, atirou na sua irm� com o estilingue? 200 00:16:57,864 --> 00:16:59,592 Acho que vou invocar a 5� emenda. 201 00:16:59,592 --> 00:17:02,088 Isto n�o � uma democracia. Fez ou n�o fez? 202 00:17:09,196 --> 00:17:10,752 Sim, acho que sim. 203 00:17:10,752 --> 00:17:12,456 Voc� sabe ser melhor que isso, meu rapaz. 204 00:17:13,222 --> 00:17:14,352 Vai para o seu quarto. 205 00:17:17,502 --> 00:17:19,398 E sem jantar. Oh, Jay. 206 00:17:19,398 --> 00:17:20,337 Helen. 207 00:17:56,256 --> 00:17:57,144 Pelo menos gostas de mim. 208 00:18:02,070 --> 00:18:03,070 Ela est� pronta, Sr. Brown. 209 00:18:04,046 --> 00:18:05,904 Ok, Charlie. Vejo-te amanh� de manh�. 210 00:18:42,056 --> 00:18:43,704 � uma boa refei��o, Sra. Brown. 211 00:18:44,280 --> 00:18:45,840 Na verdade, uma das melhores que j� tive. 212 00:18:46,548 --> 00:18:48,245 Obrigado. Obrigado, Steve. 213 00:18:50,899 --> 00:18:53,054 - Bem, temos que ir andando. - Qu�? 214 00:18:53,322 --> 00:18:54,945 Prometeu que me levaria para dar uma volta, lembra-se? 215 00:18:56,281 --> 00:18:57,291 Prometi? 216 00:18:59,179 --> 00:18:59,762 Certo. 217 00:19:00,310 --> 00:19:04,224 Eu imaginava que ia me ver jogar boliche hoje � noite. 218 00:19:04,392 --> 00:19:06,192 Estamos defendendo o campeonato, sabia. 219 00:19:06,192 --> 00:19:07,848 Oh, estamos... Talvez passemos l� mais tarde. 220 00:19:08,836 --> 00:19:11,860 Acho que algu�m queira alguma sobremesa antes de sair? 221 00:19:11,860 --> 00:19:14,164 N�o obrigada, M�e. Estava muito bom. 222 00:19:14,164 --> 00:19:16,205 Obrigado. Obrigada. 223 00:19:20,627 --> 00:19:22,140 Helen? 224 00:19:23,075 --> 00:19:26,304 Voc�... voc� sabe, falou com ela... 225 00:19:26,661 --> 00:19:27,857 Sobre como as coisas s�o? 226 00:19:28,209 --> 00:19:29,239 H� anos atr�s. 227 00:19:30,753 --> 00:19:31,473 Anos? 228 00:19:49,971 --> 00:19:51,154 Pensei que ia me deixar dirigir? 229 00:19:52,587 --> 00:19:54,075 Ok, tome cuidado. 230 00:20:15,000 --> 00:20:16,992 Para que quero ver um velho celeiro? 231 00:20:16,992 --> 00:20:18,936 Venha. � rom�ntico. 232 00:20:20,641 --> 00:20:21,121 April... 233 00:20:21,652 --> 00:20:23,188 Quer as chaves do seu carro de volta, n�o quer? 234 00:20:31,595 --> 00:20:34,276 Vamos l�, Steve. Quer as suas chaves? 235 00:20:40,153 --> 00:20:41,161 Venha! 236 00:21:21,192 --> 00:21:21,981 Sou al�rgico. 237 00:21:24,664 --> 00:21:25,599 S� um minuto! 238 00:21:34,291 --> 00:21:35,208 Entre. 239 00:21:44,384 --> 00:21:46,616 Pode agradecer � sua m�e por te arranjar um prato. 240 00:21:51,716 --> 00:21:53,046 Onde est� o estilingue? 241 00:22:00,456 --> 00:22:02,760 Brad, porque est� sempre discutindo com a sua irm�? 242 00:22:03,024 --> 00:22:05,568 Porque � que voc� e a mam�e est�o sempre do lado dela? 243 00:22:06,048 --> 00:22:08,232 Quer dizer, eu nem sequer fiz nada! 244 00:22:08,784 --> 00:22:11,208 Rapaz, voc� acertou ela com o estilingue. 245 00:22:14,040 --> 00:22:14,900 Certo. 246 00:22:17,544 --> 00:22:20,904 De qualquer modo, vou confiscar isso agora. 247 00:22:20,904 --> 00:22:22,512 Mas pai... E nada de filmes... 248 00:22:22,961 --> 00:22:23,958 Durante duas semanas. 249 00:22:27,938 --> 00:22:29,811 N�o, uh... April... 250 00:22:31,543 --> 00:22:34,994 Se o seu pai me pega aqui, estou ferrado. 251 00:22:34,994 --> 00:22:37,327 Ele nem gostou que eu comesse a comida dele. 252 00:22:39,081 --> 00:22:41,618 Os meus pais nunca v�m aqui � noite. 253 00:22:43,090 --> 00:22:43,858 Tem certeza? 254 00:22:47,856 --> 00:22:48,648 Chewie! 255 00:24:17,688 --> 00:24:19,282 E agora a m�sica n�mero um desta semana... 256 00:24:19,324 --> 00:24:21,113 Johnny Steele's, "Power of the Night." 257 00:25:08,304 --> 00:25:09,006 Jay? 258 00:25:09,917 --> 00:25:11,433 Tem alguma coisa errada com a TV! 259 00:25:31,362 --> 00:25:32,712 Jay? 260 00:25:40,992 --> 00:25:42,690 A terra mexeu-se. 261 00:25:43,272 --> 00:25:44,514 - J�? - Yeah. 262 00:25:46,872 --> 00:25:49,409 Jay, esquece o tremor? Vamos l�. 263 00:25:50,707 --> 00:25:51,980 S� vou dar uma olhada. 264 00:25:52,680 --> 00:25:54,201 Vamos atrasar-nos para o torneio. 265 00:26:25,688 --> 00:26:27,638 Brad, o que raio � que est�s a fazer a� em cima? 266 00:26:27,872 --> 00:26:30,583 Pai... sabes... uh... 267 00:26:31,184 --> 00:26:33,509 o tremor de terra atirou-me para fora do meu quarto. 268 00:26:33,711 --> 00:26:34,608 N�o posso acreditar. 269 00:26:34,636 --> 00:26:37,008 Pare com isso e des�a essa bunda para baixo. 270 00:26:42,511 --> 00:26:45,439 Me parece que j� fez isso algumas vezes. 271 00:26:45,439 --> 00:26:46,951 Algumas vezes. Ande. 272 00:26:46,951 --> 00:26:48,631 Quero te manter debaixo de olho. 273 00:26:48,631 --> 00:26:51,055 Onde � que vamos? L� fora ao campo. 274 00:26:52,008 --> 00:26:54,552 Viu aquele meteoro? Eu vi alguma coisa. 275 00:26:54,816 --> 00:26:58,272 Talvez seja uma sonda espi� russa em algum tipo de miss�o secreta. 276 00:26:59,496 --> 00:27:01,038 Eu acho que v� muita TV. 277 00:27:08,208 --> 00:27:10,248 Relat�rio de Estado 278 00:27:11,532 --> 00:27:13,428 Danos M�nimos! 279 00:27:16,224 --> 00:27:17,424 O que agora? 280 00:27:20,112 --> 00:27:21,528 Comida! 281 00:27:59,304 --> 00:28:00,407 Cheira a �leo queimado. 282 00:28:01,692 --> 00:28:03,185 Cheira a merda de vaca, pai. 283 00:28:22,080 --> 00:28:23,179 Mas que diabos! 284 00:28:23,781 --> 00:28:25,464 Est� bem? Sim. 285 00:28:27,053 --> 00:28:28,010 O que � isso? 286 00:28:30,077 --> 00:28:31,426 Se parece com um do rebanho. 287 00:28:31,949 --> 00:28:34,349 O que lhe aconteceu? N�o sei. 288 00:28:37,194 --> 00:28:39,576 Sem a minha arma, n�o quero descobrir. 289 00:28:40,570 --> 00:28:41,026 Vamos. 290 00:28:41,874 --> 00:28:44,016 A mam�e vai ficar bem assustada 291 00:28:44,016 --> 00:28:45,192 Quando ouvir sobre isto. 292 00:28:46,896 --> 00:28:48,192 Talvez n�s n�o dev�ssemos lhe contar sobre isso 293 00:28:48,600 --> 00:28:51,202 At� descobrirmos mais sobre o que aconteceu. 294 00:29:10,032 --> 00:29:13,152 Aqui � GXP 11-9-8... 295 00:29:13,200 --> 00:29:14,933 Responda, Alpha Tango Delta. 296 00:29:15,465 --> 00:29:17,385 O que foi, Jeff? 297 00:29:18,080 --> 00:29:18,728 Ei, Sal. 298 00:29:20,170 --> 00:29:23,314 Que me diz de arranjarmos alguns donuts e caf� depois do trabalho? 299 00:29:24,537 --> 00:29:26,505 Hoje n�o, Jeff. Nem nunca. 300 00:29:28,017 --> 00:29:30,129 Entendido, Alpha Tango Delta. 301 00:29:38,097 --> 00:29:38,937 Merda! 302 00:29:44,112 --> 00:29:45,058 Maldito c�o. 303 00:30:07,872 --> 00:30:08,900 Anda c�, pequenino. 304 00:30:10,560 --> 00:30:11,736 Aqui, pequeno. 305 00:30:13,132 --> 00:30:14,160 Anda l�. 306 00:30:15,196 --> 00:30:16,468 Anda l�, c�ozinho. 307 00:30:16,885 --> 00:30:17,630 Anda l�. 308 00:30:19,143 --> 00:30:20,515 Ladra, ladra, ladra. 309 00:30:21,523 --> 00:30:22,214 Anda l�. 310 00:31:33,004 --> 00:31:33,844 Maldito gato. 311 00:32:04,392 --> 00:32:05,952 Voc� me assustou! 312 00:32:07,113 --> 00:32:09,009 Desculpe. Me perdoa. 313 00:32:09,732 --> 00:32:12,324 Algo estava me olhando. O que queres dizer com algo? 314 00:32:12,324 --> 00:32:14,004 Onde? Ali pela janela. 315 00:32:30,324 --> 00:32:32,916 N�o vejo nada. Talvez tenha sido o Chewie. 316 00:32:34,212 --> 00:32:35,212 Sim, talvez. 317 00:32:37,320 --> 00:32:38,557 Encontrou alguma coisa? 318 00:32:40,342 --> 00:32:42,792 Sim, encontramos algo um pouco estranho. 319 00:32:43,395 --> 00:32:44,191 Jay? 320 00:33:00,408 --> 00:33:01,368 Transforme-se. 321 00:33:02,280 --> 00:33:03,336 Nada me agradou. 322 00:33:03,671 --> 00:33:05,136 Encontre algo. 323 00:33:32,920 --> 00:33:34,384 Come�aram a comer. 324 00:34:07,464 --> 00:34:08,386 Para quem est� telefonando? 325 00:34:08,678 --> 00:34:11,476 Harv, quero lhe contar o que se passa por aqui. 326 00:34:12,515 --> 00:34:13,904 Talvez ele tenha recebido outras chamadas. 327 00:34:30,432 --> 00:34:31,475 O telefone est� mudo. 328 00:34:32,164 --> 00:34:32,745 O que? 329 00:34:41,508 --> 00:34:42,468 M�e? 330 00:34:51,779 --> 00:34:54,011 N�o h� raz�o nenhuma para voc� vim aqui para baixo. Espera um minuto. 331 00:34:54,538 --> 00:34:56,626 Provavelmente um circuito deve ter ca�do. 332 00:35:13,188 --> 00:35:13,512 Mas que...? 333 00:35:33,720 --> 00:35:34,812 Jay, voc� teve sorte? 334 00:35:36,216 --> 00:35:37,049 S� um minuto. 335 00:36:30,649 --> 00:36:31,392 O que est� acontecendo? 336 00:36:34,999 --> 00:36:35,620 Pai! 337 00:36:36,562 --> 00:36:38,212 Fique a� em cima! M�e, temos que ajud�-lo! 338 00:37:00,439 --> 00:37:02,527 Bradley! N�o, n�o, n�o venham aqui! 339 00:37:24,168 --> 00:37:24,802 Jay, venha c�! 340 00:37:25,588 --> 00:37:26,692 O que tem a� embaixo? 341 00:37:27,009 --> 00:37:29,313 N�o sei. Algo mais terr�vel que o inferno. 342 00:37:55,897 --> 00:37:57,189 Jeff... Responda, Jeff. 343 00:38:00,420 --> 00:38:06,924 Aqui � Alpha Tango Delta, chamando GXP 11-9-8. 344 00:38:06,924 --> 00:38:07,380 Responda! 345 00:38:09,630 --> 00:38:13,038 Vamos, pare de brincadeira e responda? Terminado. 346 00:38:22,160 --> 00:38:26,552 Muito bem, desculpa por aquilo dos donuts e do caf�. 347 00:38:26,552 --> 00:38:31,064 Talvez em outro momento, mas hoje tenho que lavar o meu cabelo. Responda ?! 348 00:38:37,608 --> 00:38:38,559 Vamos, Jeff. 349 00:38:39,523 --> 00:38:42,864 Tenho recebido v�rios tipos de chamadas sobre OVNIs na �rea. 350 00:38:42,895 --> 00:38:45,660 Carla Emmons jura que um quase entrou em sua casa 351 00:38:45,627 --> 00:38:47,038 e depois saiu a voar. 352 00:38:48,060 --> 00:38:50,748 Acho que ela anda a enfrascar-se outra vez. 353 00:38:51,252 --> 00:38:55,668 Seja como for, ela quer que voc� v� at� l� o mais r�pido poss�vel. 354 00:38:59,280 --> 00:39:01,968 Estou a come�ar a perder a paci�ncia, Jeff. 355 00:39:01,968 --> 00:39:04,440 Se est� dormindo no trabalho outra vez, eu n�o vou... 356 00:39:28,921 --> 00:39:30,169 N�o consigo sentir. 357 00:39:42,624 --> 00:39:43,368 Ei, cuidado, rapaz. 358 00:39:44,040 --> 00:39:45,432 � algum tipo de veneno. 359 00:39:47,450 --> 00:39:48,459 Est� melhor, baby. 360 00:39:49,168 --> 00:39:50,860 Estou come�ando a sentir outra vez. 361 00:40:04,594 --> 00:40:05,547 Eu vou pegar. 362 00:40:21,605 --> 00:40:22,139 Steve! 363 00:40:26,645 --> 00:40:27,797 Steve! 364 00:40:47,568 --> 00:40:48,415 O que � isso? 365 00:40:48,495 --> 00:40:49,460 April! 366 00:40:50,276 --> 00:40:51,290 April? 367 00:41:04,784 --> 00:41:05,651 Brad! 368 00:41:07,991 --> 00:41:08,825 April? 369 00:41:09,440 --> 00:41:11,648 Brad! Brad, me ajuda! 370 00:41:12,472 --> 00:41:13,680 Depressa! 371 00:41:15,823 --> 00:41:17,383 Faz qualquer coisa, Brad! 372 00:41:21,320 --> 00:41:21,800 Brad! 373 00:41:29,808 --> 00:41:30,762 Brad! 374 00:41:57,404 --> 00:42:01,416 Brad! M�e! 375 00:42:01,416 --> 00:42:03,840 O qu�? O que � que voc�... O Steve est� morto! 376 00:42:10,536 --> 00:42:11,233 Charlie? 377 00:42:12,739 --> 00:42:14,472 Chame o Harv. Para qu�? 378 00:42:15,648 --> 00:42:16,791 Chame o Harv. 379 00:42:17,385 --> 00:42:19,704 Chame o ex�rcito. Eles est�o aqui. 380 00:42:21,429 --> 00:42:22,968 - Quem? - Quem?! 381 00:42:22,984 --> 00:42:24,369 Eles! O dos dentes. 382 00:42:25,503 --> 00:42:29,003 Sally, chame o Harv, por favor? 383 00:42:30,057 --> 00:42:30,681 Charlie... 384 00:42:32,616 --> 00:42:33,550 Quero ir para casa. 385 00:42:33,909 --> 00:42:37,656 Certo. Apenas... onde � que ele est�? 386 00:42:37,656 --> 00:42:39,312 Deve estar no recinto de boliche. 387 00:42:39,438 --> 00:42:42,192 Ok, bom, bom. Vou buscar o Harv. 388 00:42:42,192 --> 00:42:44,064 Chamem o ex�rcito. Certo. 389 00:42:53,377 --> 00:42:54,840 Obrigado, Sra. Grubner. 390 00:42:57,216 --> 00:42:58,002 Esta noite... 391 00:42:58,415 --> 00:43:01,104 Gostaria de ler do livro do G�nesis. 392 00:43:01,442 --> 00:43:04,752 Cap�tulo 19! O qual, como a maioria sabe... 393 00:43:04,752 --> 00:43:07,610 � a hist�ria de Sodoma e Gomorra. 394 00:43:16,266 --> 00:43:20,040 Obviamente, alguns dos nossos cidad�os s�o... 395 00:43:42,775 --> 00:43:43,820 Estamos aqui pelos Critters. 396 00:43:53,518 --> 00:43:56,112 O pa�s vai pagar por isto, Jeff. 397 00:44:01,443 --> 00:44:01,995 Jeff? 398 00:44:05,792 --> 00:44:06,296 Jeff? 399 00:44:16,802 --> 00:44:17,772 Jeff Barnes? 400 00:45:19,200 --> 00:45:20,085 Jay! 401 00:45:22,760 --> 00:45:23,792 Jay, o que est� a fazendo? 402 00:45:28,940 --> 00:45:30,472 Talvez dev�ssemos ficar quietos. 403 00:45:30,929 --> 00:45:32,736 Eles n�o entraram ainda dentro de casa. 404 00:45:32,736 --> 00:45:33,525 Mas v�o entrar. 405 00:45:34,690 --> 00:45:38,026 Pod�amos tapar tudo com t�buas. Pod�amos tornar a casa mais forte. 406 00:45:38,026 --> 00:45:40,354 Helen, essas coisas s�o violentas e cru�is. 407 00:45:40,354 --> 00:45:43,354 Eles cortaram o telefone, eles cortaram a energia. 408 00:45:43,354 --> 00:45:44,794 Percebe o que isso quer dizer? 409 00:45:45,216 --> 00:45:47,448 � s� uma quest�o de tempo at� entrarem aqui. 410 00:45:47,847 --> 00:45:49,704 Sim, mas dev�amos ficar aqui. 411 00:45:49,704 --> 00:45:51,912 N�o, n�o podemos esperar. 412 00:46:03,176 --> 00:46:04,027 Espera, Brad. 413 00:46:06,632 --> 00:46:08,840 Est� bem, Jay, Eu tenho-a. 414 00:46:13,200 --> 00:46:14,009 Ok, vamos. 415 00:46:14,219 --> 00:46:15,147 Fiquem juntos. 416 00:46:24,171 --> 00:46:25,539 Eu vou dirigir, Jay. 417 00:46:25,874 --> 00:46:26,978 Certo, querida. 418 00:46:32,661 --> 00:46:33,485 Vamos. 419 00:46:36,312 --> 00:46:37,536 Meu Deus, Jay. 420 00:46:37,536 --> 00:46:40,464 Oh, M�e. Mas que diabos s�o aquelas coisas? 421 00:46:40,464 --> 00:46:42,696 S�o do espa�o como o Charlie disse. 422 00:46:42,888 --> 00:46:43,399 Bradley. 423 00:46:44,063 --> 00:46:46,608 Talvez sejam alguma tipo de experi�ncia do Governo que tenha dado errado. 424 00:46:46,852 --> 00:46:49,804 Eles costumavam ser ratos, mas ficaram diferentes por alguma radioatividade... 425 00:46:49,804 --> 00:46:52,252 Bradley! O que � que vamos fazer agora? 426 00:46:53,268 --> 00:46:54,180 As chaves do Steve. 427 00:46:54,674 --> 00:46:56,402 Por Deus. Espera! 428 00:47:00,912 --> 00:47:01,728 Fiquem juntos. 429 00:47:33,096 --> 00:47:33,879 Est�o ficando maiores! 430 00:47:38,666 --> 00:47:39,914 Vamos, mais r�pido! Mais r�pido! 431 00:47:51,168 --> 00:47:51,874 Est� fechado! 432 00:47:57,725 --> 00:47:58,554 Vamos! 433 00:48:06,456 --> 00:48:07,225 Jay! 434 00:48:21,149 --> 00:48:22,039 Brad! 435 00:48:42,375 --> 00:48:44,040 Leve-o para a porta. 436 00:48:44,456 --> 00:48:46,280 P�e os teus p�s para cima, Jay! 437 00:48:49,968 --> 00:48:51,288 M�e, atira! 438 00:48:51,288 --> 00:48:53,208 N�o posso! Deve estar vazio! 439 00:48:54,751 --> 00:48:56,198 O meu bolso. O meu bolso da camisa! 440 00:48:56,798 --> 00:48:57,773 Apanhem-nos. R�pido. 441 00:49:32,443 --> 00:49:33,680 Eles tem armas! 442 00:49:34,516 --> 00:49:35,201 E da�? 443 00:49:38,203 --> 00:49:39,017 Merda! 444 00:49:52,196 --> 00:49:54,720 E ent�o? A linha est� ocupada. 445 00:49:54,720 --> 00:49:56,448 N�o entendo. Jay nunca se atrasa tanto. 446 00:49:56,448 --> 00:49:58,896 Exceto quando ele paga a cerveja. � mesmo. 447 00:49:59,890 --> 00:50:01,762 Jake, eles est�o chegando. 448 00:50:01,762 --> 00:50:05,026 Eles n�o est�o s� chegando, eles j� est�o aqui. 449 00:50:05,026 --> 00:50:07,570 Sabe, eu estava na Rua 22... 450 00:50:09,413 --> 00:50:11,693 E olhei para cima... Tome outra drink, Charlie. 451 00:50:14,021 --> 00:50:15,653 Eu n�o quero outro drink, Jake. 452 00:50:17,832 --> 00:50:19,597 Eu quero o Harv. Estamos sendo atacados. 453 00:50:20,524 --> 00:50:21,874 Eu vou deixar ficar aqui. 454 00:50:23,053 --> 00:50:24,503 N�o me chateie mais. 455 00:50:26,829 --> 00:50:28,848 Eu vi que o sinal estava mexendo. 456 00:50:29,256 --> 00:50:31,416 Boliche 457 00:50:39,672 --> 00:50:41,640 - N�o � o Johnny Steele? - N�o sei. 458 00:50:47,784 --> 00:50:52,464 Fechado 459 00:51:03,193 --> 00:51:04,398 Joe, vamos. 460 00:51:52,476 --> 00:51:53,587 Que diabos! 461 00:51:55,249 --> 00:51:56,613 Em que equipe ele estar�? 462 00:52:09,479 --> 00:52:11,784 Ei Jake, vamos ter direito a algumas cervejas ou n�o? 463 00:52:11,784 --> 00:52:14,016 Mant�m a camisa vestida, bund�o. 464 00:52:14,640 --> 00:52:16,200 Estou com um problema aqui. 465 00:52:19,032 --> 00:52:20,677 Acredita nesses caras? 466 00:52:23,187 --> 00:52:24,606 N�o � Halloween, ou �? 467 00:52:37,521 --> 00:52:38,709 O que posso lhes servir, amigos? 468 00:52:40,005 --> 00:52:41,178 Reverendo, o que est� fazendo aqui? 469 00:52:42,308 --> 00:52:43,641 Que roupa legal, que voc�s tem. 470 00:52:44,039 --> 00:52:45,936 N�s queremos os Critters. � s�rio? 471 00:52:46,256 --> 00:52:47,960 Quem s�o eles, alguma nova equipe? 472 00:52:53,268 --> 00:52:54,316 Os Critters. 473 00:52:54,252 --> 00:52:56,124 Senhor, eu n�o sei do que est� falando. 474 00:53:00,708 --> 00:53:02,696 Eu acho melhor todos sairem 475 00:53:02,913 --> 00:53:04,281 Antes que algu�m se machuque. 476 00:53:14,193 --> 00:53:16,076 Voc�s todos t�m um s�rio problema de atitude. 477 00:53:18,783 --> 00:53:20,089 Mant�m a sua camisa vestida, bund�o. 478 00:54:16,399 --> 00:54:17,777 � melhor que seja importante. 479 00:54:18,033 --> 00:54:19,547 Harv, � melhor vir at� � Igreja... 480 00:54:19,806 --> 00:54:21,718 O inferno est� a solta. O qu�? 481 00:54:21,992 --> 00:54:24,107 O reverendo disse que dois rapazes come�aram a atirar... 482 00:54:24,319 --> 00:54:25,700 Espere, acalme-se. 483 00:54:26,225 --> 00:54:28,062 Destruiram o �rg�o, voc� sabe como ele era bonito... 484 00:54:28,336 --> 00:54:30,012 Onde est� o Jeff? N�o sei. 485 00:54:30,267 --> 00:54:31,923 Estou � procura dele h� horas. 486 00:54:32,736 --> 00:54:34,248 Me d� 10 minutos. 487 00:54:57,072 --> 00:54:58,106 Ele parece muito doente, m�e. 488 00:54:59,391 --> 00:55:00,744 Eu estou bem, mi�do. 489 00:55:01,126 --> 00:55:02,128 Ele est� bem. 490 00:55:03,485 --> 00:55:05,165 N�o me parece bem a mim. 491 00:55:05,576 --> 00:55:06,882 Porque � que n�o vai verificar as janelas? 492 00:55:07,143 --> 00:55:09,720 J� verifiquei. Verifica outra vez! 493 00:55:22,376 --> 00:55:23,276 Est� bem, m�e. 494 00:55:24,010 --> 00:55:25,471 Desculpe. 495 00:55:45,460 --> 00:55:46,201 April? 496 00:55:47,417 --> 00:55:48,170 Sim? 497 00:55:49,561 --> 00:55:50,560 Est� bem? 498 00:55:57,285 --> 00:55:58,259 A lareira est� aberta! 499 00:56:11,940 --> 00:56:12,574 M�e! 500 00:56:29,712 --> 00:56:30,482 A espingarda! 501 00:57:11,832 --> 00:57:13,124 Brad! Brad, cuidado! 502 00:57:45,744 --> 00:57:46,673 Estava � vossa procura! 503 00:57:47,740 --> 00:57:48,949 Eu s� quero falar contigo. 504 00:57:50,742 --> 00:57:52,830 Primeiro era Jeff. � Jeff ou n�o �? 505 00:57:52,830 --> 00:57:54,870 Ele se transformou. Se transformou? 506 00:57:55,097 --> 00:57:57,678 Eles est�o a usar roupas mesmo engra�adas. 507 00:57:57,678 --> 00:57:59,022 Como se fossem de Los Angeles. 508 00:57:59,022 --> 00:58:00,818 Acalmem-se todos. Harv, o inferno anda � solta. 509 00:58:01,807 --> 00:58:05,479 Sim, Sal? Houve disturbios 510 00:58:05,479 --> 00:58:07,231 No Bowlarama Lanes. 511 00:58:07,684 --> 00:58:09,364 Que tipo de disturbios? 512 00:58:11,161 --> 00:58:11,722 Bem... 513 00:58:13,531 --> 00:58:16,467 Ao que parece alguns rapazes deram tiros no bar. 514 00:58:18,847 --> 00:58:20,024 Conseguiu uma descri��o? 515 00:58:21,300 --> 00:58:22,198 Bem... 516 00:58:23,720 --> 00:58:26,336 � um pouco estranho Harv, mas o Jake diz que... 517 00:58:26,336 --> 00:58:32,072 Era o Reverendo Miller, o Charlie e um estranho. 518 00:58:32,281 --> 00:58:34,417 Espera, espere ai. 519 00:58:34,417 --> 00:58:36,841 N�o estou te entendendo bem, Sal. 520 00:58:36,841 --> 00:58:37,777 Repita isso. 521 00:58:37,777 --> 00:58:40,729 Reverendo Miller, Charlie McFadden 522 00:58:39,607 --> 00:58:44,089 e um estranho qualquer deram tiros no bar 523 00:58:44,089 --> 00:58:46,489 no Bowlarama Lanes. Terminado. 524 00:58:47,880 --> 00:58:49,316 Teve not�cias do Jeff? 525 00:58:50,450 --> 00:58:51,749 N�o consigo ach�-lo, Harv. 526 00:58:53,633 --> 00:58:55,922 Tenho tamb�m um relat�rio aqui 527 00:58:55,922 --> 00:58:58,514 Sobre o tiroteio na Rua 22... 528 00:58:58,514 --> 00:58:59,746 Perto da casa do Brown. 529 00:59:01,745 --> 00:59:03,792 Harv, est� ouvindo? 530 00:59:03,942 --> 00:59:07,344 Sal, quero que continue a tentar achar o Jeff. 531 00:59:07,344 --> 00:59:08,904 Estou indo no lugar do boliche. 532 00:59:08,904 --> 00:59:10,968 Depois vou em dire��o da casa do Brown. 533 00:59:10,968 --> 00:59:12,744 C�mbio e desligo! 534 00:59:26,088 --> 00:59:27,312 Pegue-os, Harv! 535 00:59:33,631 --> 00:59:36,142 Querida, tenho que chegar a um telefone, e arranjar ajuda. 536 00:59:38,588 --> 00:59:39,705 N�o consigo. 537 00:59:40,392 --> 00:59:42,648 - Nem pensar. - Pai, tu nem consegues caminhar. 538 00:59:46,430 --> 00:59:47,615 Estou t�o cansada. 539 00:59:53,760 --> 00:59:54,707 Maldi��o. 540 00:59:57,687 --> 00:59:58,312 Filho... 541 00:59:59,515 --> 01:00:01,848 Se eu disser que sim, como � que far�? 542 01:00:02,343 --> 01:00:04,896 Alcan�ava o jardim, pegava na bicicleta e seguia para a auto-estrada. 543 01:00:05,999 --> 01:00:08,304 Pai, algu�m tem que ir pedir ajuda. 544 01:00:09,537 --> 01:00:10,347 Est� bem. 545 01:00:11,193 --> 01:00:14,409 Mas rapaz, corra como nunca correu antes. 546 01:00:14,409 --> 01:00:16,665 Vai at� casa de Emmon e ache um telefone. 547 01:00:16,665 --> 01:00:19,113 Traga o Harv at� aqui. Pai, eu estarei bem. 548 01:00:19,113 --> 01:00:19,953 N�o se preocupe. 549 01:00:21,225 --> 01:00:22,326 Quer levar isto? 550 01:00:24,897 --> 01:00:25,980 N�o, fique com isso. 551 01:00:26,675 --> 01:00:27,823 S� iria me atrasar. 552 01:00:28,709 --> 01:00:30,116 De qualquer modo, pode precisar. 553 01:00:50,376 --> 01:00:51,347 Brad? 554 01:00:53,726 --> 01:00:54,739 At� logo! 555 01:02:12,918 --> 01:02:14,398 Meu Deus. 556 01:02:14,681 --> 01:02:15,908 Est�o crescendo! 557 01:02:50,568 --> 01:02:51,672 Como est� se sentindo? 558 01:02:55,632 --> 01:02:56,877 Como se um tijolo me tivesse atingido. 559 01:03:00,954 --> 01:03:01,840 Oh, baby. 560 01:03:05,392 --> 01:03:06,768 Por quanto tempo � que estive...? 561 01:03:09,846 --> 01:03:10,726 Onde est� o Brad? 562 01:03:12,380 --> 01:03:14,088 O Brad foi pedir ajuda. 563 01:03:15,371 --> 01:03:17,579 Oh, Jay, n�o devias ter deixado ele ir. 564 01:03:39,392 --> 01:03:40,491 Quem � voc�? 565 01:04:12,843 --> 01:04:14,595 Parem, parem! Esperem! 566 01:04:20,928 --> 01:04:24,672 Vamos, vamos. Estas coisas... esses Critters. 567 01:04:25,944 --> 01:04:26,635 Vamos l�, vamos! 568 01:04:26,966 --> 01:04:29,640 O pai est� todo amarrado e a mam�e tem um arp�o no pesco�o. 569 01:04:29,640 --> 01:04:30,696 Eles est�o ficando maiores. 570 01:04:32,628 --> 01:04:33,445 Vamos! 571 01:04:35,205 --> 01:04:36,174 Charlie? 572 01:04:37,768 --> 01:04:38,655 Onde est� o Jeff? 573 01:04:41,074 --> 01:04:42,730 Ei, voc� n�o � o Johnny Steele? 574 01:04:43,251 --> 01:04:45,075 Onde? Hein? 575 01:04:45,075 --> 01:04:46,003 Onde est�o eles? 576 01:04:46,780 --> 01:04:48,988 Na minha casa. Vamos, peg�-los. 577 01:04:54,394 --> 01:04:55,259 Onde? 578 01:04:56,727 --> 01:04:58,272 Charlie, voc� sabe onde � a minha casa. 579 01:05:00,663 --> 01:05:01,814 Quem s�o voc�s? 580 01:05:04,248 --> 01:05:05,573 N�s queremos os Critters. 581 01:05:07,069 --> 01:05:08,125 Os Critters? 582 01:05:08,635 --> 01:05:09,767 Critters, Crites. 583 01:05:12,183 --> 01:05:13,499 N�o s�o daqui, pois n�o? 584 01:05:14,878 --> 01:05:17,712 Ok, ok. Voc�s me ajudam, e eu ajudo voc�s. 585 01:05:40,756 --> 01:05:41,884 Pegue-o! 586 01:06:00,700 --> 01:06:01,497 Apanhei um. 587 01:06:24,864 --> 01:06:26,040 Saiam da minha casa! 588 01:06:29,304 --> 01:06:31,584 Maldi��o! D�-me mais algumas muni��es. 589 01:06:31,584 --> 01:06:32,584 Era s� isso. 590 01:06:33,184 --> 01:06:34,055 Oh, Jay. 591 01:06:57,898 --> 01:06:59,134 Vamos nessa! 592 01:07:10,431 --> 01:07:11,400 Santo... 593 01:07:16,273 --> 01:07:17,929 M�e? Pai? 594 01:07:18,229 --> 01:07:19,489 Voc� est� bem? 595 01:07:20,108 --> 01:07:21,864 Voc� est� bem? Sim. 596 01:07:23,352 --> 01:07:24,459 Brad, quem � que voc� trouxe? 597 01:07:24,859 --> 01:07:26,112 Charlie e o Johnny Steele. 598 01:07:26,561 --> 01:07:27,773 Quem? Vamos logo! 599 01:07:31,009 --> 01:07:31,659 Ajude-nos! 600 01:07:32,832 --> 01:07:34,225 Oh Deus, Chewie! 601 01:07:35,976 --> 01:07:37,472 Ajuda-nos! Ajuda-nos! 602 01:07:38,531 --> 01:07:39,372 Oh, � o Harv. 603 01:07:40,990 --> 01:07:42,792 Grande Merda! O que � aquilo, um canh�o? 604 01:07:42,916 --> 01:07:43,969 O que est� acontecendo aqui? 605 01:07:44,020 --> 01:07:46,587 Brad. Onde est� o Brad? 606 01:07:47,220 --> 01:07:48,301 Ainda est� na casa. 607 01:07:48,916 --> 01:07:50,554 Helen, Helen! Helen, Helen, Helen! 608 01:07:50,600 --> 01:07:52,612 Entre no carro. Entre no carro! 609 01:07:52,969 --> 01:07:54,326 Entrem. Entrem. 610 01:07:54,683 --> 01:07:55,811 Jay, entre no carro. 611 01:08:21,171 --> 01:08:22,060 Cuidado! 612 01:08:53,640 --> 01:08:55,776 Chi�a, esta gente podia usar um bom exterminador. 613 01:08:58,906 --> 01:09:00,388 Charlie, o que pensa que est� fazendo? 614 01:09:05,667 --> 01:09:06,551 Est� b�bado? 615 01:09:14,106 --> 01:09:15,744 Espero que n�o, tomar� conta da nossa opera��o. 616 01:09:16,496 --> 01:09:17,671 Charlie, coloque-me no ch�o. 617 01:09:30,744 --> 01:09:32,648 Harv... voc� est� bem? 618 01:09:33,386 --> 01:09:35,255 Engoli o meu tabaco de mascar. 619 01:09:50,170 --> 01:09:51,108 Chewie. 620 01:09:55,056 --> 01:09:56,118 Aqui, Chewie. 621 01:10:10,861 --> 01:10:11,852 Chewie. 622 01:10:13,412 --> 01:10:14,497 Venha c�. 623 01:10:23,904 --> 01:10:24,765 Chewie. 624 01:10:28,267 --> 01:10:30,432 Onde � que voc� estava? Te procurei por toda a parte. 625 01:10:31,154 --> 01:10:32,930 Vamos. Vamos dar uma volta. 626 01:10:33,729 --> 01:10:35,616 Brad, venha aqui! 627 01:10:40,848 --> 01:10:41,713 Brad! 628 01:10:52,896 --> 01:10:53,541 Socorro! 629 01:11:11,664 --> 01:11:12,430 Obrigado. 630 01:11:16,681 --> 01:11:17,457 Oh, n�o. 631 01:11:19,446 --> 01:11:20,332 April! 632 01:11:24,894 --> 01:11:26,043 N�o, Helen, n�o! 633 01:11:26,707 --> 01:11:27,538 N�o! 634 01:11:28,782 --> 01:11:29,810 Onde est� a April? 635 01:11:30,127 --> 01:11:33,199 Simplesmente a agarrou. Eu n�o podia... 636 01:11:34,001 --> 01:11:34,732 Era enorme. 637 01:11:35,221 --> 01:11:37,704 Vamos, Harv. Eles a levaram para l�. 638 01:11:40,352 --> 01:11:41,412 O que era aquela coisa? 639 01:11:49,094 --> 01:11:49,879 Charlie? 640 01:12:02,352 --> 01:12:02,956 Brad! 641 01:12:05,443 --> 01:12:06,282 Brad! 642 01:12:06,987 --> 01:12:09,003 N�o, pegue ele! 643 01:13:21,459 --> 01:13:22,796 Charlie? Brad. 644 01:13:23,300 --> 01:13:24,732 Eu tinha raz�o. Eu tinha raz�o! 645 01:13:25,649 --> 01:13:26,787 O que voc� est� fazendo aqui? 646 01:13:27,166 --> 01:13:28,561 Estou s� seguindo os meus instintos. 647 01:13:28,923 --> 01:13:31,059 Estou recebendo sinais num ritmo doido. - Vamos. 648 01:13:31,770 --> 01:13:32,662 Onde vamos? 649 01:13:45,672 --> 01:13:47,150 Mas que raio... 650 01:13:48,420 --> 01:13:49,978 Brad, � a April? 651 01:14:02,589 --> 01:14:03,984 Fique abaixado, Brad. Fique aqui. 652 01:14:03,984 --> 01:14:05,088 Se eu precisar, eu grito. 653 01:14:06,744 --> 01:14:07,585 Brad... 654 01:14:08,371 --> 01:14:09,624 O que aquela coisa vai fazer com a April? 655 01:14:09,624 --> 01:14:11,880 Vai mat�-la. Ah, vai mat�-la. 656 01:14:12,278 --> 01:14:13,210 Mat�-la?! 657 01:14:15,662 --> 01:14:16,470 Bradley! 658 01:14:57,336 --> 01:14:58,161 Vamos. 659 01:15:46,440 --> 01:15:47,159 Brad! 660 01:15:47,964 --> 01:15:48,798 April? 661 01:15:58,008 --> 01:15:58,944 Pegue minha m�o. 662 01:16:03,748 --> 01:16:05,604 Deixei cair o meu foguete! Esquece! 663 01:16:06,523 --> 01:16:07,460 Mas eles v�o escapar! 664 01:16:11,814 --> 01:16:13,653 Charlie, vamos! Vamos! 665 01:16:13,886 --> 01:16:15,960 Brad, tenho uma id�ia. Venha c�! 666 01:16:15,960 --> 01:16:17,856 Me d� o seu fogo. Brad! 667 01:16:18,415 --> 01:16:19,262 Brad, vamos! 668 01:16:22,159 --> 01:16:23,111 Vamos! 669 01:16:29,067 --> 01:16:29,801 Atira! 670 01:16:53,066 --> 01:16:54,037 Pai! 671 01:16:56,793 --> 01:16:58,545 M�e, pai! Voc�s est�o bem? 672 01:16:58,728 --> 01:16:59,943 Sim, n�s estamos bem. 673 01:18:04,995 --> 01:18:07,931 Eu... s� queria, voc� sabe... 674 01:18:09,532 --> 01:18:10,706 dizer obrigado. 675 01:18:20,272 --> 01:18:21,320 Me chame. 676 01:18:31,662 --> 01:18:33,064 Ou�a, por acaso n�o tem... 677 01:18:33,201 --> 01:18:36,696 Outro desses aparelhos eletr�nicos, como o que voc� deu ao Brad? 678 01:18:37,336 --> 01:18:39,229 Ou�am, talvez precisem de um bom mec�nico 679 01:18:39,432 --> 01:18:40,641 para trabalhar nessas armas. 680 01:18:40,919 --> 01:18:42,418 Sou muito bom com as minhas m�os... 681 01:20:10,014 --> 01:20:10,593 Chewie! 682 01:20:46,672 --> 01:20:47,883 Chewie? 683 01:20:56,089 --> 01:20:57,107 Chew! 43832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.